Download el-verbo-contraste 2

Document related concepts

Verboide wikipedia , lookup

Perífrasis verbal wikipedia , lookup

Participio wikipedia , lookup

Gramática del inglés wikipedia , lookup

Gerundio wikipedia , lookup

Transcript
El verbo
Contraste: español - ingles
Definición
Modos y tiempos
Clasificación
Voz pasiva
Formas del verbo
Definición
Sintáctica
Semántica
Definición sintáctica
Español
El verbo funciona como
núcleo del sintagma verbal. Y
puesto que la función del
sintagma verbal es la de ser
núcleo
del
predicado,
podemos decir que el verbo
funciona como núcleo del
predicado.
Ingles
Similitudes
Verbs usually begin • En ambos idiomas
the section
of a tiene la misma función.
sentence that tells what
something is doing or
being.
And is used in a
sentence primarily as a
predicate
diferencias
No hay diferencia
•En la noche , aterrizo el
platillo volador.
•Da Vinci pintó la mona lisa
•Los perros corrieron tras los
gatos.
Menú
principal
Definición semántica
En español: El verbo puede expresar ideas de acción (algo que se hace), de situaciones (algo que ocurre) y
de existencia (existencia de algo o de sus cualidades) situándolos en el tiempo
En ingles: The verb is perhaps the most important part of the sentence. A verb or compound verb asserts
something about the subject of the sentence and express actions, events, or states of being. The verb or
compound verb is the critical element of the predicate of a sentence.
There are 10 types of verbs:
• Auxiliary: (also known as a helping verb) determines the mood or tense of another verb in a phrase: It will
snowing today
•The primary auxiliaries are: be, have and do. The modal auxiliaries include can, could, may, must, should,
will, and would.
• Lexical: (also known as a full or main verb) is any verb in English that isn't an auxiliary verb: it conveys a real
meaning and doesn't depend on another verb: It snowed all day
•Dynamic: indicates an action, process, or sensation: Cheryl bought a house
•Stative: describes a state, situation, or condition (such as be, have, know, like, own, and seem):
- Natasha seems a nice girl
• Finite: expresses tense and can occur on its own in a main clause: Tyrell walked around college
•Nonfinite: doesn't show a distinction in tense and can occur on its own only in a dependent phrase or
clause:
- While he was walking around college, he found a squirrel
Regular: forms its past tense and past participle by adding -d or -ed to the base form:
- Carie moved into her new house last weekend
•Irregular: doesn't form the past tense by adding -d or -ed: Anthony took a flight to Tallahassee this morning
•Transitive: is followed by a direct object: He finish his homework
Menú
principal
Contraste y análisis
Similitudes
En ambas lenguas el verbo puede
ser simple o compuesto.
Forman parte critica del
predicado.
Cumplen diferentes funciones
Diferencias
Análisis
No se encuentran diferencias en la El verbo es una de las palabras
definición
mas importantes de la oración.
Puede ir en cualquier parte de la
oración y puede indicar modo,
tiempo, numero. Del que se esta
hablando.
Menú
principal
Por flexión:
Regulares
Clasificación
Irregulares
Menú
principal
Unipersonales
Por significado :
Intransitivos
Transitivos
Auxiliares
Copulativos
Pronominales
Verbos regulares
Español
Definición:
Son los verbos que al conjugarse no
presentan variaciones en su raíz y sus
desinencias siguen el modelo al que
pertenecen (en cualquier tiempo o persona):
amar, temer y partir. Estos tres verbos
debido a su comportamiento regular en
todas sus formas de conjugación se han
considerado como modelos y corresponden
a las tres terminaciones del infinitivo ar, er, ir.
Ejemplos
Menú
principal
Clasificación
English verbs are subdivided into two groups, REGULAR verbs
and IRREGULAR verbs, mainly on the basis of how their past
tense and past participles are formed.
Regular verbs: it is a verb that forms its past tense and past
participle by adding -d or –ed (or in some cases –t) to base
form.
A regular English verbs (v.g. LOOK) has only five basic
forms:
1. The base form or infinitive, which is the same for the
Imperative and for the present tense, except 3rd person
singular: LOOK
1ª. Conjugación: verbos cuyo infinitivo 2. The -s form, used only for the third person singular of
termina en –AR (v.g. AMAR)
the present simple: LOOKS
3. The Past tense or -ed past tense form : LOOKED
2ª. Conjugación: verbos cuyo infinitivo 4. The -ing form or -ing participle (also confusingly called
termina en –ER v.g. TEMER)
the present participle). LOOKING
5. The –ed participle (similarly misleadingly called the past
3ª. Conjugación: verbos cuyo infinitivo
participle): LOOKED
termina en –IR (v.g. PARTIR)
Algunas fuentes consideran sólo 4 formas básicas ya
que incluyen en la misma categoría a la forma –ed del
Past Tense y a la del Past Participle
Verbos regulares conjugación: características
Español
Ingles
Los verbos regulares castellanos pertenecen a 3
tipos, según la terminación del infinitivo sea –AR / ER / -IR.
• Los de la primera conjugación son los más
numerosos y aquí se incluyen todos los verbos de
nueva creación como: telefonear y televisar
• Los verbos de las 2ª y 3ª conjugaciones presentan
más variaciones que los de la primera, incluso hay
casos en los que los hablantes no saben que
paradigma utilizar
(¿verter o vertir? / ¿diverger o divergir?)
• Algunos verbos regulares fonéticamente presentan
ciertas irregularidades ortográficas.
Ejemplo:
The great majority of verbs in English are regular,
including recent additions to it like telephone, televise.
The Past tense is formed as follows:
Pronunciation
a. Add the syllable /id/ to any base ending /d/ or /t/:
mend, mended – mendid / wait, waited - waitid
b. Add the voiced /d/, with no extra syllable, to a base
ending in any voiced sound except /d/ itself:
play, played – pleid / assemble, assembled - asembld
c. Add the voiceless /t/, with no extra syllabic, to a base
ending in any sound except /t/ itself:
like, liked – laikt / ask, asked – askt
1ª. conjugación
-car  qu: sacar  saque
-gar:  gu pagar  pague
z  c: cazar  cace
2ª. conjugación:
-cer  z: mecer  mezca
-ger  g: proteger  proteja
- eer y: poseer  poseyó
(poseio
3ª. conjugación
-cir  z: zurcir  zurza
-gir  j: dirigir  dirija
- huir  sin U: distinguir  distinga
- -quir  c: delinquir  delinca
Spelling
a. Add the letter d to any base ending in the letter E, as in
assembled telephoned
b. Add the letters ED to any base not ending in E, as in
played, mended
c. When the base ends in a single consonant letter
preceded by a single vowel letter, the consonant is
doubled. This rule applies also to all one-syllable verbs,
and to verbs whose final syllable is stressed:
stop – stopped / occur – occurred
d. When the base ends in consonant + Y, the Y changes to I
before –ED is added:
try - tried
Contraste de los verbos regulares
Similitudes
Diferencias
• En ambas lenguas, los verbos de nueva acuñación
• La regularidad del inglés ofrece reglas para su
se incluyen en los grupos de conjugación regular
determinación que incluyen, además de la
ortografía, la pronunciación
• La regularidad no es rígida en ninguna de las dos
lenguas. Se aceptan algunas variaciones, como:
-Las dobles consonantes
- Los cambios de sílabas por razones de
-Las variaciones vocálicas, etc.
fonética
Menú
principal
Clasificación
Verbos irregulares
Español
Ejemplos
Definición.
Son los verbos que al flexionarse presentan Por:
alteraciones en su raíz o en su terminación: es decir, -Diptongación:
no siguen la conjugación de los verbos modelo amar,
pensar – pienso, poder- puedo, jugar-juego.
temer y partir. En general, las irregularidades que
presentan los verbos en su conjugación son:
-Cambio de vocal:
pedir – pido, concebir – concibo, morir – murió.
- Diptongación:
En ocasiones las vocales e-i diptongan en ie; y las -Sustitución de una letra por otra:
vocales o-u diptongan en ue.
hacer – haga, satisfacer – satisfaga,
conducir – conduje.
-Cambio de vocal:
En ciertas formas verbales, las vocales e-o cambian a - Adición de una letra:
i-u, respectivamente.
poner – pongo, nacer – nazco, tener- tendré,
tener – tengo, valer – valgo.
-Sustitución de una letra por otra: c por g- j
-Adición de una letra: d- c- g
-Futuro alterado:
-Futuro alterado:
Tener – tendré, hacer – haré, venir- vendré.
En este tiempo algunos verbos presentan una
Menú
alteración a la desinencia al final.
principal
Clasificación
Verbos irregulares
Ingles
Ejemplos
3 forms :
• In English, regular verbs consist of three main
PUT / PUTS / PUT / PUTTING / PUT
parts: the root form (present), the (simple) past, and
the past participle. Regular verbs have an -ed ending 4 forms:
added to the root verb for both the simple past and
HEAR / HEARS / HEARED / HEARING / HEARD
past participle. Irregular verbs do not follow this
pattern, and instead take on an alternative pattern. 5 forms :
WRITE / WRITES / WROTE / WRITING / WRITTEN
• IRREGULAR verbs may have:
TO BE, 8 forms :
three, four or five forms – or eight in the exceptional
BE / AM / ARE / IS / WAS / WERE / BEING / BEEN
case of BE.
We must also consider the verb TO DO its 3th
person present tenses:
She does.
Menú
principal
Clasificación
Verbos irregulares conjugación: características
Español
Aun cuando existen irregularidades de carácter excepcional y de difícil sistematización, como en el caso
de los verbos con más de una raíz (SER  soy, era, fui / IR voy, iba, fui) las irregularidades más comunes
de la conjugación castellana afectan a la raíz verbal y son de 3 tipos:
1. VOCÁLICA: que puede ser por
- Debilitación: e  i: pedir - pidió
: o u: morir – murió
- Diptongación: e  ie: querer - quiero
o  ue: volver - vuelvo
i  ie: inquirir- inquiero
u  ue: jugar- juego
2. CONSONÁNTICA
- Sustitución de consonante:
hacer – haga / haber – haya
- Adición de consonante:
• A la consonante final de la raíz: nacer – nazco / salir - salgo
• A la última vocal de la raíz: huir – huyo / oír - oye
3. MIXTA
- Sustitución: Vocal + consonante por otra vocal: decir – digo / caber - quepo
- Agregación: de –IG a la {ultima vocal de la raíz: oír – oigo / caer - caigo
Menú
principal
Clasificación
Verbos irregulares conjugación: características
Español
Existen también irregularidades que se manifiestan por alteraciones en :
a. Futuro y/o en el Condicional:
- Verbos de la 2ª. y 3ª. conjugación que pierden la E o la I:
HabER habré habría
CabER cabré cabría
PodER podré podría
- Transformaciones más complejas como:
HacER haré (haría
QuerER (querré (querría
DecIR (diré (diría
- Como en el caso de los verbos que interponen una D entre la última consonante de la raíz y la R del infinitivo:
Poner (pondré (pondría
Tener ( tendré ( tendría
Valer ( valdré (valdría
Salir ( saldré ( saldría
Venir ( vendré ( vendría
b. Por presencia de dobles participios, uno regular (terminado en –ado o –ido) y otro irregular (terminado en –to, -so, -cho):
corromper ( corrompido – corrupto, imprimir ( impreso - impreso
c. Por alteraciones en las formas de los gerundios:
Los verbos con irregularidad vocálica del tipo e i (pedir) y o u (morir) mencionados arriba construyen su gerundio por
Debilitación: Pidiendo / Muriendo
Otros casos de irregularidad que afecta a las formas de gerundio son los de los verbos Poder (pudiendo) y Venir (Viniendo)
Verbos irregulares conjugación: características
Ingles
There are three groups of irregular verbs, corresponding to the forms already mentioned above:
1. Verbs like PUT with all three main parts the same:
BET / COST / KNIT / WED / WET / QUIT
Some of these verbs also have regular forms:
this cook COST 2 dollars / We COSTED this project (=estimate the cost of)
2. Verbs like HEAR, with the same past tense and past participle as each other but different from the base:
BEND / BEREAVE / BURN / DREAM / LEAN
Some verbs of this grup may also have regular forms:
A widow is bereaved when her husband has just died
vs.
