Download Terapia de resincronización cardíaca

Document related concepts

Insuficiencia cardíaca wikipedia , lookup

Trastornos del ritmo cardíaco wikipedia , lookup

Fibrilación wikipedia , lookup

Insuficiencia tricuspídea wikipedia , lookup

Comunicación interauricular wikipedia , lookup

Transcript
Terapia de resincronización
cardíaca (TRC)
• Insuficiencia
cardíaca y problemas
eléctricos
• Cómo ayuda la TRC
• Conseguir un
marcapasos
biventricular o
dispositivos DAI
¿Qué es la TRC?
Cuando usted tiene insuficiencia cardíaca, su corazón está debilitado y
no bombea tan bien como debería. Esto significa que algunas partes de su
cuerpo no reciben suficiente sangre y oxígeno. La insuficiencia cardíaca
provoca síntomas tales como tener menos energía y dificultad para respi­
rar. Estos síntomas interfieren con la vida diaria. La TRC (terapia de resin­
cronización cardíaca) es un tratamiento que puede ayudar. Para muchos
pacientes con insuficiencia cardíaca, la TRC reduce los síntomas y mejora
la calidad de vida.
2
(ICD, por sus siglas en inglés) que ayuden a su corazón a latir
En el caso de la TRC (también llamado marcapasos biventricular), un pequeño dispo­
sitivo médico electrónico se coloca debajo de la piel. Este dispositivo ayuda a un cora­
zón debilitado mantener un ritmo cardíaco sano. Así, el corazón bombea de manera
más eficaz. Dependiendo de su afección, tendrá uno de estos dispositivos:
•Un marcapasos biventricular ayuda a que el corazón lata a tiempo. Esto mejora la
cantidad de sangre bombeada del corazón con cada latido.
•Un ICD biventricular (desfibrilador automático implantable) también ayuda
a que el corazón lata a tiempo. Además, este dispositivo protege contra
ritmos cardíacos rápido potencialmente mortales.
Beneficios de la TRC
TRC no reemplazará a sus otros tratamientos. Más bien, es parte de un plan de trata­
miento completo de la insuficiencia cardíaca. La TRC ayuda a que el corazón bombee
más sangre con cada latido. Así, más sangre y oxígeno llega al resto del cuerpo. Esto
disminuye los síntomas de insuficiencia cardíaca. El dispositivo se pone en su cuerpo
durante un procedimiento de bajo riesgo. Una vez que tenga el dispositivo, es posible
que observe algunas o todas estas mejoras:
•Podrá volver a las actividades
diarias tales como caminar,
llevar bolsas de las compras y
subir escaleras.
•Tendrá más energía para estar
activo y hacer las cosas que disfruta.
•Respirará más fácilmente cuando
esté recostado, de modo que
pueda dormir mejor de noche.
•Tendrá menos hinchazón en los
tobillos, los pies y el abdomen.
•Hará un menor número de visitas
al hospital debido a los síntomas
de insuficiencia cardíaca.
•Tendrá menos efectos secunda­
rios de sus medicamentos para la
insuficiencia cardíaca.
3
Cómo trabaja su corazón
El corazón es un músculo que funciona como una
bomba. Bombea sangre a los pulmones, donde recibe
oxígeno. La sangre rica en oxígeno viaja de regreso al
corazón. Entonces el corazón bombea la sangre a los
órganos, extremidades, cerebro y todas las otras partes
del cuerpo. El cuerpo utiliza el oxígeno en la sangre.
Después, la sangre retorna al corazón y el proceso
comienza de nuevo.
Un corazón sano
El corazón está ubicado cerca del
centro del pecho, entre los pul­
mones. Un corazón sano es aproxi­
madamente del tamaño de su puño.
