Download Appendix C • Nutrition • Diseases • Physical Fitness Ape´ ndice C

Document related concepts

Food pyramid (nutrition) wikipedia , lookup

Transcript
Appendix C
• Nutrition
• Diseases
• Physical Fitness
Apéndice C
• Nutrición
• Enfermedades
• Acondicionamiento
fı́sico
Muscles and Actions / Músculos y acciones
MUSCLES AND ACTIONS / MÚSCULOS Y ACCIONES
Muscle
Action
Músculo
Acción
occipitofrontal
draws scalp backward
and forward; raises the
eyebrows
occipitofrontal
mueve el cuero cabelludo
hacia atrás y hacia
adelante; levanta las cejas
buccinator
compresses the cheek
and retracts the angle
of the mouth
buccinador
comprime el cachete y
retracta el ángulo de la
boca
sternocleidomastoid
flexes the vertebral
column and rotates the
head to the opposite
side of the muscle that
is being contracted
esternocleidomastoideo
flexiona la columna
vertebral y rota la cabeza
hacia el lado opuesto del
músculo que se contrae
trapezius
draws back the head of
the humerus; rotates
the scapula
trapecio
mueve la cabeza del
húmero hacia atrás; rota
la escápula
deltoid
abducts, flexes, and
extends the arm
deltoides
abduce, flexiona y
extiende el brazo
biceps (of arm)
flexes the articulation
of the elbow and turns
the forearm
bı́ceps (braquial)
flexiona la articulación
del codo y gira el
antebrazo
triceps (of arm)
extends the forearm
and the arm
trı́ceps (braquial)
extiende el antebrazo y el
brazo
latissimus dorsi
adducts, extends, and
rotates the arm
dorsal ancho
aduce, extiende y rota el
brazo
pectoral, greater
adducts, flexes, and
rotates the arm
medially
pectoral mayor
aduce, flexiona y rota el
brazo hacia adentro
pectoral, smaller
draws shoulder
forward and
downward, raises the
ribs, and acts as an
inhaling muscle
pectoral menor
baja y lleva el hombro
hacia adelante, eleva las
costillas y actúa como
músculo inspirador
psoas, greater
flexes, adducts, and
rotates the thigh
psoas mayor
flexiona, aduce y rota el
muslo
psoas, smaller
assists the greater
psoas
psoas menor
asiste al psoas mayor
oblique of abdomen,
external
lowers the ribs, flexes
the thorax, and presses
the abdominal viscera
oblicuo del abdomen,
externo
baja las costillas, flexiona
el tórax y comprime las
vı́sceras abdominales
gluteus maximus
extends and rotates the
thigh
glúteo mayor
extiende y rota el muslo
Muscles and Actions / Músculos y acciones
Muscle
Action
Músculo
Acción
gluteus medius
abducts and rotates the
thigh
glúteo mediano
abduce y rota el muslo
gluteus minimum
abducts and extends
the thigh
glúteo menor
abduce y extiende el
muslo
quadriceps
extends the leg and
flexes the muscle over
the pelvis
cuadrı́ceps
extiende la pierna y
flexiona el muslo sobre la
pelvis
soleus
extends and rotates the
foot
sóleo
extiende y rota el pie
abductor pollicis
brevis
abducts the thumb
abductor corto del
pulgar
abduce el pulgar
abductor pollicis
longus
abducts and flexes the
thumb
abductor largo del
pulgar
abduce y flexiona el
pulgar
anconeus
extends the forearm
stabilizing the elbow
joint
ancóneo
extiende el antebrazo
estabilizando la
articulación del codo
sacrococcygeus,
anterior and posterior
protrudes the coccyx
forwards and
backwards
sacrococcı́geo, anterior
y posterior
empuja el cóccix hacia
adelante y hacia atrás
diaphragm
breathing and
expulsive acts
diafragma
respiración y actos
expulsivos
obliquus internus and
externus abdominis
flex and rotate the
vertebral column;
compress the
abdominal viscera
oblicuo interno y
externo del abdomen
flexionan y rotan la
columna vertebral;
comprimen las vı́sceras
abdominales
gastrocnemius
flexes ankle when knee
is extended; raises heel
when walking; flexes
leg at knee joint
gastrocnemio
flexiona el tobillo cuando
se extiende la rodilla;
levanta el talón al caminar
y flexiona la pierna en la
articulación de la rodilla
sternocleidomastoideus
flexes the trunk and
the head
esternocleidomastoideo
flexiona la columna
vertebral y la cabeza
quadriceps femoris
extends the leg over
the thigh
cuadrı́ceps crural
extiende la pierna sobre el
muslo
tensor fascia latae
flexes and abducts the
thigh; helps to keep
knee extended
tensor de la fascia lata
flexiona y abduce el
muslo; ayuda a mantener
la rodilla extendida
sartorius
flexes the thigh and
the knee
sartorio
flexiona el muslo y la
rodilla
pyramidalis
tenses abdominal wall
piramidal del abdomen
tensa la pared abdominal
Physical Fitness / Acondicionamiento fı́sico
PHYSICAL FITNESS / ACONDICIONAMIENTO FÍSICO
Vocabulary
Vocabulario
aerobic
aeróbico-a
cardiovascular
cardiovascular
cool down
enfriarse, enfriamiento
endurance
resistencia
equipment
equipo
exercise
ejercicio
flexibility
flexibilidad
muscle tone
tono muscular
strengthening
fortalecer, fortalecimiento
strength training
programa de fortalecimiento
stretching out
estirarse, estiramiento
treadmill
rueda de andar, banda caminadora
warm up
calentarse, calentamiento
weights
pesas
workout
programa de ejercicio
General Observations and
Recommendations
Observaciones y
recomendaciones generales
Exercise helps in many ways.
El ejercicio es beneficioso de muchas maneras.
It keeps the lungs and heart healthy.
Mantiene los pulmones y el corazón saludables.
It helps the blood flow in the body.
Ayuda la circulación de la sangre.
It improves muscle tone.
Aumenta la tonicidad muscular.
It alleviates arthritic pain.
Alivia el dolor artrı́tico.
It strengthens bones and stimulates the production of
hormones.
Fortalece los huesos y estimula la producción de
hormonas.
It helps to keep weight down.
Ayuda a mantener un buen peso.
It makes one feel good.
Le hace sentirse bien.
Do exercises that you like.
Haga ejercicios que le gusten.
Exercise a few times a week.
Haga los ejercicios varias veces a la semana.
Talk to your doctor about a good exercise program
for you.
Consulte con su médico sobre un programa de
ejercicios que sea beneficioso para usted.
Physical Fitness / Acondicionamiento fı́sico
Warming Up and Cooling Down
Exercises
Ejercicios de calentamiento y de
enfriamiento
rotating the neck
girando el cuello
raising the shoulders
alzando los hombros
making a fist
cerrando el puño
stretching the calves and arms
estirando las pantorrillas y los brazos
rotating the ankles
girando los tobillos
breathing deeply
respirando profundamente
Common Exercises and Sports
Ejercicios y deportes comunes
neck stretches
estiramiento del cuello
arm stretches
estiramiento de los brazos
arm circles
rotación de los brazos
rise on your toes
pararse de puntillas
waist bends
doblamiento de la cintura
weight lifting
levantamiento de pesas
bicycling
ciclismo
jogging
correr rı́tmicamente
swimming
natación
walking
caminar o andar
brisk walking
caminata rápida
Taking Care of Your Back
El cuidado de la espalda
Maintain a good posture.
Mantenga una postura correcta.
When lifting, allow the legs to do the work.
Cuando levante algún peso, deje que las piernas
hagan el esfuerzo.
Bend your knees, not your back.
Doble las rodillas, no la espalda.
Don’t stand or sit in the same position for long
periods of time.
No mantenga la misma posición, sentado-a o
parado-a, por largo tiempo.
Sleep on your side with legs pulled in towards the
chest.
Duerma sobre el costado con las piernas dobladas
hacia el pecho.
Watch your weight.
Mantenga un buen peso.
Talk to your doctor about a good exercise program for
you.
Consulte a su médico sobre un programa de
ejercicios que sea adecuado para usted.
Physical Fitness / Acondicionamiento fı́sico
Calories Burned Per Hour / Calorı́as que se queman por hora
Exercise
Ejercicio
Burnt Calories per Hour /
Calorı́as que se queman por hora
aerobics
aeróbic, aeróbico-a,
360–480
bicycling
ciclismo
410
jogging
correr
650–700
swimming
nadar
275–500
walking
caminar
300–440
weight lifting
levantar pesas
480
Nutrition / Nutrición
NUTRITION / NUTRICIÓN
The USDA has created MyPyramid plans offering a basic variety of foods combinations adapted to specific
healthy audiences, from pre-schoolers to adults, combining a variety of foods in several pyramids. The base of
the pyramids includes the food most advisable to eat and, at the top, food recommended to be sparingly eaten.
Los planes de MiPirámide creados por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) ofrecen
varias dietas básicas dedicadas a personas saludables, desde párvulos a adultos, combinando una variedad de
alimentos. La base de la pirámide se dedica a los alimentos que se deben comer regularmente, y en la cúspide
a los que deben ingerirse escasamente.
Dietitians of other institutions have also provided dietary instructions with pyramid plans having the same basic
principles.
Dietistas de otras instituciones han proporcionado también instrucciones de dietas nutritivas en modelos de
pirámides que observan los mismos principios básicos:
• Consume more fruits, vegetables and grains.
Consumir más frutas, vegetales y granos.
• Minimize the harmful intake of trans and saturated fats.
Consumir un mı́nimo de grasas saturadas y de trans saturadas por ser dañinas.
• Limit foods containing sugar, salt, cholesterol and alcoholic beverages.
Lı́mitar el consumo de alimentos que contienen azúcar, sal, colesterol y bebidas alcohólicas.
• Control the intake of excessive calories.
Controlar la ingestión excesiva de calorı́as.
It is advised to have a physical activity, and drink eight glasses of water daily.
Se aconseja alguna actividad fı́sica, y tomar ocho vasos de agua diariamente.
