Download respiratorio rápido -disponible

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Control de Infección
text
Precauciones Específicas en IRAG
Inusitada o Imprevista
Pan American
Health
Objetivos Específicos
Al terminar la sesión los participantes podrán:
1. Utilizar los aspectos críticos para la prevención y control de
infección en cuanto al manejo de casos sospechosos de
IRAG inusitada o imprevista
2. Implementar las acciones de control de infección
especificas para IRAG inusitada o imprevista
3. Practicar las precauciones de control de infección para la
trasmisión por gotitas, por aire y por contacto
text
2
Pan American
Health
Tema Central
Medidas especificas para enfermedades respiratorias tales
como:
1. Infección aguda del tracto respiratorio, incluyendo neumonía
o síndrome de dificultad respiratoria aguda;
2. Enfermedades graves en personas susceptibles con
sistemas inmunes aparentemente normales;
3. Pueden constituir una emergencia de salud pública de
text
interés internacional según lo define el RSI -2005.
3
Pan American
Health
Fundamentos del Control de Infección en la Atención de
Pacientes con IRAG Inusitada o Imprevista
• Reconocimiento temprano y rápido de casos sospechosos
• Aplicación de precauciones de estandar para el control de la
infección y uso adecuado del EPP
• Implementación de Precauciones adicionales en pacientes
seleccionados en base al diagnóstico presuntivo y a la
evaluación del riesgo
• Establecimiento de una infraestructura de control de
infección para los establecimientos de salud
text
4
Pan American
Health
Medidas Críticas en IRAG Inusitada o Imprevista
• Algoritmo de acción:
–
puertas de entrada de pacientes ES (reconocimiento temprano y
manejo adecuado)
• Sospecha de una IRAG inusitada o imprevista:
–
reforzar las precauciones de control de infección rápidamente
• Aislamiento:
text
–
pronta valoración clínica
–
todos caso de IRAG inusitada o imprevista sospechoso o
confirmado
• Evitar procedimientos que generan aerosoles
5
Pan American
Health
Los Principios de Control de Infección son los
mismos a lo largo de la Secuencia de la
Atención Sanitaria
text
6
Pan American
Health
Cuidado Especial en Pacientes con IRAG en las
puertas de entrada del ES:
• Higiene respiratoria/etiqueta de la tos e higiene de
manos
– Separación de pacientes
– Si es posible proveer mascarillas a los pacientes, pero si
no hay disponibilidad, utilizar alternativas para sustituirlas
– Pacientes referidos: informar al personal de recepción del
ES sobre el caso y adoptar las precauciones necesarias
text
7
Pan American
Health
Precauciones especificas para IRAG
inusitadas o inesperadas
Precauciones de aislamiento
• Además de Precauciones Estándar en la atención de la salud, otras
precauciones adicionales deberán aplicarse dependiendo de:
– la presencia de indicios epidemiológicos y clínicos que sugieran que
los pacientes tienen una IRAG inusitada o imprevista ,
– los agentes causantes presuntos o confirmados de las IRAG y
– el tipo de contacto con el paciente.
• Aislamiento y medidas especiales para IRAG inusitada o imprevista:
text
– Si hay múltiples casos de IRAG y de no haber habitaciones
individuales disponibles, se deben agrupar en una misma sala o
pabellón (cohorte)
– Designar un numero limitado de TS para su atención
– Personal y equipos designados exclusivamente
8
Pan American
Health
Precauciones contra Gotitas
• Previene infección por Gotitas:
– Estornudar
– Toser
– Hablar
• Ejemplos
– Neisseria meningitidis
– Tos Ferina
text
– Influenza
– Influenza Aviar (probable)
9
Pan American
Health
Precauciones contra Gotitas
Tomadas además de las Precauciones Estándar
• EPP:
– mascarilla quirúrgica dentro de un radio de 1 m del
paciente (si ingresa a la habitación de un paciente).
• Ubicación del paciente:
– habitaciones individuales o cohortes (agrupaciones) de
pacientes (diagnóstico etiológico o clínico similar),
– separación espacial de > 1m.
• Transporte de pacientes:
text
– limite el transporte y traslado de pacientes
– el paciente debe usar una mascarilla médica fuera de su
habitación.
10
Pan American
Health
Precauciones de Contacto
Prevenir la infección por medio de
contacto directo o indirecto con pacientes
o con su entorno
Ejemplos:
–
–
–
–
text
Influenza Aviar
Fiebre hemorrágica Ébola
SAMR
Shigelosis
11
Pan American
Health
Precauciones de Contacto
Tomadas además de las Precauciones Estándar
• Limitar el movimiento del paciente
• Aislar o agrupar (cohort) pacientes
• Túnica + guantes para contacto con paciente / habitación
– Quitárselos inmediatamente después del contacto
• No tocarse los ojos, nariz, boca con las manos
text
• Evitar superficies ambientales contaminadas
12
Pan American
Health
Precauciones de Transmisión Por Aire
Tomadas además de las Precauciones Estándar
Prevenir la propagación de infección por medio de inhalación de
partículas muy pequeñas (núcleos de gotitas): distancias más
largas y suspendidas en el aire por más tiempo
Ejemplos
– Tuberculosis
– Sarampión
– Varicela
text
14
Pan American
Health
Precauciones para Prevención
de la Transmisión Aérea
• EPP:
– infección transmitida por aire obligada /preferencial: respirador para
partículas N95 certificado (NIOSH) o equivalente.