She was bereft of her senses
3. Verbs like WRITE whose past tense and past participle are different from each other:
ARISE / BIGIN / FORGIVE / SDEE / WAKE /
Menú
principal
Clasificación
Contraste verbo: características de la
conjugación
Similitudes
Diferencias
• Algunos verbos irregulares presentan formas
también regulares, como es el caso de COST en
inglés o de los participios pasados de algunos verbos
castellanos como imprimir, despertar..
• Dados los diferentes tamaños del paradigma
verbal de ambas lenguas (el castellano más amplio
que el inglés), en inglés se considera que un verbo
regular debe presentar 5 (o 4) formas diferentes de
conjugación, mientras que en español el
establecimiento de la regularidad pasa primero por
incluir al verbo dentro de alguno de los tres tipos de
conjugaciones con que se cuenta según la
terminación de su infinitivo (-AR, -ER, IR)
• En ambos casos, estas dos formas suelen variar el
sentido de lo expresado,
COST y COSTED / DESPIERTO DESPERTADO
•En ambos casos, las diferentes formas
conjugadas presentan diferencias en la
Morfología y casi siempre son detectadas a
simple vista:
(él) AMÓ / He LOOKED
Menú
principal
Clasificación
Contraste general: verbos regulares e irregulares
Similitudes
• La regularidad o irregularidad de los verbos en
ambas lenguas tiene como base aspectos
relacionados con las formas conjugadas de los
mismos.
• La particularidad de la irregularidad existe en
ambas lenguas.
•La mayoría de los verbos en ambas lenguas
pertenecen al grupo de los regulares.
•Los verbos más utilizados en ambos casos son
irregulares
•El más irregular de todos, en ambos idiomas, es el
verbo SER – TO BE
Diferencias
• La base de la regularidad e irregularidad se
establece en español considerando los cambios en la
Raíz del verbo y en las desinencias del paradigma
verbal castellano, que es mucho más amplio que el
inglés. Precisamente por esta diferencia en los
paradigmas, por lo general en inglés se consideran
irregulares aquellos verbos cuyo Past tense no se
construya con la terminación –ED, es decir, se
considera una sola forma de conjugación para
establecer la regularidad o irregularidad de los
verbos.
• La mayor riqueza del paradigma verbal castellano
hace posible un análisis más amplio de la
irregularidad verbal
Menú
principal
Clasificación
Verbos impersonales o unipersonales
Español
Estos verbos solo se
conjugan en tercera
persona del singular
en todos los tiempos.
Sin embargo, cuando
se emplean en sentido
figurado es posible
atribuirles un sujeto
con lo cual pierden su
sentido
de
impersonalidad.
Ejemplos
Los verbos:
-Tronar
-Amanecer
-Nevar
-Anochecer
-Relampaguear
-Haber
Ingles
Ejemplos
An impersonal verb is a verb
that :
“It snowed”
-Occurs only in third person
singular form of the various
tenses and in the infinitive.
“It happens”
“It is raining”
-Has no specified agent
-Excepciones :
-Amanecimos muy
cansados.
-Llovieron las criticas.
(en una situación
normal no tiene
sujeto que crea esa
acción)
“It is apparent he lied”
-Has a dummy subject or no
subject, which is “it”.
In English only one verb have
this function: methinks.
However, impersonal verbs in
English are those that use a
meaningless “it” as the subject.
That is used not to provide
meaning in the sentences but
to provide a grammatically
necessary subject.
Menú
principal
Clasificación
Contraste
Similitudes
Diferencias
• En ambas lenguas solo existe en la tercera persona
del singular en todos los tiempos.
• “It”no tiene un equivalente como verbo impersonal
en español.
• En inglés solo existe un verbo impersonal, mientras
que el español presenta una gran variedad
• En inglés Para que exista mayor variedad es
necesario el uso del “it”
Menú
principal
Clasificación
Verbos transitivos
Español
Todo verbo cuya acción
exige agente y paciente.
Se llama verbo transitivo,
porque la acción pasa (o
transita) del sujeto al
acusativo.
Inglés
Similitudes
Transitive verb: is an • Misma definición:
action or linking verb Ambos
transitan
that has a complement. acción
Takes a direct object.
Diferencias
No hay diferencias
la
Example:
- He hit the ball
El agente realiza la
acción y el paciente la
recibe.
Ejemplo:
Lleve mi dinero al banco
http://www.youtube.co
m/watch?v=pCZWtq5BC
R0
Menú
principal
Clasificación
Verbos intransitivos
Español
Definición.
Todo verbo cuya
acción
exige
solo
agente y no admite
paciente. Se llama
verbo
intransitivo,
porque la acción no
pasa del sujeto.
Algunos los llaman
verbos neutros.
Ejemplo:
Los aviones vuelan
muy alto
Inglés
Similitudes
Diferencias
Definition.
• Ambos no tienen • En ingles hay veces
Intransitive verbs: is an action objeto directo
en las que expresa
verb, but it does not have a direct
doble sentido
object. The action ends or is
modified by an adverb or adverb
phrase rather than being transferred
to some person or object.
Intransitive
verbs
have
two
characteristics:
• it is an action verb, expressing a
doable activity like arrive, go, lie,
sneeze, sit, die, etc.
• unlike a transitive verb, it will not
have a direct object receiving the
action.
Example:
She fell down
Menú
principal
Clasificación
Verbos auxiliares
Español
Definición.
Son los verbos que
participan
en
la
formación
de
perífrasis y pierden
total o parcialmente
su significado: por lo
general, es el verbo
auxiliar
el
que
conjuga y acompaña
al verbo principal: un
gerundio, participio,
infinitivo
en
ocasiones
verbos
conjugados.
Los verbos auxiliares
mas frecuentes son:
haber, ser, ir, estar,
querer, andar, tener,
deber.
Inglés
Similitudes
Auxiliary verbs are used • Siempre va con un
together with a main verb to verbo principal.
give grammatical information,
therefore add extra meaning to
a sentence. Information that is
not given by the main verb.
They are used to form :
- The passive voice.
- The continuous tense.
- The perfect tense.
• Auxiliary verbs (also known as
helping verbs) are verbs that
are used to assist the verb.
• There
can not be used
without a main verb or with a
modal verbs.
There are used to:
- Make a sentences negative.
- Ask questions.
There are used in the sentence
structure of the verb sentence.
Diferencias
• En español sirve para
forma la voz activa y en
inglés la pasiva.
•En ingles se usan para
formular preguntas.
•En ingles no se
menciona nada sobre la
perífrasis.
Menú
principal
Clasificación
Verbos copulativos
Español
Definición.
Inglés
Copulative Verbs:
Similitudes
Diferencias
Mismo significado.
No hay diferencias
Son los verbos que
These verbs do not
no aportan significado
pleno, solo se emplean represent a mere action,
para unir el sujeto y el but rather a state of
being.
predicado.
los principales verbos It is an intransitive verb
copulativos son: ser, witch links a subject:
-To a noun phrase
estar, parecer y resultar.
-Adjective , or other
constituent
witch
Ejemplo:
Su
amiga
es
la express the predicate.
presidenta
For example:
seem, feel, smell, taste
- The book is on the table
- The weather seems
good.
Menú
principal
Clasificación
Verbos reflexivos o pronominales
Español
Inglés
Definición.
Son pronominales (o
reflexivos)
aquellos
verbos transitivos en el
que el sujeto y el
acusativo son una misma
persona. Estos quiere
decir la acción que
realiza el sujeto recae en
el mismo sujeto.
Exigen la compañía
de los pronombres: me,
te, se, nos, se. Estos
complementarios
representan a la persona
paciente que es la misma
del sujeto.
Ejemplos:
- Me lavo.
- Te peinas como niña.
- Nos levantamos al
amanecer.
Definition.
Pronominal
verbs,
often
(misleadingly)
called reflexive verbs, are
verbs in which a pronoun
clitic is inserted that
agrees with the subject.
The term reflexive is
often used to cover all
these verbs, because a
helpful
notion
for
understanding them is
that the object of the
verb is the same
thing/person as the
subject“
It characteristically takes
a reflexive pronoun as its
object.
Examples:
-He perjured himself.
- He shaved.
Similitudes
• En ambos casos
también son conocidos
reflexivos.
• En ambos casos la
acción recae en el mismo
sujeto.
Diferencias
• Este tipo de verbos en
español necesitan la
compañía
de
los
pronombres me, te, se,
nos, se. Y en el idioma
ingles es el uso de los
reflexive
pronouns:
myself, yourself, himself,
herself, itself, ourselves,
yourselves, themselves,
pero como su objeto.
Menú
principal
Clasificación
Análisis
No presenta mucha dificultad ya que los términos existen en
ambas lenguas sin embargo tienen varias diferencias sobre
todo a un traductor pudiera dificultarle los tiempos de los
verbos ya que es don de se presentan el mayor numero de
diferencias
Menú
principal
Clasificación
Formas del verbo
Forma
Definición
Perífrasis verbal
Verboide: el
participio
Uso
Uso
Verboide
Definición
Definición
Verboide: el
infinitivo
Forma
Verboide: el
gerundio
Forma
Definición
Uso
Menú
principal
Verboides
Español
Ingles
Verboides. también conocidas como formas
impersonales del verbo.
A estas formas verbales se le conoce como no
personales porque no se les adjudica persona
gramatical es decir, no se conjugan. Las formas no
personales del verbo no presentan variación para
indicar persona, tiempo ni modo; son el infinitivo, el
gerundio y el participio.
Verbal.
Es una forma derivada de los verbos. Pero no
funcionan como verdaderos verbos.
Modifican los sujetos o ser el sujeto, pero no
funcionan como verbo para el sujeto.
Los Verbal's funcionan como verbos expresan una
acción o estado de existencia.
También funcionan como otras partes en un
discurso algunas veces son llamados "nonfinite"
(unfinished or incomplete) verbs.
Estas formas se utilizan de tres maneras diferentes:
Uso nominal: el infinitivo equivale al sustantivo, el Verbal:
gerundio al adverbio y el participio al adjetivo.
Gerunds/ gerundios, Participles/ participios,
Infinitives/ infinitivos.
Uso verbal: constituyen el núcleo del predicado de
proposiciones subordinadas.
A verbal is the form of a verb used as a noun,
En perífrasis: aparecen como verbo auxiliado.
adjective or adverb
Menú
principal
Clasificación 2
Contraste
Similitudes
Diferencias
• En ambos idiomas, verbal en inglés y verboides en • En el idioma ingles no se menciona la perífrasis
español no funcionan como verbos.
como parte de los verboides.
• No se les adjudica persona gramatical y son las
mismas formas del verbo: infinitivo, gerundios y
participios.
• En ambos idiomas funcionan como sustantivo,
adjetivo y adverbio.
Menú
principal
Clasificación 2
Verboide: el infinitivo
Español
Definición.
Infinitivo
es
el
nombre de los verbos, es
decir, es la expresión de
la acción verbal en
abstracto.
Ingles
Definición.
El infinitivo expresa
el significado del verbo
de una manera general,
sin referencia a tiempo
alguno.
El infinitivo inglés va
Sus terminaciones son: normalmente precedido
ar, -er, -ir:
de la partícula “to”.
ordenar, encender, acudir
To be / ser
To run / correr
En español, el infinitivo
To speak / hablar
es la forma del verbo
que
aparece
en Puede funcionar como
diccionarios
sustantivo, adjetivo o
adverbio.
Examples:
- I like to swim
- He went to play golf.
Similitudes
Diferencias
• Sus definiciones son • Para formar el infinitivo
iguales, expresan
acción
verbal
abstracto.