We include the USDA Pyramid, Food Guide Pyramid, included in this appendix in two main categories: (1)
Food Pyramid addressed to healthy persons who ingest daily meats, cereals, vegetables, nuts, and dairy products
in moderation and (2) USDA Pyramid, addressed to healthy persons who are vegetarians and semi-vegetarians
whose main nutrients are vegetables combined with poultry, fish, eggs, nuts and dairy products or just vegetables
and food with no animal products.
Incluimos en este apéndice la Guı́a Pirámide de Alimentos USDA de dos categorias: (1) pirámide de alimentos
de selección diaria dirigida a personas saludables que sostienen una dieta de carnes, pescado, vegetales, granos,
huevos, nueces y productos lácteos, y (2) USDA pirámide de personas saludables que son vegetarianas y semivegetarianas que combinan la dieta alimenticia con otros productos, o la restringen a vegetales, y otros alimentos
que no provienen de animales.
Nutrition / Nutrición
In 2005, the Center for Nutrition Policy revised its "Daily Food Pyramid"
and replaced it with "MyPyramid, Steps to a Healthier You,"
a new plan for healthy Americans age 2 and over.
GRAINS
Make half your
grains whole
FRUITS
VEGETABLES
Eat at least 3 oz. of whole-grain
cereals, breads, crackers, rice,
or pasta every day.
Eat more dark-green veggies
like broccoli, spinach, and
other dark leafy greens.
1 oz. is about 1 slice of bread,
about 1 cup of breakfast
cereal, or 1/2 cup of cooked rice,
cereal, or pasta.
Eat more orange vegetables
like carrots and sweet potatoes.
MILK
Focus on
fruits
Vary your
veggies
MEAT & BEANS
Get your calcium-rich
foods
Eat a variety of fruit.
Choose fresh, frozen, canned,
or dried fruit.
Go easy on fruit juices.
Eat more dry beans and peas
like pinto beans, kidney beans,
and lentils.
Go low-fat or fat-free when you
choose milk, yogurt, and other
milk products.
Go lean
with protein
Choose low-fat or lean meats
and poultry.
Bake it, broil it, or grill it.
If you don't or can't consume
milk, choose lactose-free
products or other calcium
sources such as fortified foods
and beverages.
Vary your protein routine –
choose more fish, beans,
peas, nuts, and seeds.
For a 2,000-calorie diet, you need the amounts below from each food group. To find the amounts that are right for you, go to MyPyramid.gov.
Eat 6 oz. every day
Eat 2 1/2 cups every day
Eat 2 cups every day
Get 3 cups every day;
for kids 2 to 8, it’s 2
Eat 5 1/2 oz. every day
Find your balance between food and physical activity
Know the limits on fats, sugars, and salt (sodium)
■ Be sure to stay within your daily calorie needs.
■ Be physically active for at least 30 minutes most days of the week.
■ About 60 minutes a day of physical activity may be needed to prevent
■ Make most of your fat sources from fish, nuts, and vegetable oils.
■ Limit solid fats like butter, margarine, shortening, and lard, as well as foods that
weight gain.
■ For sustaining weight loss, at least 60 to 90 minutes a day of physical
activity may be required.
■ Children and teenagers should be physically active for 60 minutes every
day or most days.
■ Check the Nutrition Facts label to keep saturated fats, trans fats, and sodium low.
■ Choose food and beverages low in added sugars. Added sugars contribute
Source: The Center for Nutrition Policy and Promotion, U.S. Department of Agriculture
contain these.
calories with few, if any, nutrients.
Nutrition / Nutrición
En el año 2005, el Centro de Regulación Alimenticia revisó su "Pirámide
Alimentaria Diaria" y la reemplazó con "MiPirámide, Pasos Hacia una Mejor
Salud", un nuevo plan para americanos saludables de 2 o más años de edad.
GRANDOS
Consuma la mitad
en granos integrales
Consuma al menos 3 onzas de
cereales, panes, galletas, arroz
o pasta provenientes de granos
integrales todos los días.
Una onza es, aproximadamente,
1 rebanada de pan, 1 taza de
cereales para el desayuno ó 1/2
taza de arroz, cereal o pasta
cocidos.
FRUTAS
VERDURAS
Enfoque en
las frutas
Varíe las
verduras
Consuma mayor cantidad de
verduras de color verde oscuro
como el brócoli, la espinaca y
otras verduras de color verde
oscuro.
Consuma mayor cantidad de
verduras de color naranja como
zanahorias y batatas.
Consuma mayor cantidad de
frijoles y guisantes secos como
frijoles pinto, colorados y lentejas.
Consuma una variedad de
frutas.
Elija frutas frescas,
congeladas, enlatadas o
secas.
No tome mucha cantidad de
jugo de frutas.
PRODUCTOS LÁCTEOS
Coma alimentos
ricos en calcio
Al elegir leche, opte por leche,
yogur y otros productos
lácteos descremados o bajos
en contenido graso.
En caso de que no consuma
o no pueda consumir leche,
elija productos sin lactosa u
otra fuente de calcio como
alimentos y bebidas
fortalecidos.
CARNES Y FRIJOLES
Escoja proteínas
bajas en grasas
Elija carnes y aves de bajo
contenido graso o magras.
Cocínelas al horno, a la parrilla
o a la plancha.
Varíe la rutina de proteínas
que consume–consuma mayor
cantidad de pescado, frijoles,
guisantes, nueces y semillas.
En una dieta de 2,000 calorias, necesita consumir las siguientes cantidades de cada grupo de alimentos. Para consultar las cantidades correctas para usted, visite MyPyramid.gov.
Coma 6 onzas cada día
Coma 21/2 tazas cada día
Coma 2 tazas cada día
Coma 3 tazas cada día; para
niños edades 2-8, 2 tazas
Coma 51/2 onzas cada día
Encuentre el equilibrio entre lo que come y su actividad física
Conozca los límites de las grasas, los azúcares y la sal (sodio)
■ Asegúrese de mantenerse dentro de sus necesidades calóricas diarias.
■ Manténgase físicamente activo por lo menos durante 30 minutos la mayoría de los dias
■ Trate de que la mayor parte de su fuente de grasas provenga del pescado,
de la semana.
■ Es posible que necesite alrededor de 60 minutos diarios de actividad física
para evitar subir de peso.
■ Para mantenar la pérdida de peso, se necesitan al menos entre 60 y 90
minutos diarios de actividad físicia.
■ Los niños y adolescentes deberían estar físicamente activos durante 60
minutos todos los días o la mayoría de los días.
■ Limite las grasas sólidas como la mantequilla, la margarina, la manteca vegetal
las nueces y los aceites vegetales.
y la manteca de cerdo, así como los alimentos que los contengan.
■ Verifique las etiquetas de Datos Nutricionales para mantener bajo el nivel de
grasas saturadas, grasas trans y sodio.
■ Elija alimentos y bebidas con un nivel bajo de azúcares agregados. Los azúcares
agregados aportan calorías con pocos o ningún nutriente.
Source: The Center for Nutrition Policy and Promotion, U.S. Department of Agriculture
For more information regarding MyPyramid nutrition plans consult MyPyramid Customer Support of the USDA
at the information line 888-779-7264 or e-mail [email protected]. / Para recibir información sobre los
planes de MiPirámide consulte la ayuda al consumidor de USDA, llame al teléfono 888-779-7264 o por correo
electrónico a [email protected].
Nutrition / Nutrición
The Vegetarian Diet / La dieta vegetariana
The vegetarian diet consists of products low in fat, low in cholesterol, low in calories and high in fiber, vitamins,
and antioxidants. Vegetable oils, fruits, cereals, beans, whole grains, nuts, seeds, eggs, green vegetables and
dairy products, and antioxidants meet these criteria. Some vegetarians eat poultry and fish and consume other
animal products such as eggs and dairy products. Other vegetarians exclude all animal products.
La dieta vegetariana consiste en alimentos bajos en grasa, bajos en colesterol, de bajas calorı́as, ricos en fibra,
vitaminas y antioxidantes. Los siguientes grupos, vegetales verdes, aceites vegetales, frutas, frijoles, granos,
nueces, semillas, legumbres, huevos y productos lácteos, son parte de esta dieta. Algunos vegetarianos consumen
carne de aves, pescado y otros productos que provienen de animales tales como huevos y productos lácteos.
Otros vegetarianos excluyen todo producto de origen animal.
The vegetarian diets are: 1. semi-vegetarian 2. pesco-vegetarian 3. lacto-ovo-vegetarian 4. ovo-vegetarian
5. vegan.
Según las dietas los vegetarianos se califican en: 1. semi-vegetariano-a 2. pesco-vegetariano-a 3. lacto-ovo
vegetariano-a 4. ovo-vegetariano-a 5. vegan.
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
Semi-vegetarian (excludes red meat and pork).
Semi-vegetariano (excluye la carne de ganado, cordero y cerdo).
Pesco-vegetarian (excludes red meat, pork, and poultry; adds fish).
Pesco-vegetariano (excluye la carne de ganado, cordero, cerdo y aves, no excluye el pescado).
Lacto-ovo-vegetarian (excludes red meat, pork, poultry, and fish, but allows dairy products and eggs).
Lacto-ovo-vegetariano (excluye pescado, carne de ganado, cordero, cerdo, aves y pescado, permite productos lácteos y huevos).
Ovo-vegetarian (excludes fish, poultry, red meat, pork, and dairy products, but allows eggs).
Ovo-vegetariano (excluye pescado, aves, carne, cerdo, productos lácteos, pero permite huevos).
Vegan: abstains completely from all animal foods.
Vegan: se abstiene completamente de productos derivados de animales.
Nutrition / Nutrición
Semi-vegetarian Pyramid
Pirámide del semi-vegetariano
Vegetable Oils, Fats, Sweets
EAT SPARINGLY
Aceites Vegetales, Grasas, Dulces
COMER ESCASAMENTE
KEY
Sugars
(added)
Fat (naturally occurring
and added)
These symbols show fat and
added sugars in foods.