Las paredes del corazón están hechas de músculo fuerte. Estas paredes se
contraen (comprimen) para bombear la sangre hacia adentro y hacia afuera del
corazón. En un corazón sano:
•Cuatro cámaras retienen la sangre a medida •Las válvulas separan las cámaras. Estas
que avanza a través del corazón. Las cámaras superiores son la aurícula derecha y la
aurícula izquierda. Las cámaras inferiores
son el ventrículo derecho y el ventrículo
izquierdo.
válvulas actúan como puertas de sentido
único, manteniendo la sangre en movi­
miento hacia adelante a medida que viaja de
cámara en cámara.
•Los nódulos (grupos de células eléctricas)
crean señales eléctricas que le dicen al cora­
zón cuándo contraerse y relajarse. Estas
señales viajan a través de las paredes del
corazón a lo largo de vías de células eléctri­
cas llamadas ramas del haz.
Aurícula izquierda
Nódulo SA (seno)
Nódulo AV
Válvula
Ventrículo izquierdo
Ramas
del haz
Aurícula derecha
Ventrículo derecho
4
Cómo bombea sangre el corazón
La sangre ingresa en el corazón a través de las aurículas (las cámaras superiores). Las aurícu­
las se contraen para bombear sangre hacia los ventrículos (cámaras inferiores). Mientras
esto sucede, los ventrículos se relajan para que puedan llenarse de sangre. Luego los ven­
trículos se contraen y las aurículas se relajan. La sangre se bombea fuera del corazón, a los
pulmones y al resto del cuerpo. El proceso comienza de nuevo con el siguiente latido.
Entre las contracciones,
el corazón está en reposo
La sangre pobre en oxígeno
ingresa en la aurícula dere­
cha desde el cuerpo.
La sangre rica en oxígeno
ingresa en la aurícula
izquierda desde los pul­
mones.
Los ventrículos se contraen
Las aurículas se contraen
La sangre rica en
oxígeno se bombea al
resto del cuerpo.
La sangre pobre en
oxígeno se bombea a
los pulmones.
La sangre pobre en
oxígeno se bombea
al ventrículo derecho.
La sangre rica en
oxígeno se
bombea al
ventrículo izquierdo.
5
Cuando se produce la insuficiencia cardíaca
En las personas con insuficiencia cardíaca, el corazón no puede mover tanta sangre
como debería con cada latido. Esto hace que la sangre retroceda hacia los pulmones y
a lo largo de todo el cuerpo. Algunas partes de su cuerpo no reciben suficiente sangre
para trabajar con normalidad, lo causa los síntomas que siente.
Cuando el corazón se
debilita
En el caso de la insuficiencia cardíaca,
el corazón se agranda y el músculo
se debilita. El músculo debilitado
no bombea suficiente sangre hacia
adelante cuando los ventrículos se
contraen. Menos sangre circula a los
pulmones y al resto del cuerpo con
cada latido del corazón. La fracción
de eyección (FE) es una medida de la
cantidad de sangre que se bombea
hacia fuera del corazón con cada
latido. Cuando su corazón está débil,
la fracción de eyección es inferior a la
normal.
Cerebro
Pulmones
Riñones
Abdomen
hinchado
Debido a que el
corazón es más
débil, menos
sangre se bombea
a los pulmones y
al cuerpo.
El músculo car­
díaco debilitado no
puede contraerse
con suficiente
fuerza.
Un corazón
agrandado
debe traba­
jar más para
bombear
sangre.
Cuando su cuerpo recibe menos sangre
Debido a que un músculo cardíaco debilitado mueve
menos sangre con cada bombeo, el líquido retorna a los
pulmones y a todo el cuerpo, lo que causa hinchazón.
Menos sangre circulando por su cuerpo también significa
que sus órganos reciben menos oxígeno. Debido a esto,
los órganos no funcionan tan bien como deberían. Esto
puede dar lugar a síntomas en todo el cuerpo:
•Su cerebro puede recibir menos sangre, por lo que
se siente confundido o mareado.
•Sus pulmones pueden llenarse de líquido, lo que hace
que le falte el aire.
