Download respiratorio rápido -disponible
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Control de Infección text Precauciones Específicas en IRAG Inusitada o Imprevista Pan American Health Objetivos Específicos Al terminar la sesión los participantes podrán: 1. Utilizar los aspectos críticos para la prevención y control de infección en cuanto al manejo de casos sospechosos de IRAG inusitada o imprevista 2. Implementar las acciones de control de infección especificas para IRAG inusitada o imprevista 3. Practicar las precauciones de control de infección para la trasmisión por gotitas, por aire y por contacto text 2 Pan American Health Tema Central Medidas especificas para enfermedades respiratorias tales como: 1. Infección aguda del tracto respiratorio, incluyendo neumonía o síndrome de dificultad respiratoria aguda; 2. Enfermedades graves en personas susceptibles con sistemas inmunes aparentemente normales; 3. Pueden constituir una emergencia de salud pública de text interés internacional según lo define el RSI -2005. 3 Pan American Health Fundamentos del Control de Infección en la Atención de Pacientes con IRAG Inusitada o Imprevista • Reconocimiento temprano y rápido de casos sospechosos • Aplicación de precauciones de estandar para el control de la infección y uso adecuado del EPP • Implementación de Precauciones adicionales en pacientes seleccionados en base al diagnóstico presuntivo y a la evaluación del riesgo • Establecimiento de una infraestructura de control de infección para los establecimientos de salud text 4 Pan American Health Medidas Críticas en IRAG Inusitada o Imprevista • Algoritmo de acción: – puertas de entrada de pacientes ES (reconocimiento temprano y manejo adecuado) • Sospecha de una IRAG inusitada o imprevista: – reforzar las precauciones de control de infección rápidamente • Aislamiento: text – pronta valoración clínica – todos caso de IRAG inusitada o imprevista sospechoso o confirmado • Evitar procedimientos que generan aerosoles 5 Pan American Health Los Principios de Control de Infección son los mismos a lo largo de la Secuencia de la Atención Sanitaria text 6 Pan American Health Cuidado Especial en Pacientes con IRAG en las puertas de entrada del ES: • Higiene respiratoria/etiqueta de la tos e higiene de manos – Separación de pacientes – Si es posible proveer mascarillas a los pacientes, pero si no hay disponibilidad, utilizar alternativas para sustituirlas – Pacientes referidos: informar al personal de recepción del ES sobre el caso y adoptar las precauciones necesarias text 7 Pan American Health Precauciones especificas para IRAG inusitadas o inesperadas Precauciones de aislamiento • Además de Precauciones Estándar en la atención de la salud, otras precauciones adicionales deberán aplicarse dependiendo de: – la presencia de indicios epidemiológicos y clínicos que sugieran que los pacientes tienen una IRAG inusitada o imprevista , – los agentes causantes presuntos o confirmados de las IRAG y – el tipo de contacto con el paciente. • Aislamiento y medidas especiales para IRAG inusitada o imprevista: text – Si hay múltiples casos de IRAG y de no haber habitaciones individuales disponibles, se deben agrupar en una misma sala o pabellón (cohorte) – Designar un numero limitado de TS para su atención – Personal y equipos designados exclusivamente 8 Pan American Health Precauciones contra Gotitas • Previene infección por Gotitas: – Estornudar – Toser – Hablar • Ejemplos – Neisseria meningitidis – Tos Ferina text – Influenza – Influenza Aviar (probable) 9 Pan American Health Precauciones contra Gotitas Tomadas además de las Precauciones Estándar • EPP: – mascarilla quirúrgica dentro de un radio de 1 m del paciente (si ingresa a la habitación de un paciente). • Ubicación del paciente: – habitaciones individuales o cohortes (agrupaciones) de pacientes (diagnóstico etiológico o clínico similar), – separación espacial de > 1m. • Transporte de pacientes: text – limite el transporte y traslado de pacientes – el paciente debe usar una mascarilla médica fuera de su habitación. 