CLAVE
Grasas (naturales y
agregadas)
Azúcares
(agregados)
Estos símbolos indican grasas y
azúcares agregados en alimentos.
Low-Fat Milks & Cheeses, Soy Milk, Yogurt
EAT MODERATELY
2-3 SERVINGS
Leche Desgrasada, Yogur, Leche
de Soya, Quesos Desgrasados
COMER MODERADAMENTE
2-3 RACIONES
Legumes, Nuts, Seeds, Fish
or Poultry, Eggs
EAT MODERATELY
2-3 SERVINGS
Legumbres, Nueces, Semillas,
Aves o Pescado, Huevos
COMER MODERADAMENTE
2-3 RACIONES
Vegetables: Spinach, Broccoli,
Lettuce, Carrots, Cauliflower
EAT GENEROUSLY
3-5 SERVINGS
Vegetales: Espinaca,
Brócoli, Lechuga,
Zanahorias, Coliflor
COMER BIEN
3-5 RACIONES
Variety of Fruits: Strawberries,
Apples, Bananas, Oranges
EAT GENEROUSLY
2-4 SERVINGS
Frutas Variadas: Fresas,
Manzanas, Bananas, Naranja
COMER BIEN
2-4 RACIONES
Whole Grain
Bread,
Cereals with
Fiber, Pasta,
Rice
EAT LIBERALLY
8-11 SERVINGS
Pan de Grano Entero,
Cereales con Fibra,
Pasta, Arroz
COMER MUY BIEN
8-11 RACIONES
Source: U.S. Department of Agriculture/U.S. Department of Health and Human Services.
Origen: El Departamento de Agricultura de los Estatdos Unidos (USDA) y el Departamento
de Salud y Servicicos Humanos (DHHA).
Consult the USDA Pyramid tables to find the daily and weekly recommended amount of vegetable groups
according to age and to the physical activity each individual performs. Information line 888-779-7264 or
e-mail [email protected].
Consulte a USDA en las tablas de MYPyramid para informarse de las raciones recomendadas de consumo de
vegetales de acuerdo con la edad y actividad fı́sica diaria de cada persona. Llame al teléfono 888-779-7264 o
por correo electrónico a [email protected].
Nutrition / Nutrición
VITAMINS AND MINERALS–SOURCES / VITAMINAS Y MINERALES–FUENTES
Vitamin A: fish, liver, egg yolk, butter, yellow fruits Vitamina A: pescado, hı́gado, yema de huevo,
mantequilla, frutas amarillas
Vitamin D: fish liver oils, liver, egg yolk, butter
Vitamina D: aceite de hı́gado de pescado, yema de
huevo, mantequilla
Vitamin E: vegetable oil, wheat germ, leafy
vegetables, margarine, egg yolk, legumes
Vitamina E: aceite vegetal, hojas de vegetales,
margarina, yema de huevo, legumbres
Vitamin K, K1, K2: pork, liver, vegetable oils
Vitamina K, K1, K2: cerdo, hı́gado, aceites vegetales
Vitamin B6 group: spinach, organ meats, fish,
legumes, whole-grain cereals, sweet potatoes,
avocado
Grupo de B6: espinaca, carne de órganos, pescado,
cereales de grano, legumbres, boniato, batata, camote,
aguacate
Vitamin B12: liver, meats, egg yolk, milk and dairy
products
Vitamina B12: hı́gado, carnes, yema de huevo, leche
y derivados
Vitamin C (ascorbic acid): citric fruits, tomatoes,
green peppers, cabbage
Vitamina C (ácido ascórbico): frutas cı́tricas,
tomate, ajı́ verde, repollo
Fatty Acids: vegetable oils (sunflower, corn,
canola), margarine
Acidos grasos: aceites vegetales (de maı́z, girasol,
canola), margarina
Folic Acid: fresh green vegetables, fruits, gizzards,
kidneys, liver
Ácido fólico: vegetales frescos, frutas, molleja de
ave, hı́gado, riñones
Biotin: legumes, liver, nuts, cauliflower, egg yolk
Biotina: legumbres, hı́gado, nueces, repollo, yema de
huevo
Niacin (niacinamide, nicotinic acid): dried yeast,
liver, meat, fish, legumes, whole grain cereal
Niacina (niacinamida, ácido nicotı́nico): levadura
en polvo, hı́gado, legumbres, cereales de grano
Thiamine (vitamin B1): potatoes, legumes, pork,
liver, enriched cereals
Tiamina (vitamina B1): papas, legumbres, cerdo,
hı́gado, cereales enriquecidos
Riboflavin (Vitamin B2): milk, cheese, liver, eggs,
enriched cereals
Riboflavina (vitamina B2): leche, quesos, huevos,
cereales enriquecidos
Potassium: bananas, apricots, peaches, prunes,
raisins, milk
Potasio: plátanos, albaricoque, durazno (melocotón),
ciruelas pasas, pasas, leche
Calcium: milk, milk products, meat, fish, eggs,
beans, fruits, vegetables
Calcio: leche y sus derivados, carnes, pescado,
huevos, frijoles, vegetales, frutas
Copper: liver, shellfish, whole grains, nuts, poultry
Cobre: mariscos, hı́gado, granos enteros, nueces
carne de ave
Magnesium: dark green vegetables, dairy products,
nuts, meat, whole grain cereals
Magnesio: vegetales de color verde oscuro,
porductos lácteos, nueces, carne, cereales de granos
enteros
Phosphorus: dairy products, meat, fish, poultry,
legumes, grains, nuts
Fósforo: productos lácteos, carne, pescado, carne de
ave, legumbres, granos enteros, nueces
Iron: meats, spinach, radishes
Hierro: carnes, espinaca, rábanos
Sodium: beef, pork, cheese, olives, sauerkraut
Sodio: carne de res, cerdo, queso, aceitunas, col agria
Zinc: dairy products, liver, wheat bran, shellfish
Zinc: productos lácteos, salvado, mariscos
Nutrition / Nutrición
WHY ARE VITAMINS ESSENTIAL?
¿POR QUÉ SON ESENCIALES LAS VITAMINAS?
Vitamin A: helps to have good vision, healthy hair,
skin and nails; fights infection
Vitamina A: ayuda a tener buena visión, pelo, piel y
uñas saludables; combate infecciones
Vitamin D: calcium absorbent, helps to maintain
healthy bones and teeth
Vitamina D: absorbente del calcio, ayuda a mantener
los huesos y dientes.
Vitamin E: important in the formation of red blood
cells, building tissues, and muscle development
Vitamina E: importante en la formación de glóbulos
rojos y en el desarrollo de los tejidos y en el
desarrollo muscular
Vitamin K, K1, K2: intervene in the formation of
prothrombin and other coagulation factors
Vitamina K, K1, K2: intervienen en la formación de
protrombina y otros factores de coagulación
Vitamin B6 group: of great importance in the
metabolism and absorption of proteins
Grupo de B6: de gran importancia en el metabolismo
y en la absorción de las proteı́nas
Vitamin B12: effective in pernicious anemia, aids in
formation of genetic materials (DNA and RNA)
Vitamina B12: efectiva en la anemia perniciosa, ayuda
a la formación de materiales genéticos (DNA y RNA)
Vitamin C (ascorbic acid): aids in the formation of
collagen, helps prevent infection and bleeding of the
gums
Vitamina C (ácido ascórbico): ayuda a la formación
de colágeno, ayuda a prevenir infecciones y
sangramiento de las encı́as
Fatty Acid: precursors of prostaglandins, builders of
many lipids
Ácidos grasos: precursores de prostaglandinas,
constructores de varios lı́pidos
Folic Acid: maturation of RBCs, helpful to prevent
anemia, intervenes in the formation of genetic
material
Ácido fólico: maturación de RBCs, ayuda a prevenir
la anemia, necesario en la formación de elementos
genéticos
Biotin: aids in body growth, amino acid and fatty
acid metabolism
Biotina: ayuda al crecimiento, metabolismo de
ácidos aminos y ácidos grasos
Niacin (niacinamide, nicotinic acid): helps in
carbohydrates metabolism
Niacina (niacinamida, ácido nicotı́nico): ayuda en
el metabolismo de carbohidratos
Thiamine (vitamin B1): aids in peripheral and
central nerve cell functions and in metabolizing
carbohydrates into energy
Tiamina (vitamina B1): esencial en la funciones de
las células nerviosas y periféricas, y en el
metabolismo de carbohidratos
Riboflavin (Vitamin B2): aids to metabolize
carbohydrates, proteins and fats
Riboflavina (vitamina B2): ayuda a metabolizar
carbohidratos, proteı́nas y grasas
Potassium: necessary to keep acid-base balance,
muscle activity, water retention
Potasio: necesario al balance ácido-básico, a la
actividad muscular, en la retención de agua
Calcium: blood coagulation, bone and teeth
formation, transmission of nerve impulses
Calcio: coagulación de la sangre, formación de
dientes y huesos, transmisión de impulsos nerviosos
Copper: necessary in the synthesis of hemoglobin,
component of digestive enzymes
Cobre: necesario en la sı́ntesis de hemoglobina,
componente de enzimas digestivas
Magnesium: aids to synthesize protein, formation of
bones and teeth
Magnesio: ayuda en la sı́ntesis de las proteı́nas,
formación de huesos y dientes
Phosphorus: helps metabolize calcium, protein and
glucose, formation of bones and teeth
Fósforo: ayuda a metabolizar el calcio, las proteı́nas y
la glucosa; esencial en la formación de huesos y dientes
Sodium: acid-base balance, blood pH, muscle
activity
Sodio: balance ácido básico, actividad muscular, pH
sanguı́neo
Iron: needed to maintain the correct level of
hemoglobin in the blood
Hierro: necesario para mantener el nivel correcto de
hemoglobina en la sangre
Zinc: aids metabolism of proteins
Zinc: ayuda en el metabolismo de las proteı́nas
Nutrition / Nutrición
WATER VALUES
VALORES DEL AGUA
䉴 Contains important minerals
䉴 Contiene minerales importantes
䉴 Acts as a regulator of body temperature
䉴 Actúa como reguladora de la temperatura corporal
䉴 Plays an important roll in digestion
䉴 Desempeña un papel importante en la digestión
䉴 Is a major component of plasma
䉴 Es un componente principal del plasma
䉴 Is a provider of nutrients to the cells
䉴 Provee nutrientes a las células
䉴 Works as a helper to empty body waste
䉴 Trabaja como ayudante en vaciar el gasto corporal
It comprises about two-thirds of the human body.
