Download Tercera_decl.4ESO
Document related concepts
Transcript
TERCERA DECLINACIÓN La tercera declinación comprende sustantivos de género masculino – femenino (género animado) y neutro (género inanimado) así como adjetivos de una y de dos terminaciones. En función del tema distinguimos dos grupos: Sustantivos y adjetivos de tema en consonante. Sustantivos y adjetivos de tema en –i. En origen la declinación de los temas en consonante estaba bastante diferenciada de la de los temas en –i, pero por analogías morfológicas entre ambas acabaron confundiéndose en casi todos los casos. El rasgo diferenciador más representativo ―aunque no exclusivo― es la desinencia de Genitivo Plural: -um para temas en consonante e –ium para los temas en –i. ¿Cómo hallar el tema de un sustantivo? 1. Temas en Consonante Simplemente hay que tener en cuenta que el nominativo singular de las palabras de tema en consonante puede tener –s (sigmático) o desinencia cero (Ø) (asigmático), según el tema en consonante que sea. 1.1. Temas en oclusiva Las consonantes oclusivas1 en latín se dividen labiales (p, b), velares (c [=/k/], g) y dentales (t, d). Según la oclusiva en que acabe el tema2 de una palabra será tema en labial, tema en velar y tema en dental. La desinencia de nominativo singular de los sustantivos de género animado es –s para todos los temas en oclusiva y morfema cero en los de género inanimado. Al unirse, pues, la consonante final del tema con la –s del nominativo se producen algunos cambios fonéticos: Tema en labial. No sufre ningún cambio: labial (p, b) + s > ps, bs: plebs, princeps Tema en velar. El contacto de velar + s genera x, que en realidad es una consonante doble que representa esta unión (<x> = [ks]): velar (c, g) + s: duc-s > dux, leg-s > lex. Tema en dental. Cuando una dental contacta con s desaparece la dental: dental + s > s: ped-s > pes, milet-s > miles, uirtut-s > uirtus. Vamos a ver, además, que muchos sustantivos de tema en consonante en general presenta una vocal predesinencial3 distinta en el nominativo singular del resto de los casos: miles militis, princeps principis, caput capitis… Este fenómeno se llama apofonía y 1 Se llaman oclusivas porque para pronunciarlas hay que cerrar (ocluir) la boca, razón por la cual sólo pueden pronunciarse acompañadas de una vocal. 2 El tema es el segmento léxico que queda de una palabra tras quitarle la desinencia del genitivo. 3 Se llama vocal predesinencial a la vocal que forma parte del tema y es la última antes de la desinencia: princip-em/is/i/e/es/um/ibus, capit-em/is/i/e/es/um/ibus … 1 ocurre por la posición medial que ocupa la sílaba de dicha vocal en todos los casos salvo en nominativo. Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. animado singular princep-s princep-s princip-em princip-is princip-i princip-e plural princip-es princip-es princip-es princip-um princip-ibus princip-ibus singular lex lex leg-em leg-is leg-i leg-e plural leg-es leg-es leg-es leg-um leg-ibus leg-ibus sing. pes pes ped-em ped-is ped-i ped-e plural ped-es ped-es ped-es ped-um ped-ibus ped-ibus inanimado singular plural caput-Ø capit-a caput-Ø capit-a caput-Ø capit-a capit-is capit-um capit-i capit-ibus capit-e capit-ibus 1.2. Temas en líquida, nasal y silbante Forman el nominativo singular con desinencia cero (Ø), pues son asigmáticos, a excepción de hiem-s hiem-is ‘invierno’, único tema en nasal m. 1.2.1. Temas en líquida (-l, -r) Todos los temas en líquida son de género animado. Tipo consul consulis ‘cónsul’ (tema en lateral) y pastor pastoris (tema en vibrante). Hay un grupo relativamente extenso de palabras de tema en –r que son nombres de parentescos, que presentan una vocal predesinencial sólo en el nominativo singular: pater patris ‘padre’, mater matris ‘madre’, frater fratris ‘hermano’. 1.2.2. Temas en nasal (-n) Hay temas en nasal de género animado y de género inanimado. Entre los de género animado hay dos tipos: leo leonis ‘león’ y homo hominis. Hay que tener en cuenta que el nominativo singular acaba en –o ya que la –n final del tema desaparece. Además si esa vocal predesinencial –o– es larga se mantendrá en todos los casos (legio, legionem, legionis, legioni, legione…) pero si es breve pasará a –i– por apofonía (uirgo, uirginem, uirginis, uirgini, uirgine…). Entre los de género inanimado los acabados en –men conforman un grupo regular de neutros que siempre conserva la –n final en nominativo y además siempre tiene vocal –i– en todos los casos fuera del nominativo por apofonía: nomen nominis ‘nombre’, flumen fluminis ‘río’, fulmen fulminis ‘rayo’, carmen carminis ‘poema’… 1.2.3. Temas en silbante (-s) En los temas en silbante la –s final del tema sólo se conserva en nominativo singular por ir a final de palabra. En el resto de los casos por un cambio fonético llamado rotacismo la –s– se convirtió en –r–, por lo que no pueden distinguirse, salvo por la –s del nominativo, de los temas en vibrante. De hecho la semejanza con los temas en vibrante era tan fuerte que los temas en silbante tendieron a sustituir su –s final por una –r por analogía con los temas en vibrante. Hay formas de género animado tipo mos moris ‘costumbre’, flos (flor) floris ‘flor’, arbos (arbor) arboris ‘árbol’, honos (honor) honoris ‘honor’. 2 Hay formas de género inanimado fácilmente reconocibles porque tiene nominativo singular –us, genitivo singular –oris/–eris, donde hay un cambio de la vocal –u > -o/e por apofonía: tempus temporis ‘tiempo’, corpus corporis ‘cuerpo’, onus oneris ‘carga’ Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. Tema líquida singular animado consul-Ø pater-Ø consul-Ø pater-Ø consul-em patr-em consul-is patr-is consul-i patr-i consul-e patr-e plural consul-es patr-es consul-es patr-es consul-es patr-es consul-um patr-um consul-ibus patr-ibus consul-ibus patr-ibus Tema nasal Tema silbante animado leo-Ø leo-Ø leon-em leon-is leon-i leon-e homo-Ø homo-Ø homin-em homin-is homin-i homin-e inanimado nomen-Ø nomen-Ø nomen-Ø nomin-is nomin-i nomin-e animado honos-Ø honos-Ø honor-em honor-is honor-i honor-e inanimado tempus-Ø tempus-Ø tempus-Ø tempor-is tempor-i tempor-e leon-es leon-es leon-es leon-um leon-ibus leon-ibus homin-es homin-es homin-es homin-um homin-ibus homin-ibus nomin-a nomin-a nomin-a nomin-um nomin-ibus nomin-ibus honor-es honor-es honor-es honor-um honor-ibus honor-ibus tempor-a tempor-a tempor-a tempor-um tempor-ibus tempor-ibus 2. Temas en –i Son temas en –i los sustantivos y adjetivos cuyo tema termina en la vocal –i. conviene, no obstante, tener en cuenta que, dadas las analogías con los temas en consonante, no es posible aislar un lexema acabado en –i en toda la declinación de los temas en –i4. Los temas en –i se componen de sustantivos de género animado e inanimado y de adjetivos. Distinguimos tres grupos: Sustantivos de género animado y adjetivos con nominativo singular en –is. Como estas formas tienen el mismo número de sílabas en nominativo y genitivo, reciben el nombre de parisílabos: nauis nauis ‘nave’, ciuis ciuis ‘ciudadano’, ouis ouis ‘oveja’… Sustantivos de género animado y adjetivos que perdieron la –i– del nominativo singular por síncopa, lo cual ha dado lugar a un nominativo con encuentro de consonante y la –s del caso, con las consecuencias fonéticas ya estudiadas. Este hecho ha producido que estos temas en –i sean indistinguibles de los temas en consonante en su enunciado: urbs (< *urbis) urbis ‘ciudad’, arx (< *arcis) arcis ‘ciudadela’, prudens (< *prudentis) prudentis ‘prudente’. Sin embargo el tema en – 4 Aunque la correcta segmentación de los temas en –i debería distinguir un tema acabado en –i y a continuación la desinencia (nom. sing. naui-s), para que sea más fácil aprender las desinencias y porque, dada la analogía de los temas en consonante, no es posible separar un tema acabado en –i en todos los casos, hemos segmentado aislando la parte invariable de la variable de la palabra (nom. sing. nau-is). 3 i se reconoce en genitivo plural –ium y en la desinencia –ia de nominativo, vocativo y acusativo plural de los adjetivos neutros. Sustantivos de género neutro acabados en –al, –ar, –e y adjetivos cuyo neutro acaba en –e. Estos nominativos en –al, –ar, –e, provienen respectivamente de *ali, *-ari, *-i, ya que su nominativo tiene desinencia cero. Cuando la sílaba anterior a esta –i final era larga desaparecía la –i, cuando era breve se mantenía pero mudada en –e. Los sustantivos neutros tienen la particularidad en su flexión de conservar la desinencia de ablativo singular –i que es la original de los temas en –i y no haberla cambiado por la –e de los temas en consonante, pues podría confundirse con el nom.–voc.–ac. singular. Además en el neutro plural nom.–voc.–ac. es –ia conservando la –i final del tema. Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. singular nau-is nau-is nau-em nau-is nau-i nau-e plural nau-es nau-es nau-es nau-ium nau-ibus nau-ibus singular ar-s ar-s art-em art-is art-i art-e plural art-es art-es art-es art-ium art-ibus art-ibus singular mare mare mare mar-is mar-i mar-i plural mar-ia mar-ia mar-ia mar-ium mar-ibus mar-ibus Hay, por último, un sustantivo con declinación irregular que conviene conocer por su uso frecuente en latín. Se trata de la palabra uis uis ‘fuerza’, relacionada etimológicamente con uir uiri ‘varón’. Este sustantivo conserva la primitiva flexión de los temas en –i en singular: Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. singular u-is u-is u-im u-is u-i u-i plural uir-es uir-es uir-es uir-ium uir-ibus uir-ibus 3. Adjetivos de la tercera declinación Se clasifican por su tema, como los sustantivos 3.1. Adjetivos de tema en consonante Hay pocos y presentan una sola forma de nominativo singular para los tres géneros. Por eso se enuncian como si fueran sustantivos dando el nominativo y el genitivo en lugar de dar sólo las formas de nominativo: uetus ueteris ‘viejo’, pauper pauperis ‘pobre’. 4 Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. singular animado uetus-Ø uetus-Ø ueter-em ueter-is ueter-i ueter-e inanimado uetus-Ø uetus-Ø uetus-Ø ueter-is ueter-i ueter-e plural animado ueter-es ueter-es ueter-es ueter-um ueter-ibus ueter-ibus inanimado ueter-a ueter-a ueter-a ueter-um ueter-ibus ueter-ibus 3.2. Adjetivos de tema en –i Hay dos tipos: los de una sola terminación y los de dos terminaciones. Los adjetivos de dos terminaciones de tema en –i son más frecuentes y reconocibles; se enuncian con dos formas, una de género animado y la otra de inanimado: omnis –e ‘todo’, fortis –e ‘fuerte’. Los de una terminación de tema en –i presentan una sola forma de nominativo para los tres géneros y su nominativo presenta síncopa, por lo que pertenece al grupo de temas en –i que parecen temas en consonante: prudens –entis ‘prudente’, ferox –ocis ‘feroz’, audax –acis ‘valiente’. Hay que tener en cuenta que los adjetivos de tema en –i mantienen el ablativo singular con desinencia –i para evitar la confusión con el nom.–voc–ac. neutro en –e. Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. Singular animado omn-is omn-is omn-em omn-is omn-i omn-i inanim. omn-e omn-e omn-e omn-is omn-i omn-i plural animado omn-es omn-es omn-es omn-ium omn-ibus omn-ibus inanimado omn-ia omn-ia omn-ia omn-ium omn-ibus omn-ibus 5 singular animado ferox ferox feroc-em feroc-is feroc-i feroc-i inanim. ferox ferox ferox feroc-is feroc-i feroc-i plural animado feroc-es feroc-es feroc-es feroc-ium feroc-ibus feroc-ibus inanim. feroc-ia feroc-ia feroc-ia feroc-ium feroc-ibus feroc-ibus ACTIVIDADES. 1. Extrae el tema de los siguientes sustantivos: aetas –atis Cicero –onis flumen –inis frater –tris iter itineris pectus –oris regio –onis rex –gis salus –utis uoluntas –atis uirgo –inis carmen –inis 2. Localiza el nominativo singular de los siguientes sustantivos en gen. sing. comitatis frugis lucis moris nationis noctis passeris temporis 3. Declina media regio 4. Identigica caso, género y número de los siguientes sintagmas: media aetate finitimis ciuitatibus bonae saluti propia flumina aspero itinere magnos pedes parui fratres firmo duce nostrae uoluntatis ACTIVIDADES. 