• No expresan
alguno.
la en inglés se antepone la
en partícula gramatical “to”
al verbo.
tiempo •En español la forma
infinitivo de los verbos se
reconoce por los sufijos
con las terminaciones ar,
er, ir.
Menú
principal
Clasificación 2
Verboide: el infinitivo
Español
Forma.
El infinitivo admite
uno o dos
pronombres enclíticos:
ordenarte, ordenarnos,
Ordenarse , ordenárselos
Ingles
Similitudes
Diferencias
Forma.
Además del infinitivo
simple, como to speak,
también hay:
• En los dos idiomas la
forma del infinitivo
presenta formas simple y
compuesta
To speak – To have
spoken
El infinitivo en Inglés no
admite
pronombres
enclíticos.
Infinitives progressives:
('to be speaking')
El infinitivo presenta
formas
simples
y Perfectos:
('to have spoken')
compuestas:
Infinitivo simple:
Aprobar
Corregir
Infinitivo compuesto:
haber aprobado
haber corregido
Passives:
('to be spoken')
Aprobar – Haber
aprobado
• El infinitivo por sí
mismo no indica tiempo
o quién está realizando la
acción del verbo.
Menú
principal
Clasificación 2
Verboides: el infinitivo
Español
Uso.
El infinitivo puede funcionar como:
• Núcleo de sintagma nominal: El buen beber.
•Núcleo de sintagma verbal: Beber agua en un vaso.
• Sujeto: Querer es poder.
•Atributo: Querer es poder.
• Complemento predicativo: Te vi venir
•Complemento directo: Quiero comprar un coche.
•Complemento indirecto: Dedicó su vida a hacer el bien.
• Complemento de régimen (suplemento): Trató de
enviar la carta inmediatamente.
•Complemento circunstancial: Lo comprendió todo al
hablar con el.
•Complemento de sustantivo: Me gusta su manera de
hablar.
•Complemento de adjetivo: Es difícil de entender.
•Complemento de adverbio: Se marcho después de
saludar a todos.
Ingles
• El infinitivo puede ser usado solo o como parte
de una frase de infinitivo.
We began to run / Empezamos a correr
• El infinitivo puede funcionar como:
Subject:
To wait seemed foolish when decisive action was
required.
• Direct object: Everyone wanted to go.
• Subject complement: His ambition is to fly.
• Adjective: He lacked the strength to resist.
• Adverb: We must study to learn
• Puede ser sujeto o complemento en una
expresión u oración.
To save Money now seems impossible / Ahorrar
ahora parece imposible
Menú
principal
Clasificación 2
Verboides:el infinitivo
Español
Ingles
• Usos anómalos: Sustitución del imperativo en 2ª • Puede expresar un deber u obligación cuando
persona del plural por el infinitivo: ¡Callar!
sigue al verbo “to be”.
You are not to smoke here / No debe fumar aquí
•Como núcleo verbal de una oración completa, por
omisión de los verbos deber, querer o similares: Ante • Puede expresar un propósito
todo, decir que nada de esto es cierto
He went to England to learn English / Fueron a
Inglaterra a aprender inglés.
•El infinitivo como verbo: mantiene su calidad verbal
porque conserva alguna de las funciones y cualidades de • Puede ser el complemento u objeto de un
verbo, si bien carece de otras. La cualidad de la que carece verbo, nombre o adjectivo.
el infinitivo es la de expresar, por si mismo el modo, el
-She wants to pay / Ella quiere pagar
tiempo y la persona gramatical pues no tienen - His plan is to keep us in suspense / Su plan es
desinencias.
mantenernos en suspense
Es morfológicamente invariable. Sin embargo, conserva
las siguientes características verbales:
-Construcción en voz pasiva:
Logró ser reconocido por todos.
-Pronombres enclíticos : Vengó a verte.
Aun empleado como sustantivo, admite ser modificado
por un Adverbio. El adverbio es atributo de verbo. En tal
caso tiene doble función de sustantivo y de verbo:
Aquel gritar constantemente me irritaba.
• Puede ser usado (sin 'to') después de 'do' o de
un verbo modal auxiliar como 'must', 'may',
'might', etc.
Do you live alone? / ¿Vives solo?
Menú
principal
Clasificación 2
Menú
principal
Contraste
Clasificación 2
Similitudes
Diferencias
•
En los dos idiomas el infinitivo de los verbos •
En Inglés no funciona como núcleo de sintagma
ayuda al verbo a desarrollar funciones sintácticas nominal ni tampoco verbal.
especificas. Principalmente como sustantivos
nominales.
•
El infinitivo en español se utiliza
con
frecuencia después de verbos conjugados:
• El infinitivo es también la forma llevada por un
verbo para seguir a otro verbo.
- Deseo ir
- Él que teme pensar es un esclavo a la superstición
Debe ir, should go
•
El infinitivo en español es siempre masculino.
• En ambos idiomas son casi siempre singulares.
- El buen beber
- To save money now seems impossible.
- Nadar es el mejor remedio
El ahorrar ahora parece imposible.
En inglés no se debe de confundir un infinitivo que consiste de la partícula gramatical “to” más el verbo con
una frase preposicional que consiste de “to” más un sustantivo o pronombre y un modificador.
Verboide: el gerundio
Español
Ingles
Definición.
Es la forma no
personal del verbo que
expresa
una
acción
continua, en progreso.
Sus terminaciones son:
ando, iendo.
• El gerundio se forma
en inglés añadiendo la
desinencia 'ing' (sin 'to')
al infinitivo del verbo.
Ejemplos:
- Hablando, corriendo
Corriendo por el parque
Similitudes
• En los dos idiomas La
forma
del
gerundio
puede expresar una
acción continua.
- Está nevando/ It’s
• Expresa acción o estado
snowing
de existencia, expresa
acción
continua
y
también funciona como
sustantivo.
- They appreciate my
singing
Diferencias
• En Inglés el uso es
más amplio.
• En
inglés
tiene
terminación
-ing,
mientras que en español
-ando, -iendo.
• En inglés expresa una
acción, mientras que en
español expresa una
acción continua en la
oración.
Menú
principal
Clasificación 2
Verboides: el gerundio
Español
Ingles
Forma.
Forma.
•
Cuando la ‘i’ de la terminación ‘iendo’ se Consideraciones:
Cuando el infinitivo termina en consonante
encuentra entre dos vocales, se convierte en ‘y’ •
precedida de una sola vocal pronunciada más fuerte,
Ejemplo:
la consonante última se duplica.
- Creyendo, huyendo
•
Como el infinitivo el gerundio también admite
uno o dos pronombres enclíticos:
- Dándole dándome dándonoslo
- Temiéndote temiéndose temiéndoselo
El gerundio presenta formas simples y compuestas:
- Gerundio simple
- Cargando ascendiendo
- Gerundio compuesto
- Habiendo cargado
- Habiendo ascendido
To sit - sitting
sentarse
•
Cuando el infinitivo termina en ‘e’ muda, ésta
desaparece.
To write - writing escribir
•
Cuando el infinitivo termina en ‘ie’ cambia
‘a’ y + ing
To lie - lying
mentir
Menú
principal
Clasificación 2
Contraste
Similitudes
Diferencias
• En ambos idiomas existen reglas para formar • En inglés no permite pronombres enclíticos
el gerundio de los verbos.
en el gerundio.
• Tanto en inglés como en español expresa • En los textos jurídicos y comerciales el
algún modo ó circunstancia del verbo. Son gerundio pasa hacer un infinitivo en español.
invariables.
The intention of completing this sale.
Ejemplo:
La razón de formalizar esta venta.
• En ingles el gerundio es más amplio en lo
- The crying baby had a wet diaper.
- Caminando por la plaza, se encontró una que concierne al complemento directo.
moneda.
Menú
principal
Clasificación 2
Verboides: el gerundio
Español
Ingles
Uso.
• El gerundio sólo debe usarse cuando se
refiere a una acción simultanea o anterior a la
de otro verbo, nunca debe referirse a una
acción posterior.
Uso.
• El gerundio en inglés puede funcionar como un
sustantivo y ocupa las posiciones que un sustantivo
común ocupa en una oración.
Ejemplo:
sujeto, objeto directo, Complemento de sujeto, y objeto
de preposición.
Ejemplos:
-Caminando por la plaza, se encontró una
moneda.
-Pasó todas sus vacaciones esperando una
sorpresa..
•
El gerundio nunca debe referirse a un
sustantivo; frase como caja de contenido, carta
diciendo son incorrectas.
• Como sujeto en una expresión:
Swimming is good exercise.
• Como Objeto directo:
They do not appreciate my singing.
• Complemento de sujeto:
My cat’s favourite activity is sleeping.
•Muestra la acción durante su transcurso; indica
simultaneidad con el verbo principal. La forma
• Objeto de preposición:
compuesta (habiendo + participio) indica
The police arrested him for speeding.
anterioridad.
• El gerundio es usado En algunas expresiones de
prohibición:
No smoking / Prohibido fumar
Verboides: el gerundio
Español
Ingles
Funciones.
Complemento circunstancial
Sus valores semánticos pueden ser:
• Se emplea para obtener la forma progresiva de
los verbos
I am reading a book / Estoy leyendo un libro
Modo:
- salió corriendo
Causa:
-Comprendiendo la dificultad, desistió.
• Cuando a un verbo precede de forma inmediata
una preposición se utiliza la forma de gerundio.
After swimming I felt cold / Después de nadar me
sentí resfriado
Condición:
-Teniendo precaución, todo saldrá bien.
They had difficulty in finding a parking place /
Tuvieron dificultad para encontrar una plaza de
aparcamiento
Concesión:
-Aun siendo cierto, no puedo creerlo
•
Complemento predicativo:
-Te vi saltando la Tapia.
Complemento de un sustantivo: (habitualmente en
títulos):
- Niños comiendo fruta.
Como complemento de un verbo
His hobby is painting / Su hobby es la pintura
Menú
principal
Clasificación 2
Verboides: el gerundio
Español
Ingles
Uso anómalos
• Con valor de posterioridad:
Salió temprano, volviendo varias horas después.
• Se utiliza frecuentemente después de los verbos
'to go' y 'to come‘
• Complemento especificativo de un sustantivo:
El hombre comprando el periódico es mi padre.
Ejemplo:
• El gerundio como verbo. Es morfológicamente
invariable. Por lo demás funciona como verbo.
Come sailing with us next Saturday / Ven a navegar
con nosotros el próximo sábado
• El gerundio simple:
Enseñando se aprende
• El gerundio compuesto. Expresa la acción perfecta:
Habiendo terminado el trabajo, se fueron.
Menú
principal
Clasificación 2
Contraste
Similitudes
Diferencias
• En ambos idiomas se usa • No se usan de igual manera en ambas lenguas.
para formar las formas
continuas del verbo.
• La forma -ing admite muy diversas funciones: sustantivo, gerundio, adjetivo,
participio de presente, etc., mientras que el gerundio español es de uso
• En español, al igual que bastante restringido .
en inglés, el gerundio Ejemplo:
expresa algún modo o En español, no se suele usar para acciones que tienen lugar en el momento
circunstancia del verbo y actual (He is wearing hat / "Lleva sombrero") o para expresar planes que
tiene carácter de adverbio tendrán lugar en breve: She is going to visit some friends tomorrow / "Mañana
o complemento.
va a visitar a unos amigos").
Ejemplos:
-Comprendiendo
dificultad, desistió.
-Swimming
exercise.
is
• En inglés el gerundio puede funcionar como sujeto de la oración, es decir,
como un sustantivo, no necesariamente funciona como verbo, sin embargo,
la en español esto no es posible.
a) Hearing the story would be interesting
b) Voting in every election is important.
good • En español no usamos el gerundio como sujeto de la oración pero sí usamos
el infinitivo.
a) Escuchar la historia sería interesante
b) Votar en cada elección es importante
• En español la utilización del gerundio es menos a menudo que en inglés.
Verboides: el participio
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
• Esta forma no personal
del verbo expresa una
acción ya realizada:
puede funcionar como
verbo y como adjetivo.
Cuando el adjetivo se
sustantiva,
como
sustantivo.