Comprende cerca de las dos terceras partes del
cuerpo humano
Methods of Food Preparation / Métodos de preparación de alimentos
Preparation
Preparación
baked
asado, horneado
boiled
hervido
broiled
asado, a la parrilla
canned
enlatado
cooked well done
bien cocinado
cut
cortado, tajado
defrosted
descongelado
drained
secado, colado
enriched
enriquecido
fried
frito, a la plancha
grilled
a la brasa
homogenized
homogeneizado
pasteurized
pasteurizado
peeled (orange)
pelada, mondada
pickled
en curtido, escabeche
raw
crudo
salted
salado
scraped
raspado
skimmed
descremada
sliced
en rebanadas, tajadas
steamed
al vapor
stewed
guisado
sweeten
endulzado, azucarado
Nutrition / Nutrición
unpeeled
sin pelar
unsalted
sin sal
unsweetened
sin dulce, sin azúcar
spicy, hot
condimentado, picante
sautee
cocido, bajo calor
seared (egg)
pasado por agua
seasoned
sazonado
marinated
marinado, en remojo
FOOD
ADDITIVES
ADITIVOS A LOS
ALIMENTOS
FOOD
PROCESSING
PROCESAMIENTO
DE ALIMENTOS
allergens
alérgenos
baking
asado, al horno
chemicals
sustancias quı́micas
blanching
blanqueado
color
color
canning
enlatado
contaminants from natural
sources
contaminantes de fuentes
naturales
dehydration
deshidratación
minerals
minerales
freezing
congelación
natural toxins
toxinas naturales
homogenization
homogeneización
nutrients
sustancias nutritivas
pasteurization
pasteurización
preservatives
preservativos
refining
refinado
toxicants
tóxicos producidos en la
elaboración
Nutrition / Nutrición
NUTRITION VOCABULARY
FOODS
FRUITS, VEGETABLES, MEATS,
BREADS, AND BEVERAGES
ALIMENTOS
FRUTAS, VEGETALES, CARNES,
PANES Y BEBIDAS
Vegetables by Color: Green, Light Green, Orange; Other Vegetables /
Vegetales según el color: verde, verde claro, anaranjado; otros vegetales
Green vegetables
Vegetales verdes
Other vegetables
Otros vegetales
broccoli
green leafy lettuce
kale
sweet green peas
green peas*
mustard greens
spinach
plantain
turnip greens
watercress
brócoli
lechuga verde
col rizada
arvejitas pequeńas
arvejas, habichuela, poroto, ejote
mostaza de hojas verdes
espinaca
plátano verde
nabo verde
berro
Light green vegetables
Vegetales verde claro
artichoke
asparagus
Brussels sprouts
cabbage
celery
cucumber
green bean
green pepper
zucchini
okra
iceberg lettuce
Chinese cabbage
green cabbage
lima beans*
split pea
alcachofas
espárragos
col de Bruselas
repollo
apio
pepino
habichuelas verdes
pimiento verde, ajı́ verde
calabacı́n
kingombó, calalú
lechuga iceberg
repollo chino
col verde
habas
chı́charo, arveja seca
Orange vegetables
Vegetales anaranjados
butternut squash
hubbard squash
acorn squash
carrots
pumpkin
acorn squash
carrots
sweet potato
calabaza de invierno
calabaza
calabacı́n
zanahorias
calabaza, redonda
calabaza alargada
zanahorias
camote, boniato
cauliflower
chard
coriander
corn*
beets
chives
eggplant
endive
horse-radish
radish
leeks
onion
mushrooms
parsley
potato*
red cabbage
red pepper
yellow pepper
turnip
tomato
yam
yucca*
fennel
basil
garlic
dry beans
black beans
black eye peas
chickpeas
kidney beans
navy beans
white beans
rice*
col, coliflor
acelga
cilantro
maı́z
remolacha
cebolleta, cebollı́n
berenjena
escarola
rábano blanco
rábano
puerro
cebolla
setas, hongos
perejil
papa, patata
col
pimiento rojo
pimiento amarillo
nabo
tomate
ñame
yuca
hinojo
mejorana
ajo
frijoles secos
frijoles negros
frijoles carita
garbanzos
frijoles colorados
frijoles blancos
frijolitos blancos
arroz
*Starchy / feculentos
Nutrition / Nutrición
MEATS
CARNES
SHELLFISH
MARISCOS,
FRUTAS DE MAR
chicken, hen
pollo, gallina
clams
almejas, mejillones
lamb
carnero
crab
cangrejo
pork
cerdo, puerco
lobster
langosta
fish
pescado
oysters
ostras
turkey
pavo
shrimp
camarón
duck
pato
scallops
venera/vieira
goat
cabra
squid
calamar
BREADS–CEREALS
PANES–CEREALES
FRUITS
FRUTAS
barley
cebada
avocado
aguacate
buttermilk bread
pan de suero
apple
manzana
egg bread
pan de huevo
apricot
albaricoque
cookies
galleticas
banana
plátano, banano
cheese bread
pan de queso
blueberry
mora azul
oat bran
salvado de arena
blackberry
zarzamora
rolls
panecitos
cantaloupe
cantalup/melón
sweet rolls
panecitos dulces
coconut
coco
corn bread
pan de maı́z
cranberry
arándano
potato bread
pan de papa
cherry
cereza
crackers
galletas
date
dátil
French bread
pan francés
fig
higo
tortillas
tortillas
grape
uva
white bread
pan blanco
guava
guayaba
whole-grain bread
pan de grano entero
grapefruit
toronja
whole-wheat toast
pan de trigo, pan negro
lemon
limón
mango
mango
melon
sandı́a (verde)
nectarine
nectarina
orange
naranja
papaya
papaya
peach
melocotón, durazno
pear
pera
pineapple
piña
Nutrition / Nutrición
(continued)
FRUITS
FRUTAS
plum
ciruela
prune
ciruela pasa
raisins
pasas
raspberry
frambuesa
strawberry
fresa
tangerine
mandarina
watermelon
melón de agua,
sandı́a
BEVERAGES
BEBIDAS
MILK PRODUCTS
PRODUCTOS
LÁCTEOS
beer
cerveza
butter
mantequilla
bouillon
caldo
cheese
queso
broth
caldo
condensed milk
leche condensada
carbonated drinks
sodas
cottage cheese
requesón
chocolate
chocolate
cream
crema
coffee
café
evaporated milk
leche evaporada
consommé
consomé
goat cheese
queso de cabra
fruit juices
jugos de fruta
goat milk
leche de cabra
gelatin
gelatina
ice cream
helado
ice
hielo
lactose-free milk
leche sin lactosa
lemonade
limonada
margarine
margarina
milk
leche
skim milk
leche desnatada,
descremada
sherbet
sorbete
yogurt
yogur
tea; herbal tea
té negro, té de hierbas,
infusión
thirst quencher beverages
bebidas que matan la sed
water (mineral)
agua mineral
water (spring)
agua de manantial
wine
vino
white wine
vino blanco
red wine
vino rojo (tinto)
Nutrition / Nutrición
THERAPEUTIC DIETS
DIETAS TERAPÉUTICAS
FOOD QUALITIES
CUALIDADES DE LOS
ALIMENTOS
balanced
balanceada
acid
ácido
bland
blanda
bitter
amargo
carbohydrate-free
libre de carbohidratos
bloody
algo crudo, con sangre
cholesterol-free
libre de colesterol
cold
frı́o
dried
limitada en lı́quido
dry
seco, escurrido
diabetic
diabética
enough
suficiente
fat-free
libre de grasa
healthy
saludable
gluten-free
libre de gluten
spoiled
dañado, contaminado
high-calorie
rica en calorı́as
fresh
fresco
high-fiber
alta en fibra
frozen
congelado
high-potency
con vitaminas
ground
molido
liquid
lı́quida
highly priced
muy caro
low-calorie
baja en calorı́as
light
ligero
low-carbohydrate
baja en carbohidratos
nutritious
nutritivo
low-salt
baja en sal
liquified
licuado
macrobiotic
macrobiótica
kneaded
amasado
sodium-restricted
limitada en sodio (sal)
mashed
en puré; machacado
soft
semisólida
weight reduction
de reducción de peso
with proteins
con proteı́nas
Note: Adjectives ending in -o form the feminine by dropping the -o and adding -a.
Nutrition / Nutrición
FAT
fatty acids
ácidos lı́pidos
unsaturated fats
grasas no saturadas
saturated fats
grasas saturadas
Calculation of the % of Fat in Foods
Cálculo del % de grasa en los alimentos
fat grams ⳯ 9 (calories) ⳱ #
gramos de grasa ⳯ 9 (calorı́as) ⳱ #
# divided by 235 calories ⳱ % of fat
# dividido por 235 calorı́as ⳱ % de grasa
Negative Factors
Factores negativos
䉴 Saturated fats increase the danger of building up
cholesterol in the artery walls.
䉴 Las grasas saturadas aumentan el peligro de
almacenar colesterol en las paredes de las arterias.
䉴 Fat production of calories is more than double
that of protein or carbohydrates. If the production
of calories is not consumed (by exercise, active
work), body fat will be increased.
䉴 La producción de calorı́as de las grasas es más
del doble que la producida por las proteı́nas o los
carbohidratos. Si la producción de calorı́as no se
consume (haciendo ejercicios, trabajo activo), la
grasa en el cuerpo aumenta.
Alzheimer Disease / La enfermedad de Alzheimer
ALZHEIMER DISEASE / LA ENFERMEDAD DE ALZHEIMER
Cause
Causas
The causes of Alzheimer disease are uncertain. Alois
Alzheimer, German neurologist, in the first decade
of the 20th century, discovered in the post mortem
in the brain of a patient who died of a degenerative
mental condition abnormal deposits, clumps or
amyloid plaques and tangles. He and other
researchers have assumed that these are signs of the
disease, but it is unknown what role they could have
in Alzheimer development.
