Download Inglés (ING)

Document related concepts

Crédito académico wikipedia , lookup

Gramática del chino mandarín wikipedia , lookup

Gramática del inglés wikipedia , lookup

Traducción automática estadística wikipedia , lookup

Profesor wikipedia , lookup

Transcript
PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA
Departamento:
Carrera:
Área:
Ingeniería en Sistemas de Información
Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Plan de estudio: Ordenanza Nº 918/2000
Formación Básica
Coordinador del área:
Coordinador de la carrera
Porcentaje de horas del área en la carrera:
21,9 %
Porcentaje de horas de la asignatura en el área:
Asignatura:
Inglés
Carga horaria semanal
4 hs.
Carga horaria total de la asignatura
Nivel:
21,4 %
64 hs.
Segundo
Anual
1er. Cuatrimestre
Modalidad de Promoción:
Ciclo Académico:

2do. Cuatrimestre
1er. y 2do. Cuatrimestre
Evaluación mediante Examen Final
2.015
Equipo docente:
Profesores (Nombre y Apellido-Categoría docente):
Prof. Mariana Guadalupe Carro - Profesor Adjunto
Docentes Auxiliares (Nombre y Apellido-Categoría docente): --Director de Cátedra (Nombre y Apellido-Categoría docente): --Comisiones:
Nº de Comisiones:
1
Cantidad aprox. de alumnos por comisión:
30
Profesor a cargo de cada Comisión
(Nombre y Apellido):
Prof. Mariana Guadalupe Carro.
Docentes/s Auxiliar/es de cada Comisión
(Nombre y Apellido):
---
Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Inglés
Página 1 de 9
PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA
1. FUNDAMENTACION DE LA ASIGNATURA
(Importancia para la formación profesional en función del
perfil del egresado) (Longitud máxima: 3000 caracteres)
En más de una ocasión se nos han planteado preguntas como las siguientes: ¿Por qué enseñar inglés en las carreras
universitarias que no están intrínsecamente relacionadas con el estudio de esta lengua? ¿Es necesario o prudente
destinar horas de la carga curricular a la enseñanza de un idioma? ¿Y por qué Inglés?
Podemos observar que en todas las carreras y en especial aquellas de las ciencias (exactas y las de
tecnología) ya es imposible ignorar la necesidad de conocer un idioma extranjero. La tan difundida lógica globalizadora
ha impactado fuertemente en los más diversos ámbitos de nuestra sociedad, promoviendo el conocimiento de Lenguas
Extranjeras como elemento clave para el desarrollo de un individuo a nivel personal y social. En virtud de esta
afirmación, se espera que la universidad prepare a los futuros profesionales no sólo en las disciplinas específicas de su
campo, sino también en lo que refiere a los idiomas, los cuales sirven de complemento para dicha formación.
En el caso particular de la Tecnicatura en Sistemas de Información de nuestra facultad, se pretende que el egresado sea
un profesional de sólida formación analítica que pueda interpretar y resolver problemas mediante el empleo de
metodologías de sistemas y tecnologías de procesamiento de información. Acceder, entonces, a la información necesaria
para el logro de estos objetivos, la cual más de una vez proviene de distintos campos disciplinarios, es uno de los
propósitos fundamentales que nos planteamos en esta asignatura, por ser el idioma Inglés el predominante en la
mayoría de los materiales soportes de esta información. Por lo tanto, si no se conoce el idioma se pierde la posibilidad
de acceso a un caudal de conocimientos de singular importancia.
En consecuencia, a las preguntas iniciales de esta motivación, fundamentando el por qué de la enseñanza del
inglés, hoy en Argentina, en nuestras carreras universitarias se debe responder: "Se debe conocer inglés para poder
intentar ser cada día un poco menos dependientes"
Y para lograr los propósitos que más adelante se detallan, como docentes procuramos dejar de ser transmisores de
contenidos para transformarnos en facilitadores del aprendizaje, de modo de fomentar en el alumno un espíritu críticoreflexivo. Lo que se busca ir más allá de la mera obtención de información para llegar a la generación de conocimiento.