Sus
terminaciones son:
to, so y cho
• El participio es un
verbal que funciona
como
adjetivo,
la
mayoría de las veces
tiene las terminaciones
‘ing’ y ‘ed’
• La semejanza entre
inglés y el español es que
los participios pasados
están utilizados con
frecuencia como
adjetivos.
- Estoy satisfecho,
I'm satisfied.
• La mayoría de las veces
terminan en ing or ed a
diferencia del español
sus terminaciones
regulares son: to, so, cho
Menú
principal
Clasificación 2
Verboides: el participio
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
Forma.
Sus terminaciones regulares
son: ado, -ido
las irregulares son: To, so, cho
Calculando… temido… salido…
Escrito… impreso… dicho
Los participios a diferencia del
infinitivo y del gerundio, sí
marcan género y número.
Forma.
Hay dos tipos de
participios:
-participios presentes
que terminan en: ‘ing’
• En ambas lenguas hay
participio presente y
pasado al igual que en
ingles hay participios
pasados irregulares :
sing – sung
Abrir-abierto
• En inglés los
participios
no
marcan género ni
número con los
sustantivos
que
describen.
-pasados participios
terminados en: ed, en, d,
• Sus formas son
t, n, como en las
Especialmente de verbos distantitas
en
palabras :
comunes.
ambas lenguas
-Papas fritas, presidente
electo
- asked /preguntado
- eaten /comido
Algunos verbos tienen ambas - saved /ahorrado
terminaciones son:
- dealt /acordado
- seen /visto.
Imprimido impreso
Bendecido bendito
Convertido converso
Confesado confeso
Expresado expreso
Suspendido suspenso
Menú
principal
Clasificación 2
Verboides: el participio
Español
Ingles
Uso.
Uso.
Los participios no admiten pronombres enclíticos
Los participios en Inglés funcionan como
Los participios en Español se emplean en la
adjetivos, por lo que modifican sustantivos y
formación de perífrasis verbales; también es muy
pronombres como adjetivos:
común usarlos como adjetivo.
-The crying baby had a wet diaper.
Perífrasis verbales:
- Hemos freído la carne.
- Shaken, she walked away from the wrecked car.
- El guía fue elegido por todos.
- The burning log fell of the fire.
Adjetivo.
- Compre papas fritas.
- El presidente electo dio un discurso.
Menú
principal
Clasificación 2
Verboides: el participio
Español
Ingles
Uso.
Uso.
El participio como verbo
• La forma del presente participio es la terminación En su calidad de verbo, el participio puede ing usada para el progresivo (o tiempo continuo):
desempeñar las siguientes funciones:
- Matthew is studying English grammar.
1. Se utiliza como parte de todos los tiempos
- Mary was reading a book when a phone rang.
compuestos de la voz activa:
He terminado, han dicho, había llovido.....
• The past participle is used with the perfect tenses
and the passive.
2. Sirve para construir la voz pasiva: Luis fue visto;
María fue vista; ellas fueron vistas. En su función,
- Carl has finished his homework.
como se ve en los ejemplos anteriores, sí tiene - Mary had eaten her diner before her friend came
variaciones de género y número, que debe ajustar al
over.
género y número del sustantivo (sujeto paciente) al
- The car is being fixed by her friend.
que se refiere.
Menú
principal
Clasificación 2
Contraste
Similitudes
Diferencias
• El participio pasado es una de las maneras que los verbos en • El participio en inglés sólo
español e inglés ganan su Versatilidad y flexibilidad.
funciona como adjetivo , a
diferencia del español que puede
• En ambos idiomas pueden funcionar como adjetivos.
funcionar como verbo:
- No ha decidido aún.
• En ingles como en español, el participo pasado se puede usar como
- Fue servida la cena.
un adjetivo que modifica un sustantivo y tiene que confirmarse a las
reglas de número y género.
Ejemplo:
• El español es una de las lenguas habladas en los Estados Unidos.
• Spanish one of the language spoken in the United States.
- La ventana cerrada da al patio.
- The closed window faces the patio.
• En ambos idiomas existen participios irregulares.
• Existen cuatro construcciones en las cuales ambos idiomas
coinciden en el uso de los gerundios y participios: absolutos,
perfectos, progresivos y pasivos.
Un gerundio puede parecer que está representando por su forma un presente participio. La diferencia sin embargo, es la
manera de usarse. El gerundio funciona como un sustantivo; el participio funciona como un adjetivo.
Perífrasis verbal
Español
Llamadas también frases verbales son construcciones
que se forman con dos o mas verbos que, en ocasiones,
pueden estar unidos por una palabra de enlace.
Puede que llueva hoy en la tarde. Voy a entregar los
calendarios .
Ingles
Similitudes
En inglés No existen
no se
menciona
nada sobre
perífrasis
verbales.
Diferencias
No existen
Las perífrasis verbales pueden agruparse en tres categorías:
1. Verbo auxiliar + infinitivo. En estas frase, la acción del
verbo generalmente se presenta orientada hacia el
futuro. Así, se pueden expresar matices de
obligatoriedad, suposición, etc. Que no es posible
expresar mediante formas verbales simples.
-tienes que hacerlo
- no vaya a pensar tal cosa
2. Verbo auxiliar + gerundio. El gerundio da a la perífrasis un
sentido de acción durativa o reiterada.
-Estaba leyendo la carta
-Voy entendiendo poco a poco
3. Verbo auxiliar + participio. El participio da a la paráfrasis
un sentido de acción perfectiva.
- He comprado casa por medio del banco.
- El caso fue resuelto.
Menú
principal
Clasificación 2
Análisis
La perífrasis verbal se trata de darle vueltas a lo que queremos decir en
lugar de decirlo de una manera mas clara. (no va directo al punto)
Menú
principal
Clasificación 2
Modos y tiempos
Indicativo
Modo
Tiempo
subjuntivo
Modo
Tiempo
Menú
principal
Imperativo
Modo
Modo: es el accidente gramatical que expresa la actitud del hablante
frente a lo que anuncia.
Tiempo: nos señala cuando se realizo la acción.
Tiempo
Modo indicativo
Español
Ingles
Similitudes
Mood.
El morfema verbal de modo The term "mood" refers,
indica la actitud del generally, to the attitude of the
hablante ante el enunciado speaker toward his subject.
Modo.
y significación verbal: la
actitud puede ser objetiva Indicative mood
Expresses a simple statement
o subjetiva.
Diferencias
En ambos idiomas,
No se
el modo indicativo
encuentran
expresa la realidad diferencias en la
en forma objetiva.
definición.
of fact or to ask question
requiring an answer, which can
Si el hablante expresa la be positive (affirmative) or
realidad de forma objetiva, negative.
sin tomar parte de ella,
utilizará el modo indicativo, Examples:
el modo de la realidad.
Ejemplo:
-I like coffee. I do not like
coffee.
Sergio estudia mucho; Hace -We’ll go
tomorrow.
calor; Mañana iremos al
cine.
to
the
movies
-Do you need any help with
your assignment?
Menú
principal
Clasificación 3
Modo indicativo
Español
Ingles
Tiempo:
El tiempo indica que la acción verbal se realiza en un
momento presente, pasado (o pretérito) o futuro.
Desde un punto de vista estructural, existen tiempos simples,
formados por una sola palabra (amo, amaremos). Los
valores modales, aspectuales y temporales están dados
sincréticamente por sus terminaciones.
Los tiempos compuestos, se forman con dos o más palabras
(he amado, habremos sido amados). Están construidos con
el auxiliar haber y el participio del verbo conjugado, añaden
un aspecto perfectivo, es decir, expresan la acción como
terminada. Guardan una relación significativa con los
tiempos simples de los que se derivan. Además del valor
significativo temporal que les es propio; suelen coincidir con
los tiempos simples correspondientes en los usos especiales.
Tense:
It is a form of a verb used to indicate
the time, and sometimes the continuation or
completeness, of an action in relation to the
time of speaking.
Then, verb tenses include different forms of
the past, present and future.
El español en total tiene 10 tiempos:
5 tiempos simples y 5 tiempos compuestos
Simple: simple present, simple past, simple
future
Compound: present perfect, past perfect,
future perfect
Simples: presente, pretérito, futuro, copretérito y
pospretérito
Compuestos: antepresente, antepretérito, antefuturo,
antecopretérito y antepospretérito.
Perfect aspect which is used to the time of
one situation in relative terms to the time to
another situation.
Ex. I have been there many times before.
English has six tenses:
3 Simple tenses and 3 perfect tenses
Menú
principal
Clasificación 3
Contraste
Similitudes
•En ambos idiomas la acción verbal se realiza
en presente, pretérito o futuro.
Diferencias
No presentan diferencias.
•Tanto en inglés como en español existen
tiempos simples y compuestos.
•En ambos idiomas los tiempos compuestos
añaden un aspecto perfectivo, o sea expresan
la acción como terminada.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos simples del modo indicativo: definición y usos
Español
El presente:
Indica que la acción expresada por el verbo se da en la época
misma en que se habla:
-Luis vive en Guadalajara; Sergio trabaja aquí.
Puede presentar matices temporales específicos:
El presente actual: indica una acción que se está realizando en el
momento presente, y que se amplía tanto hacia el pasado como
hacia el futuro: Vivo en Madrid.
Ingles
Simple Present.
We use simple present to say that
something happens all the time or
repeatedly or that something is true in
general.
-Ann takes a shower every day
- I drive my new car.
- The earth goes around the sun.
El presente puntual: se refiere a nociones momentáneas que se Specific Uses:
desarrollan en el momento presente del hablante: dispara.
•Present event/action speech act:
- I resign from the commission
El presente histórico: indica hechos pasados y que ya son historia,
porque han ocurrido con anterioridad:
•Conversational historical present used
Colón descubre América en 1492. Es una forma típica de los escritos to refer to past events in narration:
de carácter histórico y narrativo. El hablante intenta acercar y revivir -So he sands up in the boat and observes
aquellos hechos ocurridos en el pasado.
the New World
El presente habitual: indica una repetición de acciones o procesos
que se dan en la época del hablante: Me levanto a las ocho.
El presente persistente: no expresa limitación temporal alguna, y se
refiere a nociones o valores universales y eternos: La justicia es
necesaria. “Los sentidos son los primeros mensajeros de la realidad.
•Habitual actions in present:
- He walks to the office every day.
•General timeless truths, physical laws
or customs: Water freezes at 0 C.
Tiempos simples del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
•En las formas condicionales: el presente se emplea en
lugar de la forma futura, que no puede ir en este contexto:
Ejemplo:
- Si vienes mañana, te lo platico (o te lo platicaré)
•En oraciones subordinadas: también indica futuro.
Ejemplo:
- Cuando veas a Tomás, dale este recado, por favor.
•El presente por futuro: expresa acciones que van a ocurrir
en un momento posterior:
Ejemplo:
- La semana próxima empiezo a trabajar.(El hablante
expresa una convicción o seguridad de que los hechos
ocurrirán).
•El presente ingresivo: indica acciones que están a punto
de realizarse: Ahora mismo voy.
•El presente imperativo: expresa obligatoriedad, tiene
valor de futuro, y es utilizado para expresar un mandato:
Ejemplo:
- Tú te vas ahora de mi casa. Vas a la escuela, te presentas
con la profesora y le dices que no entiendes nada.
•El presente gnómico: aparece en refranes, proverbios
máximas…, que tienen valor no sólo en el momento actual
sino en cualquier tiempo: A quien madruga, Dios le ayuda.
• With be and other stative verbs in present
tense: Sensory perception, mental perception,
emotions and relationships.
Examples:
- I see a large house on the corner.
-I know Mr. Jackson is a teacher.
-The house belongs to Mike.
• In the subordinate clause of future
conditional sentences.
Example:
- After he finishes work, he’ll do the errands.
• Expresses future when a scheduled event is
involved.
Example:
- I have a meeting next week in Tijuana.