1. Mirando un diccionario de latín clasifica según el tema los siguientes sustantivos de la tercera declinación: nomen urbs plebs homo ars rus salus arx moles nauis 2. Averigua con ayuda de un diccionario el nominativo singular de los siguientes sustantivos: gentium marium multitudinum religionum senum seniorum uxorum communium 3. Escribe el acusativo singular de los siguientes adjetivos: fatalis ferox ingens communis pauper 4. Identifica caso, género y número de los siguientes sintagmas: summo ponte plenae urbes populos feroces communem animum multos ciues pauperum tectorum arcium uicinarum uinculis fatalibus maris uicini 6 EL VERBO Los verbos en latín se articulan en varios temas verbales. El tema es la forma que toma la raíz del verbo en sus distintos tiempos. Existen tres temas fundamentales: Tema de Presente, utilizado para presente, pretérito imperfecto y futuro de indicativo; presente y pretérito imperfecto de subjuntivo; presente de imperativo; infinitivo de presente, participio de presente activo, gerundio y gerundivo. Tema de Perfecto, utilizado para el pretérito perfecto, pluscuamperfecto y futuro perfecto de indicativo; pretérito perfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo; infinitivo de perfecto. Tema de Supino, utilizado para participio de perfecto pasivo y participio de futuro Asimismo, los verbos se agrupan en conjugaciones. Es importante conocer la conjugación a la que pertenece un verbo para saber cómo se forma el tiempo correspondiente: Primera conjugación: verbos cuyo tema de presente acaba en –a (tipo amo, amas, ama-re). Segunda conjugación: verbos cuyo tema de presente acaba en –e (tipo habe-o, habe-s, habe-re). Tercera conjugación: verbos cuyo tema de presente acaba en consonante. Hay tercera conjugación pura, donde el final del tema es evidentemente consonántico (tipo reg-o, reg-i-s, reg-e-re) y tercera conjugación mixta, donde el final del tema parece –i (tipo faci-o, faci-s, fac-e-re). Cuarta conjugación: verbos cuyo tema de presente acaba en –i (tipo audi-o, audis, audi-re). Además, igual que ocurre en castellano, los accidentes gramaticales del verbo latino son: voz, modo, tiempo, número y persona. Para indicarlo la lengua latina se sirve de los siguientes elementos: Desinencias personales: indican persona, número y voz. Morfemas temporales–modales: indican tiempo y modo. Desin. pers. voz ACTIVA sing. plural 1ª -o/ -m -mus 2ª -s -tis 3ª -t -nt 7 TEMA DE PRESENTE 1. Presente de Indicativo Activo 1ª conj. 2ª conj. am-o ama-s ama-t ama-mus ama-tis ama-nt yo amo uide-o uide-s uide-t uide-mus uide-tis uide-nt yo veo 3ª conj. pura mixta reg-o faci-o reg-i-s faci-s reg-i-t faci-t reg-i-mus faci-mus reg-i-tis faci-tis reg-u-nt faci-u-nt yo rijo yo hago 4ª conj. sum audi-o audi-s audi-t audi-mus audi-tis audi-u-nt yo oigo sum es est sumus estis sunt yo soy El presente de indicativo carece de sufijo temporal–modal. De hecho, se forma añadiendo directamente al tema de presente las desinencias personales. OBSERVACIONES: En la 1ª conjugación la primera persona del singular la –a del tema se ha fusionado con la –o de la desinencia personal. En la 3ª conjugación como el tema termina en consonante se intercala una vocal de unión –i–, –u– (sólo en la 3ªpl.) delante de la desinencia para evitar el contacto de consonantes. En la 4ª conjugación se añade la vocal de unión –u– en la 3ªpl. 2. Pretérito Imperfecto de Indicativo Activo El imperfecto de indicativo se forma con el tema de presente al que se añade el sufijo temporal–modal –ba– y las desinencias temporales. En la 3ª y 4ª conjugación se intercala una vocal de unión –e– entre el tema y el sufijo. TEMA DE PRESENTE (+ - E-) + -BA- + desinencias personales 1ª conj. 2ª conj. ama-ba-m ama-ba-s ama-ba-t ama-ba-mus ama-ba-tis ama-ba-nt yo amaba habe-ba-m habe-ba-s habe-ba-t habe-ba-mus habe-ba-tis habe-ba-nt yo tenía 3ª conj. pura reg-e-ba-m reg-e-ba-s reg-e-ba-t reg-e-ba-mus reg-e-ba-tis reg-e-ba-nt yo regía mixta faci-e-ba-m faci-e-ba-s faci-e-ba-t faci-e-ba-mus faci-e-ba-tis faci-e-ba-nt yo hacía 8 4ª conj. sum audi-e-ba-m audi-e-ba-s audi-e-ba-t audi-e-ba-mus audi-e-ba-tis audi-e-ba-nt yo oía er-a-m er-a-s er-a-t er-a-mus er-a-tis er-a-nt yo era ACTIVIDADES. 1. Separa los elementos que componen los siguientes verbos e indica su persona y número y la conjugación a la que pertenecen: audit nauigat habent disco oleo crescitis aperimus captatis regis aperiunt 2. Analiza y traduce al latín las siguientes formas verbales castellanas: tenemos regís (él) crece navegan aprendes 3. Separa el tema, vocal de unión, morfema temporal – modal y la desinencia temporal de los siguientes formas. audio uidebant amabas aperiebam regebatis manebamus aperiebat laudamus ducunt gerebant 4. Analiza y traduce al castellano las siguientes formas: audiebant captabat nauigabas habebamus geritis manebant gerimus uolabitis ducebant uidebam 5. Analiza y traduce al latín las siguientes formas castellanas: cazan oían vemos ocupábamos vemos abrías alababais cantaba volaba aprendíamos 3. Verbo sum. Presente e imperfecto El verbo sum presenta una serie de irregularidades morfológicas, mantenidas por ser un verbo de gran frecuencia de aparición. OBSERVACIONES: Tema de presente: tiene un tema doble: es- (*es-s > es, es-t, es-tis)/ s- (s-u-m, s-umus, s-u-nt). Tema de imperfecto: el tema es es- y el morfema temporal modal es –a–. Por razones fonéticas históricamente la /s/ intervocálica latina devino /r/. Este proceso fonético recibe el nombre de rotacismo y explica las formas de imperfecto de sum: *es-a-m > eran, *es-a-s > eras… 4. Futuro Imperfecto de Indicativo Activo El futuro imperfecto latino no presenta la misma formación para todas las conjugaciones. Como todos los tiempos con aspecto imperfectivo, el futuro imperfecto se forma con el tema de presente, sólo que en la 1ª y 2ª conjugaciones presenta un morfema temporal–modal –b– más una vocal de unión y las desinencias personales, mientras que en la 3ª y 4ª conjugaciones el morfema temporal–modal es –a– para la primera persona del singular y –e– para el resto más las desinencias personales. 1ª Y 2ª conj.: TEMA DE PRESENTE + -B- + vocal de unión (-i-/-u-) + desin. pers. 3ª Y 4ª conj.: TEMA DE PRESENTE + -A- (1ª pers. sing.)/ -E- (resto personas) + desin. pers. 9 1ª conj. 2ª conj. ama-b-o ama-b-i-s ama-b-i-t ama-b-i-mus ama-b-i-tis ama-b-u-nt yo amaré habe-b-o habe-b-i-s habe-b-i-t habe-b-i-mus habe-b-i-tis habe-b-i-nt yo tendré 3ª conj. pura mixta reg-a-m faci-a-m reg-e-s faci-e-s reg-e-t faci-e-t reg-e-mus faci-e-mus reg-e-tis faci-e-tis reg-e-nt faci-e-nt yo regiré yo haré 4ª conj. sum audi-a-m audi-e-s audi-e-t audi-e-mus audi-e-tis audi-e-nt yo oiré er-o er-i-s er-i-t er-i-mus er-i-tis er-u-nt yo seré Las formas de este tiempo no se conservaron en castellano, que creó en su lugar un nuevo futuro mediante la perífrasis del infinitivo + verbo haber: amar he > amaré…, igual que ocurrió en otras lenguas románicas: francés amer ai > amerai…, italiano amare ho > amaró. ACTIVIDADES. 1. Identifica los accidentes gramaticales de las siguientes formas: estis eran laudas sumus eratis est manebas eras es sunt manes 2. Pon en latín las siguientes formas verbales castellanas: abrías eras oyen eras éramos estudiábamos cazáis sois 3. Analiza y traduce las siguientes formas verbales latinas: discet docebit parabunt studet manebitis eris condamus laudamus 4. Pon en latín las siguientes formas verbales castellanas serán fundaré crecerán vendrá estudiarán cazarás navegaré 10 erat erant aprendía navega audiet erimus seréis audiebamus regis TEMA DE PERFECTO Hemos visto que la sistema de la conjugación latina está basado en tres temas: tema de presente, de perfecto y de supino; por esta razón el enunciado de los verbos latinos es tan complejo. En efecto, un enunciado verbal consta de cinco formas: amo –as –are amaui amatum. Las tres primeras corresponden al TEMA DE PRESENTE y son respectivamente 1ª sing. presente de indicativo, 2ª sing. presente de indicativo, infinitivo de presente. Con estas tres formas se halla la conjugación a la que pertenece el verbo. La cuarta forma es la que representa el TEMA DE PERFECTO y corresponde a la 1ª sing. pretérito perfecto de indicativo. Y la quinta y última representa al TEMA DE SUPINO correspondiendo a la forma de supino. Sobre el tema de perfecto se forman los siguientes tiempos: Pretérito perfecto de indicativo y de subjuntivo Pretérito pluscuamperfecto de indicativo y de subjuntivo Futuro perfecto de indicativo Infinitivo de perfecto Para poder componer estas formas es necesario conocer cómo es el tema de perfecto. Pues bien, el tema de perfecto se obtiene quitando la terminación –i a la forma de pretérito perfecto que nos proporciona el enunciado del verbo: conj. 1ª 2ª 3ª pura 3ª mixta 4ª Enunciado amo –as –are amaui amatum uideo –es –ere uisi uisum rego –is –ere rexi rectum facio –is –ere feci factum audio –is –ire audiui auditum Tema de perfecto amauuisrexfecaudiu- 1. Pretérito perfecto de indicativo El pretérito perfecto de indicativo no tiene morfemas temporal – modales, y se forma añadiendo al tema de perfecto las desinencias personales de perfecto activo, únicas y exclusivas de este tiempo. 1.1. Desinencias de perfecto 1ª 2ª 3ª sing. -i -isti -it plural -imus -istis -erunt/ -ere El uso de la forma de tercera del plural en –ere es habitual en la literatura latina con pretensiones arcaizantes. TEMA DE PERFECTO + desinencias personales de perfecto activo 11 1.2. Paradigmas 1ª conj. amau-i amau-isti amau-it amau-imus amau-istis amau-erunt/ ere 2ª conj. uid-i uid-isti uid-it uid-imus uid-istis uid-erunt/ ere 3ª conj. rex-i rex-isti rex-it rex-imus rex-istis rex-erunt/ ere 4ª conj. audiu-i audiu-isti audiu-it audiu-imus audiu-istis audiu-erunt/ ere sum fu-i fu-isti fu-it fu-imus fu-istis fu-erunt/ ere 1.3. Traducción La traducción de este tiempo al castellano puede hacerse bien por el pretérito indefinido o pretérito perfecto simple (amé) o bien por el pretérito perfecto compuesto (he amado). 2. Pretérito pluscuamperfecto de indicativo Se forma añadiendo al tema de perfecto el morfema temporal – modal –era– más las desinencias personales. TEMA DE PERFECTO + -ERA- + desinencias 1ª conj. amau-era-m amau-era-s amau-era-t amau-era-mus amau-era-tis amau-era-nt yo había amado 2ª conj. uid-era-m uid-era-s uid-era-t uid-era-mus uid-era-tis uid-era-nt yo había visto personales 3ª conj. rex-era-m rex-era-s rex-era-t rex-era-mus rex-era-tis rex-era-nt yo había regido 4ª conj. audiu-era-m audiu-era-s audiu-era-t audiu-era-mus audiu-era-tis audiu-era-nt yo había oído sum fu-era-m fu-era-s fu-era-t fu-era-mus fu-era-tis fu-era-nt yo había sido/ estado 3. Futuro perfecto de indicativo Se forma añadiendo al tema de perfecto el morfema temporal – modal –eri– más las desinencias personales, salvo en 1ª sing., donde no aparece la –i– y el morfema es –er–. TEMA DE PERFECTO + -ERI– (excepto 1ª conj. amau-er-o amau-eri-s amau-eri-t amau-eri-mus amau-eri-tis amau-eri-nt yo habré amado 2ª conj. uid-er-o uid-eri-s uid-eri-t uid-eri-mus uid-eri-tis uid-eri-nt yo habré visto 1ª sing. –ER–) + desinencias personales 3ª conj. rex-er-o rex-eri-s rex-eri-t rex-eri-mus rex-eri-tis rex-eri-nt yo habré regido 12 4ª conj. audiu-er-o audiu-eri-s audiu-eri-t audiu-eri-mus audiu-eri-tis audiu-eri-nt yo habré oído sum fu-er-o fu-eri-s fu-eri-t fu-eri-mus fu-eri-tis fu-eri-nt yo habré sido/ estado 4. Evolución al castellano El pretérito perfecto de indicativo latino dio origen en castellano al pretérito indefinido o pretérito perfecto simple a partir de las formas sincopadas que se generalizaron en latín oral. ama[u]i > amé ama[ui]sti > amaste amau[i]t > amó ama[ui]mus > amamos ama[ui]stis > amasteis ama[ue]runt > amaron El pretérito pluscuamperfecto de indicativo latino ha dado origen a la forma amara del pretérito imperfecto de subjuntivo castellano. ama[ue]ram El futuro perfecto de indicativo latino ha dado origen al futuro imperfecto de subjuntivo castellano. ama[ue]ro > amare ama[ue]ris > amares ama[ue]rit > amare ama[ue]rimus > amáremos ama[ue]ristis > amareis ama[ue]rint > amaren ACTIVIDADES. 