Es así que, a partir del análisis de las necesidades de nuestros alumnos buscamos descubrir las razones por las cuales
necesitan aprender el idioma y generar en los mismos alumnos la toma de conciencia del por qué de la importancia de
informarse a través de la lectura de textos genuinos de su especialidad.
2. OBJETIVOS
(generales y específicos o particulares)(Longitud máxima: 5000 caracteres)
Objetivos Generales:
- Valorar la lengua extranjera (inglés) no sólo como vehículo de comunicación sino también como herramienta
necesaria para el abordaje de las nuevas tecnologías.
- Facilitar el aprendizaje en el que el alumno sea protagonista.
- Brindar oportunidades para desarrollar estrategias de aproximación al texto que ayuden a interpretar el discurso.
- Utilizar la experiencia de los conocimientos técnicos de los alumnos en la lectura e interpretación de textos genuinos
de la especialidad.
Objetivos específicos:
-Desarrollar la habilidad de la lectura comprensiva a fin de interpretar las ideas principales y los textos cortos de
complejidad intermedia, extraer información específica de textos generales y genuinos.
- Reconocer las palabras según su función e inflexión y los distintos tipos de discurso técnico-científico a partir de
pautas lingüísticas y elementos paralingüísticos.
- Identificar las estructuras de Inglés en el contexto técnico genuino y exprese sus equivalencias en Español.
- Consultar y utilizar eficazmente el diccionario bilingüe y las “herramientas” on-line.
3. CONTENIDOS (Por ejes temáticos)
a)
conceptuales (conceptos, principios, teorías. Indicar carga horaria correspondiente a cada uno) (Longitud
máxima: 4000 caracteres)
UNIDAD I (20 horas)
La oración simple y sus componentes. El artículo: definido e indefinido. Omisión del artículo. El pronombre: sujeto,
objeto y posesivo, reflexivo, demostrativos, indefinidos. El sustantivo: género y número, sufijos. Sustantivos contables
y no contables. El adjetivo: género y número, sufijos. Adjetivos posesivos y numerales. El caso posesivo. Comparación
de adjetivos: regulares e irregulares.El adverbio.
La frase nominal y sus componentes. Pre- y pos- modificadores.
UNIDAD II (16 horas)
El verbo: tiempo presente indefinido (Simple Present). El verbo: tiempo pretérito indefinido (Past Simple). Verbos
regulares e irregulares. Verbos auxiliares. El vebo : "be" + -ing (tiempos continuos)
El pretérito perfecto (Present Perfect Simple and Continuous). El verbo: futuro indefinido (Future Simple and
Continuous).
Los verbos “to be”, “there be”, “have” y otros verbos. Verbos auxiliares. Verbos modales: “can”, “may”, “must”,
Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Inglés
Página 2 de 9
“should”, “need”. Formas sustitutas. Palabras interrogativas.
El infinitivo: con/sin “to”. El modo imperativo. El verbo: “be” + -ing (tiempo presente).
UNIDAD III (12 horas)
Formación de palabras: afijos (prefijos y sufijos)
Formas "ing": funciones de adjetivo, sustantivo, después de preposición, post-modificador del sustantivo, "ing" final.
Formas "ed": funciones de pasado participio, adjetivo, post-modificador del sustantivo.
Construcciones en voz pasiva.
UNIDAD IV (16 horas)
La oración compuesta: coordinación. Conectores: de adición, oposición, causalidad, temporales y ordenadores
discursivos, reformulativos(explicativos).
La oración compleja: subordinación. Tipos de subordinación: sustantiva, adjetiva, adverbial. Omisión del subordinante.
Oraciones condicionales: abiertas, hipotéticas o teóricas, irreales oimposibles. Nexos: “if”, “unless”, “provided”, “but
for”. Supresión del nexo.
Formas impersonales introducidas por “It”, “There”. Formas elípticas: “when used”, “as mentioned”
b) Procedimentales (procedimientos, habilidades, procesos, estrategias). (Longitud máxima: 3000 caracteres)
En cada unidad se pretende mostrar a los alumnos en forma gradual las nociones básicas del idioma y desarrollar
distintas habilidades para abordar un texto y trabajar sobre la interpretación del mismo:
obteniendo la idea principal,
realizando actividades de comprensión (unir ideas, completar, elección múltiple),
identificando palabras desconocidas y obteniendo su significado a través de recursos on-line como el diccionario,
reconociendo estructuras aprendidas e interpretarlas, etc.