Contraste
Similitudes
Diferencias
Tanto en inglés como en español, el presente •En Inglés se habla de usos del presente. En Español
puede expresar:
cada tiempo tiene su propio nombre de acuerdo a su
función específica.
-Futuro
- Hechos pasados
•Algunos autores expresan que solamente en inglés
- Acciones habituales
se considera que el futuro se expresa con verbos
- Situaciones actuales
auxiliares como will o con going to.
-Mandatos
- Puede aparecer en proverbios
•El presente por futuro en español es diferente al
- Expresar conceptos generales
presente por futuro que se usa en Inglés para
-Aparecer en oraciones subordinadas.
referirse a horarios.
•En inglés no se tiene el presente ingresivo.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos simples del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
El pretérito perfecto simple o
pretérito indefinido (Pretérito) .
Indica una acción que ha ocurrido en
el pasado: llegué, vi…
• A menudo va acompañado de un
adverbio de tiempo, o de expresiones
adverbiales de tiempo.
Hace ocho años escalé esa montaña.
Simple Past.
The simple past is used to talk about activities or situations that began
and ended in the past. The sentence or context often includes such
time clues as yesterday, last week, and last year. Most past verbs are
formed by adding –ed, some others have irregular past forms.
-I enjoyed the party very much.
-We all left the party at 11:00.
• No expresa matices significativos
especiales, ya que expresa siempre
hechos que han ocurrido en el
pasado, indica una acción pasada sin
ninguna conexión con el presente, la
acción ha terminado totalmente:
-El verano pasado estuve en la playa.
-Dejamos la fiesta a las 11:00.
A veces, puede indicar el momento
inicial de la acción o estado:
-Lo conocí hace tiempo. Anoche lo
supe.”
• The simple past can also express a repeated action or habitual
event in the past.
- They went there several times last year.
- It snowed almost every week last winter.
• It is used also for a finished activity of duration.
- Our family owned that lake for generations.
• It is used with certain verbs such as, learn, get (become), to express
the beginning of action.
- He put on that cap this morning.
- I learned how to drive when I was a teenager.
- They got married in 1990.
• The simple past is used with a very recently completed action like: I
just finished but is more common to use present perfect: I’ve just
finished.
• Past conditional or imaginative events in the subordinate clause.
If he took better care of himself, he wouldn’t be absent so often.
I wish you were here.
Contraste
Similitudes
Diferencias
• En ambos idiomas este tiempo expresa acciones • En español no se usa este tiempo en las oraciones
terminadas en el pasado y a menudo va acompañado condicionales en pasado o en eventos imaginarios en
de expresiones de tiempo.
donde se usa el modo subjuntivo.
• En inglés el pretérito se usa en acciones acabadas,
pero también se puede usar el present perfect.
-I just finished.
-I’ve just finished.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos simples del modo indicativo: definición y usos
Español
El pretérito imperfecto (o Copretérito)
Indica la duración en el pasado,…”sin
que nos interese su momento inicial ni
su momento final”:
Yo me iba cuando tú llegaste.
Ingles
Posible equivalente.
The expression used to can be used to express a state of being
existed or action happened repeatedly over a relatively long span
of time in the past with implied idea that the situation isn’t so
any longer.
I used to get up at 6:00 a.m.
Expresa una acción inacabada, es
The Sahara Desert used to be a fertile, lush area.
como un presente en el pasado. Se
emplea
en
las
narraciones
y The simple past can also express a repeated action or habitual
descripciones y puede emplearse con event in the past.
valores específicos.
They had dinner in the terrace every day last summer.
(Cenaban en la terraza todos los días, el verano pasado)
El pretérito imperfecto de cortesía
tiene valor de presente, y se utiliza para The Past Progressive.
expresar un ruego o pregunta a una
The past progressive expresses an activity that was in progress
persona con quien no se tiene suficiente at a point of time in the past or at the time of another action.
confianza:
There is no focus on any beginning or end.
Quería pedirle su ayuda, en vez de
Form: auxiliary verb + verb+-ing
quiero pedirle…
While I was working in the garden, I hurt my back.
(Mientras jugaba en el jardín, me lastimé la espalda.)
• It is used to show that an action in progress is interrupted by
another action.
Anna was washing her hair when the phone rang.
(Cuando el teléfono sonó, Ana se lavaba el pelo)
Tiempos simples del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
El pretérito imperfecto de
opinión tiene valor de presente, se
utiliza en enunciados de opinión:
Yo creía que eso era otra historia,
en vez de yo creo…
El
pretérito
imperfecto
imaginativo tiene valor de
presente y se refiere a hechos
imaginados o soñados. Es muy
utilizado en el lenguaje popular y
en el lenguaje infantil:
- Yo me comía ahora mil pasteles.
- Yo era el ladrón y ustedes me
perseguían.
El pretérito imperfecto hipotético
o condicional se utiliza en las
oraciones condicionales en lugar
del condicional (o pospretérito),
expresa una acción posible de ser
realizada: Si tuviera dinero, me
compraba una casa.
• It is used when two actions in the past happen at the same time and we
emphasize the duration of each action.
- Dad was moving the lawn while Mom was fixing the car.
- (Mi papá cortaba el pasto mientras mi mamá componía el carro)
• When two actions occur at the same time in the past, but one is longer
that the other, the longer action is in past progressive and the other in
simple past.
- We were playing soccer when it started to pour.
- (Comenzó a llover cuando jugábamos soccer).
• We use past progressive in indirect speech when the direct quote is in
the present continuous.
“My brother is talking to a reporter”, she said.
She said her brother was talking to a reporter.
Use of Would
The imperfect can also translate as would.
When I was little, I would play with my toys every afternoon.
This would is not the same as the would in conditional statements such
as: If I had the time, I would go to Argentina this summer.
“The past continuous is not an independent tense. It is used with
another time in either the sentence or context”. (Hartmann)
Contraste
Similitudes
Diferencias
No
presenta
similitudes • No hay un equivalente del imperfecto en inglés.
debido a que no tiene un
equivalente exacto en ingles.
• Para expresar las mismas ideas del imperfecto, en inglés se pueden utilizar
el pasado simple, el verbo used to (solía o acostumbraba) seguido de un
verbo en su forma base, la forma progresiva del pretérito o con el auxiliar
would.
• El imperfecto se expresa de diferentes maneras en inglés.
Asistía= I atended, I used to attend, I was attending, I would attend.
El contexto determina la forma que se usa en inglés.
• En español se tienen dos terminaciones para los verbos:-aba –ía. Todos
los verbos son regulares excepto ir, ser y ver (era, iba y veía).
• El pretérito imperfecto de cortesía se expresa en inglés con el uso del
auxiliar would.
I would like to ask you for your help.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos simples del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
Similitudes
El condicional simple (Pospretérito).
Indica una acción futura e hipotética
respecto a otra acción que expresa
posibilidad: Si estudiara, aprobaría.
Indica una acción futura con relación a un
hecho pasado desde el cual se mide:
Aseguraba que volvería. Me dijo que no lo
traería.
Con esta forma verbal también se expresa
la probabilidad, conjetura, suposición o
concesión (uso modal) en el pasado, presente
o futuro:
a. Pasado: Serían como la diez… Tendría unos
veinte años. Sería fea, pero muy agradable.
b. Presente o futuro: Me gustaría volverlo a
ver. Sería sorprendente que lo encontraran.
Se usa en expresiones de cortesía o
modestia en el presente: Desearía hablar con
usted. Quería pedirte un favor.
En la oración principal de la cláusula
condicional las formas verbales en -ría y en -ra
son equivalentes y pueden sustituirse, aunque
la forma -ra es más del estilo literario:
- Si quisieran escucharme se los diría (dijera).
- Si tuviera dinero compraría un coche.
(comprara)
Simple conditional or the
future in the past.
It is used to express a future
situation in the past. It is
formed with the auxiliary
would plus the base form of
the verb.
Last year, my nephew said he
would visit us this summer.
Would
also
indicates
condition,
intention, expectation, or an
unreal situation.
If I knew her number I would
call her.
• En
ambos
idiomas, estas
formas indican
una
acción
futura
en
relación a un
hecho pasado.
Diferencias
• En inglés es
necesario el uso
de un verbo
auxiliar (would),
mientras que en
español
esto
equivale a las
desinencias: ría,
•También
rías, ría, riamos,
indican
rían.
probabilidad o (pospretérito).
suposición.
•Se usan en
expresiones de
We can also use it in polite cortesía.
expressions.
- I would love to talk to you.
- I would like to ask you for a
favor.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos simples del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
El futuro simple o imperfecto.
Indica acciones que se van a realizar: Iré a tu casa.
Su valor significativo indica imprecisión temporal y
cierta eventualidad. También se usa para expresar
suposición, conjetura o vacilación en el presente
(uso modal del futuro):
- Tendrá unos cuarenta y cinco años.
- ¿Qué habrá en esas cajas?
• El futuro exhortativo (“…en la segunda persona
singular, sustituyendo al imperativo”) expresa
obligatoriedad o mandato: No matarás.
Saldrás con él y le dirás lo que me contaste.
• El futuro de cortesía lo utiliza el hablante para
suavizar la brusquedad de una petición:
Ustedes me dirán por díganme.
• El futuro de probabilidad indica duda,
incertidumbre:
- Serán las doce. ¿Quién llamará a estas horas?
• El futuro de sorpresa tiene valor de presente, sirve
para expresar el asombro que produce alguna
acción o comportamiento:
- ¡Si será torpe este muchacho!
• El futuro histórico tiene valor de pasado, y lo
utiliza el hablante para hacer referencia a un hecho
histórico anterior del que se va a informar, y quiere
adelantarlo: Lope de Vega nos ofrecerá en su
dramaturgia un gran avance histórico.
Simple Future (with will).
The simple future is formed
with the auxiliary verb will +
main verb.
I will work.
• It tells about an action
that takes place at some
definite future time.
He will walk to school
tomorrow.
En ambos
idiomas se
usa el futuro
para una
expresar
suposición.
Para algo que
se va a
realizar.
• En inglés es
necesario utilizar el
auxiliar will que
equivale en
español a las
desinencias: ré,
rás, rá, remos y
rán. Aunque
algunas veces
frecuentemente
equivale al
subjuntivo.
I hope they will
visit Peru. = Espero
que visiten el Perú.
• It is also used for a future
habitual action or future
state.
I am sure everything will be
fine.
• It can indicate promise,
determination
or
prediction.
This city will hire as many
people as possible.
• It is used in future
conditionals.
If you go, you will be sorry.
• En español esta
forma implica un
compromiso mayor
que cuando se
emplea la perífrasis
verbal ir a +
infinitivo.
- Compraré las
entradas si tú me
das el dinero.
- Voy a comprar las
entradas si tú me
das el dinero.
Tiempos compuestos del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
El
pretérito
perfecto
compuesto
(Antepresente). Expresa una acción pasada
pero que dura en el presente del hablante:
Hoy me he levantado temprano, se relaciona
con el pretérito perfecto simple.
Pueden
distinguirse
cuatro
sentidos
diferentes:
Indica un estado o acción persistente, dura
en el presente:
Siempre he vivido en Coyoacán. La industria
editorial ha progresado mucho.
Indica una o varias acciones que, habiéndose
realizado en el pasado, pueden repetirse en
el futuro próximo: Es el mejor libro que he
leído. Lo hemos visitado en varias ocasiones.
Indica una acción pasada cuyos efectos
subsisten: Han inaugurado una exposición en
el Colegio. Esta relación con el presente
puede ser subjetiva: Mi padre ha muerto
hace 3 años.
Indica una acción que tiene lugar en el
inmediato antepresente, en el pasado
próximo: Ya he dicho lo que tenía que decir.
Lo he visto hace un rato.
Present Perfect.
The present perfect expresses activities or situations that began in
the past (recent or distant). These activities were repeated several or
many times in the past and when this tense is used with since or for,
it expresses situations that began in the past and continue to the
present.
Form: have/has + the past participle.
- Jim has already eaten lunch.
- Pete has eaten at that restaurant many times.
