Download PID ELSE industria editorial

Document related concepts

Categoría gramatical wikipedia , lookup

Gramática tradicional wikipedia , lookup

Gramática generativa transformacional wikipedia , lookup

Gramática generativa wikipedia , lookup

Cohesión textual wikipedia , lookup

Transcript
PAE 37155
DESARROLLO DE ELSE
COMO INDUSTRIA
CULTURAL
Andrea C. Menegotto
PICT 1889.
MODELOS TEÓRICOS PARA ELSE
PID 061.
DESARROLLO DE ELSE COMO
INDUSTRIA EDITORIAL
DIRECCIÓN.. ANDREA MENEGOTTO.
PRINCIPALES RESULTADOS
-www.else-argentina.org
Sistema BIBLIOELSE
PICT Modelos teóricos para ELSE
identificar logros potenciales en las distintas
situaciones de enseñanza
desarrollar métodos de enseñanza para distintos
escenarios, necesidades y objetivos
producir gramáticas y diccionarios ELSE
PID 061. Else Industria editorial
Fortalecer la industria editorial argentina en la temática
específica de la enseñanza del español como lengua segunda y
extranjera.
Desarrollar materiales didácticos y textos de referencia para la
formación de recursos humanos, de primer nivel tanto por la
calidad de su contenido como por la de sus ediciones
Metas: colecciones de material didáctico orientadas a mercados
específicos.
MODELOS TEORICOS ELSE
Construir un modelo teórico-metodológico de enseñanza del
español como lengua segunda y extranjera adaptable a
distintos escenarios de enseñanza.
¿CÓMO?
Se realizó un relevamiento teórico de las hipótesis más
fiables sobre las cuales basar el modelo, para definir las
variables más importantes que deberán tenerse en cuenta en
su construcción
Relevamiento de hipótesis léxicogramaticales
Se identificarán las principales categorías a considerar en el español en relación con
la lengua materna del alumno según su grado de cercanía o distancia lingüística.
Se relevarán los principales estudios de gramática contrastiva de diferentes líneas
teóricas para identificar los puntos de cercanía y de distancia lingüística entre
diferentes lenguas maternas y el español. En este proyecto, se limitará el
contraste al portugués, el inglés, el chino y una lengua amerindia, pudiendo
ampliarse a otras lenguas en la medida que se incorporen más investigadores al
equipo de trabajo.
Se relevarán también las investigaciones psico y neurolingüísticas sobre
adquisición de esos puntos críticos de contraste entre las diferentes lenguas
maternas y el español y los datos existentes sobre cantidad de horas de
enseñanza y/o de exposición a español que requieren alumnos de esas lenguas
maternas para alcanzar diferentes niveles de competencia en español.
Relevamiento de hipótesis
pragmático-discursivas
Se relevarán las investigaciones relevantes para la identificación de las
principales características pragmáticas y discursivas que se detectan en las
interacciones orales y escritas de hablantes provenientes de Brasil, de Estados
Unidos, de China y de un pueblo originario de la Argentina que aprenden español
como lengua segunda o extranjera.
Se compararán las hipótesis y los conceptos claves desarrollados por las
principales teorías que estudian el fenómeno de la comunicación, para definir un
corpus de términos básicos y el conjunto de hipótesis sobre el proceso de
comunicación que se utilizarán en el modelo teórico a desarrollar. En particular,
será necesario fundar el modelo en hipótesis precisas acerca de la relación entre
comunicación, éxito o fracaso comunicativo, propiedad o inadecuación, nivel y
competencia lingüística.
Identificación de los límites gramaticales
Límites fonológicos:
Identificación de los rasgos del habla del alumno extranjero atribuibles
exclusivamente a fenómenos de audición o pronunciación:
* efecto de sordera acentual
Límites cognitivos y sociales
Identificación de los componentes del significado atribuibles al
conocimiento del mundo
* identificación del conocimiento del mundo necesario para
garantizar la comprensión de los textos elegidos.
Límites discursivos