Para lograr esto, procuramos que el programa de contenidos de Inglés I se desarrolle en base a material genuino de la
especialidad adaptado o no. La clase se presenta con una visión de contenidos conceptuales graduales, que permite su
apropiación por parte de los alumnos, de un modo sistemático, recurriendo a los saberes previos ya construidos y que
forman parte de su experiencia. De este modo, se intenta el procesamiento de la información a través de esquemas
cognitivos de tipo relacional, y no simplemente aditivos. Se provee no sólo de material genuino, sino también de
material “adaptado” a la graduación de contenidos y, la tarea didáctica se estructura sobre el uso instrumental del
idioma.
c) Actitudinales (actitudes, valores). (Longitud máxima: 3000 caracteres)
Como docentes procuramos dejar de ser transmisores de contenidos para transformarnos en facilitadores del
aprendizaje, de modo de fomentar en el alumno un espíritu crítico-reflexivo. Lo que se busca ir más allá de la mera
obtención de información para llegar a la generación de conocimiento y que nuestros alumnos descubran las razones
por las cuales necesitan aprender el idioma y generar en los mismos la toma de conciencia del por qué de la
importancia de informarse a través de la lectura de textos genuinos de su especialidad.
4. ESTRATEGIAS METODOLÓGICAS
a)
Estrategias de enseñanza (debates, experiencias de laboratorio, talleres, trabajo de campo, exposición,
coloquios, entrevistas, simulaciones, estudio de casos, tutoría entre pares, trabajos prácticos, otros)
• Cada unidad del módulo “Inglés” trae incluidas explicaciones teóricas con ejemplificación y actividades para la fijación
y la comprensión del aprendizaje de los temas desarrollados. Esto se plantea como un desafío por la modalidad a
distancia, pero probablemente genere una motivación muy fuerte por parte de los alumnos.
• A lo largo de todas las unidades se les presentan a los alumnos textos relacionados a la especialidad para trabajar
sobre los mismos e ir capacitándose para el objetivo final que es la lectura comprensiva de textos en Inglés.
• Se los motiva a los alumnos al uso de herramientas on-line como el diccionario o buscadores o páginas de consultas
útiles.
b)
Modalidad de agrupamientos (pequeños grupos fijos o flexibles, grupo grande, alumnos de diferentes
comisiones, niveles o carreras, otras)
• Trabajo individual para que el alumno pueda desenvolverse por sí mismo y reconocer más fácilmente sus
limitaciones.
c)
Consultas: modalidad, tiempo, etapa del proceso en que se realizan
• Las consultas son permanentes a través de la plataforma pedagógica de la carrera, el tablón de novedades y el foro
de discusión de la página, el correo electrónico de la profesora y el chat.
Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Inglés
Página 3 de 9
d)
Organización de espacios dentro y fuera del ámbito universitario (aulas, talleres, laboratorios, visitas,
empresas, otros)
no aplica.-
5. MATERIALES CURRICULARES (RECURSOS):
revistas, publicaciones, apuntes, textos, software,
videos, internet, equipamiento didáctico, otros.
-
Módulo diseñado por la profesora
Clases grabadas con material diferente al del módulo escrito.
Bibliografía :
Diccionarios: Monolingüe- Editoriales: MacMillan; Heineman; Collins Cobuild
Biligües - Editoriales: Longman; Oxford;Collins Cobuild; Appleton Cuyas
Diccionarios en línea:
Diccionario de la Real Academia Española: http://rae.es
Diccionario OUP: http://www.oup.com/elt/oald
Diccionario: http://www.wordreference.com
- Websites:
Nivel a seleccionar: elemental – beginner
http://www.skylineenglish.com
http://www.labs.google.com
http://www.free-english.com
- Material extraído de libros y/o vídeos, de páginas web, recopilación de revistas, etc.
6. FORMACIÓN PRÁCTICA:
Consignar la carga horaria total dedicada a la formación práctica vinculada a los grupos que se indican a continuación:
a)
Formación experimental:
Ámbito de realización:
sitio de estudio del alumno
Disponibilidad de infraestructura y equipamiento: equipo informático del alumno y plataforma pedagógica
Lectura comprensiva de un texto y ejercicios de aplicación sobre dicho texto (preguntas y
respuestas, V/F, elección múltiple, hacer gráficos, tablas a partir de datos del texto, etc.) .