•Sus riñones no pueden eliminar el exceso de líquido
de su cuerpo. Este líquido puede acumularse en otras
partes de su cuerpo.
Tobillo y pie hin­
chados
6
•Su abdomen, tobillos y pies pueden recoger
el exceso de líquido, causando hinchazón.
El sistema eléctrico de su corazón
El corazón tiene un sistema eléctrico que controla el bombeo del corazón. Este sis­
tema conduce (envía) señales eléctricas a través del músculo cardíaco. Las señales
les dicen a las cámaras del corazón cuándo contraerse. La insuficiencia cardíaca
puede causar problemas con estas señales. Esto significa que las cámaras no pue­
den contraer cuando deberían. Algunas personas tienen problemas eléctricos,
incluso antes de que se desarrolle la insuficiencia cardíaca. La insuficiencia car­
díaca hace agravar estos problemas.
Las señales
eléctricas
viajan sin
problemas,
por lo que los
ventrículos
se contraen
juntos.
Se bombea
la suficiente
sangre desde
el corazón.
Las señales
eléctricas
se
interrumpen,
por lo que los
ventrículos no
se contraen
juntos.
Menos la
sangre se
bombea
desde el cora­
zón.
En un corazón sano
En un corazón debilitado
Las señales eléctricas le dicen a cada
una de las cámaras del corazón cuándo
contraerse. Estas señales viajan sin proble­
mas a través del músculo sano. Estas man­
tienen las contracciones de los ventrículos
derecho e izquierdo sincronizadas (que ocur­
ren en el momento correcto).
Cuando las contracciones están sincroni­
zadas, una cantidad de sangre saludable se
bombea desde los ventrículos a los pulmones y
al resto del cuerpo.
Cuando tiene insuficiencia cardíaca, el mús­
culo del corazón está dañado. Las señales
eléctricas no pueden viajar de buena
manera a través de este músculo dañado.
Debido a esto, las contracciones de los ven­
trículos no están sincronizadas. Cuando los
ventrículos no se contraen juntos, no se bom­
bea la cantidad de sangre adecuada. Menos
sangre circula por el cuerpo, lo que hace
que los síntomas de insuficiencia cardíaca
empeoren. El corazón trabaja más duro
para tratar de bombear más sangre con cada
contracción. Esto puede debilitar el corazón
aún más.
7
Cómo funciona la TRC
Cuando tiene insuficiencia cardíaca, los ventrículos derecho e izquierdo no se
contraen juntos. La TRC se asegura de que las contracciones tengan lugar en
el tiempo correcto. Para ello, un marcapasos biventricular o ICD se conecta a
su corazón. El dispositivo envía impulsos eléctricos a los ventrículos derecho e
izquierdo. Estos impulsos resincronizan los ventrículos (los hacen contraerse
juntos de nuevo). Así, se bombea más sangre fuera del corazón.
Aspecto del dispositivo
Este ICD biventricular se muestra ligera­
mente más pequeño que el tamaño real.
La mayoría de los marcapasos son un
poco más pequeños que los ICD.
El generador es una caja suave,
liviana de metal que contiene
una pequeña computadora y una
batería. La caja está hecha a
menudo de titanio. El generador
envía impulsos eléctricos.
Las derivaciones son cables
cubiertos por un material suave y
flexible. La mayoría de los marca­
pasos biventriculares y ICD tienen
tres derivaciones. Las derivaciones
conducen impulsos
eléctricos desde el
generador al corazón.
En un ICD, esta
derivación también
tiene la capacidad
de protegerlos
de un ritmo car­
díaco potencial­
mente mortal.
8
Marcapasos biventriculares
ICD biventriculares
Los marcapasos biventriculares aseguran que
las contracciones de las cámaras del corazón
estén sincronizadas correctamente. En la
mayoría de los casos, una derivación percibe
las señales eléctricas del corazón en la aurí­
cula derecha. Basado en la sincronización de
estas señales, las otras dos derivaciones envían
impulsos eléctricos a los ventrículos derecho
e izquierdo. Estos impulsos sincronizan las
contracciones de las cámaras. Así, la sangre
se bombea fuera del corazón de manera más
eficiente.