Identificación de las propiedades discursivas
El modelo teórico
El microscopio gramatical del español.
– Una gramática del español rioplatense
– La descripción de la competencia lingüística meta
de un alumno de nivel intermedio (B1)
– Un modelo teórico lexicalista simplificado
– Un repertorio de explicaciones gramaticales
comprensibles
– Un repertorio de actividades focalizadas en un
contenido gramatical claramente delimitado.
Ejemplo 1
Escuchó que Ana y Eduardo estaban discutiendo (a)
– - Estoy harta.
(b)
– - ¿De qué?
(c)
– - De Alicia
(d)
¿Verdadero o falso?
–
–
–
–
“Estoy harta”
“Estoy harta”
“Estoy harta”
“Estoy harta”
se refiere
se refiere
se refiere
se refiere
a
a
a
a
Ana: Ana está harta.
Alicia: Alicia está harta.
Eduardo: Eduardo está harto.
todas las mujeres: las mujeres están hartas.
El análisis gramatical del texto nos permite identificar que el único
emisor femenino posible de (b) es Ana, por lo tanto, el único
significado gramaticalmente habilitado por el texto es que Ana
está harta de algo o de alguien.
Ejemplo 2
Escuchó que Ana y Alicia estaban discutiendo (a)
–
- Estoy harta.
(b)
–
- ¿De qué?
(c)
–
- De todo.
( d)
¿Verdadero o falso?
–
–
–
–
“Estoy harta” se refiere a Ana: Ana está harta.
“Estoy harta” se refiere a Alicia: Alicia está harta.
“Estoy harta” se refiere a Eduardo: Eduardo está harto.
“Estoy harta” se refiere a todas las mujeres: las mujeres están hartas.
El significado referencial de la oración (b) es el mismo que en el ejemplo 1: la emisora está
harta de algo. Pero (b) tiene dos interpretaciones discursivamente posibles: la emisora
puede ser Ana o puede ser Alicia. Algunos hablantes eligen la respuesta (1), otros eligen la
(2), otros observan que ambas opciones son posibles. La misma frase es interpretada de
manera diferente por distintos oyentes.
TEXTOS COMO CONSTRUCCIONES
GRAMATICALES
Los textos son construcciones gramaticales (tienen una
forma a la que se le puede atribuir un significado
referencial) con al menos una intención comunicativa (i.e.
saludar, agradecer, pedir, informar, etc.). En un contexto de
uso particular, tienen significado del emisor y del receptor.
Grupo sintáctico: “A la mesa”
Cláusula : “Vengan a comer”
Párrafo: “´Chicos, la comida está lista y servida. El pollo está riquísimo en la mesa y
las papas fritas caseras están buenísimas… no creo que duren demasiado.”
Diálogo:
- Chicos, vengan a la mesa, la comida está lista.
- Ya va, ma. Un minuto.
- La comida se enfría.
TEXTOS, GRUPOS, PALABRAS, RASGOS
El léxico: las palabras se componen de rasgos gramaticales
Los rasgos gramaticales de cada palabra se reconocen por
- su marca morfológica (a simple vista: gato-gata)
- sus propiedades sintácticas (con el microscopio gramatical: el piano, la
mano)
La estructura:
– las palabras se combinan en grupos sintácticos que tienen una
estructura jerárquica (especificador - núcleo – modificador) con un
orden básico
– los grupos se combinan en grupos mayores con estructura jerárquica o
apositiva
– el emisor puede cambiar el orden básico con alguna intención
comunicativa
GRAMÁTICA
FORMA ?
USO?
SIGNIFICADO?
Sí, claro, pero no es solamente forma.
No, pero el uso afecta la forma
Una parte sí, una parte no.
GRAMÁTICA =
FACULTAD COGNITIVA QUE UNE FORMAS
LINGÜÍSTICAS CON SIGNIFICADOS REFERENCIALES
Forma y significado referencial
El significado
gramatical es
referencial
1ª persona =
emisor
el significado gramatical
no explica todo el
significado del texto en
cada contexto de uso
particular
MICROSCOPIO Y REGLAMENTO
gramaticalidad
microscopio
aceptabilidad
reglamento
•estructura
•concordancia
•referencia
•uso
•contexto
•opción e intención
•normas explícitas
•normas implícitas
COMPETENCIA COMUNICATIVA
Habilidad que tiene una persona para iniciar,
mantener, modificar y finalizar vínculos con
otras personas.
Comunicarse es establecer, mantener y
cambiar los vínculos con otras personas
Emisor y receptores humanos e intencionados
Significado del hablante