Actividades a desarrollar:
Instancias de aplicación gramatical en textos afines a la problemática desarrolladas
(completar, ordenar, transformar, identificar, relacionar, definir, etc.)
Tiempo (carga horaria, período que abarca):
Evaluación (de seguimiento y final):
b)
una semana como fecha de entrega a partir del día de su publicación
en la página
con el 70% aprobado en cada uno de los TP o sus recuperatorios habilita para
el examen final escrito y presencial
Resolución de Problemas de Ingeniería:
Ámbito de realización:
no aplica.-
Disponibilidad de infraestructura y equipamiento: no aplica.Actividades a desarrollar: no aplica.Tiempo (carga horaria, período que abarca): no aplica.Evaluación (de seguimiento y final): no aplica.c)
Actividades de proyecto y diseño:
Ámbito de realización:
no aplica.-
Disponibilidad de infraestructura y equipamiento: no aplica.Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Inglés
Página 4 de 9
Actividades a desarrollar: no aplica.Tiempo (carga horaria, período que abarca): no aplica.Evaluación (de seguimiento y final): no aplica.d)
Práctica Supervisada:
Ámbito de realización:
no aplica.-
Disponibilidad de infraestructura y equipamiento: no aplica.Actividades a desarrollar: no aplica.Tiempo (carga horaria, período que abarca): no aplica.Evaluación (de seguimiento y final): no aplica.-
7. EVALUACIÓN
a)
Momentos: Inicial o diagnóstica, formativa o continua, sumativa o final
Continua:
- Control de las actividades de cada unidad
- Trabajos Prácticos
Al final de cada unidad: (3) tres
o Recuperatorio: hasta 2 (dos) para cada trabajo práctico
b)
Instrumentos
Trabajos prácticos y Evaluación Final presencial.-
c) Actividades: Participación en clases teóricas, prácticas, seminarios. Realización de prácticas. Presentación de
trabajos (informes técnicos, monografías, proyectos, otros). Coloquios. Otros
Presentación de trabajos on-line y evaluación final escrita.-
d) Criterios:
1) Regularidad: (trabajos prácticos, parciales, monografías, otros. Explicitar cantidad y tipo).
Aprobación de los tres trabajos prácticos planteados por la cátedra (Aprobación con 70%)
Comunicación a los alumnos de los resultados de las evaluaciones individuales con reflexiones y comentarios del
docente que se consideren relevantes para la formación de los técnicos.-
2) Promoción: (directa, con examen final o promoción por parciales. Indicar modalidad de examen: oral, escrito,
mixto)
Examen Final: Comprensión de texto, Verdadero/Falso, Preguntas sobre el texto, completamiento, selección múltiple,
ejercicios lingüísticos, extraer información para completar tablas o gráficos, etc. (Aprobación con 70% )
Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Inglés
Página 5 de 9
8. ASIGNATURAS O CONOCIMIENTOS CON QUE SE VINCULA
La materia pertenece al área Formación Básica.
La asignatura no requiere materias correlativas para su cursado y promoción.
9. ACTIVIDADES DE COORDINACIÓN
(horizontal y vertical)
El idioma es una herramienta integradora por lo que se relaciona con todos los módulos de la carrera.
10. CRONOGRAMA
Semana
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Contenido
UNIDAD I
Presentación del curso.
Presentación del Plan de trabajo.
Uso del diccionario.UNIDAD I
La oración simple.
El artículo.
El pronombre.
UNIDAD I
El sustantivo.
UNIDAD I
El adjetivo.
Comparación de adjetivos: regulares e irregulares
UNIDAD I
El adverbio.
La frase nominal: sus componentes y modificadores
UNIDAD II
El verbo.
Tiempo presente y pasado simple.
Verbos regulares e irregulares.
Auxiliares.
UNIDAD II
El verbo.
Tiempos continuos.
Tiempos futuros.
UNIDAD II
El verbo.
Tiempos perfectos.