- I have lived in Ensenada since 1980.
Specific Uses.
• It began in the past and continuous into the present.
- I have been a teacher since 1980.
- Brian has been married to the same woman for 40 years.
• A past experience with current relevance.
- I have already seen that movie.
- Don’t forget to mail the letter. I have already mailed it
• A very recently completed action that still touches on, or affects,
the present.
- Mort has just finished his homework.
- I’ve lost my key
• It expresses an action that went on over time in the past and that is
completed with the moment of speaking.
-The value of Smith’s house has doubled in the last 5 years.
• It expresses that the action happened in the past and may happen
again at some point in the future.
- My grandfather has traveled from Europe to Asia many times.
Tiempos compuestos del modo indicativo: contraste
Similitudes
Diferencias
• En ambos idiomas se emplea un verbo auxiliar en • El verbo auxiliar en inglés, to have, equivale en
los tiempos compuestos y la forma del participio español al verbo tener.
pasado del verbo principal.
En español el verbo auxiliar es el verbo haber.
• En ambos idiomas, el presente perfecto o
antepresente, expresa un hecho pasado cuyas
consecuencias llegan al tiempo presente y quizá al
futuro.
•Se emplea para expresar una acción completa en el
pasado.
•En ambos idiomas se puede emplear este tiempo
para expresar acciones recién terminadas.
•En España esta forma se usa en lugar del pretérito
indefinido.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos compuestos del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
El pretérito anterior (Antepretérito).
Se usa muy poco en la lengua escrita y ha
dejado de usarse en la lengua hablada. Es un
tiempo relativo y expresa una acción
inmediatamente anterior a otra pasada, por lo
que su significación temporal no es apreciada
en la conciencia del hablante. Ha sido
sustituido por el pretérito indefinido o por el
pretérito pluscuamperfecto en casi todos los
usos y sólo quedan algunas formas en la
lengua literaria:
Apenas hubo amanecido, se fue.
“Esta forma se emplea en lengua escrita y, por
lo general, suele ir precedida por adverbio o
locuciones adverbiales del tipo: en cuanto, en
seguida que, apenas, no bien:
- En cuanto lo hubo dicho, se arrepintió.
- Apenas hubo concluido la misa, salimos.
Esta forma suele ser sustituida por el pretérito:
En cuanto lo dijo se arrepintió. O por el
antecopretérito, cuando se indica la
anterioridad inmediata y habitual:
Todos los días, en cuanto había terminado de
comer, salía a pasear.
Past Perfect.
The past perfect is
used for an action
completed in the past
prior to some other
past event.
Ex.
When they arrived, I
had made dinner.
No hay
• El
pasado
perfecto en inglés
generalmente se
traduce usando el
antecopretérito, y
no
el
antepretérito.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos compuestos del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
El pretérito pluscuamperfecto
(Antecopretérito) .
Expresa tiempo pasado, su
acción se presenta como
anterior a otra acción también
pasada: Cuando llegaron, ya
había hecho la comida. La acción
había hecho es anterior a la
acción, también pasada, llegaron
Past perfect or Pluperfect
tense.
The past perfect is used for
an action completed in the
past prior to some other past
event.
Ex.
When they arrived, I had
made dinner.
• El
pasado
perfecto se usa en
forma similar tanto
en inglés como en
español
• En inglés se usa
el auxiliar had
(pretérito
de
have), mientras
que en español se
usa el copretérito
de haber.
I had already gone to the bank
when Sr. Fonseca called.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos compuestos del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
El condicional compuesto (Antepospretérito)
• Se emplea para indicar una acción futura
respecto de un momento del pasado, pero
anterior a otro momento que se señala en la
oración: Me dijo que cuando yo llegara a casa,
ya me habría enviado el paquete; la acción
habría enviado es futuro con relación a dijo,
pero anterior a llegara.
The Conditional Perfect
is expressed with would
have
+
the
past
participle of the main
verb.
En ambos se
expresa una
conjetura o
posibilidad
bajo ciertas
circunstancias.
En español es
común
sustituir esta
forma por el
condicional
simple o el
imperfecto de
indicativo.
• Puede indicar también conjetura o
probabilidad en el pasado: En aquel tiempo, él
ya habría cumplido treinta años. Juan habría
tenido una vida desordenada pero siempre fue
simpático.
It is used to express
what you would have
done under certain
conditions
or
circumstances.
With your height and
athletic abilities, I would
have been a professional
basketball player.
• Se emplea en las cláusulas condicionales: Si
hubieras llegado, te habríamos llevado.
En lengua oral, en México se prefiere usar la
forma
antepretérito
de
subjuntivo
(hubiéramos llevado).
El antepospretérito es una forma que en el
habla mexicana está desapareciendo.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos compuestos del modo indicativo: definición y usos
Español
Ingles
El futuro perfecto (Antefuturo).
Expresa acción futura y
acabada, anterior a otra acción
futura: Cuando vengáis ya habré
ordenado todo.
Puede trasladarse al pasado,
para indicar una conjetura, la
probabilidad de que haya
ocurrido la acción:
Supongo que habrá llegado.
Habrá discutido mucho, por lo
que veo.
No me entendieron. No habré
sabido explicarlo o tal vez no
habré sido muy claro.
También se usa para expresar
sorpresa en el pasado:
¡Habrase visto cosa igual!¡Si
habré tenido paciencia!
Future Perfect.
The future perfect expresses
an action completed in the
past prior to some other past
event.
I will have finished all this
typing by 5 p.m.
It also expresses a state or
action that will be completed
in the future prior to some
other future time or event.
He will have walked to school
before you finish your
breakfast.
Similitudes
En ambos idiomas
expresa una
posibilidad o la
certeza de una
acción futura.
Diferencias
En Inglés el futuro
perfecto utiliza el
auxiliar will más el
verbo have. En
Español se usa el
futuro del verbo
haber mas el
verbo en
participio.
Menú
principal
Clasificación 3
Modo subjuntivo
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
El subjuntivo indica un
hecho como subordinado
a otro que exprese
deseo, temor, voluntad,
suposición, etc.
Quiero que vengas.
Temo que llueva.
Expresa la acción como
un deseo, temor, duda,
incertidumbre, de cosas
irreales
o
cosas
contrarias a la realidad.
Si tuviera dinero viviría
como un rey. (pero no lo
tengo)
We use the subjunctive
mood when we want to
communicate non-facts:
doubt,
possibility,
necessity, desire, and
hypothetical situations.
The idea conveyed in this
mood never happened,
isn’t happening, nor may
ever happen.
If I had money I would
live as a king.
En ambos idiomas el
subjuntivo expresa una
situación
irreal,
hipotética, un deseo, un
temor, una posibilidad,
una
duda
y
una
necesidad.
• El subjuntivo es poco
usado en inglés mientras
que en español su uso es
muy común.
• El
subjuntivo
en
español se puede usar en
oraciones simples o en
oraciones complejas (Tal
vez salga mañana. Me
rogaron que cantara.),
mientras que en inglés
siempre se usa en
oraciones
complejas
(Suppose she were to
resign.
Menú
principal
Clasificación 3
Modo subjuntivo: tiempos
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
Existen
tres
tiempos simples:
The
subjunctive
has a
present, a
past and a
past perfect
form.
En ambos idiomas, los tiempos
denotan poca precisión. Predominan
los significados modales: irrealidad,
duda, deseo, etc. Son tiempos
relativos, porque la noción temporal
que expresan se determina, por lo
general, a partir del tiempo del
verbo del cual dependen.
• El subjuntivo en inglés no tiene formas
distintivas o exclusivas como en español.
- No creo que vengan. (ahora,
mañana)
- Me rogó que hablara. (en ese
momento, después)
- Ojalá llegue! Ojalá llegara! (más o
menos irrealidad en el presente)
- I asked that Robert return the
video. (past)
•Hay poca correspondencia entre el uso
del subjuntivo en español y en inglés. El
subjuntivo en español se puede traducir
con el subjuntivo en inglés pero es más
común hacerlo con el presente o el
futuro indicativo o con el infinitivo.
• También pueden utilizarse los verbos
may and should. Se debe seleccionar la
forma más apropiada de acuerdo con el
contexto.
Insisto en que venga (él).
I insist (that) he come (he do come, he
should come, he may come).
Ojalá que estudie para el examen.
(Hopefully he/she will study for the exam.
-Presente
-pretérito
imperfecto
- futuro
y tres tiempos
compuestos:
-Antepresente
-pretérito
perfecto
-antepretérito o
pretérito
pluscuamperfecto
y el antefuturo.
The committee proposes that she
be appointed treasurer. (present)
Her friend will recommend that she
not quit her job. (future)
• En español existen seis tiempos
verbales, pero en inglés se utilizan el
presente, el pretérito, el presente
perfecto y las formas negativa, continua
y pasiva.
Tiempos simples del modo subjuntivo: definición y usos
Español
Ingles
El Presente de los verbos que terminan en –ar se forma
con las desinencias: -e, -es, -e, -emos, -en. Los que
terminan en –er o –ir lo forman con las desinencias: -a, as, -a, -amos, -an. Este tiempo es relativo y de aspecto
imperfectivo que expresa indistintamente una acción
presente o una futura.
No creo que lo conozcas.
Dudo que vengan antes de dos meses.
Se usa en oraciones independientes con un claro carácter
desiderativo.
Que vuelva. Viva el rey!
Quien supiera escribir poesía!
Que se diviertan!
En oraciones subordinadas para expresar ordenes e
intenciones.
Insistimos en que hiciera bien el trabajo.
El comité propone que sea asignada tesorera.
Te pido que nos informes de tus planes.
Expresa una disyunción en formulas de significado
concesivo.
Sea como sea; venga lo que venga.
Pase lo que pase seguiré aquí.
Se usa frecuentemente para construir oraciones simples
dubitativas (Tal vez venga mañana), optativas. (Ojalá
apruebe el exámen! ) y exhortativas (Marchemos por la
senda constitucional. Salgamos a las siete.).
Sirve para expresar mandatos en sustitución a las personas
inexistentes en el imperativo
Venga usted temprano.
Y para la formulación negativa de un ruego o una orden.
No rompas la carta!
The present form is identical to the base form of the verb, so you only
notice it in the third person singular, which has no final -s, and in the
case of the verb be, which has the form be instead of am, is, and are.
It is used in formulaic expressions which are relics of a very old use of
the English subjunctive..
God bless you. (It is a wish on the part of the speaker: I hope that God
blesses you)
If music be the food of love, play on!
Come rain or come shine.
Heaven forbid. (I certainly hope not!/ I pray that doesn’t happen!)
The subjunctive can be used to command, demand, or instruct
(mandative subjunctive). In this case the subjunctive deals with a
thought rather than a fact. It can be used after:: advise, ask, beg,
command, demand, forbid, insist, order, propose, etc. + that (optional);
or after adjectives phrases like, It is advisable, it is desirable, it is
essential, it is imperative, it is important, etc. + that (optional), or noun
phrases like, The advise, the command, the demand, the prohibition,
the move, the order, the proposal, etc.+ that (optional).
The main verb carries the time.
Present: I suggest that he return the book.
Past: It was necessary that all cans and bottles be rinsed out.
Future: It’ll be important that everybody participate.
It is used in some conditional clauses and clauses that make
concessions or express purpose. In these cases the subjunctive carries
a formal tone:
Whether he be opposed to the plan or not, we must seek his opinion.
They are rewriting the proposal so that it not contradict new zoning
Contraste
Similitudes
Diferencias
En ambos idiomas este tiempo se usa en No en todos los casos del español se podrá usar el
subjuntivo en inglés.
fórmulas expresivas de carácter desiderativo.
Te prohibo que lo digas.
God save the Queen.
I forbid you to say it.
(infinitive).
¡Dios salve a la Reyna.
¡Viva el rey!
En español si el tiempo del verbo principal está en pasado,
Long live the King!
también lo está el verbo en subjuntivo, mientras que en
En ambos idiomas se usa en oraciones inglés esta en presente de subjuntivo.