• Ubicación de pacientes:
– Coloque al paciente en una sala de prevención para la transmisión
aérea (aislamiento respiratorio).
– Si no hay disponibilidad de una sala de aislamiento ventilada, ubique
a los pacientes en habitaciones separadas bien ventiladas.
– Forme cohorte (agrupaciones) de pacientes de acuerdo con el mismo
diagnóstico etiológico en lugares bien ventilados.
• Precauciones para procedimientos generadores de aerosoles
text
• Transporte de pacientes:
– Limite el traslado; paciente usa mascarilla; desinfección.
15
Pan American
Health
Salas de Aislamiento Respiratorio
Ventilacion Natural y Mixta
Natural Ventilation
Mixed Mode Ventilation
Cross Flow Wind
Wind Tower
Stack (Flue)
Stack (Atrium)
Mixed Mode Ventilation
heated/cooled
ceiling void
chilled pipes
Sketch of school system
Sketch of B&O Building
heated/cooled
pipes
text
Fan Assisted Stack
Top Down Ventilation
Buried Pipes
Ilustración de los diferentes sistemas de ventilación natural y mixta (cortesía
del Profesor Martin Liddament, comunicación personal)
16
Pan American
Health
Procedimientos Generadores de Aerosoles
en Pacientes con IRAG
Riesgos en:
•
•
•
•
text
Intubación y procedimientos relacionados
(por ejemplo ventilación manual,
aspiración);
resucitación cardiopulmonar;
broncoscopía;
cirugía y autopsia.
17
Pan American
Health
Precauciones Contra Enfermedades de
Transmisión Aérea Oportunista
Ejemplo: Influenza estacional en circunstancias especiales
• Agregar las Precauciones contra Gotitas
• Tomar medidas especiales con respecto a la ventilación
de las salas (ventilar hacia el exterior)
• EPP durante los procedimientos que generan aerosoles
asociados con la transmisión de patógenos.
text
18
Pan American
Health
Precauciones Contra Enfermedades de
Transmisión Aérea Oportunista
• EPP:
– Como mínimo, mascarilla quirúrgica bien
ajustada, su uso es obligatorio si se trabaja a ≤ 1
m del paciente.
• Procedimientos generadores de aerosoles:
text
– Usar respirador para partículas nivel de
protección de un N95 (NIOSH, EU FFP2) o
equivalente, guantes, túnica y protección ocular
(por Ej. gafas protectoras).
19
Pan American
Health
Precauciones Contra Enfermedades de
Transmisión Aérea Oportunista
• Ubicación de los pacientes:
– Salas de prevención de la transmisión aérea no son obligatorias; si
están disponibles: reservar para pacientes con enfermedades
transmitidas por el aire;
• Habitaciones individuales (cohorte (agrupación) de acuerdo
con el diagnóstico etiológico, los pacientes deben tener > 1 m
de separación entre sí)
• Precauciones para procedimientos generadores de aerosoles
•textTransporte de pacientes:
– limite el traslado de pacientes; el paciente debe usar mascarilla
médica cuando esté fuera de su sala/área.
20
Pan American
Health
Otros Aspectos de la Infraestructura de
Control de Infección para los ES
• Higiene respiratoria/etiqueta de la tos
• Controles ambientales: limpieza y desinfección
• Limpieza del entorno paciente-atención
• Equipos e instrumentos para la atención de los
pacientes
• Ropa de cama y ropa para lavar
• Manejo de desechos
• Embalaje y transporte del equipo para al cuidado de
text
pacientes, ropa de cama y ropa para lavar y desechos
desde las áreas de aislamiento
21
Pan American
Health
Higiene respiratoria/etiqueta de tos
Enfermedades trasmitidas a través de Gotitas y/o núcleos
de gotitas:
– todos los individuos con síntomas respiratorios deben implementar la
higiene respiratoria/etiqueta de la tos.
– todos los individuos (TS, pacientes y visitas) con signos y síntomas de
infección respiratoria deben:
• cubrir boca y nariz al toser/estornudar;
text
• utilizar pañuelos de papel o de tela, mascarillas quirúrgicas, para
contener las secreciones respiratorias, y desecharlos en
contenedores para residuos;
• usar una mascarilla quirúrgica en una persona que tose/estornuda
cuando sea tolerado y adecuado y
• realizar higiene de las manos.
22
Pan American
Health
Referencia
Guía de Prevención de la Infección y Control
de Enfermedades Respiratorias Agudas con Potencial
Epidémico y Pandémico en Asistencia Sanitaria, WHO
Interim Guidelines. WHO/CDS/EPR/2007.
text
23
Pan American
Health