Certain genetic risk factors may interact with nongenetic factors to provoke the disease. The genetic
factor alipoprotein epsilon 4E (ApoE) allele is found
in the advanced stage of the sickness, and there may
be other pre-senile genes present at an early stage.
Other factors which may contribute to the disease
are environmental, immunological, and such
conditions as diabetes, accidents, head trauma, and
minor strokes.
Las causas de la enfermedad de Alzheimer aún no
se conocen. Alois Alzheimer, neurólogo alemán,
informó en la primera década del siglo veinte
encontró depósitos anormales de proteı́na amilácea,
fibras nerviosas entrelazadas, en el post mortem de
una paciente que falleció de una enfermedad mental
grave. Además de él otros investigadores han
pensado que éstas eran señales de la enfermedad,
pero se desconoce su influencia en el desarrollo de
la enfermedad.
Se cree que pueda haber interacción entre ciertos
factores genéticos y no-genéticos que provoquen la
enfermedad. El factor genético alelo alipoproteı́na
épsilon4 encontrado en la última fase y otros preseniles presentes en una etapa primaria. Otros
factores contribuyentes pueden ser el medio
ambiente, accidentes, problemas inmunológicos,
diabetes, trauma cerebral y apoplejı́as menores.
Diagnosis
Diagnóstico
The health care professional can obtain important
information by questioning the patient or members
of his/her family about the patient’s general health,
medical history, and the ability to carry out activities
of daily living. The health professional can also
administer cognitive tests in language, problem
solving, arithmetic, and other matters, as well as
physical tests such as blood or urine analysis or a
brain scan. Sometimes test results lead to other
possible causes that help to explain the patient’s
symptoms.
El profesional de la salud puede obtener información
importante interrogando al paciente o a los familiares
o personas que le asisten y cuidan de su salud en
general, su historial médico y su habilidad de realizar
actividades cotidianas. Es aconsejable efectuar pruebas
que midan el nivel de uso del lenguaje, su capacidad
para resolver problemas, su habilidad aritmética ası́
como pruebas fı́sicas tales como análisis de sangre,
y de orina, y una tomografı́a axial computarizada del
cerebro. A veces el resultado de dichas pruebas y
los exámenes médicos reflejan otras causas que
ayudan a explicar la sintomatologı́a del paciente.
Treatment
Tratamiento
There is no cure at this time for Alzheimer.
However, by treating it through several means, the
progress of the disease can be slowed down and the
patient may find relief from some of the symptoms.
Non-drug strategies such as behavioral techniques
and environmental modifications (changing the
person’s environment to resolve challenges and
obstacles to comfort, security and ease of mind)
should always be tried first.
En la actualidad no hay cura para la enfermedad de
Alzheimer. No obstante, tratando al paciente a través
de varios medios se puede demorar el progreso de la
enfermedad y el/la paciente puede lograr alivio en
algunos de los sı́ntomas. Las estrategias naturales
que no requieren el uso de medicamentos, ası́ como
las técnicas de cambios de comportamiento, cambios
del medio ambiente (el cambiar el medio y el
entorno del/de la paciente a fin de resolver los retos
y obstáculos que se le presentan respecto a su
seguridad, comodidad y tranquilidad) deben siempre
intentarse primero.
Alzheimer Disease / La enfermedad de Alzheimer
Different Stages of Alzheimer Disease /
Diferentes fases de la enfermedad de Alzheimer
Phases 1 and 2 / Primera y
Segunda fase
Mild Dementia
Demencia leve
Mild dementia that precedes
senility may come to an end;
forgetfulness, no significant brain
change; the patient is able to
perform most of his daily
activities; the most significant
early symptom is a loss of shortterm memory.
Estado leve de demencia que
precede a la senilidad y que
puede dejar de avanzar; falta de
memoria sin producirse cambios
cerebrales mayores; el paciente
puede aún realizar algunas
actividades diarias; el sı́ntoma
más significativo es la pérdida de
la memoria inmediata.
Phase 3 / Tercera fase
Moderate Dementia
Demencia moderada
Moderate dementia. Still able to
perform many of the daily living
activities; frustration and anger
start to set in as the inability to
remember names, facts, and faces
becomes progressively more
acute; patient is still aware of
what is happening to him or her.
Demencia moderada. El paciente
todavı́a puede desempeñar
muchas de las actividades diarias;
comienza a sentir frustración e ira
al no poder recordar muchos
nombres, hechos y a identificar
caras; todavı́a está consciente de
lo que le está sucediendo.
Phase 4 / Cuarta fase
Moderate Cognitive Decline
Declinación cognitiva moderada
Mild Alzheimer. The patient is
very confused and starts to
misplace things as memory is
getting worse; difficulty in
carrying out daily activities;
although patient is aware of a
problem, he/she does not seem to
think it is of major concern.
Estado leve de Alzheimer. El
paciente está muy confuso y
empieza a situar cosas fuera de su
lugar común; la memoria sigue
empeorando; tiene dificultad en
llevar a cabo actividades
cotidianas; reconoce que existe
un problema, pero no le
concierne demasiado.
Phase 5 / Quinta fase
Moderate Cognitive Decline
Declinación cognitiva
Moderadamente aguda
Moderate Alzheimer. Patient
needs custodial care; early
dementia will cause him/her to be
very disoriented; anger and
frustration increase due to severe
lapses of memory.
Estado moderado de Alzheimer.
El paciente requiere estar bajo
custodia; la incipiente demencia
le desorienta grandemente; largos
lapsos de la memoria aumentan la
ira y la frustración.
Phase 6 / Sexta fase
Severe Cognitive Decline
Declinación cognitiva aguda
Moderately severe Alzheimer.
The patient has almost a total loss
of memory; unable to take care of
himself/herself; increased anger,
hostility; patient may become
combative and develop fear of
water.
Alzheimer moderadamente
severa. Casi pérdida total de la
memoria; incapacidad para
desempeñar las actividades
diarias; incremento en la ira y
hostilidad; en esta fase se vuelve
combativo-a y muestra fobia al
agua.
Alzheimer Disease / La enfermedad de Alzheimer
Techniques for reducing the effects of cognitive impairments /
Técnicas empleadas para reducir los efectos de impedimentos
cognitivos
Reality orientation / Orientación a
la realidad
Patients remain tuned in to their
environment, to time and to
themselves; forms of reality
orientation could be marking off
days in a calendar, setting a
patient’s watch to the correct
time, or cleaning his glasses.
Los pacientes se mantienen en
contacto con su medio ambiente,
con el tiempo y consigo mismos;
algunas formas de orientación a
la realidad incluyen marcar los
dı́as en un calendario, ajustar su
(el/la paciente) reloj a la hora
correcta y limpiar sus lentes.
Validation therapy / Terapia de
validación
The idea behind this form of
therapy is to try to search for the
meaning and feelings behind the
confused words or behavior of
the patient; this will help preserve
the patient’s dignity and selfesteem.
Este tipo de terapia se basa en
tratar de encontrar el verdadero
significado y los sentimientos
detrás de las palabras o conducta
confundida del paciente; esto
ayudará a preservar la dignidad
del paciente aumentando la
confianza en sı́ mismo.
Reminiscing / Recordar el pasado
Reminiscing means encouraging
the patient to talk about his past,
especially about good times;
allows the patient to enjoy those
past experiences and feel good
about himself/herself.
Recordar el pasado consiste en
estimular al paciente a hablar
sobre el pasado, especialmente
experiencias y sucesos felices,
que la permiten gozar
experiencias pasadas y aumentar
la confianza en sı́ mismo.