1. Completa el enunciado de los siguientes verbos y extrae el tema de perfecto: ago cano duco accedo facio gero laudo comparo maneo tolero 2. Separa los componentes e identifica los accidentes de las formas verbales: addunt ademit aduxeras diuiserunt dabatis nuntiauistis peruenere successimus traducit fecerant 3. Pasa al latín las siguientes formas castellanas: habías añadido quitaste permanecías habías dividido han dado anunciáis has llegado volamos sucedió habían traducido 13 SINTAXIS 1. Funciones del acusativo El acusativo expresa dos funciones sintácticas: Principalmente indica objeto directo con verbos transitivos. En determinadas ocasiones expresa complemento circunstancial indicando bien dirección (acusativo de dirección) con nombres de ciudad, con las palabras ‘casa’ y ‘campo’ en acusativo (domum, rus [sing.] o rura [pl.]) siempre que haya una idea verbal de movimiento, bien tiempo (acusativo de extensión) con palabras o expresiones que indiquen tiempo en acusativo (dies ‘día’, annos ‘años’…). El acusativo de dirección se traduce por ‘A – HACIA’ mientras que el acusativo de extensión se traduce por ‘DURANTE’ en castellano. Legatos Romam mittebat ‘enviaba legados a Roma’ (acusativo dirección) Caesar petebat Tarraconem ‘César se dirigía a Tarragona’ (acusativo de dirección) Septem annos errabat ‘vagaba durante siete años’ (acusativo de extensión) Además, el acusativo, cuando es régimen de una preposición hace la vez de complemento circunstancial. Veamos cuáles son las preposiciones de acusativo más importantes. prep. ad ante contra extra in traducción ‘a –hacia’ ‘antes de – delante de’ ‘contra – en frente de’ ‘fuera de’ ‘a – hacia’ prep. inter intra per post traducción ‘entre’ ‘dentro de’ ‘por – a través de’ ‘detrás de – después de’ 2. Oración copulativa: concordancia sujeto – atributo Las oraciones copulativas son las formadas por sujeto y atributo, expresados en nominativo, unidos por el verbo copulativo (sum). No es, no obstante inusual que el verbo aparezca omitido, formando así un tipo de oración llamada oración nominal pura. Parua propia magna/ Magna aliena parua (inscripción de la casa de Lope de Vega) ‘Las cosas pequeñas propias [son] grandes./ Las grandes ajenas pequeñas’ La concordancia sujeto – atributo es como en castellano. Hay concordancia de caso (en nominativo), género y número si el atributo es un adjetivo y de caso sólo su es un sustantivo. Cuando hay varios sujetos ocurre como en castellano: si los sujetos tienen el mismo género, el atributo va en nominativo plural y en el género de los sujetos: Tulia et Agripina pulchrae erant. si los sujetos tienen género diferente, el atributo va en nominativo plural de género masculino: asinus et capra magni sunt. si los sujetos son nombres de cosas con género diferente, el atributo va en nominativo plural neutro: curae et otium necessaria sunt. 14 3. Complementos de un sustantivo La significación de un sustantivo puede verse completada por un adjetivo o un sustantivo. 3.1. Por un adjetivo Como ya es sabido, el sustantivo concierta en caso, género y número con el adjetivo que lo modifica. Sin embargo, también es frecuente que un adjetivo funcione como un sustantivo, sin completar a nombre alguno. En esos casos hablamos de adjetivos sustantivados. Aunque puede darse dicha sustantivación en todos los géneros (boni ‘los buenos’, bonae ‘la buena’), es particularmente habitual en género neutro. En singular hay que traducir estos adjetivos como el neutro singular castellano: bonum ‘LO BUENO’, ‘COSA BUENA’. En plural, en cambio, hay que traducir añadiendo la palabra ‘COSAS’: bona ‘LAS COSAS BUENAS’, multa ‘muchas cosas’, magna ‘las cosas grandes’… 3.2. Por un sustantivo La manera más frecuente de que un sustantivo modifique de alguna manera a otro es que el primero haga la función de complemento del nombre, es decir, que vaya en genitivo. En algunas ocasiones también tiene la capacidad de ser complemento de un adjetivo: magistra uitae ‘maestra de la vida’, auidus gloriae ‘ávido de gloria’. Otra posibilidad es que un sustantivo aclare o precise la significación de otro sustantivo, concertando así con él en caso. Hablamos entonces de aposición, que normalmente aparece entre comas: Mercurius, Maiae filius ‘Mercurio, hijo de Maya’. 4. Funciones del dativo Es el caso del complemento indirecto, a saber, la persona o cosa sobre la recae el daño o provecho de la acción verbal. Esta función se traduce al castellano por las preposiciones ‘A’ o ‘PARA’. consul Romanis uictoriam nuntiauit ‘el cónsul anunció la victoria a los romanos’ 4.1. Dativo posesivo Existe una construcción en que aparece el dativo con el verbo sum expresando la posesión o pertenencia. Este giro se traduce dando al verbo sum el significado de ‘TENER’, traducir el dativo como si fuera un sujeto y el sujeto en nominativo como si fuera el objeto directo. est Marco liber ‘hay un libro para Marco’ > ‘Marco tiene un libro 5. Funciones del ablativo El ablativo expresa la mayoría de complementos circunstanciales, ya que este caso aglutina los antiguos casos indoeuropeos de separativo, instrumental y locativo. 15 5.1. Ablativo separativo El ablativo separativo o ablativo propiamente dicho es el que expresa origen, separación o punto de partida. Se traduce por ‘DE – DESDE’ con idea de movimiento desde donde. Suele ir acompañado por las preposiciones a/ab, e/ex, de todas significando ‘desde’. copias e castris eduxit ‘sacó las tropas del campamento’ 5.2. Ablativo instrumental Expresa tanto el instrumento (compañía de cosa ‘CON – MEDIANTE’) como la compañía (compañía de persona ‘CON’), que suele ir precisada por la preposición cum. aratro circumagebant sulcum ‘trazaban alrededor un surco con un arado’ Hannibal exercitum cum Hasdrubale fratre in Hispania reliquit ‘Aníbal dejó un ejército en Hispania con su hermano Asdrúbal’ 5.3. Ablativo locativo Expresa lugar en donde, es decir, ubicación o locación. Se traduce por ‘EN’ y suele ir precisado por la preposición in. Exercitum in Hispania reliquit ‘dejó un ejército en Hispania’ 5.4. Preposiciones de ablativo Prep. a, ab e, ex de cum traducción ‘de – desde – por’ ‘de – desde’ ‘de – desde – sobre’ ‘con Prep. sine prae pro in traducción ‘sin’ ‘delante de – por’ ‘delante de – en defensa de – a favor de’ ‘en’ ACTIVIDADES. 1. Analiza y traduce las siguientes frases: uiri contra amicos bella non gerunt legati Romani per Hispaniam Galliasque Romam petebant aquilae per altas pinos uolabant Catilina arma per Italiam parabat (Salustio) Manlius legatos ad Marcium mittit (Salustio) Post Agrippam Romulus Siluius regnat (Salustio) Volsci contra Romanos bellum parabant (Eutropio) 2. Traduce al latín: fero fers ferre tuli latum ‘llevar’, capra – Los niños llevaban cabras hacia el establo Roma hacía la guerra contra los pueblos vecinos ae ‘cabra’, stabulum –i ‘establo’, uicinus –a –um ‘vecino’, bellum gero ‘hacer la Los pueblos hispanos envían legados a Roma guerra’, Hispani –orum ‘hispanos’, 3. Analiza y traduce odium est ira inueterata (Cicerón) Aemilius Scaurus, auidus potentiae et diuitiarum, uitia Iugurthae silebat (Salustio) Historia est uita memoriae et magistra uitae 16 ACTIVIDADES. 4. Analiza y traduce las siguientes frases: pulchrum librum fratri dedi plebs tribunos ciuitati imposuit censores plebi arma ademerant legati imperatoris uerba copiis nuntiauerunt 5. Traduce al castellano: ex regione confugerant in oppidum peruenimus armis dimicauere in Latio mansit magnificentia aedificauistis 6. Traduce al latín llegó con su hermano huyeron del Lacio estaba en la región había llegado de la guerra 7. Analiza y traduce las frases: Brutus Tarquinio ademit imperium (Eutropio) Numae Pompilio Tullus Hostilius sucessit (Eutropio) Marcus Tulius Cicero Terentiae suae salutem dat (Cicerón) Catilina per montes asperos magnis itineribus in agrum Pistoriensem suas copias adduxit (Salustio) Petreius tuba signum dat (Salustio) Ductores Danaum (Gen. Pl.) equum diuina Palladis arte aedificant (Virgilio) Non scholae sed uitae discimus (Séneca) Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres (Horacio) Hannibal conflixerat apud Rhodanum cum P. Cornelio Scipione (Nepote) 6. Complementos circunstanciales de lugar y tiempo (usos de los casos y las preposiciones) Los complementos circunstanciales de lugar y tiempo son muy frecuentes y representando usos especiales de los casos. Conviene saber que la noción de tiempo es un desarrollo abstracto de la idea de lugar, por eso, como veremos, existen claras correspondencias entre ambas nociones circunstanciales. 6.1. Lugar desde donde (procedencia) Suele expresarse ‘DESDE’ mediante las preposiciones a/ab, e/ex, de + ablativo. EXCEPCIONES. No llevan preposición y se expresan simplemente en ablativo (de procedencia) los nombres de ciudad y de islas pequeñas, así como los sustantivos domus ‘casa’ (domo ‘desde casa’), rus ‘campo’ (rure ‘desde el campo’), salvo cuando van acompañados de un adjetivo o un genitivo. Principes Roma profugerunt ‘los dirigentes huyeron de Roma’ 6.2. Lugar en donde (ubicación) Normalmente ‘EN’ se expresa con in + ablativo. EXCEPCIONES. No llevan preposición los nombres de ciudad y de islas pequeñas. Estas palabras se ponen en el antiguo caso locativo, únicamente conservado para estas ocasiones. El locativo tiene desinencia –ae para la primera declinación e –i para la segunda: Romae ‘en Roma’, Corinthi ‘en Corinto’. 17 Catilina Romae insidias consulibus parabat ‘Catilina preparaba emboscadas a los cónsules’ 6.3. Lugar por donde (prosecución) Normalmente la idea de ‘A TRAVÉS DE – POR DONDE’ se expresa con la preposición per + acusativo. EXCEPCIONES. Con determinados sustantivos se usa el caso ablativo solo: uia ‘camino’ (uia ‘por el camino’), porta ‘puerta’ (porta ‘por la puerta’), terra ‘tierra’ (terra ‘por tierra’). Via Appia profectus est ‘Salió por la Via Apia’ 6.4. Lugar hacia donde (dirección) Suele expresarse la dirección con las preposiciones in, ad + acusativo. EXCEPCIONES. Los nombres propios de ciudad y de islas pequeñas así como los sustantivos domus ‘casa’ (domum ‘a casa’), rus ‘campo’ (rus [sing.], rura [pl.] ‘al campo’) se ponen en acusativo (acusativo de dirección) para indicar dirección. Tarraconem paucis diebus peruenit ‘llegó a Tarragona en pocos días’ 6.5. Tiempo cuando Se expresa con la preposición in + ablativo o bien con el ablativo locativo sin preposición con palabras del campo semántico del tiempo (día, noche, hora…). In illo tempore ‘en aquel tiempo’ E castris prima uigilia egressus est ‘salió del campamento en la primera vigilia’ 6.6. Tiempo desde cuando Se expresa con las preposiciones a/ab, e/ex + ablativo. Ab Vrbe condita ‘desde la fundación de la ciudad’ 6.7. Tiempo hasta cuando Se expresa con la preposición ad, in + acusativo. Sermonem ad multam noctem produximus ‘alargamos la conversación hasta bien entrada la noche’ 6.8. Tiempo durante cuando Se expresa con acusativo (acusativo de extensión) y se traduce por la preposición castellana ‘DURANTE’. Normalmente aparece así con sustantivos de semántica temporal: annus –i ‘año’, dies –ei ‘día’, nox noctis ‘noche’, aestas –atis ‘verano’, hiems –is ‘invierno’… Vrbs decem aestates hiemesque obsessa est ‘la ciudad fue sitiada durante diez veranos y diez inviernos’ 18 ACTIVIDADES. 1. Expresa en latín los siguientes sintagmas: en Capua desde la provincia en el templo por las ruinas a la fortaleza desde casa por el camino a Lavinio en verano desde Tarragona a los campos 2. Traduce al latín Los legados de César llegarán a Roma por el camino de Capua El tribuno llevará sus cohortes hacia la frontera de los Helvéticos desde Italia Los esclavos conducirán los caballos desde el monte a la casa por el río En Sagunto desde la fortaleza distinguirás las ruinas de las viejas murallas 3. Analiza y traduce al castellano: Templa deorum, tecta urbis, uitam omnium ciuium, Italiam totam ad exitium et uastitatem uocas (Cicerón) Roscius cum Caesare Capuam peruenit (César) Fortunate senex, ergo tua rura manebunt (Virgilio) Cernes urbem et promissa Lauinii moenia (Virgilio) Flumen Arar per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum fluit incredibili lenitate (César) Heluetii per angustias et fines Sequanorum suas copias traduxerant et in Haeduorum fines peruenerat (César) Caesar duas legiones in Citeriore Gallia conscripsit et in ulteriorem Galliam Q. Padium legatum misit (César) Roscius cum Caesare Capuam peruenit, ibique consules Pompeiumque inuenit (César) Exercitus rediit in castra prima aestate (Tito Livio) Roma condita est anno tertio sextae Olimpiadis Eo1 anno pestilentia grauis in urbem incidit (Tito Livio) Prima luce Cosidius ad Caesarem accurrit (César) A pueritia labori Germani student (César) Ab adulescentia Catilinae bella intestina grata fuerunt (Salustio) Romulus XXXVII regnauit annos (Tito Livio) 1Abl. sing. masc. ‘ese’ 19 CUARTA DECLINACIÓN La cuarta declinación recibe también el nombre de temas en –u, porque el tema auténtico de los sustantivos que siguen esta declinación acaba en –u: senatu-, cornu-… Esta declinación sólo comprende sustantivos de los tres géneros, pero sólo hay dos modelos flexivos: el de los sustantivos de género animado (masculino y femenino), con desinencia –s en el nom. sing., y el de los de género inanimado (neutro), con desinencia cero en el nom.–voc.–ac. sing. y desinencia –a en el nom.–voc.–ac. pl., como todos los neutros. Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. animado singular plural senatus senatus senatus senatus senatum senatus senatus senatuum senatui senatibus senatu senatibus inanimado singular plural cornu cornua cornu cornua cornu cornua cornus cornuum cornui cornibus cornu cornibus OBSERVACIONES: la terminación –ibus (dat.