Pedí que Roberto regresara el video.
subordinadas para expresar ordenes o
I asked that Robert return the video.
intenciones.
The committee proposes that she be appointed
En español este tiempo se puede usar en oraciones simples
treasurer.
que se traducen al inglés usando el presente de indicativo,
El comité propone que sea asignada tesorera
el infinitivo, un verbo modal o la expresión let’s.
No rompas la carta!
Tanto en español como en inglés el presente y el
Don’t rip the letter!
futuro del verbo principal requieren del
Ojalá apruebe el exámen!
presente de subjuntivo en la subordinada.
I hope I will pass the test!
Tal vez venga mañana
Present: I suggest that he return the book.
I may come tomorrow.
Sugiero que regrese el libro.
Salgamos a las siete. Let’s leave at 7:00
Future: It’ll be important that everybody
participate.
Los mandatos en inglés no utilizan el subjuntivo.
Será importante que todos participen.
No corra. Don’t run.
Tiempos simples del modo subjuntivo: definición y usos
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
El Pretérito imperfecto tiene dos formas:
la forma en –ra (cantara) y la forma en –se
(cantase).
Es un tiempo relativo e
imperfectivo para referirse a una acción
pasada, presente o futura con respecto al
verbo principal y la intención del hablante.
The past subjunctive is identical to
the past tense indicative. With the
verb to be, the form were is used for
all persons: If I were rich …, If he
were rich …, If they were rich….
It appears chiefly in if clauses and in
a few other constructions expressing
hypothetical conditions, unreal,
doubtful and improbable situations
(If it rained for one month… Suppose
she were to resign), and after wish to
express sorrow: I wish she weren’t
going away.
The conditional clause uses the
modal auxiliary would (or could,
might, should, or would have to)+
verb (base form):
If there were no ozone layer, the
planet wouldn’t be protected.
If I were you, I should watch what I
say.
He would have to take another job if
his wife didn’t work.
If it weren’t for his lasagna, Carlo
wouldn’t be a finalist in the contest.
•Tanto en español
como en inglés el
pretérito
de
subjuntivo se usa en
cláusulas
para
expresar
situaciones
hipotéticas
contrarias a los
hechos o para una
idea improbable:
• En español el
pretérito tiene
formas definidas
por la diferentes
desinencias.
Suele depender de otro verbo en modo
indicativo y en tiempos pretérito perfecto
simple, pretérito imperfecto o condicional.
- Me han rogado que cantara o cantase.
- Me rogaron que cantara o cantase.
- Hubiera deseado que cantara o cantase.
- Ojalá cantara o cantase.
- Supongamos que renunciara.
En oraciones condicionales usa el verbo en
pospretérito.
If you didn’t take so many vitamins, you
might get sick more often.
Si no tomaras tantas vitaminas, te
enfermarías más fácilmente.
En las oraciones simples, expresa los
mismos matices que el presente de
subjuntivo pero más reforzados.
Ojalá aprobara el examen!
Esa mujer se
comporta como si
pasara algo de
contrabando.
That woman
behaves as if she
were smuggling
something.
Si tuviera tiempo te
llevaría al
aeropuerto.
If I had time (which I
don’t), I would take
you to the airport.
• En inglés se
usa la forma
were del verbo
to be y la del
pasado simple
del
indicativo
para el resto de
los verbos.
Tiempos compuestos del modo subjuntivo: definición y usos
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
El antepresente es un tiempo
relativo y de aspecto perfectivo
que expresa una acción acabada en
un tiempo pasado o futuro. Suele
depender de otro verbo en
presente o en futuro de indicativo.
There is not
present
prefect
subjunctive in
English.
No
hay
similitudes
puesto que el
modo
subjuntivo no
existe en el
idioma inlges
• El antepresente de subjuntivo en
español se relaciona con el
presente perfecto indicativo en
inglés.
Espero que hayas archivado los
documentos.
I hope that you have already filed
the documents.
No creo que hayan tenido
problemas.
I don’t think that they have had
problems.
- Dudo que haya terminado.
-Me alegraré de que lo haya
terminado.
A veces tiene un valor de
antefuturo.
-Espero que cuando llegues, Juan
haya terminado la tarea.
Con este valor puede sustituir al
presente de subjuntivo, en el
español de México.
- Espera a que el camión se pare
(haya parado) para subir.
Menú
principal
Clasificación 3
Tiempos compuestos del modo subjuntivo: definición y usos
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
El Antepretérito es un
tiempo relativo y perfectivo
que expresa una acción
pasada realizada en una
unidad de tiempo ya
terminada.
Yo no sabía que ya hubieras
terminado la carrera.
Corresponde
al
pluscuamperfecto
de
indicativo y al condicional
compuesto.
Expresa una posibilidad en el
pasado; esto es, designa una
hipótesis pretérita, acabada,
irreal.
No creía que hubiera (o
hubiese) llegado.
Si hubiera (o hubiese)
estudiado,
no
habría
(hubiera) reprobado.
The
past
perfect
subjunctive has the same
form as the past perfect. It
is used after If , If only, to
express suppositions in the
past. It is used in unreal
conditional sentences.
If she had come last
month…
If I hadn’t been there, the
ducks might have died.
To express unreal, doubtful,
and improbable situations
in the past after as if, as
though.
He talks about China as
if/as though he had lived
there.
If I had studied, I wouldn’t
have flunked.
El pasado perfecto
en inglés y el
antepretérito
en
español expresan
una hipótesis en el
pasado,
una
situación irreal. En
ambos casos se
emplea después de
if (si), if only (si
solamente),
if/as
though (como si).
If she had come last
month..
Si hubiera venido el
mes pasado..
If I hadn’t been
there, the ducks
might have died.
Si no hubiera estado
ahí, los patos
hubrían muerto.
• Hay muchas posibilidades
para traducir el antepretérito
al inglés.
Me hubiera ido contigo al
cine.
I wish I would have gone with
you to the movies.
I wish you hadn’t told her
Hubiera deseado que no le
dijeras.
After
wish to express
sorrow because something
did not happen.
I wish you hadn’t told her
• En inglés, el subjuntivo
siempre se encuentra en la
cláusula
dependiente
(I
suggest that he return the
book.), mientras que en
español también se puede
encontrar en la cláusula
principal (Hubiera deseado
que cantara o cantase).
Tiempos compuestos del modo subjuntivo: definición y usos
Español
Ingles
El futuro y el antefuturo han caído
en desuso y solo se conservan en el
lenguaje jurídico y en algunos dichos
o proverbios antiguos.
No existe
Similitudes
Diferencias
No
presenta • No existen ni el futuro ni el
similitudes
antefuturo en inglés.
puesto que no
existe en el
idioma ingles
Futuro indica una acción venidera,
hipotética o una acción futura
respecto de otra que también puede
realizarse; se emplea, generalmente
en frases hechas, en textos literarios
o en textos legales.
Adonde fueres haz lo que vieres.
El que infringiere esta disposición…
El Antefuturo se utiliza para expresar
una acción hipotética: tiene poco
uso.
Si hubieren sentido lo que ellos
estaban sintiendo.
Menú
principal
Clasificación 3
Modo imperativo
Español
Ingles
Similitudes
Diferencias
El
modo
imperativo
expresa mandato
u orden.
Solo tiene un
tiempo presente,
en la segunda
persona singular o
plural.
The imperative
mood is used to
demand or require
that an action be
performed. It is
usually found only
in
the
present
tense,
second
person.
• En ambos la definición es la
misma. En cuanto a tiempo se
usa básicamente el presente y en
segunda persona.
Ex.
Ven aquí (tú).
Come here (you)
• Las diferencias se encuentran en los usos
y significados, ya que en español por su
significado se incluye en el modo
subjuntivo.
Formas: -Afirmativa: Es en
presente. ¡Espera!
-Negativa:
De mandato se
expresa
en
presente
de
subjuntivo. ¡No lo
hagas!
Forms:
-Affirmative form
(base form of the
verb). Wait!
- Negative form
(Don’t + base form):
Don’t wait !
• En
Inglés la forma de imperativo
corresponde al verbo en infinitivo ( sin to):
Stop that!
• La forma expresa afirmación.
•En ambos se expresa la orden
con negación o prohibición.
•En Inglés ,en el modo
subjuntivo, existe The Mandative
Subjuntive, que se usa también
para mandatos o instrucciones.
Se forma con la base del verbo
no importando el tiempo pues el
verbo que lo precede carga con
el tiempo:
Ex:
They suggested that we separate
paper products from metal.
Ellos sugirieron que separemos
papel de metal.
• En español el verbo se conjuga
presente: Para ya!
en
• En Español, en algunas regiones del
mundo hispanohablante, la segunda
persona del singular se expresa mediante el
pronombre vos, y la forma verbal
correspondiente a esta persona sufre
modificaciones en el presente de indicativo
y de subjuntivo, así como en el imperativo:
EJ: Vos amás (indicativo).
Vos amés. (presente de subjuntivo)
Vos amá (imperativo)
• En español se toman las formas de la
Primera , segunda y tercera conjugación
regular:
(Tú ) ama , teme , vive
Modo imperativo: usos comunes
Español
Ingles
• Para dar ódenes o • Direct commands, request ,
peticiones o sugerencias.
suggestions.
Ex: Sígueme.
Ex: Follow me.
Ven conmigo por favor
Please ,come with me.
No te preocupes.
Don’t worry!
• Warnings. Ex: Look out!
• Advertencias.
• To address particular
Ten cuidado!
people or groups. Ex: You
• Para dar órdenes a
go out right know!
personas.
Mary come here!
Everyone keep quiet!
- Tú te vas ahora de mi • Imperative with question
casa.
tags. Tags can often be used
-¡María
ven
aquí! after an imperative for a
¡Callados todos!
variety of purposes. Ex: Post
this letter for me can you?
• En español la Voz pasiva, • Passive imperative it is
en el que el sujeto es used to tell people to
paciente, se puede utilizar arrange for things to be done
para mandar cosas que to them, we often use get +
deberán ser hechas.
past participle.
Ex: El contraste será hecho Ex: Get vaccinated as soon
por él.
as you can.
Similitudes
Diferencias
• En
ambos
idiomas se usan
básicamente para
expresar
mandatos,
órdenes
y se
puede especificar
la persona a la
que se le habla o
usar simplemente
el forma simple
del imperativo. En
inglés el mismo
que “The bare
infinite”.
• En español el presente
imperativo
expresa
obligatoriedad , tiene
valor de futuro y es usado
para expresar mandato.
Tú te vas ahora. ( significa
que se va a ir).
• En Inglés para enfatizar
el imperativo se usa Do +
imperative. Do sit dawn
• En español no se utilizan
los tags. En algunas
regiones se utiliza como
un modismo el agregar a
una petición
alguna
palabra
como
para
asegurar que se realizará:
Piensas en él , no?
Pon esta carta ,puedes?
Análisis
Se usa generalmente para referir hechos reales, ya sea en pasado,
presente o futuro
Le dan mas sentido a la oración.
Menú
principal
Clasificación 3
Voz pasiva
Estructura
Menú
principal
Usos
Similitudes generales de la voz pasiva
La voz es uno de los llamados ACCIDENTES Gramaticales sufridos por los verbos de muchos idiomas.
La voz pone de relieve la “relación entre los participantes de un suceso (sujeto y objeto) y el suceso en sí
mismo” (Británica, 1994, p.416).
DEFINICIÓN.
Accidente gramatical sufrido por el verbo que gira en torno a la ‘afección’ o ‘participación’ del llamado
sujeto gramatical.
El tipo de relación que se establece puede distinguirse mediante inflexiones o desinencias, como en el latín,
o mediante variaciones sintácticas como en inglés y español.
En inglés como en español los verbos pueden usarse en voz activa o en voz pasiva.
En la primera, el sujeto es el que realiza la acción.
Ejemplo:
Oraciones en voz activa
Sujeto
Las hormigas invadieron la casa.
Las hormigas
The ants invaded the house.