For more information consult / Para mayor información consulte:
Alzheimer’s Association
www.alz.org
e-mail: [email protected]
24/7 Helpline: 1-800-272-3900
Etiology of Common Diseases / Etiologı́a de enfermedades comunes
ETIOLOGY OF COMMON DISEASES
Contagion
Period
Disease
Transmission
Incubation
Symptoms
Chicken pox,
Varicella
by direct contact or
by respiratory
droplets
7–21 days
from onset of
symptoms until
pocks are gone
fever, discomfort,
patches of red spots
that appear first in
the upper part of the
body and then, to a
lesser degree, on the
arms and legs; the
vesicles fill with
fluid, rupture, and
disappear without
leaving any scars
Diphtheria
by contact with
carrier or by
contaminated milk
2–6 days
from onset of
symptoms to
4–6 weeks
thereafter
weakness, sore
throat, fever, rapid
pulse, grayish
membrane covering
the throat and
tonsils
German measles,
Rubella
by direct contact or
by inhaling infected
droplets
2–3 weeks
one week before
rash appears
slight fever,
swelling of the neck
glands, and a rash
of flat, pink spots
Measles
by direct contact or
by inhaling infected
droplets
7–14 days
10–14 days
before
symptoms
appear until rash
is gone
high fever, nasal
congestion,
conjunctivitis, dry
cough, tiny red
spots, first in mouth,
then spreading
throughout the body
Mumps, parotitis
by direct contact or
by inhaling infected
droplets
12–24 days
one day before
symptoms
appear until
swelling goes
down
from medium to
high fever,
headache, swelling
of the parotid glands
(below and in front
of the ear), painful
chewing and
swallowing, sudden
high fever that lasts
for about three days
and that may cause
convulsions, rash,
and swelling of the
lymph glands
Etiology of Common Diseases / Etiologı́a de enfermedades comunes
Roseola
infantum
undetermined,
believed to be
caused by a virus
undetermined
undetermined
sudden, high fever
that lasts for about
three days and that
may cause
convulsions, rash,
and swelling of the
lymph glands
Scarlet fever,
scarlatina
contact with carrier
24 hours to 3
days
from onset to
one day after
antibiotic
treatment begins
sudden onset of
fever, sore and
infected throat, rash
on neck and chest,
strawberry tongue
Viral colds
contact with carrier
or infected
secretion
1–2 days after
exposure
for duration
headache, nasal
congestion, cough,
sneezing,
hoarseness, watering
eyes
ETIOLOGÍA DE ENFERMEDADES COMUNES
Perı́odo de
contagio
Enfermedad Transmisión
Incubación
Varicela
por contacto directo
o destilación o
aspiración de
microgotas
infectadas
7–21 dı́as
desde la
aparición de los
sı́ntomas hasta
que las pústulas
desaparecen
Sı́ntomas
fiebre, malestar,
grupos de pápulas
rojizas que surgen
primero en la
porción superior del
cuerpo y, en menor
grado, en las piernas
y brazos; las
pápulas se llenan de
fluido, revientan y
no dejan cicatriz
Difteria
por contacto directo
o a través de leche
contaminada
2–6 dı́as
desde el
momento en que
aparecen los
sı́ntomas hasta
4–6 semanas
después
debilidad, dolor de
garganta, fiebre,
pulso rápido,
membrana grisácea
que cubre la
garganta y las
amı́gdalas
Sarampión
alemán, rubéola
por contacto directo
o por destilación o
aspiración de
microgotas
infectadas
2–3 semanas
una semana
antes de la
erupción
fiebre ligera, infl. de
las glándulas del
cuello y erupción de
pequeñas máculas
rosáceas
Etiology of Common Diseases / Etiologı́a de enfermedades comunes
Perı́odo de
contagio
Enfermedad Transmisión
Incubación
Sı́ntomas
Sarampión
por contacto directo
o por destilación o
aspiración de
microgotas
infectadas
7–14 dı́as
10–14 dı́as antes
de la aparición
de los sı́ntomas
hasta que éstos
desaparecen
fiebre alta,
congestión nasal,
conjuntivitis, tos
seca, pequeñas
máculas rojas que
surgen en la boca y
luego se difunden
por todo el cuerpo
Paperas,
parotiditis
por contacto directo
o por destilación o
aspiración de
microgotas
infectadas
12–24 dı́as
un dı́a antes de
la aparición de
los sı́ntomas
hasta que la
hinchazón
desaparece
fiebre alta, dolor de
cabeza, hinchazón
de las glándulas
parótidas (debajo y
por delante de la
oreja), dolor al
masticar y al tragar
Roséola infantil
indeterminada, se
cree que es de
origen viral
indeterminada
indeterminado
fiebre alta súbita
que dura unos tres
dı́as y que puede
dar lugar a
convulsiones,
erupción cutánea e
infl. de los ganglios
Fiebre escarlata,
escarlatina
por contacto con el
(la) portador-a
desde 24 horas
hasta 3 dı́as
después
desde que
aparecen los
sı́ntomas hasta
un dı́a después
de empezar el
tratamiento con
antibióticos
fiebre súbita,
garganta adolorida y
enrojecida, erupción
cutánea en el cuello
y pecho, lengua
aframbuesada
Catarros virales
contacto con el (la)
portador(-a), o con
cualquiera
secreción infectada
1–2 dı́as
después de estar
expuesto
durante todo el
curso del catarro
dolor de cabeza,
congestión nasal,
tos, estornudos
frecuentes, ronquera,
ojos aguados y
llorosos
Sexually Transmitted Diseases (STD) / Enfermedades venéreas
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES (STD) /
ENFERMEDADES VENÉREAS
Sickness
Transmission
Enfermedad
Contagio
candidiasis Candida
albicans, fungus, yeast
infection; thick, creamy
discharge
Sexual contact, use of
towels or clothing
belonging to an infected
person, or by a low pH
in the vagina
candidiasis Cándida
albicans, infección
fungosa caracterizada
por flujo cremoso
Contacto sexual, ropa de
toallas o ropa interior de
una persona infectada, o
pH bajo de la vagina
chlamydia Chlamydia
Trachomatis, causative
agents of urethritis,
lymphogranuloma,
prostatitis, salpingitis,
newborn conjunctivitis
Sexual contact;
newborns may be
infected during
childbirth
clamidia Chlamydia
Trachomatis, agente
causante de uretritis,
linfogranuloma,
prostatitis, salpingitis,
conjuntivitis del neonato
Contacto sexual rectal,
oral o vaginal, o de la
madre al feto durante el
parto
condyloma acuminatum
Venereal warts
By sexual contact or by
using towels belonging
to an infected person
condiloma acuminatum
Verrugas venéreas
Por contacto sexual o
por el uso de toallas de
una persona infectada
genital herpes virus
type 2 causing blisters
and sores on the genitals
anal, oral, vaginal sexual
contact at the outbreak
of the disease; touching
blisters and sores; can
be transmitted to the
newborn at birth
herpes de los genitales,
virus de tipo 2 causante
de ampollas y
ulceraciones en los
genitales
contacto sexual anal,
oral o vaginal; de la
madre a la criatura
durante el parto; por
contacto con ampollas y
ulceraciones
gonorrhea gonococcus
Neisseria, infection
invading the
genitourinary tract,
pharynx, anus
anal, oral, vaginal sexual
contact; from mother to
child during childbirth;
period of incubation
from 3 to 5 days
gonorrea gonococo
Neisseria, infección que
invade el tracto
genitourinario, la faringe
y el recto
contacto sexual rectal,
oral o vaginal; de la
madre a la criatura
durante el parto; perı́odo
de incubación de 3 a 5
dı́as
hepatitis: A-, B-, C-,
and D-type viruses
inflammation of the
liver; other serious
disorders are also present
sexual contact,
transfusion of
contaminated blood;
contact through
abrasions, tiny cuts, or
wounds with the blood
of an infected person; or
by the mother at
childbirth or through
breastfeeding
hepatitis: vı́ruses de
tipo A, B, C y D (delta)
inflamación del hı́gado,
manifestándose otros
trastornos serios
por contacto sexual,
transfusión de sangre
contaminada; contacto a
través de heridas o
abrasiones con la sangre
de una persona
infectada; por la madre
durante el parto o
durante la lactancia
hepatitis B
usually involves oralanal sex
la hepatitis B
generalmente resulta de
contacto sexual oral-anal
HPV virus human
papillomavirus,
considered a strong
cocarcinogen; generally
present with other STD
diseases
venereal disease,
characterized by warts,
can expand by
autoinoculation in the
genitals and anus
HPV virus
papilomavirus humano,
considerado un posible
cocarcinógeno;
generalmente presente
con otras enfermedades
venéreas
enfermedad venérea,
caracterizada por
verrugas o condilomas
en los genitales y el ano
que se expanden por
autoinoculación
Sexually Transmitted Diseases (STD) / Enfermedades venéreas
Sickness
Transmission
Enfermedad
Contagio
pubic lice, crabs,
pthirus pubis,
discomfort produced by
itching
sexual contact,
transmitted in bed linen,
towels, toilet seats
el piojo púbico, pthirus
pubis, malestar por
intensa picazón
contacto sexual,
transmitido en toallas,
ropa de cama y asiento
del inodoro (retrete)
syphilis Treponema
pallidum, 10 to 90 day
incubation period;
ulceration, warts in the
genital area; invades the
bloodstream to different
organs
anal, oral, vaginal sexual
contact, by sores
through mucous
membranes or abrasions
or by touching a
chancre; from mother to
child; in pregnancy can
cause stillbirth or
congenital syphilis
sı́filis Treponema
pallidum, de 10 a 90
dı́as de incubación;
úlcera primera, verrugas
en el área genital; se
extiende por vı́a
sanguı́nea a diferentes
órganos
contacto sexual rectal,
oral, vaginal, por
contacto con
ulceraciones a través de
membranas mucosas o al
tocar un chancro;
durante el embarazo
puede causar sı́filis
congénita o muerte al
feto
trichomoniasis
Trichomonas vaginalis,
causes foul-smelling
vaginal discharge,
itching, burning
sexual activity, infected
semen on washcloths,
bedclothes
tricomoniasis
trichomonas vaginalis,
causa flujo vaginal de
olor desagradable,
picazón, ardor
actividad sexual, semen
infeccioso en toallas o
ropa de cama
Testing of HIV should be administered to patients that have genital ulcers caused by T. palidum or H. ducreyi,
which are cases of genital herpes, chancroid, and syphilis. When chancroid is diagnosed, testing of HIV would
be a precaution, and 3 months later the patient should be retested for syphilis and HIV if the test of chancroid
was negative.
Pruebas de VIH deben ser administradas a pacientes que tienen úlceras genitales causadas por T palidium o H.
ducreyi, los cuales son casos de herpes genital, chancroide y sı́filis. Cuando el diagnóstico es de chancroide, la
prueba de VIH serı́a una precaución y tres meses después el/la paciente debe repetir la prueba de sı́filis y VIH
si la prueba de chancroide fue negativa.
STD testing is available for sexually active men and women: / Pruebas de enfermedades venéreas se proporcionan
a hombres y mujeres de vida sexual activa.
䉴 HIV serology / serologı́a de VIH
䉴 syphilis serology / serologı́a de sı́filis
䉴 urethral culture or urine test for chlamydia / cultivo uretral o prueba de orina de clamidia
䉴 pharyngeal culture for gonorrhea and chlamydia / cultivo faringeal de gonorrea y cultivo de clamidia
䉴 rectal gonorrhea and chlamydia culture / cultivo rectal de gonorrea y cultivo de clamidia
HIV and AIDS / EL VIH y el SIDA
HIV AND AIDS / EL VIH Y EL SIDA
Questions and Answers on HIV
and AIDS
Preguntas y respuestas sobre el
VIH y el SIDA
ENGLISH
SPANISH
1. What causes AIDS (acquired immune deficiency
syndrome)? The retrovirus HIV (human
immunodeficiency virus)7 causes AIDS. AIDS is
a late manifestation of HIV.
1. ¿Qué causa el SIDA (sı́ndrome de
inmunodeficiencia adquirida)? El VIH (virus
de la inmunodeficiencia humana)8 es el
retrovirus causante del SIDA. VIH es una
manifestación tardı́a del SIDA.