Ritmos cardíacos peligrosamente rápidos a
veces se desarrollan en el músculo cardíaco
dañado. Para evitar esto, se le puede colocar un
ICD biventricular. Al igual que un marcapasos
biventricular, un ICD envía impulsos eléctri­
cos para sincronizar los ventrículos derecho e
izquierdo. El ICD también puede corregir una
arritmia potencialmente mortal. Esto se hace
mediante la interrupción de un ritmo car­
díaco que es demasiado rápido, volviendo los
latidos del corazón a la frecuencia normal.
Cómo se coloca el dispositivo en el cuerpo
El dispositivo se coloca en su cuerpo mediante un proceso llamado
implantación. Así es como se hace:
•En primer lugar, se hace una incisión en la
piel por debajo de la clavícula Esto crea un
pequeño "bolsillo" para retener el dispositivo.
•Una derivación se introduce a través de la inci­
sión dentro de una vena en la parte superior
del pecho. Con la ayuda de monitores de radio­
grafía, la derivación se guía entonces dentro
una vena en la superficie posterior del ventrí­
culo izquierdo. El medio de contraste se puede
inyectar en la vena para que las imágenes en los
monitores sean más claras.
Clavícula
Vena
•El proceso se repite para guiar las derivaciones
al ventrículo derecho y, en la mayoría de los
casos, a la aurícula derecha. Estas deriva­
ciones se sujetan al músculo cardíaco de
modo que permanezcan en su lugar.
•El generador está conectado a las deriva­
ciones. Luego, el generador se coloca en el bol­
sillo debajo de la piel.
•En muy pocos casos, la derivación ventri­
cular izquierda no se puede insertar a través
de la vena. Si esto ocurre, su médico puede
sugerirle otro procedimiento llamado implan­
tación epicárdica. Se abre el tórax de modo
que se pueda insertar la derivación desde el
exterior del corazón. Su médico puede darle
más información si esto es necesario.
Generador
Derivación
auricular
derecha
Derivación
ventricular
derecha
Derivación
ventricular
izquierda (en
la vena de la
pared del cora­
zón)
9
Implantación del dispositivo
La implantación de un marcapasos biventricular o ICD no es una cirugía a corazón abierto.
Es un procedimiento menos complicado que se realiza en un quirófano o una sala de cate­
terismo cardíaco. Demora entre 2 y 4 horas. En la mayoría de los casos, el dispositivo se
implanta cerca del hombro izquierdo.
Antes de la cirugía
El día de la cirugía
Recibirá las instrucciones necesarias para
prepararse para el procedimiento. Antes de la
cirugía:
Posiblemente, lo admitan en el hospital para
realizar la implantación. Usted puede espe­
rar lo siguiente:
•Se le puede realizar un electrocardiograma
(ECG o EKG) y un ecocardiograma (eco).
Estas pruebas le otorgan a su médico más
información sobre la función de su corazón.
•Dígale a su médico todos los medicamentos
recetados que toma. También indique a su
médico qué medicamentos de venta libre,
hierbas medicinales o suplementos utiliza.
Quizá deba dejar de tomar ciertos medica­
mentos antes del procedimiento.
•No coma ni beba nada después de la media­
noche anterior al procedimiento.
•Su médico u otro especialista hablará con
usted acerca de los analgésicos que
se utilizarán durante el procedimiento.
Riesgos y complicaciones
•Sangrado o moretones graves
•Infección o daño a los nervios
en el sitio de la incisión
•Punción del pulmón o del
músculo cardíaco
•Desgarro de la pared venosa o
arterial
•Burbujas de aire o coágulos en
la vena
•Ataque al corazón, ataque
cerebral o muerte (con poca
frecuencia)
10
•Se lava la piel donde se implantará el dispo­
sitivo. Se le rasurará el pelo de la piel.