– abl. pl.) es analógica de la tercera declinación, porque la forma era en origen –ubus, conservada en artus –us ‘miembro’: artubus. La palabra domus ‘casa’ posee una flexión doble, ya que se declina en ciertos casos como si fuera de la segunda declinación (dat., abl. sg.; ac., gen. pl.) y en otros como si fuera cuarta declinación (resto de casos). QUINTA DECLINACIÓN También recibe el nombre de temas en –e porque su tema finaliza en esta vocal. Esta declinación comprende exclusivamente sustantivos de género femenino, salvo dies que en singular es masculino cuando significa ‘día’ y femenino cuando significa ‘fecha’. La cantidad de sustantivos que siguen esta declinación es ínfima, de suerte que sólo hay dos palabras con declinación completa documentada: dies –ei ‘día – fecha’, res –ei ‘cosa’. Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. res res rem rei rei re OBSERVACIONES. res res res rerum rebus rebus El sustantivo res en unión con el adjetivo publica forma la expresión res publica ‘cosa pública – Estado’ que suele escribirse como una sola palabra. En este caso cada elemento sigue su propia declinación: ac. rempublicam, gen. reipublicae… 20 PRESENTE DE IMPERATIVO El presente de imperativo se forma con el tema de presente sin morfemas de ningún tipo. Sólo tiene segunda persona, ya que para las demás se utiliza el subjuntivo, como en castellano. La segunda del singular se forma sin desinencia, con el tema puro, únicamente la tercera conjugación para evitar el final consonántico del tema añade una vocal de unión. La del plural añade la desinencia –te. 1ª conj. ama-Ø ama ama-te amad 2ª conj. 3ª conj. 4ª conj. pura mixta Segunda persona del singular uide-Ø reg-e-Ø face-Ø audi-Ø ve gobierna haz oye Segunda persona del plural uide-te reg-i-te faci-te audi-te ved gobernad haced oíd sum es sé es-te sed ACTIVIDADES. 1. Aísla el tema e indica la declinación a la que pertenecen los siguientes sustantivos. salus -utis mare -is manus -us coruus –i metus –us exercitus –us miles militis fides –ei sidus -eris moles –ei 2. Analiza morfológicamente e indica la declinación a que pertenecen arcus cornu dies fidei cornua 3. Analiza los siguientes sintagmas y cámbialos de número: metui mortali fide prudenti diei horribili manus magnas metu impio dies perditi 4. Escribe en latín las siguientes formas verbales castellanas: mirad lanza escapa conoced huid ten pide calla llorad llamad ‘mirar’ cerno –is –ere creui cretum, ‘lanzar’ iacto –as –are –aui –atum, ‘escapar’ eripio –is –ere –ripui –reptum, ‘conocer’ cognosco –is –ere noui notum, ‘huir’ fugio –is –ere fugi fugitum 5. Analiza y traduce las siguientes formas verbales latinas: accipite crede mutate uidetis condes lege rape accipe 21 uigila uolate SINTAXIS 1. Complemento predicativo Se llama complemento predicativo a todo adjetivo o sustantivo que modifica a la vez al verbo y a un sustantivo en función de sujeto o de OD. Si el complemento predicativo modifica al sujeto, recibe el nombre de predicativo del sujeto o nominativo predicativo. Si este predicativo es un adjetivo, concierta con el sujeto en género, número y caso: milites Romani in hostes saeui incurrebant ‘los soldados romanos se lanzaban furiosos contra el enemigo’ Si, en cambio, el predicativo del sujeto es un sustantivo, concierta con el sujeto en caso como mínimo: Caesar in Hispaniam praetor uenit ‘César llegó a Hispania como pretor’ Si el complemento predicativo modifica al objeto directo, recibe el nombre de predicativo del objeto directo o acusativo predicativo y sigue las mismas normas de concordancia que el predicativo del sujeto, a saber, si es adjetivo, concierta en género, número y caso, y si es sustantivo, en caso como mínimo. Conviene saber que el predicativo del objeto directo sólo aparece con cierto tipo de verbos como ‘llamar a alguien de alguna manera’, ‘considerar a alguien de alguna manera’, ‘convertir a alguien en algo’, ‘nombrar a alguien algo’… nouam urbem Romam uocat ‘llama a la nueva ciudad Roma’ ACTIVIDADES. 1. Analiza y traduce. uade, nata, uoca Zephiros Heu, fuge, nata, dea, te eripe flammis, hostis habet muros (Virgilio) soluite corde metum, Teucri, secludite curas (Virgilio) equo ne credite, Teucri (Virgilio) Senatus Catilinam et Manlium hostes iudicat (Salustio) Hannibal princeps in bellum ibat, ultimus excedebat (Tito Livio) Catilina fidem, fortunas, pericula, uilia habebat (Salustio) Senatus Populusque Romanus Ciceronem Patriae Patrem appellauit (Nepote) Romani ex pugna uictores recesserunt (Eutropio) gaudia non manent, sed fugitiua uolant (Marcial) Populus creauit regem Ancum Marcium (Tito Livio) Senatus et equester ordo populusque Romanus uniuersus appellauit me Patrem Patriae (Augusto) crudelitatem tollite ex ciuitate, ciues (Cicerón) libera rempublicam metu, Catilina (Salustio) multi inermes cadunt, nemo omnium intactus profugit (Salustio) dies continuo V Caesar pro castris suas copias produxit et aciem instructam habuit (César) 22 EUTROPIO, Breviario. Deinde regnum Priscus Tarquinius accepit, numerum senatorum duplicauit, circum Romae aedificauit, ludos Romanos instituit. Vicit etiam Sabinos et non parum agrorum urbis Romae territorio iunxit, primusque triumphans urbem intrauit. Muros fecit et cloacas. Capitolium inchoauit. Post hunc1 Seruius Tulius suscepit imperium. Hic2 quoque Albanos subegit, montes tres, Quirinalem, Viminalem, Esquilinum, urbi adiunxit, fossam circum murum duxit. Primus omnium, censum ordinauit. Tarquinius Superbus, septimus atque ultimus regum, Volscos uicit, Gabios ciuitatem et Suessam Pometiam subegit, cum Tuscis pacem fecit et Templum Iouis in Capitolio aedificauit. 1 2 ac. sg. masc. del demostrativo hic haec hoc ‘este’ nom. sg. masc. del demostrativo hic haec hoc ‘este’ 23 FORMAS NOMINALES DEL VERBO: PARTICIPIO E INFINITIVO (MORFOLOGÍA) 1. Participio El participio es un adjetivo verbal: adjetivo por su capacidad de funcionar a todos los efectos como un adjetivo (acompaña a un sustantivo, se puede sustantivar, puede funcionar como predicativo o como aposición…) y verbal por su capacidad de llevar todo tipo de complementos verbales (Atributo, CC, OD, OI…). 1.1. Participio de presente activo Se forma añadiendo al tema de presente la terminación –nt– y las desinencias nominales de los temas en –i, de modo que se declina como un adjetivo del tipo prudens –entis (adjetivos de una terminación de tema en –i). Hay que tener en cuenta que los verbos de la tercera y de la cuarta conjugación (por analogía con los de la tercera) añaden una vocal de unión –e– entre la raíz y el morfema de participio. El nominativo singular en –ns es resultado de la asimilación consonántica y desaparición de –t– ante –s: *ama-nt-s > ama-n-s. 1ª conjug. 2ª conjug. 3ª conjug. pura 3ª conjug. mixta 4ª conjug. Nom. ama-ns uide-ns reg-e-ns faci-e-ns audi-e-ns Gen. ama-nt-is uide-nt-is reg-e-nt-is faci-e-nt-is audi-e-nt-is TRADUCCIÓN: el participio de presente activo tiene dos posibles traducciones cuando aparece concertado con un sustantivo: Por un gerundio simple: amando, viendo, rigiendo, haciendo, oyendo. Ej. Caesar Romam uidens… ‘César viendo Roma…’ Por una oración subordinada de relativo en presente o pretérito imperfecto: que ama, que ve, que rige, que hace, que oye. Ej. Caesar Romam uidens… ‘César que veía Roma…’ 1.2. Participio de pasado o perfecto pasivo Se forma sobre el tema de supino, que es la última forma del enunciado de un sustantivo. Al tema de supino se le quita la terminación –um y se le añaden las desinencias – us –a –um. La manera de reconocerlo es que siempre acaba en –tus o en –sus. Así un participio de perfecto pasivo se declina como un adjetivo del tipo bonus –a –um (adjetivo de tres terminaciones de la primera y segunda declinación). conj. 1ª 2ª 3ª pura 3ª mixta 4ª Enunciado amo –as –are amaui amatum habeo –es –ere habui habitum rego –is –ere rexi rectum facio –is –ere feci factum audio –is –ire audiui auditum 24 Tema de supino amathabitrectfactaudit- 1ª conjug. 2ª conjug. 3ª conjug. pura 3ª conjug. mixta 4ª conjug. amat-us –a –um habit-us –a –um rect-us –a –um fact-us –a –um audit-us –a –um TRADUCCIÓN: el participio de pasado o perfecto es siempre pasivo y expresa una acción anterior a la del verbo principal. Es el único participio conservado como tal en las lenguas románicas. Cuando aparece concertado con un sustantivo admite tres traducciones básicas: Por el participio del castellano: amado, tenido, regido, hecho, oído. Ej. Dux captus clamabat ‘el jefe, capturado, gritaba’ (uso predicativo) o bien ‘el jefe capturado gritaba’ (uso atributivo). Por el gerundio compuesto pasivo, por ser pasivo y expresar pretérito: habiendo sido amado, habiendo sido tenido, habiendo sido regido, habiendo sido hecho, habiendo sido oído. Ej. Dux captus clamabat ‘el jefe, habiendo sido capturado, gritaba’. Por una oración subordinada de relativo en pretérito perfecto o pluscuamperfecto pasivos: que había sido amado, que había sido tenido, que había sido regido, que había sido hecho, que había sido oído. Ej. Dux captus clamabat ‘el jefe, que había sido capturado, gritaba’. 1.3. Participio de futuro activo Se forma también sobre el tema de supino ―última forma del enunciado de un sustantivo―, quitándole la terminación –um y añadiendo las desinencias –urus –ura –urum. La manera de reconocerlo es que siempre acaba en –turus o en –surus. Así pues un participio de futuro activo se declina como un adjetivo del tipo bonus –a –um (adjetivo de tres terminaciones de la primera y segunda declinación). 1ª conjug. amat-urus –a –um TRADUCCIÓN: 2ª conjug. habit-urus –a –um 3ª conjug. pura rect-urus –a –um 3ª conjug. mixta fact-urus –a –um 4ª conjug. audit-urus –a –um el participio de futuro expresa acción futura respecto al verbo principal: Por una oración subordinada de relativo con la perífrasis de futuro ir a + infinitivo o con el futuro simple: el que va a amar/ amará, el que va a tener/ tendrá, el que va a regir/ regirá, el que va a hacer/ hará, el que va a oír/ oirá. Ej. Aue, Caesar, morituri te salutant ‘Ave, César; los que van a morir te saludan’. Conviene saber, sin embargo, que rara vez se emplea solo; de ordinario le acompaña el verbo sum, formando la conjugación perifrástica activa. 2. Infinitivo El infinitivo es un sustantivo verbal de género neutro y número singular. Es verbal en la medida en que puede llevar todo tipo de complementos (OD, OI, CC, Atributo) como los verbos en forma personal, y es sustantivo en la medida en que puede hacer de sujeto y de OD que son las dos funciones propias de este respecto de un verbo en forma personal, como veremos en el apartado de sintaxis. 25 2.1. Infinitivo de presente activo Se forma añadiendo al tema de presente el morfema –re que proviene de una antiguo – se5 que sólo se ha mantenido como tal en el infinitivo del verbo sum. En los verbos irregulares (uolo ‘querer’, nolo ‘no querer’, malo ‘preferir’, fero ‘llevar’) este morfema se ha asimilado: uel-se > uelle, nol-se > nolle, mal-se > malle, fer-se > ferre). 1ª conjug. 2ª conjug. 3ª conjug. pura 3ª conjug. mixta 4ª conjug. ama-re habe-re reg-e-re face-re audi-re sum es-se En la tercera conjugación pura (reg-) se añade una vocal de unión para evitar el contacto de la consonante final del tema con la inicial del sufijo de infinitivo. En la tercera conjugación mixta (faci-o) la vocal final se transforma en –e–. TRADUCCIÓN: el infinitivo es una forma mantenida tal cual en las lenguas románicas, así que equivale al infinitivo español: amar, tener, regir, hacer, oír, ser. Ej. errare humanum est ‘equivocarse es humano’. 2.2. Infinitivo de pasado o de perfecto activo Se forma añadiendo al tema de perfecto el morfema –isse (resultado de –is-se). 1ª conjug. 2ª conjug. 3ª conjug. pura 3ª conjug. mixta 4ª conjug. amau-isse habu-isse rex-isse fec-isse audiu-isse sum fu-isse TRADUCCIÓN: el infinitivo de pasado o perfecto es una forma que expresa tiempo pasado, luego tendrá que traducirse por el infinitivo de pasado del español, es decir, por el infinitivo compuesto (haber + participio): haber amado, haber tenido, haber regido, haber hecho, haber oído, haber sido. 2.3. Infinitivo de futuro activo Se forma añadiendo el infinitivo del verbo sum (esse) al participio de futuro activo en acusativo singular. conj. 1ª 2ª 3ª pura 3ª mixta 4ª sum Participio futuro activo amaturus –a –um habiturus –a –um recturus – a –um facturus –a –um auditurus –a –um futurus –a –um Infinitivo futuro activo amaturum –am –um esse habiturum –am –um esse recturum –am –um esse facturum –am –um esse auditurum –am –um esse futurum –am –um esse (fore) TRADUCCIÓN: el infinitivo de futuro es una forma que expresa tiempo futuro, así que tiene que traducirse por la perífrasis de obligación haber de + infinitivo o tener que + infinitivo del español: haber de amar, haber de tener, haber de regir, haber de hacer, haber de oír, haber de ser. 5 El paso del sufijo –se a –re se debe a un proceso fonético llamado rotacismo, en virtud del cual la /s/ en posición intervocálica se sonoriza convirtiéndose en /z/ para devenir finalmente /r/ (/s/ > /z/ > /r/). 