2. How does an HIV infection occur? HIV is
transmitted through four body fluids:
a) blood
b) semen
c) vaginal fluid
d) breast milk
2. ¿Cómo ocurre una infección de VIH? El VIH
es transmitido a través de cuatro lı́quidos
corporales:
a) sangre
b) semen
c) secreción vaginal
d) leche materna
3. How does HIV attack the body? The virus HIV
attacks the immune system that protects the body
against infections. It overpowers the CD4
immune cells and reproduces itself in them, thus
debilitating the immune system. This opens the
door to opportunistic infections that attack a body
already low in antibodies. When the body is at its
lowest of CD4 or T cell count, it is vulnerable to
AIDS.
3. ¿Cómo ataca el VIH el organismo? El virus
VIH ataca el sistema inmunológico que
protege el organismo contra las infecciones.
Comienza a dominar las células CD4 y se
reproduce en ellas; de esta manera debilita el
sistema inmune. Esto abre la puerta a
infecciones oportunistas que atacan un
organismo bajo en anticuerpos. Cuando el
organismo presenta el nivel más bajo de
células CD4, o T, es vulnerable al SIDA.
HIV and AIDS / EL VIH y el SIDA
Questions and Answers on HIV
and AIDS
Preguntas y respuestas sobre el
VIH y el SIDA
ENGLISH
SPANISH
4. How does transmission occur:
a) HIV is transmitted by having intercourse
(vaginal or anal) with an infected partner. If one
of the partners is infected by HIV, the virus is
transmitted to his or her partner during
intercourse by introducing the infected semen or
vaginal secretion through the mucous membranes
or through a small cut or sore often hardly
visible.
b) By direct blood contact such as injection with
shared drug needles and syringes contaminated
by HIV; in direct transmission by tainted blood
transfusions, or by accident if it enters the system
through a percutaneous lesion when handling
infected blood9.
c) Transmission from hemophiliacs who had
been treated with Factor VIII11 (contaminated
platelets) to their sexual partners without
knowing that they were carriers.
d) The transmission of HIV from an infected
mother to her fetus (perinatal or vertical
transmission)13. There is during pregnancy, or
during labor and birth, an approx. 20%
probability of transmission if she has not received
a pharmaceutical treatment to reduce this
probability.
4. Cómo ocurre una transmisión de VIH:
a) VIH se transmite por medio del acto
sexual (vaginal o anal). Si uno de los
contrayentes está infectado por VIH el/ella
puede transmitir al otro el semen o secreción
vaginal a través de las membranas mucosas o
de una pequeña cortada apenas visible.
b) Por contacto sanguı́neo directo tal como
una inyección con agujas y jeringas
intercambiadas entre drogadictos infectados
por SIDA; en transfusión de sangre
contaminada, o por accidente si sucediera una
exposición durante el manejo de sangre
infectada10 a través de una lesión percutánea.
c) Transmisión por hemofı́licos que habı́an
sido tratados con Factor VIII12 (de plaquetas
infectadas) a su pareja sexual sin saber que
eran portadores de virus VIH.
d) La transmisión de la madre infectada por
VIH al feto (transmisión perinatal o vertical).
Hay durante el embarazo o el parto un 20%
aprox. de transmisı́on si ella no ha recibido
tratamiento médico para reducir la
probabilidad de transmisión.
5. What is done today to avoid PNT/(TMH)14?
Clinical studies have indicated that if the delivery
is done by caesarean section before labor begins,
it would be possible to reduce the probability of
HIV-1 infection to the newborn. This is a
procedure that is done in combination with
AZT15 therapy.
5. ¿Qué se ha hecho para evitar la transmisión
perinatal (TMH)?
Estudios clı́nicos verificados con este fin han
indicado que si antes de comenzar la labor
del parto se realiza una cesárea combinada
con un tratamiento de terapia de AZT16 que
se hace durante el embarazo, la transmisión
perinatal disminuye considerablemente.
HIV and AIDS / EL VIH y el SIDA
Questions and Answers on HIV
and AIDS
Preguntas y respuestas sobre el
VIH y el SIDA
ENGLISH
SPANISH
6. What is the transmission probability of HIV to an
infant through the mother’s milk?
The infected mother’s milk contains HIV-1 virus,
with approximately 12% probability of
transmission. If the mother is not following any
treatment to avoid transmission during pregnancy,
the risk is very high. In 1994 Clinical Analysis
076 determined that women who submitted to
AZT therapy would decrease considerably the
probability of giving an HIV infection to their
children.
6. ¿Cuál es la probabilidad de un neonato
infectarse con VIH a través de la leche
materna?
La leche infectada de la madre que contiene
el virus VIH proporciona aprox. un 12% de
probabilidad de transmisión. Si la madre no
sigue ningún tratamiento para evitar
transmisión durante el embarazo, el riesgo es
muy alto. En 1994 el análisis clı́nico 076
determinó que las mujeres que se sometieron
a la terapia de AZT disminuyeron
considerablemente la probabilidad de
infección a sus hijos.
7. What recommendations are given to HIV-infected
pregnant women?
䉴 To submit to a pharmaceutical therapy of
inhibitors.
䉴 To follow a therapeutic regimen of
antiretroviral pharmaceuticals to reduce
perinatal transmission.
䉴 To have regular prenatal care with their
physician as regularly as recommended.
䉴 To take her medication as recommended.
䉴 To request assistance to monitor the progress
of the disease in herself and her baby.
䉴 To be aware of any drug interaction and report
it to her doctor.
7. ¿Qué recomendaciones se han dado a mujeres
embarazadas infectadas por VIH?
䉴 Someterse a una terapia de medicamentos
de inhibidores de retrovirus.
䉴 Seguir un régimen terapéutico de fármacos
antirretrovı́ricos para reducir la transmisión
perinatal.
䉴 Asistir regularmente con el médico de
cuidado prenatal.
䉴 Estar al tanto de cualquier efecto
inesperado de las medicinas que tome y
reportar cualquier reacción adversa al
personal médico que le atiende.
7
Also called human T-lymphotrophic virus.
También llamado virus T-linfotrófico humano.
9
There is a very small percentage of healthcare providers who have been infected by accident with HIV.
10
Existe un porciento muy bajo de asistentes de salud que se han infectado accidentalmente por VIH.
11
Factor VIII made by donated blood from various donors is now treated to avoid transmission.
12
El Factor VIII hecho por sangre donada por varios donantes se procesa para evitar transmisión.
13
PNT (perinatal transmission / transmisión perinatal)
14
MTCT (transmission of mother to child / TMH transmisión de madre a hijo)
15
An analog inhibitor of replication of HIV virus.
16
Inhibidor análogo de replicación del VIH.
8
HIV and AIDS / EL VIH y el SIDA
Questions Commonly Asked About
HIV
Preguntas hechas regularmente
sobre VIH
ENGLISH
SPANISH
1. Can one get the virus from food prepared by an
infected person?
This is not believed to be a mode of
transmission.
1. ¿Se puede contraer la infección a través de
comida preparada por una persona infectada?
No, no se cree que sea una forma de
contagio.
2. Can one be infected by using the same utensils
(glasses, spoons, or other objects) used by an
infected person?
Only if the infected person using the objects has
left a trace of blood, and the other person has an
open wound in the mouth or gums, could there
be a possibility of infection.
2. ¿Se puede contraer la infección a través del
uso de los mismos utensilios (vasos, cucharas
u otros objetos) que han sido usados por una
persona infectada?
Solamente ocurre si la persona infectada de
SIDA dejara sangre que penetrara una herida
en la boca o las encı́as de otra persona.
3. Can one be infected by the bite of a mosquito or
by any other type of bite?
It is not possible. Only the bites of a person
infected with HIV virus can infect another
person.
3. ¿Se puede contraer el virus a través de la
picadura de un mosquito o de cualquier otro
tipo de picada o mordedura?
No es posible. Sólo la mordedura de una
persona infectada con el virus VIH puede
transmitir el virus.
4. Does the use of condoms provide a safe
protection from HIV?
It is not 100% safe.
4. ¿Es el uso de condones una protección
segura?
No es totalmente segura.
5. Is HIV transmitted by kissing?
The answer given is that HIV is a fragile and
dangerous virus which produces AIDS; contagion
may occur when either the person infected or a
partner have bleeding gums or sores in the lips or
mouth. But given the cleansing properties of the
saliva, there is a very small possibility for HIV
infection.
5. ¿Se transmite el VIH en un beso?
La respuesta que se da es que el VIH es un
virus muy frágil y peligroso que produce el
SIDA; el contagio sólo ocurre cuando la
persona infectada y la persona no contagiada
tienen encı́as sangrantes o llagas en la boca, o
en los labios. Aun ası́, debido a las
propiedades naturales de limpieza de la
saliva, es muy difı́cil que ocurra el contagio
del virus VIH.
6. Is there any other way of protection?
Not to be associated with persons who belong to
a high risk group as described next.
6. ¿Hay algún otro tipo de protección?
No asociarse a personas que pertenezcan a un
grupo de alto riesgo tal como se menciona a
continuación.
HIV and AIDS / EL VIH y el SIDA
HIGH-RISK GROUPS
GRUPOS DE ALTO RIESGO
䉴 Sexually active adults who do not follow safe
sexual conduct.
䉴 Drug addicts who inject drugs and share
infected needles.
䉴 Hemophiliacs who receive tainted blood
products from infected donors.
䉴 Infants exposed to their infected mothers during
gestation, delivery, and breast feeding.
䉴 Heterosexuals who engage in sexual activity
with multiple partners who may belong to any
of the above groups.
䉴 Adolescents who have unsafe sex with multiple
partners.
䉴 Personas sexualmente activas que no siguen una
conducta sexual protegida.
䉴 Drogadictos infectados que intercambian agujas
y jeringas.
䉴 Hemofı́licos que reciben productos
contaminados por donantes infectados.
䉴 Niños de pecho infectados por la madre
portadora del virus durante el embarazo, el
parto y la lactancia.
䉴 Heterosexuales que tienen contacto sexual con
múltiples compañeros sexuales que pueden
pertenecer a alguno de los grupos descritos.
䉴 Adolescentes que tienen relaciones sexuales sin
protección con múltiples compañeros.