•Se le darán medicamentos para evitar el
dolor. Usted puede estar despierto pero se le
administran medicamentos para relajarlo. O
bien, puede estar completamente dormido.
•Recibirá medicamentos y líquidos
mediante una línea IV (intravenosa).
•Su cuerpo estará cubierto con paños durante
el procedimiento Sólo dejarán expuesta el
área donde se colocará el dispositivo. Esto
ayuda a mantener el sitio de implantación
estéril (libre de gérmenes).
Después de la cirugía
Las enfermeras controlarán su salud y le darán medicamentos para controlar el dolor.
La mayoría de los pacientes se van a sus casas el día después del procedimiento. Una
vez que esté en casa:
•Cuide su incisión y cambie el vendaje según las instrucciones. Evite que se humedezca
la zona como lo indique su médico. Todos los días, revise su incisión para
comprobar la ausencia de enrojecimiento y otros signos de infección.
•Es posible que se le pida que limite el movimiento del brazo del lado en que se ha
implantado el dispositivo. También le indicarán que no levante el brazo por encima
del hombro durante una determinada cantidad de tiempo. Su médico le dará más
información al respecto.
•Puede volver al trabajo cuando su médico le diga que
es apropiado. En la mayoría de los casos, es seguro
volver a su rutina normal poco después de la cirugía.
Usted puede incluso sentirse lo suficientemente bien
para hacer cosas que no podía hacer antes de la
implantación. Hable con su médico
para asegurarse que está bien realizar estas actividades.
Seguimiento
En un primer momento, necesitará visitas de seguimiento frecuentes.
Su frecuencia disminuirá con el tiempo. Aquí tiene
algunas cosas que puede esperar durante los primeros
meses:
•Su médico puede revisar su incisión
para asegurarse de que está cicatrizando bien.
•El dispositivo se puede reprogramar (se le ajustará
la configuración). Mediante los resultados de
sus pruebas, el médico determinará la mejor
configuración para su corazón.
•Sus síntomas pueden mejorar de inmediato.
O los cambios pueden ser graduales. Hable con su
médico sobre cualquier cambio en sus síntomas.
Cuándo debe llamar al médico
Póngase en contacto si presenta alguno de estos síntomas durante la semana después
del procedimiento:
•Signos de una infección, como: fiebre por encima de 101˚F (38.3˚C), enrojeci­
miento, hinchazón o calor en el sitio de la incisión, supuración de la incisión
•Empeoramiento de los síntomas de insuficiencia cardíaca o síntomas nuevos
•Sangrado del sitio de incisión
11
Cuide de su dispositivo
Un par de veces al año, se le inspeccionará el marcapasos biventricular o ICD.
Esto asegurará que el dispositivo está funcionando correctamente. Las confi­
guraciones se pueden ajustar para que el dispositivo pueda ayudar mejor a su
corazón. Puede estar contento de saber que muy pocas cosas interfieren con su
dispositivo. En el raro caso de que una señal externa lo afecte, el dispositivo no
sufrirá daños. Si sospecha un problema, llame a su médico.
Ajustes
Durante las visitas a su médico o a la clínica de insu­
ficiencia cardíaca, se comprobará la configuración
del dispositivo. Se le pueden hacer algunas pruebas,
como un electrocardiograma o ecocardiograma para
asegurarse de que el dispositivo está ayudando a
su corazón al máximo de sus posibilidades. De vez
en cuando, la configuración se puede ajustar. Esto
se realiza utilizando una vara electrónica conectada
a una computadora. La vara se coloca simplemente
sobre la piel en el lugar donde se encuentra el dispo­
sitivo.