26 ACTIVIDADES. 1. Forma los participios de presente pasado y futuro de los siguientes verbos: credo uenio iubeo iuuo uinco opprimo duco exploro constituo capio 2. Forma los infinitivos de perfecto y futuro : contineo prouoco respicio condo relinquo expono 3. Analiza y traduce las siguientes formas: credidisse respectos continentium iussis iuuanti oppressuri uicturi sedentes obsessi accessurum esse expositura peruentorum condituri acceptis renouare 4. Declina los siguientes sintagmas: deus uolens homo amans strictus sensus FORMAS NOMINALES DEL VERBO: PARTICIPIO E INFINITIVO (SINTAXIS) 1. Participio 1.1. Participio concertado Ya dijimos que el participio es un adjetivo verbal, así que, como tal, concierta con un sustantivo en caso, género y número. En este caso ya hemos visto sus distintas traducciones. 1.2. Participio absoluto (ablativo absoluto) El participio conoce además una construcción absoluta, esto es, desligada (ab-soluere ‘desligar’) de la sintaxis de la frase principal. En esta forma siempre debe aparecer el participio en caso ablativo concertando con un sustantivo en ablativo (o equivalente: adjetivo sustantivado, pronombre). De ahí la denominación de ablativo absoluto. Por supuesto, como el participio es una forma verbal, es susceptible de recibir algunos complementos (OI, CC): Caesar, recepto Orico, Apolloniam proficiscitur ‘César, conquistado Orico, se dirige a Apolonia’ Victis hostibus, abiit ‘vencidos los enemigos, se fue’ Vulnerato duce, omnes fugerunt ‘Herido el caudillo, todos huyeron’ Esta construcción, extremadamente frecuente en latín, también existe en castellano. La encontramos cuando de manera absoluta concertamos un participio con un sustantivo: muerto el perro, se acabó la rabia o llegado el momento, se fue. TRADUCCIONES: el ablativo absoluto es una construcción que tiene un claro sentido circunstancial. Para mantener este matiz podemos recurrir a tres posibilidades fundamentales: 27 Usar el ablativo absoluto del castellano, tal y como hemos visto. Esta es la traducción más directa y clara cuando el participio latino es de perfecto pasivo. Su uso es aconsejable sobre todo al principio para familiarizarse con el significado de esta construcción latina: uictis hostibus > ‘vencidos los enemigos’, uulnerato duce ‘herido el caudillo’. Esta traducción no nos vale cuando el participio es de presente activo: albente caelo ‘aclarándose el cielo’ (= ‘haciéndose de día’), moriente duce ‘muriéndose el caudillo’. En estos casos recurrimos al gerundio castellano. Recurrir a expresiones temporales con infinitivo del tipo al + infinitivo o incluso tras + infinitivo: uictis hostibus > ‘tras/ al vencer a los enemigos’, albente caelo ‘tras/ al aclararse el cielo’ (= ‘al/ tras hacerse de día’). Estas expresiones tienen un claro sentido temporal. Recurrir a oraciones subordinadas circunstanciales del tipo que mejor se adapte al significado del contexto. Esta es la traducción más elaborada y más arriesgada, ya que hay que asegurarse bien de que uno entiende el contexto de la frase. En cualquier caso las or. sub. circunstanciales más usuales son: temporales (cuando, una vez que, tan pronto como, al punto que…), causales (puesto que, ya que, como quiera que…), concesivas (aunque, a pesar de que, si bien…): uictis hostibus abiit ‘vencidos los enemigos, se fue’ ‘tras/ al vencer a sus enemigos se fue’ ‘tan pronto como venció a sus enemigos, se fue’ ‘puesto que había vencido a sus enemigos, se fue’ ‘aunque había vencido a sus enemigos, se fue’ 1.3. Ablativo absoluto especial: tipo Cicerone consule Hay un tipo especial de ablativo absoluto sin participio. En estos casos sencillamente aparece un nombre (habitualmente nombre propio) seguido de otro nombre (habitualmente nombre de un cargo) como predicación del primero ambos en ablativo. El modelo es el de Cicerone consule > ‘siendo cónsul Cicerón’. Este uso del ablativo absoluto lo encontramos sobre todo con nombres propios refiriendo un cargo (consule, duce, rege…). De hecho, una de las formas de indicar año era mediante el nombre de los cónsules que ostentaban dicho cargo, puesto que esta magistratura era anual y, además, la más importante. Pues bien, para expresar esto se recurría a este tipo de ablativo absoluto poniendo el nombre de los cónsules en ablativo y a continuación el ablativo plural consulibus: M. Cicerone C. Antonio consulibus > ‘siendo cónsules Marco Cicerón y Gayo Antonio’ > ‘Durante el consulado de M. Cicerón y G. Antonio’. TRADUCCIÓN: como no hay participio se suple un verbo ser que se traduce en gerundio. La traducción sería del tipo siendo cónsul Cicerón (durante + nombre del cargo + nombre de la persona): Hannibale duce > ‘siendo general Aníbal’, Cicerone consule > ‘siendo cónsul Cicerón’. También puede usarse, si hay implicada una referencia temporal, la construcción tipo durante el consulado de Cicerón. 28 NOTA BENE: la relación lógica sintáctica que existe en una construcción de ablativo absoluto es la de Sujeto + Verbo. Así en uictis hostibus ‘vencidos los enemigos’ uictis hace la vez de verbo (en pasiva) y hostibus representa su Sujeto lógico, equivaliendo a ‘los enemigos son vencidos’, por eso en las traducciones al usar la voz activa los enemigos se convierte en el OD de vencer. 2. Infinitivo: uso nominal Ya hemos dicho que el infinitivo es un sustantivo verbal de género neutro y número singular. Como verbo puede llevar todo tipo de complementos (OD, OI, CC, Atributo), y como sustantivo puede hacer de sujeto (y atributo) y de OD. 2.1. Función Sujeto Esta construcción se limita a: verbos impersonales, así llamados porque su sujeto nunca es personal sino siempre un infinitivo: opportet ‘conviene’, decet ‘se adecuado’. expresiones impersonales formadas con sum y un adjetivo neutro singular o un sustantivo abstracto (el atributo): opus est ‘es necesario – hace falta’, necesse est ‘es necesario’, utile est ‘es útil’, bonum est ‘es bueno’, turpe est ‘es penoso’, dulce est ‘es dulce’…: Dulce est pro patria mori ‘es dulce morir por la patria’ 2.2. Función Atributo Con verbos copulativos: sum y uideor ‘parecer’ (aún no lo vamos a estudiar): Bibere non est uiuere ‘beber no es vivir’ 2.3. Función OD Este es el uso más habitual del infinitivo cuando es nominal. Resulta aconsejable saber los casos en que el infinitivo es Sujeto y suponer que en todos los demás es OD. Es habitual con los verbos que significan poder, querer, deber, saber… ACTIVIDADES 1. Analiza y traduce Periculosum est credere et non credere (Fedro) Vincere est honestum, opprimere acerbum, ignoscere pulchrum (Publio Siro) His rebus constitutis, Caesar ad portum Itium cum legionibus peruenit (César) Caesar, exposito exercitu et loco castris idoneo capto, cohortibus X ad mare relictis et equitatibus CCC, de tertia uigilia ad hostes contendit (César) Hannibal, L.* Cornelio Q.* Minucio consulibus, cum quinque nauibus Africam accessit (Cornelio Nepote) Scipio, pace terra marique parta, exercitu in naues imposito, in Siciliam traiecit (Tito Livio) Caesar, exploratis regionibus, albente caelo, omnes copias castris educit (César) Acceptis mandatis, Roscius cum L. Caesare Capuam peruenit (César) Catilina, nobili genere natus, fuit magna ui animi et corporis (Salustio) Tum M.* Tulius consul, siue praesentiam eius (de él) timens, siue ira commotus, orationem habuit luculentam atque utilem rei publicae (Salustio) Tandem omnibus rebus obsessi, quartum iam diem sine pabulo retentis iumentis, colloquium petunt (Caesar) P.* Scipio, Pontifex Maximus, T.* Grachum mediocriter labefactantem statum rei publicae interfecti (Cicerón) *L. ‘Lucio’, Q. ‘Quinto’, M. ‘Marco’, P. ‘Publio’, T. ‘Tiberio’ 29 EL SUBJUNTIVO El subjuntivo es uno de modos personales del verbo latino junto al indicativo y al imperativo y en oposición a los modos no personales que acabamos de estudiar: infinitivo y participio. El valor del subjuntivo es el mismo que en castellano, por ello admite ser traducido por los tiempos correspondientes del subjuntivo castellano. De manera general el subjuntivo expresa ideas propias de la subjetividad del hablante, como deseo, orden, prohibición, duda, potencialidad, irrealidad, en oposición al indicativo que expresa información factual, certeza y objetividad. El modo subjuntivo latino presenta los siguientes tiempos: Presente, Pretérito Imperfecto (TEMA PRESENTE), Pretérito Perfecto, Pretérito Pluscuamperfecto (TEMA PERFECTO). 1. Presente 1ª conj. am-e-m am-e-s am-e-t am-e-mus am-e-tis am-e-nt ame 2ª conj. uide-a-m uide-a-s uide-a-t uide-a-mus uide-a-tis uide-a-nt vea 3ª conj. reg-a-m reg-a-s reg-a-t reg-a-mus reg-a-tis reg-a-nt rija 3ª conj. mixt. faci-a-m faci-a-s faci-a-t faci-a-mus faci-a-tis faci-a-nt haga 4ª conj. audi-a-m audi-a-s audi-a-t audi-a-mus audi-a-tis audi-a-nt oiga sum s-i-m s-i-s s-i-t s-i-mus s-i-tis s-i-nt sea OBSERVACIONES: el morfema temporal–modal de subjuntivo es –e– en la 1ª conj., cuya presencia hace desaparecer la vocal final del tema (*ama-e-m > am-e-m), pero –a– para todas las demás. El verbo sum presenta en cambio morfema temporal–modal –i– procedente del antiguo modo optativo del indoeuropeo. 1ª conj.: TEMA DE PRESENTE (sin vocal final –a) + -E- + desin. pers. 2ª, 3ª, 4ª conj.: TEMA DE PRESENTE + -A- + desin. pers. 2. Pretérito Imperfecto 1ª conj. ama-re-m ama-re-s ama-re-t ama-re-mus ama-re-tis ama-re-nt amara/-ase 2ª conj. uide-re-m uide-re-s uide-re-t uide-re-mus uide-re-tis uide-re-nt viera/-ese 3ª conj. reg-e-re-m reg-e-re-s reg-e-re-t reg-e-re-mus reg-e-re-tis reg-e-re-nt rigiera/ -ese 3ª conj. mixt. face-re-m face-re-s face-re-t face-re-mus face-re-tis face-re-nt hiciera/ -ese 30 4ª conj. audi-re-m audi-re-s audi-re-t audi-re-mus audi-re-tis audi-re-nt oyera/ -ese sum es-se-m es-se-s es-se-t es-se-mus es-se-tis es-se-nt fuera/ -ese OBSERVACIONES: el morfema temporal–modal del Imperfecto de Subjuntivo es –RE–, aunque en origen antes de sufrir rotacismo6 era –SE–, tal como se ha mantenido en sum. Sólo en la tercera conjugación pura para evitar el contacto de la consonante final del tema con la inicial del morfema se intercala una –e– a modo de VOCAL DE UNIÓN, mientras que en la mixta la vocal final del tema se ha convertido en –e– (*faci-re-m > face-rem) 1ª, 2ª, 4ª conj.: TEMA DE PRESENTE + -RE- + desin. pers. 3ª conj.: TEMA DE PRESENTE + -E- (vocal unión) + -RE- + desin. pers. 3. Pretérito Perfecto 1ª conj. amau-eri-m amau-eri-s amau-eri-t amau-eri-mus amau-eri-tis amau-eri-nt haya amado 2ª conj. uid-eri-m uid-eri-s uid-eri-t uid-eri-mus uid-eri-tis uid-eri-nt haya visto 3ª conj. rex-eri-m rex-eri-s rex-eri-t rex-eri-mus rex-eri-tis rex-eri-nt haya regido 3ª conj. mixt. fec-eri-m fec-eri-s fec-eri-t fec-eri-mus fec-eri-tis fec-eri-nt haya hecho 4ª conj. audiu-eri-m audiu-eri-s audiu-eri-t audiu-eri-mus audiu-eri-tis audiu-eri-nt haya oído sum fu-eri-m fu-eri-s fu-eri-t fu-eri-mus fu-eri-tis fu-eri-nt haya sido OBSERVACIONES: el sufijo temporal–modal es –ERI–. Este tiempo es idéntico en todo al Futuro Perfecto de Indicativo salvo en la primera persona del singular. TEMA DE PERFECTO + -ERI- + desin. pers. EVOLUCIÓN FONÉTICA: El Futuro Perfecto de Indicativo y el Pretérito Perfecto de Subjuntivo acabaron fundiéndose en el FUTURO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO del castellano, hoy en día apenas utilizado: ama[ue]ro/im > amare, ama[ue]ris > amares, ama[ue]rit > amare,… 4. Pretérito Pluscuamperfecto 1ª conj. amau-isse-m amau-isse-s amau-isse-t amau-isse-mus amau-isse-tis amau-isse-nt hubiera amado hubiese amado 2ª conj. uid-isse-m uid-isse-s uid-isse-t uid-isse-mus uid-isse-tis uid-isse-nt hubiera visto hubiese visto 3ª conj. rex-isse-m rex-isse-s rex-isse-t rex-isse-mus rex-isse-tis rex-isse-nt hubiera regido hubiese regido 6 3ª conj. mixt. fec-isse-m fec-isse-s fec-isse-t fec-isse-mus fec-isse-tis fec-isse-nt hubiera hecho hubiese hecho 4ª conj. audiu-isse-m audiu-isse-s audiu-isse-t audiu-isse-mus audiu-isse-tis audiu-isse-nt hubiera oído hubiese oído sum fu-isse-m fu-isse-s fu-isse-t fu-isse-mus fu-isse-tis fu-isse-nt hubiese sido hubiera sido Rotacismo: fenómeno fonético por el cual una /s/ intervocálica se sonoriza hasta convertirse en /r/ pasando antes por ser /z/. cf. tempus: gen. *tempos-is > *tempoz-is > tempor-is. 31 OBSERVACIONES: el morfema temporal–modal del Pluscuamperfecto de Subjuntivo es – ISSE–. TEMA DE PERFECTO + -ISSE- + desin. pers. EVOLUCIÓN FONÉTICA: El Pluscuamperfecto de Subjuntivo se conserva como PRETÉRITO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO del castellano, formas en –ase/ –ese: ama[ui]ssem > amase, uidissem > viese, dixissemus > dijésemos, audissent > oyesen,… RECAPITULACIÓN VERBAL 1. Desinencias personales: persona, número, voz DESINENCIAS ACTIVAS Singular 1ª 2ª 3ª Plural 1ª 2ª 3ª Tema Presente -o/ -m -s -t -mus -tis/ -te -nt Tema Perfecto -i -isti -it -imus -istis -erunt/ -ere 2. Morfemas temporales–modales: tema, tiempo, modo TEMAS TIEMPOS Presente Presente MODOS Indicativo cero Pret. Imperf. Fut. Imperf. Perfecto Subjuntivo -e- (1ª) -a- (2ª,3ª,4ª) -re----- -ba-b- (1ª,2ª) -a/-e (3ª,4ª) Pret. Perfecto cero -eriPret. Pluscuam. -era-isseFut. Perfecto -eri----- Imperativo cero --------------------- ACTIVIDADES 1. Pasa al latín las siguientes formas verbales castellanas: aumente elija comiéramos hiciéramos faltes cerrasen sea luchéis devolviesen fuerais (ser) 2. Analiza y traduce las siguientes formas verbales: caperes expugnant esset comparemus occides terret uolent delectarent mittatis sis 3. Identifica tiempo y modo de las siguientes formas, teniendo en cuenta la diferencia de la conjugación: augent/ agent doces/ uoces irritetis/ mittetis diuidamus/ dimicamus satiant/ capiant geret/ paret accedas/ laudas sedebunt/ credent 32 4. Traduce al latín las siguientes formas verbales castellanas hubieran conjurado habías enseñado optase haya habitado hayas dividido hubiésemos tenido hayáis dañado habré fortificado hiciéramos 5. Analiza y traduce adduxero conuenerimus habuissent patefecerunt fleueris spectauerim influxeratis compleuisset habitetis ediderim ceperis fluxeritis laborauisses pugnares surrexissetis fecissem taceas tacuerimus tacerem tacuissent esses ACTIVIDADES DE RECAPITULACIÓN: analiza separando morfemas las siguientes formas verbales. paratum audiam credidisse profugit ueniet haberent respondisti comparemus curabant discet parta essemus credite factus amantem aedificate cernes petebant uoca eratis mississe capientibus conflixit ueniebant fuerunt timens misisses effecerat excipiet sis conscripserim regnat successit mittit peruenit manent satiat exploratis caperes capturus relictis dimisit sunt accurrit dicet proripuit manes erunt muniuit silebat fecit albente uictum fui coegerat misit docent erant laborauissem flentes surrexissemus tacuisse lectum egerant faueant scripsimus pugnares tacuerimus auertimus nupsissent docuerim rapientem oretis essemus narrauissem fuisses sint fuerim iubeat mone manebit credenti pugnantes facturum fecissem cepisti surrexeras uiues dedit datura dixit scribat uenirent ueni audiant nauigem rumpentes trahunt aduocatus 33 SINTAXIS: LA ORACIÓN COMPUESTA Llamamos de manera general oración compuesta a la unión de dos o más oraciones. El tipo de relación que se establezca entre las oraciones en unión puede ser de varios tipos dependiendo del nexo que las una, por lo que reconocer el nexo será clave a la hora de establecer el tipo de relación sintáctica: YUXTAPOSICIÓN. Las oraciones van unidas sin conjunciones, separadas únicamente por comas. La yuxtaposición es, por tanto, la colocación (-posición) una al lado de otra (yuxta-) de oraciones: ueni, uidi, uici ‘llegué, vi, vencí’ COORDINACIÓN. Las oraciones van unidas por conjunciones coordinantes. En este caso cada oración tiene sentido por sí misma y es independiente, de manera que se trata de varias oraciones principales unidas al mismo nivel sintáctico, es decir, en relación horizontal, situados en un mimo nivel jerárquico en la construcción del período. odi et amo ‘odio y amo’ SUBORDINACIÓN. Las oraciones van unidas por conjunciones subordinantes. El sentido de la oración introducida por una conjunción subordinante es complementario de la principal, estableciéndose así una relación vertical de dependencia jerárquica de inferior a superior en la construcción del período. donec eris felix, multos numerabis amicos ‘mientras seas feliz, contarás con muchos amigos’ SINTAXIS: LAS ORACIONES COORDINADAS Para distinguir el tipo de oración es fundamental reconocer los nexos, de modo que para desentrañar y comprender un texto resulta imprescindible saber qué conjunciones aparecen y de qué tipo son. COPULATIVAS. Las conjunciones coordinadas copulativas unen oraciones en una simple relación de adición. En latín las conjunciones de este tipo son: et, -que, ac, atque ‘Y’ y la negativa nec, neque ‘Y NO – NI’. La coordinación copulativa puede subrayarse por medio de repetición, mediante la figura del polisíndeton7. También las correlaciones del tipo non solum…sed etiam… ‘NO SÓLO…SINO TAMBIÉN…’, non tantum…sed etiam… ‘NO SÓLO…SINO TAMBIÉN…’. DISYUNTIVAS. Las conjunciones coordinadas disyuntivas unen oraciones en una relación alternativa y excluyente. Las conjunciones latinas de este tipo son: aut, uel, -ue, siue, seu ‘O – O BIEN’ y pueden repetirse para subrayarse mediante la figura del polisíndeton. 7 Polisíndeton es una figura consistente en la repetición de un nexo de manera innecesaria. Es típico de frases como ayer cogí un taxi y vi a una mujer y escuché un disparo o del tipo o vienes o te vas. 34 ADVERSATIVAS. Las conjunciones coordinadas adversativas unen oraciones que están en relación de contradicción, de modo que una contradice en cierto modo a la otra. Las conjunciones son en latín: at, sed ‘PERO’, autem ‘SIN EMBARGO’. EXPLICATIVAS o CAUSAL. En el caso de las conjunciones coordinadas explicativas o causales estamos ante un tipo de coordinación de ideas o períodos oracionales más que de oraciones. Estas conjunciones expresan una explicación o aclaración a una afirmación hecha anteriormente. En latín las formas son nam, namque, enim, etenim… que traducimos por ‘EFECTIVAMENTE – EN EFECTO – PUES’. ILATIVAS o CONCLUSIVAS. Igual que ocurre con las explicativas o causales las conjunciones coordinadas ilativas o conclusivas no une oraciones sino ideas o períodos oracionales, introduciendo una efecto o conclusión de una afirmación anterior. Las formas son ergo, igitur, itaque que traducimos por ‘ASÍ PUES – POR LO TANTO – LUEGO – POR CONSIGUIENTE’: cogito ergo sum ‘pienso, luego existo’. COORDINACIÓN Formas copulativa et, -que, atque, ac nec, necque non solum…sed etiam disyuntiva aut, uel, -ue, siue, seu adversativa sed, at autem explicativa nam[que], enim, etenim conclusiva ergo, igitur, itaque Traducción ‘Y’ ‘NI – Y NO’ ‘NO SÓLO…SINO TAMBIÉN’ ‘O – [O] BIEN’ ‘PERO’ ‘SIN EMBARGO’ ‘PUES – EFECTIVAMENTE’ ‘ASÍ PUES – POR LO TANTO’ ACTIVIDADES 1. Indica las maneras de decir en latín: y o pero pues 2. Traduce al latín (a veces conviene buscar la expresión más cercana) No solo está loco, sino que además es violento Escipión y Aníbal lucharon ferozmente en Hispania y África 3. Analiza y traduce indicando el tipo de coordinación y los elementos coordinados Hamilcar magnas res secunda gessit fortuna; maximas bellicosissimas gentes subegit; equis, armis, uiris, pecunia totam locupletauit Africam (Cornelio Nepote) Ariouistus ad postulata Caesaris pauca respondit, de suis uirtutibus multa praedicauit (César) Romulus inuitauit ad spectaculum ludorum uicinas urbis nationes atque uirgines rapuit (Eutropio) Germani neque Druides habent neque scrificiis student (César) In pace nullus est communis magistratus, sed principes regionum atque pagorum inter suos ius dicunt controuersiasque minuunt (César) Aut prodesse uolunt aut delectare poetae (Horacio) 35 LA VOZ PASIVA La formación en latín de la voz pasiva responde a dos tipos fundamentales: en los tiempos y modos del TEMA DE PRESENTE: es una sola forma que consta de tema de presente + morfema temporal – modal + desinencias personales pasivas. en los tiempos y modos del TEMA DE PERFECTO: es una forma perifrástica que consta de participio de perfecto pasivo + verbo SVM. 1. Tema de Presente Se usa un sistema idéntico al de la voz activa: se utilizan los mismos morfemas temporales – modales de la activa y unas desinencias personales pasivas, que son: Singular 1ª pers. -[o]r 2ª pers. -ris/ -re 3ª pers. -tur Plural -mur -mini -ntur NOTA BENE: cuando el morfema temporal – modal acaba en vocal (-ba-, -e-, -a-, -re-) la primera persona del singular añade sólo la desinencia pasiva –r: ama-ba-r, am-e-r, amare-r. NOTA BENE: en la segunda persona del singular del Presente de Indicativo Pasivo y del Futuro Imperfecto de Indicativo Pasivo la vocal de unión es –E– y no –i–: ACT. ama-b-i-s > PAS. ama-b-E-ris; ACT. leg-i-s > PAS. leg-E-ris. 1.1. Presente de Indicativo Misma fórmula de la voz activa pero con desinencias pasivas Tema de presente + vocal unión [-E-] (3ª, 4ª conj.) + desinencias pasivas S 1ª conj. am-or ama-ris/-re ama-tur ama-mur ama-mini ama-ntur ‘soy amado’ 2ª conj. habe-or habe-ris/-re habe-tur habe-mur habe-mini habe-ntur ‘soy tenido’ 3ª conj. pura reg-or reg-e-ris/-re reg-i-tur reg-i-mur reg-i-mini reg-u-ntur ‘soy gobernado’ 3ª conj. mixt. faci-or face-ris/-re faci-tur faci-mur faci-mini faci-u-ntur ‘soy hecho’ 4ª conj. audi-or audi-ris/-re audi-tur audi-mur audi-mini audi-u-ntur ‘soy oído’ 1.2. Pretérito Imperfecto de Indicativo Misma fórmula de la voz activa pero con desinencias pasivas Tema de presente + vocal unión [-E-] (3ª, 4ª conj.) + -BA- + desinencias pasivas S 36 1ª conj. ama-ba-r ama-ba-ris/-re ama-ba-tur ama-ba-mur ama-ba-mini ama-ba-ntur ‘era amado’ 2ª conj. habe-ba-r habe-ba-ris/-re habe-ba-tur habe-ba-mur habe-ba-mini habe-ba-ntur ‘era tenido’ 3ª conj. pura reg-e-ba-r reg-e-ba-ris/-re reg-e-ba-tur reg-e-ba-mur reg-e-ba-mini reg-e-ba-ntur ‘era gobernado’ 3ª conj. mixt. faci-e-ba-r faci-e-ba-ris/-re faci-e-ba-tur faci-e-ba-mur faci-e-ba-mini faci-e-ba-ntur ‘era hecho’ 4ª conj. audi-e-ba-r audi-e-ba-ris/-re audi-e-ba-tur audi-e-ba-mur audi-e-ba-mini audi-e-ba-ntur ‘era oído’ 1.3. Futuro Imperfecto de Indicativo Misma fórmula de la voz activa pero con desinencias pasivas 1ª, 2ª conj.: Tema de presente + -B- + vocal de unión (-e-,-i-,-u-) + desinencias pasivas S 3ª, 4ª conj.: Tema de presente + -A-(1ªpers. sing.)/ -E- (resto) + desinencias pasivas S 1ª conj. ama-b-or ama-b-e-ris/-re ama-b-i-tur ama-b-i-mur ama-b-i-mini ama-b-u-ntur ‘seré amado’ 2ª conj. habe-b-or habe-b-e-ris/-re habe-b-i-tur habe-b-i-mur habe-b-i-mini habe-b-u-ntur ‘seré tenido’ 3ª conj. pura reg-a-r reg-e-ris/-re reg-e-tur reg-e-mur reg-e-mini reg-e-ntur ‘seré gobernado’ 3ª conj. mixt. faci-a-r faci-e-ris/-re faci-e-tur faci-e-mur faci-e-mini faci-e-ntur ‘seré hecho’ 4ª conj. audi-a-r audi-e-ris/-re audi-e-tur audi-e-mur audi-e-mini audi-e-ntur ‘seré oído’ 1.4. Presente de Subjuntivo Misma fórmula de la voz activa pero con desinencias pasivas Tema de presente + -E- (1ªconj.)/ -A- (2ª,3ª,4ªconj.) + desinencias pasivas S 1ª conj. am-e-r am-e-ris/-re am-e-tur am-e-mur am-e-mini am-e-ntur ‘sea amado’ 2ª conj. habe-a-r habe-a-ris/-re habe-a-tur habe-a-mur habe-a-mini habe-a-ntur ‘sea tenido’ 3ª conj. pura reg-a-r reg-a-ris/-re reg-a-tur reg-a-mur reg-a-mini reg-a-ntur ‘sea gobernado’ 3ª conj. mixt. faci-a-r faci-a-ris/-re faci-a-tur faci-a-mur faci-a-mini faci-a-ntur ‘sea hecho’ 4ª conj. audi-a-r audi-a-ris/-re audi-a-tur audi-a-mur audi-a-mini audi-a-ntur ‘sea oído’ 1.5. Pretérito Imperfecto de Subjuntivo Misma fórmula de la voz activa pero con desinencias pasivas Tema de presente + [vocal unión –E- (3ªconj.)] + -E- (1ª,2ª,4ªconj.)/ -A- (resto) + desinencias pasivas S 37 1ª conj. ama-re-r ama-re-ris/-re ama-re-tur ama-re-mur ama-re-mini ama-re-ntur ‘fuera amado’ 2ª conj. habe-re-r habe-re-ris/-re habe-re-tur habe-re-mur habe-re-mini habe-re-ntur ‘fuera tenido’ 3ª conj. pura reg-e-re-r reg-e-re-ris/-re reg-e-re-tur reg-e-re-mur reg-e-re-mini reg-e-re-ntur ‘fuera gobernado’ 3ª conj. mixt. face-re-r face-re-ris/-re face-re-tur face-re-mur face-re-mini face-re-ntur ‘fuera hecho’ 4ª conj. audi-re-r audi-re-ris/-re audi-re-tur audi-re-mur audi-re-mini audi-re-ntur ‘fuera oído’ NOTA BENE: en la 3ª conjugación mixta la vocal final del tema se abre: *faci-> *face-. 1.6. Presente de Imperativo El presente de imperativo pasivo no es muy frecuente en latín. Su formación es muy sencilla: se hace a partir de las formas de 2ª pers. sing. (-re) y 2ª pers. pl. (-mini) del presente de indicativo pasivo. 