Protection Against Infection
Protección contra la infección
ENGLISH
SPANISH
1. What are some safe sex rules to follow?
䉴 Abstinence or to have safer sexual conduct.
䉴 Having only one partner who does not
belong to any of the described high risk
groups.
䉴 The use of condoms is recommended in each
sexual encounter.
1. ¿Cuál serı́a un comportamiento sexual sin
riesgo?
䉴 Abstinencia o tener una conducta sexual no
arriesgada.
䉴 Eligiendo una pareja que no tenga una
conducta sexual arriesgada y pertenezca a un
grupo de alto riesgo.
䉴 El uso de condones se recomienda en todo
acto sexual.
HIV and AIDS / EL VIH y el SIDA
18
Questions About Testing for HIV
and AIDS
Preguntas sobre pruebas de VIH
y de SIDA
ENGLISH
SPANISH
1. What does a positive test result mean?
It means that the patient may be infected with
HIV.
1. ¿Qué significa un resultado positivo a la
prueba?
Significa que el paciente puede estar
infectado con VIH.
2. Is the test always right?
No, it’s not always right.
2. ¿Es siempre definitivo el resultado de la
prueba?
No, el resultado no es siempre definitivo.
3. Are the first results definite?
No, they are not.
3. ¿Son los primeros resultados definitivos?
No, no lo son.
4. Will test results be confidential?
It varies according to the testing lab.
4. ¿Son confidenciales los resultados de las
pruebas?
Varı́a de acuerdo con el laboratorio que
pruebas.
5. Is there a special test to confirm if a person is
infected by HIV?
Yes, the EIA (enzyme immunoassay) validated
by the Western Blot (immunofluorescense
assay)17 is one of the tests. Repeat testing is
required in 3 to 6 months.
Another is ELISA (enzyme-linked
immunosorbent assay) for HIV and antibody tests
for antibodies in serum or plasma. It is not
possible to affirm that ELISA may detect the
presence of HIV antibodies in the blood stream at
an early stage when there are insufficient
quantities to be detected. But it is 99% effective
3 to 6 months after infection when the HIV
positive antibodies are present in the system.
5. ¿Hay alguna prueba o análisis para confirmar
si una persona está infectada por el virus del
VIH?
Sı́, la prueba EIA (encimoinmunoanánalisis)
confirmada por el Western Blot (inmunoblot)
no debe ser considerada la primera vez
negativa o positiva, la primera prueba no se
debe considerar definitiva y se debe repetir de
tres a seis meses.
ELISA18(encimoinmunosorbente análisis) es
una prueba o análisis que se realiza para
detectar anticuerpos de VIH presentes en el
suero o plasma de la sangre. No es posible
afirmar que ELISA detecte la presencia de
anticuerpos de VIH en la corriente sanguı́nea
en una etapa primaria de la enfermedad
cuando los anticuerpos no pueden detectarse
por ser insuficientes. Pero es un 99% efectiva
3 a 6 meses después de la infección del virus
con la mayor presencia de anticuerpos de
VIH en el organismo.
The term enzimoinmunosorbent is also used. El término enzimoinmunosorbente se usa también usado.
HIV and AIDS / EL VIH y el SIDA
Questions About Testing for HIV
and AIDS
Preguntas sobre pruebas de VIH
y de SIDA
ENGLISH
SPANISH
6. Does a test result show immediately that the
person is infected?
A person recently infected with HIV may not
show HIV antibodies in his or her bloodstream
for months. A person who may have been
exposed to the HIV virus should do repeated tests
to find the most accurate result.
6. ¿Muestran los resultados inmediatamente si la
persona está infectada?
Una persona infectada con VIH recientemente
es posible que no presente anticuerpos de
VIH en la corriente sanguı́nea por varios
meses. Para obtener mejores resultados, una
persona expuesta al virus VIH debe repetir la
prueba sucesivamente.
䉴 P24 (antigen capture assay) detects the viral
protein p24 in the peripheral blood of persons
infected with HIV, which may be detected just
2 to 6 weeks after infection.
䉴 Lymphocyte immunophenotyping is a type of
test that determines the level of CD4
lymphocytes present in the body. These cells
are attacked by the HIV virus. When the
remaining level of these cells is less than 300
mm.3 it is an indication that there is a strong
probability of having opportunistic infections
invading the body and causing AIDS.
7. Is there a cure for HIV or AIDS patients?
A definite cure for HIV or AIDS has not been
found.
䉴 P24 (análisis de captura de antı́geno)
detecta la proteı́na vı́rica p24 en la sangre
periférica de personas infectadas con VIH,
la cual se puede detectar sólo de 2 a 6
semanas después de ocurrir la infección.
䉴 La prueba de fenotipificación inmunológica
de linfocitos se usa para determinar el
nivel de linfocitos CD4 presente en el
organismo. El VIH ataca estas células y se
posesiona de ellas. Cuando el nivel de
células CD4 que queda es menos de 300
mm3, es una indicación probable que las
enfermedades oportunistas se encuentran
invadiendo el organismo y causando la
enfermedad del SIDA.
7. ¿Existe alguna cura para los pacientes de VIH
o de SIDA? Una cura definitiva no se ha
encontrado.
Treatment and Therapy of HIV
El tratamiento y terapia de VIH
ENGLISH
SPANISH
1. Is any preventive treatment for HIV available?
Constant research is being done on the treatment
and evolution of the disease. The use of protease
inhibitors in combination with antiretrovirus
drugs, such as in AZT therapy, have been
administered in the last decade and it has been
effective in reducing the levels of HIV in the
blood. These results have improved the quality of
life of AIDS patients. Also, in some cases, the
infection has been prevented when the drug
treatment was administered to non-infected
partners of HIV-positive persons in the first few
hours or days after the exposure to the virus.
1. ¿Hay algún tratamiento preventivo contra
VIH?
Se hacen constantes estudios sobre el
tratamiento, la evolución y el progreso de la
enfermedad. El uso de inhibidores de protease
usados en combinación con otras drogas
antirretrovı́ricas tal como en la terapia de
AZT en la década pasada, han sido efectivos
en reducir los niveles de VIH en la sangre.
Los resultados obtenidos han mejorado la
calidad de vida de los pacientes de SIDA. La
infección ha llegado a prevenirse en algunos
casos de personas no infectadas por personas
de VIH-positivo cuando el tratamiento de
medicamentos potentes se administró en las
primeras horas o dı́as después de estar
expuestos al virus.
HIV and AIDS / EL VIH y el SIDA
Observations Related to HIV and
AIDS
Observaciones generales en
relación con VIH y el SIDA
ENGLISH
SPANISH
HIV seronegative means that the test does not
show HIV antibodies in the bloodstream.
OR HIV NEGATIVE
VIH seronegativo quiere decir que la prueba no
indica la presencia de anticuerpos VIH en la
corriente sanguı́nea.
O VIH NEGATIVO
1. Why should you be tested for HIV?
a) You think you may have had any kind of
sexual contact with an infected person.
b) You have used intravenous drugs and
exchanged needles or syringes with an infected
person.
c) You had sexual contact with a person who
belongs to a ‘‘high risk’’ group.
d) You are pregnant and have doubts about
whether your sexual partner belongs to a ‘‘high
risk’’ group.
1. ¿Por qué debe usted hacerse la prueba del
VIH?
a) ha tenido cualquier tipo de contacto sexual
con una persona infectada.
b) ha usado drogas intravenosas o compartido
agujas o jeringuillas con personas infectadas.
c) ha tenido contacto sexual con una persona
que pertenece a un grupo de ‘‘alto riesgo’’.
d) está embarazada y tiene dudas si su
compañero está asociado con un grupo de
‘‘alto riesgo’’.
HIV seropositive means that there are HIV
antibodies in the bloodstream.
OR HIV POSITIVE
VIH seropositivo quiere decir que existen
anticuerpos de VIH en la corriente sanguı́nea.
O VIH POSITIVO
2. It is very important to practice safe sexual
conduct.
2. Es sumamente importante evitar una conducta
sexual arriesgada.
3. A person could be infected by the virus even if
exposed only once.
3. Una persona puede posiblemente infectarse por
el virus aunque se haya expuesto una sola vez.
4. Do laboratory officials have the obligation to
report the results in most HIV cases to the health
authorities?
Yes, it has to be reported to the health authorities
and it has to be registered in the infected
person’s medical record. Other persons who also
have had sexual contact with the infected person
should be notified in order to have a serologic
test and be treated for HIV.
4. ¿Tienen los profesionales del laboratorio que
reportar resultados de la prueba a las
autoridades de salubridad?
Sı́, se deben reportar a las autoridades y
también deben ser registrados en el
expediente médico de la persona infectada.
Otras personas que tuvieron contacto sexual
con la persona infectada deben ser notificadas
para que se hagan una prueba serológica y
puedan ser tratados de VIH si hay contagio.
serostatus unknown refers to any person who has
never been tested for HIV infection.
seroestado desconocido indica el estado de una
persona que nunca se ha hecho una prueba de
VIH.
5. If the results of your tests are positive, you
should be under the care of an immunologist or
an HIV-knowledgeable health professional.
5. Si el resultado de las pruebas es positivo,
usted debe estar bajo el cuidado de un
inmunólogo o profesional de salud con
conocimientos del tratamiento del VIH.
HIV and AIDS / EL VIH y el SIDA
Observations Related to HIV and
AIDS
Observaciones generales en
relación con VIH y SIDA
ENGLISH
SPANISH
6. It would be helpful if you would join a support
group.
6. Serı́a beneficioso que usted se asociara a un
grupo de apoyo.
Note: Concerning questions 4 and 5. All AIDS
clinics observe confidentiality; some observe total
anonymity; the patient is observed and identified
only by a code number. Results of the test are
only given to the patient by his doctor.
Nota: Respecto a las preguntas 4 y 5. Todas
las clı́nicas de SIDA observan
confidencialidad, algunas observan completa
anonimidad; el paciente es asistido y se
identifica sólo por un número o código. Los
resultados de las pruebas se entregan
exclusivamente al paciente por su médico.