El infinitivo. Modo imperativo
UNIDAD II
Integración de saberes Unidad I y Unidad II
UNIDAD III
Afijos: prefijos y sufijos.
Formas con "ing"
UNIDAD III
Afijos: prefijos y sufijos.
Formas con "ed"
UNIDAD III
Construcciones en voz pasiva.
UNIDAD IV
La oración compuesta: coordinación.
Conectores.
UNIDAD IV
La oración compleja: subordinación.
Nexos.
UNIDAD IV
Oraciones condicionales.
UNIDAD IV
Integración de saberes Unidad III y Unidad IV
Actividades
Modulo de presentación.
Video Clase Nº1.
Publicación TP 1
Video Clase Nº2
Publicación TP 2
Video clase Nº 3
Publicación TP 3
Video clase Nº 4
Práctica complementaria para examen final
Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Inglés
Página 6 de 9
11. BIBLIOGRAFIA:
Para textos: citar autor, título, ciudad, editorial, año. Para revistas: citar autor, título del
artículo, nombre de la revista, n°, lugar, edición, año, pág., Para sitios web: dirección de la página.
a) Básica:
Textos
Título:
Autor/es:
Editorial:
ISBN:
Edición/Año:
Título:
Autor/es:
Editorial:
Essential Grammar in Use
Murphy, Raymond
Cambridge University Press
0 521 447097
Primera Edición 1994. pp257 (y sus posteriores actualizaciones)
Focus on Gammar; A basic course for reference and grammar
Schoenberg, Irene E.
Longman
ISBN:
Edición/Año:
Título:
Autor/es:
Editorial:
ISBN:
Edición/Año:
Segunda Edición 1999 (y posteriores ediciones)
IT Workshop
Dinos Demetriades
OUP
0 19 438826 3
2008
Revistas
Título:
Autor/es:
Nombre de la Revista:
Nro. de Revista:
Año:
Página inicial:
ISSN:
Sitios Web
Título:
Autor:
Dirección URL:
Fecha último acceso:
Diccionarios de español, inglés, francés y portugués.
OUP, Espasa Calpe.
www.wordreference.com
23 /10 / 2012
Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Inglés
Página 7 de 9
b) Complementaria:
Textos
Título:
Autor/es:
Editorial:
Scietific and technical translation
Wright, S.E. and Wright, L.D. Jr
John Benjamins
ISBN:
Edición/Año:
Título:
Autor/es:
Editorial:
ISBN:
Edición/Año:
1993
Elementary Languange Practice
Michael Vince
Macmillan
0 435 24122 2
2004
Revistas
Título:
Autor/es:
Nombre de la Revista:
Nro. de Revista:
Año:
Página inicial:
ISSN:
Sitios Web
Título:
Autor:
Dirección URL:
Fecha último acceso:
Título:
Autor:
Dirección URL:
Fecha último acceso:
P. C. Magazine
--www.pcmag.com
noviembre 2012
Computer Magazine
IEEE
www.computer.org
noviembre 2012
Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Inglés
Página 8 de 9
Título:
Autor:
Dirección URL:
Fecha último acceso:
P C World
IDG Communications
www.pcworld.com
noviembre 2012
12. ARTICULACIÓN DOCENCIA-INVESTIGACIÓN-EXTENSIÓN
(Se deben indicar las actividades a
realizar durante el período que se planifica y solamente se consignarán aquellas en las que participarán los
alumnos que cursen la asignatura en el período) (Longitud máxima: 2000 caracteres)
no aplica.-
13. DISTRIBUCIÓN DE TAREAS DEL EQUIPO DOCENTE
(Longitud máxima: 2000 caracteres)
La materia cuenta con un único docente designado por lo que el mismo desempeña las siguiente tareas:
- mantenimiento del espacio asignado a la materia dentro de la plataforma pedagógica
- actualización y mantenimiento de los contenidos de la materia
- dictado de las clases teóricas
- confección, publicación y corrección de trabajos prácticos
- atención de consultas en foros, salas de chat, a través de mensajes y/o correo electrónico
- gestión de la información en el sistema SIU-Guaraní (carga de regularidades, notas de exámenes finales, etc.)
- confección y actualización de la planificación de cátedra
- confección, toma y corrección de exámenes finales.
Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información
Inglés
Página 9 de 9