Reemplazo de la batería
Durante su cita, se verificará el nivel de la batería de su dispositivo. Si está bajo, hay
tiempo suficiente para reemplazarla antes de que se gaste por completo. La mayoría de las
baterías de los marcapasos biventriculares y ICD duran varios años. Si la batería se agota, se
reemplaza el generador por completo. Esto se realiza durante un procedimiento que suele
ser más simple y corto que el de implantación original.
12
La mayoría de las señales externas
son seguras
Los marcapasos biventriculares y ICD están
bien protegidos. La mayoría de las máquinas y
dispositivos no interferirá con él. Por ejemplo,
los microondas y otros electrodomésticos no
deberían causarle problemas. Tampoco las com­
putadoras, los secadores de pelo, las herramien­
tas eléctricas, los radios, los televisores, las mantas
eléctricas ni los automóviles.
Elementos que causan problemas
Unos pocos elementos generan señales que
podrían interferir con su dispositivo.
Por ejemplo:
•Sistemas electromagnéticos anti-robo.
Generalmente, se encuentran cerca de las
entradas o salidas de las tiendas. No hay problema si pasa a través de uno de ellos, pero
evite pararse cerca o apoyarse en ellos.
•Campos eléctricos potentes. Algunos elemen-
tos que causan interferencias son torres transmisoras de ondas de radio y equipos eléctricos
de gran potencia (como por ejemplo, soldadoras de arco eléctrico). Deben evitarlos. Un
motor en marcha también genera un campo
eléctrico. No hay problema en que conduzca un
automóvil, pero evite inclinarse sobre el capó
abierto de un vehículo en marcha.
•Los teléfonos celulares, si se sostienen
demasiado cerca de su dispositivo. (Los telé­
fonos inalámbricos para interiores no generan
interferencias). Cuando se usa un teléfono celu­
lar, sosténgalo sobre la oreja del lado opuesto
del dispositivo. Cuando no lo utilice, lleve el
teléfono en el lado más alejado del dispositivo.
•Imanes muy potentes. Nunca se someta a
una resonancia magnética (RM) (un estudio
médico que utiliza imanes). Los imanes en los
detectores portátiles de seguridad (como las utilizadas en los aeropuertos) también pueden
causarle problemas.
Lleve consigo una tarjeta de
identificación
Su dispositivo se proveen con una tarjeta de
identificación. Contiene información impor­
tante sobre el dispositivo. Cuando le implanten
el dispositivo, recibirá una tarjeta provisoria.
Una tarjeta permanente le llegará por correo
aproximadamente en 6 semanas. Muéstresela
a cualquier médico, dentista u otro profesional
médico que visite. También exhíbala ante los
guardias de seguridad de los aeropuertos. De esta
manera sabrán que deben seguir procedimientos
especiales para evitar que los detectores portá­
tiles interfieran con su dispositivo.
13
Mantenerse saludable
Cuando la TRC está ayudando a su corazón a latir, es posible que tenga más energía.
Esto hace que sea más fácil que permanezca activo. Estar activo puede ayudar a su
corazón y también colaborará para que se sienta mejor en general. Y continuar con
las otras partes de su plan de tratamiento puede ayudarle a vivir más tiempo y con
mayor comodidad.
Mantenerse activo
Puede darse cuenta de que puede hacer ahora
más de lo que podía antes de que empezara
con la TRC. Manténgase tan activo como
le sea cómodo. Intente lo siguiente:
•Planee actividades como un paseo alrededor
de la manzana. Si el clima es malo trate de
caminar bajo techo, como por ejemplo en
un centro comercial. La jardinería ligera
y la natación son otras opciones que
pueden serle útiles. Hable con su
proveedor de atención médica acerca
de de las opciones seguras.
•Involucre a su familia y amigos en sus
actividades. Puede disfrutar
y ayudar a su corazón al mismo tiempo.
•Sea consciente de sus límites. Incluso con la
TRC, es posible que tenga algunos síntomas
de insuficiencia cardíaca. Deténgase y descanse
si se siente cansado y le falta el aire. Si no puede
mantener una conversación durante la actividad, se
está exigiendo demasiado.