The ants
En la voz pasiva, el sujeto es el paciente, es decir, el que recibe la acción verbal. Ejemplo:
Oraciones en voz activa
Sujeto paciente
La casa fue invadida por las hormigas.
La casa
The house was invaded by the ants.
The house
Tanto en inglés como en español existe una marcada preferencia por la construcción activa del verbo.
Algunas de sus modalidades son ampliamente utilizadas por los hablantes de ambas lenguas Ejemplos:
Se vende esta casa/ I got my house painted.
Similitudes generales de la voz pasiva
La voz pasiva puede utilizarse también para disimular la identidad del sujeto agente si el hablante no
quiere revelar quién es el responsable de algo, p. ej. , the window got broken (la ventana se rompió.
¿QUÉ ES?
La voz pasiva es la forma verbal que se utiliza cuando el sujeto recibe la acción del verbo. Observe que el
complemento directo de un verbo en la voz activa se convierte en el sujeto paciente de ese mismo verbo
cuando éste adopta su forma pasiva. Entonces, en una locución prepositiva, el sujeto del “verbo activo” o
sujeto agente, se coloca después del “verbo pasivo”.
¿QUÉ FORMAS TIENE?
La Voz pasiva inglesa y española hace referencia a la conjugación perifrástica formada por un verbo auxiliar
seguido de un participio (RAE, p.451).
Verbo auxiliar + participio
Fue (verbo ser)
invadida
Was (to be)
invaded
En ambas lenguas la construcción (verbo auxiliar + participio) está limitada a los verbos transitivos, es
decir, a aquellos que presentan un Objeto Directo, aunque también en ambos idiomas existen algunos
verbos transitivos que no aceptan semánticamente la construcción pasiva, v.g. tener, (have), poder:
(yo) tengo una casa
una casa es tenida por mi??
I have a house
A house is had by me??
Menú
principal
Clasificación 4
Similitudes generales de la voz pasiva
Asimismo, ambas lenguas tienen verbos que pueden ser transitivos e intransitivos.
Todas las formas verbales perfectivas y continuas pueden formarse de la misma manera.
Ejemplos:
Voz activa Tiempo presente
Voz pasiva tiempo presente
Mary catches the ball
The ball is caught by Mary
Mary atrapa la pelota.
La pelota es atrapada por Mary.
Voz activa tiempo pretérito
The man read the book.
El hombre leyó el libro.
Voz pasiva tiempo pretérito
The book was read by the man.
El libro fue leído por el hombre.
Voz activa tiempo futuro
Mrs. Smith will lead
La señora S. Dirigirá la discusión.
Voz pasiva tiempo futuro
The discussión will be led by Mrs.
Smith.
La discusión será dirigida por la Sra. S.
Voz activa tiempo Condicional
perfecto
The class would have finished, but...
La clase habría terminado, pero…
Voz pasiva tiempo Condicional Perfecto
The job would have been finished by the class, but....
El trabajo habría sido terminado por la clase, pero…
Algunas formas pueden hacerse demasiado largas y por eso raras veces se usan. Por ejemplo, la voz pasiva
del futuro continuo se construye de esta forma:
The work will have been done at 3 p.m.
(el trabajo habrá sido terminado para las tres de la tarde).
Similitudes generales de la voz pasiva
En ambos idiomas los verbos intransitivos no pueden presentarse en voz pasiva, pues no tienen un
Complemento Directo que pueda realizar la función de Sujeto Paciente.
Ejemplos:
A1. An accident happened
A1. Un accidente sucedió
P1. An accident was happened ???
P1. Fue sucedido un accidente ???
A2. John came early
A2. Juan vino temprano
P2 . ????
P2. ???
A3. I sleep well
A3. Duermo bien
P3. ???
P3. ???
DITRANSITIVE VERBS.
Se trata en ambos casos de verbos que admiten dos objetos: uno directo (give an award / otorgar un premio) y otro
indirecto (to her / a alguien). El complemento agente puede o no estar presente
Ejemplo:
An award will be given to her.
Un premio le será otorgado
“she will be given an award”
Se le otorgará un premio.
•
Ambas lenguas tienen verbos cuyo significado cambia dependiendo de la voz en que se presenta tal verbo:
The tomb was lacated near the house=the tomb is/lies
La tumba estaba localizada o la forma más usual en español:
La tumba se localizaba cerca de la casa=se ubica
Menú
principal
He was left penniless
Se le abandonó sin dinero
Clasificación 4
=He ended up…..
=lo dejaron sin dinero
Diferencias generales de la voz pasiva
DIFERENCIA EN USOS.
A pesar de ser débil, la voz pasiva se utiliza mucho más en inglés que en español, sobre todo en la conversación.
Esto se explica por una buena razón, y es que tanto las construcciones impersonales como las reflexivas se usan en
español como voz pasiva, pero las reflexivas no están a nuestra disposición en inglés.
Por eso, en vez de Here one speaks Spanish. (Aquí se habla español.) encontramos en inglés:
Spanish is spoken here.
Actualmente en español el uso de la Voz pasiva se va restringiendo cada vez más y en su defecto se emplea la
pasiva refleja. De hecho la construcción pasiva sirve para realzar en un mensaje el objeto antes que el sujeto.
Recordemos que en muchas ocasiones se omite el agente.
Se ha visto que la pasiva refleja va ganando terreno a la construcción pasiva. La diferencia principal bajo un punto
de vista formal radica en el verbo; el verbo pasivo se conjuga con el auxiliar ser y el participio del verbo que se
quiere conjugar. La pasiva refleja se emplea con el verbo en activa + el pronombre se y con el sujeto en tercera
persona singular o plural.
Ejemplos:
La casa fue construida. Oración pasiva.
Se construyó la casa. Pasiva refleja
Así tenemos que otra forma de construir la voz pasiva es mediante el empleo del pronombre se, acompañado
del verbo en voz activa; este tipo de pasiva se llama refleja y sólo admite sujetos de tercera persona del singular o
del plural ejemplo:
Se derramó el vino tinto.
Se emitieron señales extrañas.
Se venden cachorros.
Se esperaban grandes lluvias.
Menú
principal
Clasificación 4
Diferencias generales de la voz pasiva
La voz pasiva se utiliza también en inglés cuando la persona o cosa que recibe la acción (sujeto paciente)
es más importante que el sujeto agente.
Imagine que Susie es su hermanita. Lo importante es que algo le pasó. Como usted quiere decir algo acerca
de ella, necesita que el nombre de la niña aparezca primero en la oración, para que el oyente o el lector
ponga toda su atención en Susie.
Ejemplo:
Susie
was bitten by the dog.
(sujeto paciente) verbo v.pasiva S.agente
En español la mayoría de los casos, es mejor utilizar las voz activa. Hay varias maneras de evitar el uso de
la pasiva:
Ejemplos:
1.- Invierta el orden de los elementos de la oración.
No Diga: El libro fue leído por la clase.
Diga: La clase leyó el libro.
2.- Utilice una construcción impersonal, o sea, una construcción que no dice cuál es el agente (y que
siempre tiene un verbo conjugado en la tercera persona singular).
No Diga: Aquí el español es hablado.
Diga: Aquí se habla español.
3.- Use la forma reflexiva del verbo.
No Diga: Ayer los vestidos fueron vendidos a bajo precio.
Diga: Ayer los vestidos se vendieron a bajo precio.
Menú
principal
Clasificación 4
Diferencias generales de la voz pasiva
¿QUÉ FORMAS TIENE?
La voz pasiva en español se forma normalmente con el verbo ser, pero a veces también se forma con el
verbo estar más el participio (simple) del verbo principal que funciona como un adjetivo, lo que quiere decir
que siempre concuerda en género y número con el sujeto . “La casa está destruida” .
En inglés la voz pasiva se forma a partir de los verbos to be o to get más el participio pasado del verbo
principal.
Ejemplo:
Jhon got caught (agarraron a Jhon infraganti.)
En Inglés el género y el número son invariables.
Ejemplo:
The house is destroyed. Or The car is destroyed.
Los verbos transitivos ingleses se acompañan por llamados “auxiliries o modals”. Por lo que las
equivalencias en español pueden tornarse más complicadas al carecer esta lengua de tales categorías.
En español la labor de los auxiliares del inglés se realiza a través de ciertos verbos como Poder, Deber o
Tener con conjugaciones simples y compuestas en indicativo y/o subjuntivo.
Menú
principal
Clasificación 4
Diferencias generales de la voz pasiva
La posición del pronombre enclítico en español puede variar (pudo haberlos visto / los pudo haber
visto)
Ejemplos:
A1. The watchman may have seen them
P1. They may have been seen by the watchman
A1. El guardia pudo haberlos visto
P1. (Ellos) pudieron ser vistos
por el guardia
A2. The watchman might have seen them
P2. They might have been seen by the watchman
A2. El guardia hubiera – habría
podido verlos /
El guardia los hubiera – habría podido ver
P2. (Ellos) hubieran – habrían podido ser vistos por el guardia
A3. The watchman could have seen them
P3. They could have been seen by the watchman
A3. El guardia podría haberlos visto
P3. (Ellos) pudieron haber ser vistos por el guardia
A4. The watchman should have seen them
P4. They should have been seen by the watchman
A4. El guardia debió - debería - debiera haberlos visto /
El guardia los debió - debería - debiera haber visto
P4. (Ellos) debieron – deberían – debieran haber sido vistos por el guardia /
(Ellos) habrían debido haber sido vistos por el guardia /
Menú
principal
Clasificación 4
Análisis
El verbo es considerado el corazón de la oración, es la palabra que hace que nuestras ideas sean
claras. Sin el verbo no seria posible una comunicación tan clara. Todas las oraciones necesitan el
verbo nos denota una acción o una pasión; es la voz principal del predicado; sirve para referirse
al sujeto; indica, cuando tiene forma personal, numero, persona, modo, tiempo. Usamos el
verbo a diario es básicamente la base de nuestra comunicación .
Nunca le ponemos mucha atención sin embargo el verbo viene en diferentes formas y tamaños:
regulares e irregulares, transitivos e intransitivos, reflexivos etc. Algo importante acerca de este
trabajo fue el darnos cuenta que la lengua española es mas variada y versátil lo que a la vez la
hace un poco mas difícil. Pero al realizar una traducción lo mas importante es el saber elegir el
verbo correcto para cada oración y no dar por sentado la importancia del conocimiento sobre
cada una de ellas.
Menú
principal
Clasificación 4
Bibliografía
Berk, L.M. (1999). English syntax: from word to discourse (New York: Oxford University Press, pages 149-150 [in line].
Available in : http://www.ceafinney.com/subjunctive/excerpts.htm [2003, Feb. 24]
Calderón, M.(2009). Morfología española (apuntes 2da unidad), universidad autónoma de baja california.
Celce-Murcia, M. & Larsen-Freeman, D. (1983). The grammar book. An ESL/EFL teacher’s course. Boston: Heinle & Heinle
Publishers.
Firsten, Richard and Killian, Patricia (2002). The ELT grammar book. A teacher-friendly reference guide (California: Alta
Book Center Publishers, pages 416-461)
Firsten,Richard , The ELT Grammar Book ,Alta Book Center Publisher,USA 2002, 569 pp.
Grammar about (http://spanish.about.com/od/verbs/g/impersonal.htm)
Larousse, (1995). Consultor Larousse: Conjugaciones y dudas. México: Larousse,México.
Munguía Zataraín Irma,Larousse ,Gramática Langua Española , Larousse , Mexico,2000. 284 pp.
Selecciones del Reader’s Digest.(1982). La clave del inglés escrito. Cómo entenderlo, escribirlo y traducirlo. México:
Reader’s Digest Mexico
Owl Purdue Online Writing Lab (http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/605/01/)
Salinas. M. (1942). Gramatica inductiva de la lengua española. Mexico: (mexico: imprenta Patricio Sanz, pag. 209-267)
SIL International (http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnImpersonalVerb.htm)
Webster’s, (2002). New Compact Desk Dictionary and Style Guide. Webster’s Cleveland.