Download Descargar archivo - coral polifonica montpellier
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Nocturnos de Mozart (perteneciente a Canto Coral) Textos Due pupille amabili m’han piegato il core E se pietà non chiedo a quelle luci belle Per quelle, si per quelle io morirò d’amore. Moriró. Moriró. Dos amables pupilas me han doblegado el corazón. Y si no ruego piedad a esas luces bellas, por las cuales, sí, por las cuales moriré de amor. Moriré, Moriré. Se lontan, ben mio, tu sei Son eterni i dì per me. Son momenti i giorni miei, Idol mio, vicino a te. Si lejana, mi bien estás, son eternos los días para mi. son momentos mis días ídolo mío junto a ti. Io vivrò sempre in pene, Io non avrò più bene; E tu, chi sa se mai Ti sovverrai di me! Yo viviré siempre en la pena, no tendré ya bien; y tú, ¡quién sabe si nunca te acordarás de mí! Ecco quel fiero istante: Nice, mia Nice, addio! Come vivrò, ben mio, Così lontan da te? He aquí el cruel momento Nice, mi Nice, adios, ¿cómo vivirè, mi amor así lejos de vos? Io vivrò sempre in pene Io non avro più bene e tu, chi sa se mai ti sovverrai di me? Viviré siempre apenado ya no podré estar bien y vos, quién sabe si alguna vez te vas a acordar de mí. Sempre nel tuo cammino m'avrai vicino e tu, chi sa, se mai ti sovverrai di me Siempre en tu camino me tendrás muy cerca y vos, ¿quien sabe si alguna vez te vas a acordar de mí? Mi lagnerò tacendo Della mia sorte avara Ma ch'io non t'ami,O cara, non lo sperar da me. Crudel, in che t'offendo se resta a questo petto il misero diletto di sospirar per te? Me quejaré, callando, de mi destino avaro, pero que yo no te ame, mi amor, no lo esperes de mí. Cruel, ¿en qué te ofendo si le queda a este pecho el miserable placer de suspirar por ti? Luci care, luci belle, Cari lumi, amate stelle, Date calma a questo core! Se per voi sospiro e moro, Idol mio, mio bel tesoro, Forza e sol del Dio d’amore. Ojos amados, ojos bellos, queridas luces, estrellas amadas ¡traed calma a este corazón! Si por vosotros suspiro y muero, ídolo mío, mi hermoso tesoro la fuerza es sólo del dios del amor. Più non si trovano fra mille amanti Sol due bell' anime, che sian costanti, E tutti parlano di fedeltà, E tutti parlano di fedeltà! Ya no se encuentran entre miles de amantes tan sólo dos bellas almas que sean constantes. Y todos hablan de fidelidad. Y todos hablan de fidelidad. E il reo costume tanto s' avanza, Che la costanza di chi benama Ormai si chiama semplicità Ormai si chiama semplicità, (si chiama) semplicità (si chiama) semplicità Si chiama semplicità. Y la culpable costumbre tanto avanza, que la constancia de quien bien ama ahora se llama simpleza, ahora se llama simpleza, se llama simpleza, se llama simpleza, se llama simpleza.