Signos de sobreesfuerzo
Deje de hacer ejercicio y llame a su médico si siente alguno de los siguientes síntomas:
•Dolor o molestias en el pecho
•Pulso acelerado o palpitaciones
•Ardor, sensación de opresión, pesadez •Cansancio extremo (especialmente
o presión en el pecho
después del ejercicio)
•Dolor inusual en el brazo, los hombros, •Aturdimiento, mareos o náuseas
el cuello, la mandíbula o la espalda
•Dificultad para respirar
14
Prueba de un programa de rehabilitación cardíaca.
La rehabilitación cardíaca es un programa supervisado de ejercicio personal diseñado
para mejorar la salud de su corazón. Este programa se lleva a cabo a menudo en el hospi­
tal u otro centro médico. Durante la rehabilitación cardíaca se le demuestra cómo ejercitar
de manera tal de ayudar a su corazón aún más. Mientras hace ejercicio, se controlan la
frecuencia cardíaca y la presión arterial de cerca. Consulte con su proveedor de atención
médica acerca de los programas de rehabilitación que podrían ser adecuados para usted.
Continuación de su plan de tratamiento
La TRC es un tratamiento para la insuficiencia cardíaca. Pero incluso si se siente mejor,
debe continuar con las otras partes de su plan de tratamiento. Si lo hace, ayudará a su
corazón, lo cual colabora para que se sienta mejor. Su plan de tratamiento puede incluir
algunos de los siguientes elementos:
•Restricciones dietéticas. Es probable
que le pidan limitar el consumo de sal
(sodio). Esto ayuda a reducir la hinchazón.
Leer las etiquetas de los alimentos puede
ayudarle a elegir aquellos bajos en sal.
Quizás se le indique limitar la ingesta
de líquidos o seguir otras restricciones
dietéticas basadas en otros problemas de
salud. Si tiene preguntas acerca de lo que
es seguro comer o beber, formúleselas
a su médico.
•Medicamentos. Tome todos los medi­
camentos según las indicaciones de su
médico. Ahora que ha comenzado con la
TRC, puede tener menos efectos secun­
darios de los medicamentos. Por lo tanto,
su médico puede cambiarle los medicamentos o sus dosis. Esto puede mejorar su
calidad de vida e incluso podría ayudarle a
vivir más tiempo.
•Pesarse El aumento rápido de peso o hin­
chazón puede ser una señal de que se ha
acumulado líquido en su cuerpo. Pésese a
la misma hora cada mañana, vistiendo
la misma ropa. Haga esto después de ori­
nar y antes de comer. Llame a su médico
si aumenta 2 o más libras en un día, o
entre 3 a 5 libras en una semana.
•Control de sus factores de riesgo. Quizás
pueda ayudar a su corazón mediante el
control de ciertos factores de riesgo (cosas
que hacen que los problemas del cora­
zón sean más probables). Por ejemplo, su
médico le puede pedir que deje de fumar
o que baje de peso. Mantener la presión
arterial y los niveles de colesterol bajo
control también ayuda. Colabore con su
médico en el tratamiento de sus factores
de riesgo.
15
Parte de un plan de tratamiento completo
La TRC puede ayudarle a tener más energía y sentirse mejor en general. Pero
entienda que la TRC es sólo parte de un plan de tratamiento exitoso. Todavía
necesita tomar sus medicamentos, seguir las restricciones dietéticas prescritas
y vigilar sus síntomas. Lo más importante es trabajar junto con su equipo de
atención médica. Esto asegurará de que su plan de tratamiento está ayu­
dando a su corazón al máximo de sus posibilidades.
2211468es
Este producto no pretende reemplazar la atención médica profesional.
Sólo un médico puede diagnosticar y tratar un problema médico.
©2010 The StayWell Company. www.krames.com 800-333-3032 Todos los derechos reservados.
0909