10 Pan American Health Precauciones de Contacto Prevenir la infección por medio de contacto directo o indirecto con pacientes o con su entorno Ejemplos: – – – – text Influenza Aviar Fiebre hemorrágica Ébola SAMR Shigelosis 11 Pan American Health Precauciones de Contacto Tomadas además de las Precauciones Estándar • Limitar el movimiento del paciente • Aislar o agrupar (cohort) pacientes • Túnica + guantes para contacto con paciente / habitación – Quitárselos inmediatamente después del contacto • No tocarse los ojos, nariz, boca con las manos text • Evitar superficies ambientales contaminadas 12 Pan American Health Precauciones de Transmisión Por Aire Tomadas además de las Precauciones Estándar Prevenir la propagación de infección por medio de inhalación de partículas muy pequeñas (núcleos de gotitas): distancias más largas y suspendidas en el aire por más tiempo Ejemplos – Tuberculosis – Sarampión – Varicela text 14 Pan American Health Precauciones para Prevención de la Transmisión Aérea • EPP: – infección transmitida por aire obligada /preferencial: respirador para partículas N95 certificado (NIOSH) o equivalente. • Ubicación de pacientes: – Coloque al paciente en una sala de prevención para la transmisión aérea (aislamiento respiratorio). – Si no hay disponibilidad de una sala de aislamiento ventilada, ubique a los pacientes en habitaciones separadas bien ventiladas. – Forme cohorte (agrupaciones) de pacientes de acuerdo con el mismo diagnóstico etiológico en lugares bien ventilados. • Precauciones para procedimientos generadores de aerosoles text • Transporte de pacientes: – Limite el traslado; paciente usa mascarilla; desinfección. 15 Pan American Health Salas de Aislamiento Respiratorio Ventilacion Natural y Mixta Natural Ventilation Mixed Mode Ventilation Cross Flow Wind Wind Tower Stack (Flue) Stack (Atrium) Mixed Mode Ventilation heated/cooled ceiling void chilled pipes Sketch of school system Sketch of B&O Building heated/cooled pipes text Fan Assisted Stack Top Down Ventilation Buried Pipes Ilustración de los diferentes sistemas de ventilación natural y mixta (cortesía del Profesor Martin Liddament, comunicación personal) 16 Pan American Health Procedimientos Generadores de Aerosoles en Pacientes con IRAG Riesgos en: • • • • text Intubación y procedimientos relacionados (por ejemplo ventilación manual, aspiración); resucitación cardiopulmonar; broncoscopía; cirugía y autopsia. 17 Pan American Health Precauciones Contra Enfermedades de Transmisión Aérea Oportunista Ejemplo: Influenza estacional en circunstancias especiales • Agregar las Precauciones contra Gotitas • Tomar medidas especiales con respecto a la ventilación de las salas (ventilar hacia el exterior) • EPP durante los procedimientos que generan aerosoles asociados con la transmisión de patógenos. text 18 Pan American Health Precauciones Contra Enfermedades de Transmisión Aérea Oportunista • EPP: – Como mínimo, mascarilla quirúrgica bien ajustada, su uso es obligatorio si se trabaja a ≤ 1 m del paciente. • Procedimientos generadores de aerosoles: text – Usar respirador para partículas nivel de protección de un N95 (NIOSH, EU FFP2) o equivalente, guantes, túnica y protección ocular (por Ej. gafas protectoras). 19 Pan American Health Precauciones Contra Enfermedades de Transmisión Aérea Oportunista • Ubicación de los pacientes: – Salas de prevención de la transmisión aérea no son obligatorias; si están disponibles: reservar para pacientes con enfermedades transmitidas por el aire; • Habitaciones individuales (cohorte (agrupación) de acuerdo con el diagnóstico etiológico, los pacientes deben tener > 1 m de separación entre sí) • Precauciones para procedimientos generadores de aerosoles •textTransporte de pacientes: – limite el traslado de pacientes; el paciente debe usar mascarilla médica cuando esté fuera de su sala/área. 20 Pan American Health Otros Aspectos de la Infraestructura de Control de Infección para los ES • Higiene respiratoria/etiqueta de la tos • Controles ambientales: limpieza y desinfección • Limpieza del entorno paciente-atención • Equipos e instrumentos para la atención de los pacientes • Ropa de cama y ropa para lavar • Manejo de desechos • Embalaje y transporte del equipo para al cuidado de text pacientes, ropa de cama y ropa para lavar y desechos desde las áreas de aislamiento 21 Pan American Health Higiene respiratoria/etiqueta de tos Enfermedades trasmitidas a través de Gotitas y/o núcleos de gotitas: – todos los individuos con síntomas respiratorios deben implementar la higiene respiratoria/etiqueta de la tos. – todos los individuos (TS, pacientes y visitas) con signos y síntomas de infección respiratoria deben: • cubrir boca y nariz al toser/estornudar; text • utilizar pañuelos de papel o de tela, mascarillas quirúrgicas, para contener las secreciones respiratorias, y desecharlos en contenedores para residuos; • usar una mascarilla quirúrgica en una persona que tose/estornuda cuando sea tolerado y adecuado y • realizar higiene de las manos. 22 Pan American Health Referencia Guía de Prevención de la Infección y Control de Enfermedades Respiratorias Agudas con Potencial Epidémico y Pandémico en Asistencia Sanitaria, WHO Interim Guidelines. WHO/CDS/EPR/2007. text 23 Pan American Health