1ª conj. ama-re ama-mini ‘sé amado’ 2ª conj. habe-re habe-mini ‘sé tenido’ 3ª conj. pura reg-e-re reg-i-mini ‘sé gobernado’ 3ª conj. mixt. face-re faci-mini ‘sé hecho’ 4ª conj. audi-re audi-mini ‘sé oído’ 1.7. Futuro de Imperativo Si el presente de imperativo es poco habitual, todavía lo es menos el futuro de imperativo, restringido a textos jurídicos. Se forma como el activo pero añadiendo una –r final: 2ª pers. sing. –to–r, 3ª pers. sing. –to–r, 2ª pers. pl. –nto–r. 1ª conj. 2ªsing. ama-tor 3ªsing. ama-tor 2ªsing. ama-ntor ‘sé amado’ 2ª conj. habe-tor habe-tor habe-ntor ‘sé tenido’ 3ª conj. pura reg-i-tor reg-i-tor reg-u-ntor ‘sé gobernado’ 3ª conj. mixt. faci-tor faci-tor faci-u-ntor ‘sé hecho’ 4ª conj. audi-tor audi-tor audi-u-ntor ‘sé oído’ 1.8. Infinitivo de Presente En el infinitivo la voz PASIVA latina presenta dos formas: 1ª,2ª,4ª conjugación: -RI 3ª conjugación: -I 1ª conj. 2ª conj. 3ª conj. pura 3ª conj. mixt. 4ª conj. ama-ri habe-ri reg-i fac-i audi-ri ‘ser amado’ ‘ser tenido’ ‘ser gobernado’ ‘ser hecho’ ‘ser oído’ NOTA BENE: en la 3ª conjugación mixta la vocal final del tema desaparece y entonces se añade la desinencia de infinitivo –i. 38 2. Tema de Perfecto El tema de Perfecto pasivo latino se forma de manera perifrástica a partir del participio de perfecto pasivo en NOMINATIVO concertando con su sujeto y el verbo sum conjugado en los tiempos del tema de Presente. 2.1. Pretérito Perfecto de Indicativo Se forma con el participio de perfecto pasivo y el verbo sum en Presente de Indicativo. Pret. Perf. Ind. amat-us/-a/-um SVM amat-us/-a/-um ES amat-us/-a/-um EST amat-i/-ae/-a SVMVS amat-i/-ae/-a ESTIS amat-i/-ae/-a SVNT ‘fui amado’ 2.2. Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo Se forma con el participio de perfecto pasivo y el verbo sum en Pretérito Imperfecto de Indicativo. Pret. Pluscuamperf. Ind. amat-us/-a/-um ERA amat-us/-a/-um ERAS amat-us/-a/-um ERAT amat-i/-ae/-a ERAMVS amat-i/-ae/-a ERATIS amat-i/-ae/-a ERANT ‘había sido amado’ 2.3. Futuro Perfecto de Indicativo Se forma con el participio de perfecto pasivo y el verbo sum en Futuro Imperfecto de Indicativo. Fut. Perfecto. Ind. amat-us/-a/-um ERO amat-us/-a/-um ERIS amat-us/-a/-um ERIT amat-i/-ae/-a ERIMVS amat-i/-ae/-a ERITIS amat-i/-ae/-a ERVNT ‘habré sido amado’ 39 2.4. Pretérito Perfecto de Subjuntivo Se forma con el participio de perfecto pasivo y el verbo sum en Presente de Subjuntivo. Pret. Perf. Subj. amat-us/-a/-um SIM amat-us/-a/-um SIS amat-us/-a/-um SIT amat-i/-ae/-a SIMVS amat-i/-ae/-a SITIS amat-i/-ae/-a SINT ‘haya sido amado’ 2.5. Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo Se forma con el participio de perfecto pasivo y el verbo sum en Pretérito Imperfecto de Subjuntivo. Pret. Perf. Subj. amat-us/-a/-um ESSEM amat-us/-a/-um ESSES amat-us/-a/-um ESSET amat-i/-ae/-a ESSEMVS amat-i/-ae/-a ESSETIS amat-i/-ae/-a ESSENT ‘hubiera/-ese sido amado’ 2.6. Infinitivo de Pasado El infinitivo de Pasado Pasivo no tiene un morfema determinada. Se forma con el participio de perfecto pasivo en ACUSATIVO y el verbo sum en infinitivo. Infinitivo Pasivo amat-um/-am/-um ESSE amat-os/-as/-a ESSE ‘haber sido amado’ NOTA BENE: Las normas de concordancia son las sólitas. El sujeto concierta con el verbo sum en número y con el participio de pasado en género y número. Una forma como dictus est exige un sujeto masculino singular, dictae sunt uno neutro plural. 3. La impersonalidad Es muy importante saber que la voz pasiva sirve en latín para expresar la impersonalidad del tipo se dice, se hace, se piensa. Para ello se utiliza la TERCERA PERSONA DEL SINGULAR: dicitur ‘se dice’, intellegitur ‘se piensa’, legitur ‘se dice’… Cuando tenemos formas del tema de perfecto, compuestas de un participio que debe concerar con el sujeto, al ser la impersonalidad la ausencia de sujeto, dicho participio se expresa en NEUTRO SINGULAR: dictum est ‘se ha dicho – ha sido dicho’, intellectum est ‘se ha pensado – ha sido pensado’, lectum est ‘se ha leído – ha sido leído’. 40 ACTIVIDADES 1. Cambia de activa a pasiva las siguientes formas verbales: aedificarent comperiatis iubebat tolerare agemus doces necamus appellabunt educo petere legissent aedificauerint 2. Analiza y traduce las siguientes formas verbales: tribuamur seruaris praemitteris inuitemur sinebatur repellentur poni numerari purgetur liberamini agebar peteris 3. Forma el participio de perfecto de los siguientes verbos: afficio excito conseruo impero conuinco iungo depono relinquo exerceo suadeo 4. Pasa al latín las siguientes formas verbales castellanas: habías sido afectada (afficio) fuéramos convencidas (conuinco) habrá sido ejercitado (exerceo) fuisteis unidas (iungo) haber sido dejados (depono) hayan sido conservados (seruo) han sido abandonados (relinquo) había sido dicho (dico) hubiese sido persuadido (suadeo) se ha ordenado (impero) 5. Analiza y traduce: demonstratum est impetrata sint recepti essetis liberati eramus iussa esse fatigati sunt repulsus ero sustentum sit acta sit 41 VERBOS DEPONENTES Hay en latín un amplio número de verbos de uso muy frecuente que tienen forma pasiva pero signficado activo. Estos verbos reciben el nombre de VERBOS DEPONENTES. Ejemplos: imitor ‘yo imito’, proficiscor ‘yo marcho – parto’, sequor ‘yo sigo’, loquor ‘yo hablo’. Estos verbos, al no tener formas activas en su enunciado, no tienen propiamente tema de perfecto, ya que sus formas correspondientes son perifrásticas. ¿De qué partes consta el enunciado del verbo perifrástico en latín? Pues presenta cuatro formas distintas: A) 1ª sing. Presente de Indicativo, B) 2ª sing. Presente de Indicativo, C) Infinitivo de Presente, D) 1ª sing. Pretérito Perfecto de Indicativo. TEMA PRESENTE TEMA PERFECTO 1ªsg. Pres. Ind. 2ªsg. Pres. Ind. Infin. Pres. 1ªsg. Pret. Perf. Ind. sequor sequeris sequi secutus sum imitor imitaris imitari imitatus sum ACTIVIDADES 1. Analiza y traduce: profectus es locuta est imitati sunt natae erant cohortati estis passus sum fessi sumus coortum est 2. Traduce al latín las siguientes formas verbales castellanas: nació (nascor) hablarán (loquor) imitaremos (imitor) avanzan (proficiscor) exhorabas (hortor) habíamos sufrido (pascor) se vengó (ulciscor) nacer (nascor) nos hemos cansado (fatiscor) 42 PRONOMBRES (I): LOS PRONOMBRES PERSONALES Un pronombre es la parte de la oración que hace la vez de nombre (pro-nomen ‘en lugar del nombre’) evitando así su repetición. La mayoría de pronombres son a la vez adjetivos, por lo que se les puede llamar pronombres – adjetivos, ya que poseen también la capacidad de determinar a un nombre aparte de sustituirlo. Hay de varios tipos con distintas características: personales, posesivos, demostrativos, relativos, interrogativos e indefinidos. En este capítulo vamos a estudiar los PRONOMBRES PERSONALES. Estos pronombres presentan una serie de características propias y únicas dentro del sistema pronominal: Son los únicos que no se pueden emplear como adjetivos. No distinguen género. Número Persona Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. Singular 1ª PERSONA ego ---me mei mihi me, mecum Plural traducción 1ª PERSONA ‘yo’ nos -------‘a mí – me’ nos ‘de mí’ nostri/ nostrum ‘para mí’ nobis ‘conmigo – desde mí…’ nobis, nobiscum Número Persona Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. Singular 2ª PERSONA tu tu te tui tibi te Plural traducción 2ª PERSONA ‘tú’ uos ‘¡tú!’ uos ‘a ti – te’ uos ‘de ti’ uestri/ uestrum ‘para ti’ uobis ‘contigo – desde ti’ uobis Número Persona Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. Abl. Sing. – Plur. Singular REFLEXIVO traducción ----------------se ‘a él – a sí mismo’ sui ‘de él – de sí’ sibi ‘para sí mismo’ se, secum ‘consigo mismo – desde sí’ 43 traducción ‘nosotros’ ---‘a nosotros – nos’ ‘de nosotros’ ‘para nosotros’ ‘con nosotros…’ traducción ‘vosotros’ ‘¡vosotros!’ ‘a vosotros – os’ ‘de vosotros’ ‘para vosotros’ ‘con nosotros…’ Plural traducción --------‘a ellos mismos’ ‘de ellos – de sí mismos’ ‘para ellos mismos’ ‘con ellos mismos’ PRONOMBRES – ADJETIVOS POSESIVOS 1ª PERSONA sing meus mea meum ‘mío – mi’ 1ª PERSONA plur noster nostra nostrum ‘nuestro’ 2ª PERSONA sing 3ª PERSONA reflexivo tuus tua tuum suus sua suum ‘tuyo – tu’ ‘suyo – su [propio]’ 2ª PERSONA plur uester uestra uestrum ‘uestro’ OBSERVACIONES: no hay pronombre de 3ª persona sino que este papel lo desarrolló el demostrativo is ea id que ya estudiaremos. Las dobles formas nostri/ nostrum, uestri/ uestrum son en realidad formas de GENITIVO singular y plural de los ADJETIVOS POSESIVOS noster y uester respectivamente. Cuando un pronombre personal precisa la PREPOSICIÓN cum aquel se antepone a la preposición cum de manera que no existe **cum me, **cum te, **cum nobis, **cum uobis, **cum se sino mecum, tecum, secum, nobiscum, uobiscum, sobre cuya base se generará el castellano conmigo, contigo, consigo. TRADUCCIÓN: aunque las formas castellanas a mí, a ti, a nosotros, a vosotros, a sí, y me, te, nos, os, se desempeñan tanto la función de OD como de OI, hemos preferido en la tabla vincularlas con la traducción del Acusativo OD. El Genitivo del pronombre personal en realidad es la forma de genitivo del adjetivo posesivo correspondiente: mei < gen. de meus. Por eso a menudo puede traducirse como el pronombre posesivo ‘MÍO – TUYO…’ El Ablativo admite evidentemente todas sus traducciones propias con las distintas preposiciones estudiadas, así me puede ser ‘conmigo – desde mí – por mí…’ EVOLUCIÓN DE LOS PRONOMBRES PERSONALES AL CASTELLANO Primera persona: ego > eo > io > yo. mihi > mii > mí que es la forma del pronombre yo cuando lleva preposición. me > me conservada como forma átona de OD y OI del pronombre yo junto a mí. mecum acabó dando conmigo porque ya en latín tardío se antepuso redundantemente la preposición cum a este sintagma: cummecum > conmigo. nos se conserva tal cual como OD y OI. Cuando era Sujeto en la Edad Media se añadió el pronombre otros originando nosotros. El catalán hizo lo mismo (nosaltres) pero no así el francés (nous) o el italiano (noi) que mantuvo la originaria. Segunda persona tu > tu 44 te > te que ejerce la función de OD y OI del pronombre tu. tibi > tii > ti que es la forma del pronombre tu cuando va con preposición. tecum experimentó lo mismo que mecum; se antepuso redundantemente la preposición cum y generó así contigo. uos > os forma de OD y OI, mientras que como Sujeto se añadió el pronombre otros dando así vosotros igual que el catalán (vosaltres) pero a diferencia del francés (vous) y del italiano (voi). Reflexivo se > se sibi > sí secum experimentó lo mismo que mecum y tecum: anteposición de cum que originó consigo. ACTIVIDADES 1. Analiza y traduce las siguientes formas mihi sibi ego secum tu me (ac.) nobiscum tibi mecum mei 2. Pasa al latín las siguientes formas pronominales de ti para sí para nosotros consigo a mí (OI) para ti me (OD) contigo desde ti de mí 3. Traducción In Hispania multi agri atque magnae diuitiae uobis erant. Virtus nobis cara fuit, uobis pecunia. Pax nobiscum erat, bellum ad Hispaniam uobiscum uenit. Senatorum auctoritas inter nos crescebat. Senatores enim nobis parcunt et praetores nos condemnant. 4. Traducción Hispania nostra patria est. Roma, exercitus tuae magnitudinis artifex fuit. Gladiis uestris incolas terrebitis et uestra Hispania erit. Virtus uestra et uos, Hispani, uestros liberauistis. Te tua, me delectant mea. PRONOMBRES (II): LOS PRONOMBRES – JETIVOS DEMOSTRATIVOS AD- El pronombre – adjetivo demostrativo tiene esencialmente un sentido DEÍCTICO, es decir, establece una relación de distancia física entre un objeto o persona y las personas gramaticales. En latín, como en castellano, hay tres tipos: 1. De primera persona: hic haec hoc DEMOSTRATIVO DE PRIMERA PERSONA: el demostrativo indica la menor distancia respecto del hablante, es decir, que el objeto se encuentra en la zona más próxima del hablante. En latín es hic haec hoc y equivaldría a nuestro ‘ESTE’ pronombre y adjetivo. 45 singular masc. fem. NOM. hic haec AC. hunc hanc GEN. huius huius DAT. huic huic ABL. hoc hac plural neutro masc. hoc hi hoc hos huius horum huic his hoc his fem. hae has harum his his neutro haec haec horum his his 2. De segunda persona: iste ista istud DEMOSTRATIVO DE SEGUNDA PERSONA: el demostrativo indica una distancia próxima respecto al oyente, a la segunda persona. En latín es iste ista istud y equivale a nuestro ‘ESE’ pronombre y adjetivo. Junto al valor deíctico (distancia) puede tener un valor peyorativo como en castellano: Iste erat Athenae ‘Ese [tipejo] estaba en Atenas’ singular masc. fem. NOM. iste ista AC. istum istam GEN. istius istius DAT. isti isti ABL. isto ista plural neutro masc. istud isti istud istos istius istorum isti istis isto istis fem. istae istas istarum istis istis neutro ista ista istorum istis istis 3. De tercera persona: ille illa illud DE TERCERA PERSONA: el demostrativo indica la zona más alejada respecto al hablante. En latín es ille illa illud y equivale al castellano ‘AQUEL’ pronombre y adjetivo. Junto al valor deíctico puede tener un valor enfático positivo, como en castellano, debido a la distancia que marca, visible en expresiones como aquellos tiempos significando mejores épocas: Ille Socrates ‘aquel [venerable] Sócrates’. singular masc. fem. NOM. ille illa AC. illum illam GEN. illius illius DAT. illi illi ABL. illo illa plural neutro masc. illud illi illud illos illius illorum illi illis illo illis OBSERVACIONES: fem. illae illas illarum illis illis neutro illa illa illorum illis illis cuando hablamos de PRONOMBRE – ADJETIVO es porque este tipo de palabras pueden desempeñar ambas funciones, así la palabra este puede ser tanto pronombre (este dice que no) como adjetivo (este chico dice que no). 