Download a-4-19(211105). - Virtual de Quilmes
Document related concepts
Transcript
UNIDAD II Gramática Generativa CLASE N° 3:VER CLASE pp17 Según Searle, Chomsky significa un cambio de paradigma, una revolución científica. Si Bloomfield y sus seguidores se ocupaban de estudiar los productos de la conducta, Chomsky va a concentrarse en el conocimiento que subyace a la conducta. El objeto que define es la competencia, es decir, el conocimiento que un hablante oyente ideal tiene de su lengua. No interesa, desde esta perspectiva, la lengua como conjunto de emisiones que hacen los hablantes. Lo que interesa es lo que un hablante ideal conoce. En ese sentido, también se aparta de Saussure. La competencia no es lo mismo que la lengua, aunque algunos hayan señalado esas equivalencias. En los “Preliminares importantes: metodológicos” se definen algunas cuestiones La concepción del objeto de estudio en un primer momento del generativismo: la competencia (es importante que vean la diferencia respecto del objeto que se planteaba de Saussure). La filosofía racionalista: la idea de que el lenguaje forma parte de la dotación innata del ser humano y la polémica que entabla con quienes sostienen la teoría opuesta, los empiristas. Una de las preocupaciones de Chomsky es por lo que llama “el problema de Platón” o “de la pobreza de estímulo”. Sintéticamente: cómo, si es que una criatura en trance de adquirir la lengua recibe estímulos tan pobres (frases incompletas, por ejemplo), se las arregla para desarrollar una gramática. Si esto es así, la adquisición no podrá explicarse en términos de repetición, analogía. En los dos capítulos de El conocimiento del lenguaje: "Capítulo 1: El conocimiento del lenguaje como objeto de investigación" y "Capítulo 2: Los conceptos del lenguaje" hay una evaluación de lo que implica el desplazamiento en el objeto de estudio que propone Chomsky. Nuevamente, observen con atención las diferencias que plantea el autor en torno de la forma como concebían los estructuralistas norteamericanos el aprendizaje. En 1957, Chomsky publicó su libro Estructuras sintácticas (ES), donde propuso una teoría que, desde entonces, ha venido reformulando y ampliando, y que ha conseguido indudablemente redireccionar el curso de las investigaciones sobre el lenguaje efectuadas desde ese momento y hasta la actualidad. Primero caracterizaremos el desarrollo de la teoría generativista en el contexto de la investigación lingüística. 2.1. La revolución chomskyana en lingüística Para Searle, la gramática generativa, y especialmente la obra de Chomsky, consiguen romper con el paradigma teórico dominante en lingüística, el del estructuralismo, que consideraba que el objetivo final de una teoría lingüística debía ser la descripción y clasificación de los elementos existentes en las lenguas humanas. Chomsky, formado en esta tradición teórica, comienza a detectar, que el estructuralismo no ofrece respuestas a una serie de fenómenos lingüísticos cada vez mayor. Es por esta razón que, según Searle, Chomsky decide desecharlos. objetivo de la descripción lingüística: construir una teoría que diese razón del número infinito de oraciones de una lengua natural. Una teoría tal mostraría qué cadenas de palabras eran oraciones y cuáles no lo eran y proporcionaría una descripción de la estructura gramatical de cada oración. Dicha teoría vino a llamarse ‘Gramática generativa’ debido a su objetivo de construir un dispositivo que generase todas y solamente las oraciones de una lengua. Ejes: caracterización del conocimiento subyacente que un hablante tiene de su lengua, su competencia lingüística que le permite producir y entender oraciones (oraciones que, incluso, jamás ha escuchado antes). También se reformulan el objetivo y los métodos de la teoría lingüística.. La lingüística debe conseguir especificar ese conocimiento subyacente del hablante en términos de un sistema de reglas que permiten la construcción de oraciones. En cuanto a los métodos el generativismo actúa de acuerdo con el método científico: formula hipótesis y las contrasta con elementos de juicio. Así, el lingüista conjetura acerca de los hechos lingüísticos, y los contrasta con las evidencias proporcionadas por los hablantes nativos de la lengua Tema de Estudio Objetivo Estructuralismo Corpus de expresiones Clasificación de elementos del corpus Gramática Generativa Conocimiento del hablante de cómo producir y entender oraciones. La competencia lgtica del hablante. los Especificación de las reglas gramaticales que subyacen a la construcción de oraciones. método descubrimiento Procedimientos de evaluación 2.2. La teoría estándar 2.2.1. Estructuras sintácticas (primer libro, ES) Objeto de Estudio: “de la estructura sintáctica tanto en su sentido amplio (lo opuesto a la semántica) como en su sentido restringido (lo opuesto a la fonología y a la morfología) y forma parte de una tentativa de construir una teoría general formalizada de la estructura lingüística y de explorar los fundamentos de dicha teoría”. Lo que se va a proponer es una teoría general de la estructura lingüística: apunta a la necesidad de formular, no únicamente una descripción, sino una explicación del lenguaje. esta teoría general pretende dar cuenta de un objeto determinado, la estructura lingüística. La utilización del concepto de “estructura” nos permite señalar uno de los puntos de contacto de Chomsky con la tradición estructuralista que se mantienen todavía en los inicios de la gramática generativa. Este modelo chomskyano comparte el supuesto de que el lenguaje está estructurado, y que esa estructuración se produce en niveles. Diferencia: Para producir una teoría del lenguaje que dé cuenta de su estructura, el foco va a estar puesto en la sintaxis. Es decir que, para Chomsky, es posible conocer la estructura lingüística a partir de la investigación de la estructura sintáctica. Se plantea que la investigación sintáctica puede hacerse sin conocer o prescindiendo de las estructuras fonológica, morfológica y semántica. La sintaxis es el estudio de los principios y procesos en virtud de los que son construidas las oraciones en las lenguas particulares. sintaxis: es lo que les permite a los hablantes de una lengua construir oraciones. unidad de análisis: es la unidad sintáctica: la oración. La investigación sintáctica de una lengua dada tiene como objetivo central la construcción de una gramática que puede ser considerada como una especie de dispositivo (device) capaz de generar las oraciones de la lengua que se trata de analizar. Sin embargo, la teoría que se propone debe ser capaz de formularse en un nivel de abstracción tal que no haga referencia específica a ninguna lengua particular, porque lo que se pretende explicar es el lenguaje, no una lengua en particular. Lengua: “es un conjunto (finito o infinito) de oraciones, cada una de ellas de una longitud finita y construida a partir de un conjunto de elementos finito”. Análisis lingüístico: consiste en distinguir o separar las secuencias gramaticales que son oraciones de L de las secuencias agramaticales que no son oraciones de L, y en estudiar la estructura de las secuencias gramaticales. La gramática de L :dispositivo que genere todas las secuencias gramaticales de L y ninguna de las agramaticales. Qué es lo que determina la gramaticalidad de una oración? La sintaxis. Por eso es que puede investigarse como un elemento autónomo. La gramaticalidad no es un concepto semántico sino sintáctico. ