Download Lección 7
Document related concepts
Transcript
Lección 7 Capítulo II 7.1 La sintaxis • El español permite más movilidad y flexibilidad en la expresión de sujetos y objetos. El orden es: sujeto+ verbo+ objeto+ adverbiales • Ej. Las niñas desean usar sus tablas de surf en la playa. 7.2 El sujeto y el objeto directo • A diferencia del inglés se puede mover de lugar o invertirse. • El sujeto directo recibe la acción. • Ej. Pedro tiene mucho dinero. • Tiene mucho dinero Pedro. Prenominalización (convertir en pronombre) • Se prenominaliza un objeto directo en tercera persona con lo(s) y la(s), según número y género. • El pronombre va antes del verbo conjugado o sigue al infinitivo. • Felipe compra el sombrero=Felipe lo compra. • Laura nos quiere ver. } Laura quiere vernos. • • Transitividad del verbo es muy importante porque determina la construcción. Ciertos verbos son intransitivos en inglés y por eso requieren preposición con un objeto, mientras que en español son transitivos y toman objetos directos sin preposición (excepto la a personal) • Ver ej. Pág. 58 La A personal • La a personal desaparece cuando convertimos en pronombre al objeto directo: • Antonio ve a su abuela Antonio la ve=La ve Antonio (Antonio sees her) . • La A personal se requiere para distinguir el objeto directo • ¿A quién estás llamando? • Yo la quiero a ella. • La A personal no se usa con personas indefinidas: • Indefinido: Tengo un perro y un gato. • Definido: Busco a mi gato y a mi perro. También se usa A con objetos no humanos cuando existe una confusión posible con el sujeto • La Segunda Guerra siguió a la primera. • La A es común con verbos de posición o relación como seguir, proceder, acompañar, unir, separar, sustituir. Los verbos reflexivos o pronominales Lavarse • Yo • Tú • Ud./él/ella • Nosotros/as • Vosotros/as • Uds./ellos/ellas me lavo te lavas se lava nos lavamos os laváis se lavan Se llaman pronominales porque van con un pronombre reflexivo • Cuando hay una construcción de verbo+verbo, el pronombre reflexivo puede ir antes o como parte del infinitivo: • José se levanta temprano. • Carlos se afeita. • José se va a levantar temprano. José va a levantarse temprano. • Carlos está afeitándose. Carlos se está afeitando. Reflexivo vs. no reflexivo • Casi todos los verbos transitivos pueden ser usados reflexivamente según el sujeto: • Reflexivo= el sujeto hace y recibe la acción= Mamá se lava. • No reflexivo=el sujeto dirige la acción hacia otro= Mamá lava a José. • Lola lava los platos. Lola se lava la cara. • El pronombre reflexivo también puede representar al objeto indirecto: • Julia se pone la ropa. • Julia le pone la ropa a su muñeca. • La mayoría de los verbos en español pueden ser reflexivos. If the verb acts on the subject, use the reflexive form. If it acts on something else, use the non-reflexive form. • ¡OJO! Reflexive verbs and their nonreflexive counterparts sometimes have different meanings. • Acordar acordarse • Levantar levantarse Reflexivo vs recíproco • El reflexivo también expresa reciprocidad= si A le hace algo a B, B se lo hace a A= to each other: • Se saludan y se besan. • El inglés a veces omite la reciprocidad y reflexividad: • Everybody met (each other) at the conference. • Todos se conocieron en la conferencia. Mirar • El contexto nos indica cuando se miran es reflexivo (at themselves) o recíproco (at each other). • Los hermanos se miran a sí mismos. • Los hermanos se miran uno a otro. *Ver recuadro al final de La pág. 61 Falsos reflexivos: obligatorios, idiomáticos e intransitivos • Son verbos que se conjugan como reflexivos, pero en realidad no lo son. • 1. Obligatorios: requieren la “conjugación • • • • • • prenominal”= el reflexivo es automático. Quejarse de Portarse/comportarse Jactarse de Suicidarse Resentirse de Rebelarse de atreverse a atenerse a percatarse de arrepentirse de 2. Idiomáticos: expresan un sentido especial cuando son “pronominales” • • • • • • • • • Ir/irse Dormir/dormirse Parecer/parecerse a Fijar/fijarse Sonar/sonarse Meter/meterse Referir/referirse a Encontrar/ encontrarse • * Para ver diferencia entre quedar y quedarse, ver Apéndice A. • Salir/salirse • Negar/negarse a • Dar cuenta/darse cuenta de • Llevar/llevarse • Saltar/saltarse • Acordar/acordarse de • Burlar/burlarse • Despedir/despedirse de 3. intransitivos: el objeto directo pasa a sujeto y el pron. reflexivo indica que este sujeto es “verbado” • Transitivo: agente+objeto • Llamar • Abrir • Quemar • Mover • Romper • apagar • enojar • Intransitivo: se+ sin agente externo • Se llama María. • La ventana se abre. • Se quema. • El avión se mueve. • Las botellas se rompen. • El televisor se apaga. • Me enojo. • Transitivo: con agente= José levanta a Pedro. • Reflexivo=intransitivo= Ana se levanta. • Ver ejemplos de intransitivización en la pág. 64. • *Algunos verbos permiten una interpretación transitiva e intransitiva según el contexto (pág. 64) • Verbos de cambio físico: cerrar (se); encender (se); apagar (se); mojar (se), etc. • Verbos de postura/posición: sentar(se); levantar(se); arrodillar(se); incorporar(se); estirar(se),etc. • Verbos de reacción emocional: aburrir(se); alegrar(se); confundir(se); ofender(se), etc. • Verbos de devenir: hacer(se); poner(se); convertir(se). • Verbos de movimiento: mover(se); acercar(se); alejar(se), adelantar(se), detener(se); hundir(se), etc.