46 Se puede ver que estos paradigmas resultan de una especie de mezcla de primera, segunda y tercera declinación. La característica morfológica general de los demostrativos es su Genitivo singular en –ius y su Dativo singular en –i para los tres géneros. Junto a ello la única desinencia pronominal propia y genuina es su Nom. – Ac. neutro singular en –ud. El pronombre hic haec hoc añadió tras las desinencias la partícula deíctica –ce que se redujo a –c y se conservó en la mayoría de los casos. EVOLUCIÓN DE LOS PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS AL CASTELLANO hic haec hoc: Sólo se conservó en algunos adverbios: hoc annum > hogaño, hoc die > hodie > hoy, hac hora > ahora. iste ista istud: Pasó a ocupar en castellano el vacío de hic haec hoc dando lugar a este esta esto como pronombre demostrativo de primera persona. A su vez, el lugar que ocupaba iste en el sistema fue ocupado por el enfático ipse ipsa ipsum > ese esa eso. Además ipse dio lugar al article salat del catalán balear es sa. ille illa illud: Dio lugar al ARTÍCULO castellano: ille > el, illa > la, illud > lo. Paralelamente dio lugar al PRONOMBRE DE TERCERA PERSONA y al ANAFÓRICO: ille > él, illa > ella, illud > ello, illi (dat.) > le, illum (ac.) > ello/ lo, illam (ac.) > ella, la, illis (dat.) > les, illos (ac.) > ellos, los, illas (ac.) > ellas, las. ACTIVIDADES 1. Análisis morfológico: haec illa hoc 2. Pasa al latín: con esta naturaleza (natura –ae) para estos fríos (frigus –oris) para esta soberbia (superbia –ae) de esos bueyes (bos bouis) por estas puertas (porta –ae) 3. Analiza y traduce: hos aduentus illo Cimone isti discordiae illo foro huic discessu haec faenora illis regibus 47 istis illi a aquel Catón (Cato –onis) a aquellos reyes (rex –gis) de aquella paz (pax –cis) esos guardianes (custos –odis) de esta sabiduría (sapientia –ae) harum partium istam caedem istius morbi PRONOMBRES (III): LOS PRONOMBRES – ADJETIVOS ANAFÓRICOS Y ENFÁTICOS 1. Pronombre anafórico: is ea id El PRONOMBRE ANAFÓRICO se caracteriza porque hace referencia (esto significa etimológicamente anafórico) a personas, objetos, nociones ya mencionadas y presentes, así pues, en la mente del hablante. Por esta razón el anafórico siempre concierta en género y número con aquella palabra a la que se refiere. De manera muy general podemos decir que equivale al castellano ‘ÉL – ESTE’, aunque veremos que esto no es del todo exacto. Como se ve este pronombre desarrolló la función de pronombre de tercera persona. singular masc. fem. NOM. is ea AC. eum eam GEN. eius eius DAT. ei ei ABL. eo ea plural neutro masc. id i/ii/ei id eos eius eorum ei is/iis/eis eo is/iis/eis fem. eae eas earum is/iis/eis is/iis/eis neutro ea ea eorum is/iis/eis is/iis/eis OBSERVACIONES: sobre la morfología téngase en cuenta las variantes en Nom. pl. masc. y Dat. – Abl. pl. habitualmente resueltas a favor de las formas más simples (i o is). Por lo demás véase la semejanza con los demás pronombres. TRADUCCIONES: hemos dicho que traduciremos normalmente por ‘ÉL – ESTE – ESE’ en los distintos géneros. Pero no hay que olvidar qué formas tienen los anafóricos castellanos según su función sintáctica: TRADUCCIONES masc. NOM.(SUJ) ‘él’ AC. (OD) ‘a él – lo’ GEN. (CN) ‘de él – su’ DAT. (OI) ‘para/a él – le’ ABL. (CC) ‘con/desde/por él’ fem. ‘ella’ ‘a ella – la’ ‘de ella – su’ ‘para/a ella – le’ ‘con/desde/por ella’ neutro ‘ello’ ‘a ello’ ‘de ello – su’ ‘para/ a ello – le’ ‘con/desde/por ello’ Un caso especial se da cuando el anafórico se asocia con el pronombre relativo. Ya estudiaremos que entonces hay que traducir is ea id con el artículo castellano: is qui… ‘el que…’. EJEMPLOS: ¿Ubi est puella? Eam non uideo ‘¿Dónde está la muchacha? No la veo’ Anxii speramus nuntium. Is non uenit ‘Angustiados esperamos al mensajero. Él/ este no llegó’ 48 2. Pronombres – adjetivos enfáticos 2.1. Pronombre – adjetivo de identidad: idem eadem idem El pronombre de IDENTIDAD idem eadem idem significa ‘EL MISMO’ y establece una relación de identidad entre lo que menciona y un elemento textual anterior. Este pronombre es el resultado de la unión del anafórico is ea id con el sufijo deíctica indeclinable –dem. singular masc. NOM. idem AC. eundem GEN. eiusdem DAT. eidem ABL. eodem plural fem. neutro masc. eadem idem i-/ii-/eidem eandem idem eosdem eiusdem eiusdem eorundem is-/iis-/eisdem eidem eidem is-/iis-/eisdem eadem eodem fem. eaedem easdem earundem is-/iis-/eisdem neutro eadem eadem eorundem is-/iis-/eisdem is-/iis-/eisdem is-/iis-/eisdem EJEMPLOS: idem miles eademque mulier ueniunt ‘llegan el mismo soldado y la misma mujer’ (los mismos de antes) Eundem librum legimus ‘leemos el mismo libro’ 2.2. Pronombre – adjetivo enfático: ipse ipsa ipsum El pronombre ENFÁTICO ipse ipsa ipsum marca la pura identidad personal de un elemento de la frase. Por eso admite variadas traducciones como ‘ ÉL MISMO – ÉL EN PERSONA – ÉL EN SÍ – EL PROPIO…’ (nótese la presencia de acento cuando es necesario). singular masc. fem. NOM. ipse ipsa AC. ipsum ipsam GEN. ipsius ipsius DAT. ipsi ipsi ABL. ipso ipsa plural neutro masc. ipsum ipsi ipsum ipsos ipsius ipsorum ipsi ipsis ipso ipsis fem. ipsae ipsas ipsarum ipsis ipsis neutro ipsa ipsa ipsorum ipsis ipsis EJEMPLOS: Ipse uenit ‘llegó personalmente/ él mismo’ Venerem ipsam uideo ‘estoy viendo a la propia Venus/ a Venus en persona’ ACTIVIDADES 1. Traduce al latín: a nosotros mismos de los propios linajes (genus -eris) con la misma hambre (fames –is) los mismos jumentos (iumentum) para el mismo templo (templum) para aquel cónsul (consul –is) del propio cuerpo (corpus –oris) al propio Varrón (Varro –onis) 49 ACTIVIDADES 2. Analiza y traduce: eidem centurioni ipsi pugnae ipso conatu eius status eos conatus eadem urbe eos agros ipsa exempla eorum equitum iisdem praesidiis me ipsam eiusdem pueri PRONOMBRES (IV): EL PRONOMBRE RELATIVO 1. El pronombre – adjetivo relativo El pronombre relativo es en latín qui quae quod y su declinación es una mezcla de primera, segunda y tercera declinación, como los demás pronombres. Su traducción es ‘QUE – EL CUAL – EL QUE’. singular masc. fem. NOM. qui quae AC. quem quam GEN. cuius cuius DAT. cui cui ABL. quo qua neutro quod quod cuius cui quo plural masc. qui quos quarum quibus quibus fem. quae ipsas quarum quibus quibus neutro quae quae quorum quibus quibus 2. El pronombre – adjetivo interrogativo – indefinido El pronombre – adjetivo INTERROGATIVO y el INDEFINIDO sólo se distinguen en latín por la entonación, de modo que para distinguir simplemente hay que advertir la presencia o no de signos de interrogación. Con interrogación se traduce ‘QUIÉN – QUÉ’ y sin interrogación ‘AGUIEN – ALGO’. Por otro lado, las formas son idénticas a las del pronombre relativo, salvo la forma de Nom. sing. masc. y de Nom. – Ac. sing. neutro, pero no cabe confundirlos por su dispar valor y significado. singular masc. NOM. quis/ qui AC. quem GEN. cuius DAT. cui ABL. quo fem. quae quam cuius cui qua neutro quid/ quod quid/ quod cuius cui quo 50 plural masc. qui quos quarum quibus quibus fem. quae ipsas quarum quibus quibus neutro quae quae quorum quibus quibus EJEMPLOS: Quis custodiet custodes? ‘¿Quién vigilará a los vigilantes?’ Quid facis? ‘¿Qué haces?’ Qui homo uenit? ‘¿Qué hombre ha venido?’ Quod oppidum cepisti? ‘¿Qué fortaleza conquistaste?’ 3. Las oraciones de relativo 3.1. Adjetivo Las oraciones de relativo o adjetivas equivalen en su función a un adjetivo. Por ello, si decimos que un adjetivo es en esencia determinante de un sustantivo, la oración de relativo también lo es. Si decimos también que el adjetivo hace la misma función sintáctica que el sustantivo a que acompaña, también la oración de relativo hará lo mismo respecto al sustantivo que sea antecedente suyo. Ayer vi el coche blanco = Ayer vi el coche que me dijiste Si blanco es OD porque acompaña a coche, podemos decir que que me dijiste es OD porque acompaña de la misma manera a coche. 3.2. Pronombre de relativo Una de las características más destacables de las oraciones de relativo es la esencia de su nexo: el pronombre de relativo. En efecto, es el único nexo subordinante que se declina, pues tiene género, número y caso (qui quae quod). Género y número tiene como adjetivo que debe concertar con su antecedente, y caso porque el pronombre relativo desempeña además una función sintáctica propia dentro de la oración que introduce 3.3. Antecedente Una característica de las oraciones de relativo es la existencia de un antecedente, es decir un sustantivo, pronombre o adjetivo, al cual se refiere directamente el pronombre relativo, de modo que entre antecedente y pronombre relativo hay concordancia. Esta relación se hace explícita porque antecedente y pronombre relativo conciertan en género y número pero no necesariamente en caso, porque la función sintáctica del pronombre relativo dentro de su oración no tiene por qué coincidir con la función que desempeña el antecedente dentro de la oración principal. Ayer vi la película que ganó un óscar => que Suj Ayer vi la película que me recomendaste => que OD Ayer vi la película cuyo director fue Garci => que CN Ayer vi la película a la que dedicaste un soneto => que OI Ayer vi la película en la que te quedaste dormido => que CC 51 Ayer vi la película con la que te hiciste rico => que CC 3.4. Oraciones de relativo sustantivadas Hemos dicho que las oraciones adjetivas o de relativo son funcionalmente equivalentes a un adjetivo. Pues bien, si, como sabemos, un adjetivo se puede sustantivar (justo pero el justo, malvado pero el malvado), del mismo modo una oración de relativo puede sustantivarse, es decir, puede prescindir de antecedente porque toda ella actúa como un sustantivo. Ejemplos: El coche que te has comprado me gusta (el coche antecedente) Lo que te has comprado me gusta (no hay antecedente) El chico que lo lea es tonto (el chico antecedente) Quien lo lea es tonto (no hay antecedente) Me acuerdo del chiste que me contaste (el chiste antecedente) Me acuerdo de lo que me contaste (no hay antecedente) Es posible, no obstante, entender que estas oraciones de relativo sustantivadas tienen un antecedente elidido que en todos los casos sería un pronombre demostrativo (aquél, aquélla, aquello o éste, ésta, esto). Así lo que te has comprado me gusta equivale a aquello que te has comprado me gusta. 3.5. Adverbio relativo Junto al pronombre relativo también introducen oraciones de relativo los ADVERBIOS RELATIVOS, es decir, aquellos adverbios que actúan como relativos, en la medida en que pueden llevar antecedente. La diferencia obvia entre un adverbio relativo y el pronombre relativo es que el adverbio no se declina y siempre expresa una relación sintáctica circunstancial (CC). Las formas adverbiales son: ubi ‘donde’, unde ‘de donde’, quo ‘a donde’ (no confundir con abl. sing. pron. rel.), qua ‘por donde’ (no confundir con abl. sing. pron. rel.). EJEMPLOS: eo quo iubes ‘voy a donde me mandes’ transit Hispaniam qua potuit ‘atravesó Hispania por donde pudo’ Habitat Galliam ubi Galli habitant ‘vive en la Galia, donde viven los galos’ ACTIVIDADES 1. Traducir Interea, Caesar legione quam secum habebat, militibusque qui ex prouincia conuenerant, a lacu Lemanno qui in flumen Rhodanum fluit, ad montem Iuram qui fines Sequanorum ab Heluetiis diuidit, murum fossamque perducit. (César) Itaque Caesar Titum Labienum in Treueros, qui proximi flumini Rheno sunt, cum equitatu mittit. (César) Belgae proximi sunt Germanis qui trans Rhenum incolunt quibuscum continenter bellum gerunt. (César) 52 Tum M. Tulius consul orationem habuit luculentam atque utilem rei publicae, quam postea scriptam edidit. (Salustio) Duae sunt igitur res quae permulceant aures: sonus et numerus. (Cicerón) Lucius Plaucus, qui legionibus praeerat, locum capit. (César) Mortalis nemo est qui attingat dolor. (Publio Siro) Caesar copias suas in proximum collem subducit, equitatumque, qui sustineret hostium impetum, misit. (César) Erat inter oppidum Ilerdam et proximum collem, ubi castra Petreius atque Afranius habebant, planities circiter passuum CCC. (César) Ibi sum ubi miserum hominem esse decet (Plauto) Ad fratrem abii, ubi sunt captiui (Plauto) Locum petit quo naues appelli (inf. pasivo ‘atracar’) iusserat (César) Quo Labienum miserat contendit (César) In Lingones contendit, ubi duae legiones hiemabant (César) 53