puede ser diferente del
significado del oyente
La comunicación exitosa
requiere compartir un
grado importante de
conocimiento del mundo.
Significados socialmente
compartidos dentro de la
comunidad rioplatense.
Emisor y receptores humanos e intencionados
El límite de la explicación
gramatical:
EL CONOCIMIENTO
GRAMATICAL
NO GARANTIZA LA
COMUNICACIÓN SIN
CONOCIMIENTO DEL MUNDO
COMPARTIDO
Significado del hablante
puede ser diferente del
significado del oyente
La comunicación exitosa
requiere compartir un
grado importante de
conocimiento del mundo.
Significados socialmente
compartidos dentro de la
comunidad rioplatense.
COMPETENCIA GRAMATICAL
Es el conocimiento / estructura cognitiva que le permite a la
persona
convertir sus representaciones mentales (las ideas y
emociones que tiene en su cabeza)
en textos
que pueden ser comprendidos por otras personas de la misma
comunidad (con personas que comparten un cierto
conocimiento del mundo).
El microscopio gramatical analiza ese conocimiento y lo
muestra: describe la competencia de un hablante de español
de nivel B1-B2.
VOCABULARIO GRAMATICAL
No pueden darse explicaciones gramaticales sin vocabulario
técnico (no se puede hacer gramática sin hablar de
sustantivos, verbos, pronombres, núcleos y modificadores,
etc.)
MECANISMO GRAMATICAL UNIVERSAL
Palabras = conjuntos de rasgos
Palabras en estructura = mecanismo de atribución de
significado referencial
Las palabras no tienen significado en sí mismas. Somos los
hablantes los que les atribuimos significado a los sintagmas.
RASGO
Género
Concordancia
• Femenino
• Masculino
Número
• Singular
• Plural
Persona
• 1a
• 2a
• 3a
VALORES
DEL RASGO
LOS RASGOS GRAMATICALES
Los rasgos gramaticales permiten unir las palabras en el
grupo y los grupos entre sí
– por concordancia (con los mismos rasgos)
– por selección (con rasgos complementarios)
– por medio de palabras auxiliares (que permiten unir rasgos
incompatibles)
Rasgos gramaticales y valores de cada rasgo.
PALABRAS Y GRUPOS
Palabras:
Clases abiertas: Sustantivos. Adjetivos. Verbos. Adverbios.
Clases cerradas o palabras auxiliares:
Preposiciones, verbos auxiliares, coordinantes, subordinantes,
determinantes.
Determinantes: artículos, demostrativos, posesivos, cuantificadores
Grupos:
Grupo nominal = núcleo sustantivo
Grupo verbal = núcleo verbo. Oración = grupo verbal con verbo conjugado
Pronombres = reemplazo del grupo nominal.
Orden básico y cambio de orden
TEXTOS COMO CONSTRUCCIONES
GRAMATICALES
Los textos son construcciones gramaticales (tienen una
forma a la que se le puede atribuir un significado
referencial) con al menos una intención comunicativa (i.e.
saludar, agradecer, pedir, informar, etc.). En un contexto de
uso particular, tienen significado del emisor y del receptor.
Grupo sintáctico: “A la mesa”
Cláusula : “Vengan a comer”
Párrafo: “´Chicos, la comida está lista y servida. El pollo está riquísimo en la mesa y
las papas fritas caseras están buenísimas… no creo que duren demasiado.”
Diálogo:
- Chicos, vengan a la mesa, la comida está lista.
- Ya va, ma. Un minuto.
- La comida se enfría.
TEXTOS, GRUPOS, PALABRAS, RASGOS
El léxico: las palabras se componen de rasgos gramaticales
Los rasgos gramaticales de cada palabra se reconocen por
- su marca morfológica (a simple vista: gato-gata)
- sus propiedades sintácticas (con el microscopio gramatical: el piano, la
mano)
La estructura:
– las palabras se combinan en grupos sintácticos que tienen una
estructura jerárquica (especificador - núcleo – modificador) con un
orden básico
– los grupos se combinan en grupos mayores con estructura jerárquica o
apositiva
– el emisor puede cambiar el orden básico con alguna intención
comunicativa
EXPLICACIONES
ALGUNOS EJEMPLOS
CONCORDANCIA DE GÉNERO Y NÚMERO:
PALABRAS Y GRUPOS
Explicaciones
téoricas
CONCORDANCIA PERSONA Y NÚMERO SUJETO-VERBO
Explicaciones
téoricas
Explicaciones
téoricas
Tiempo
Explicaciones
téoricas
Tiempo
Adverbios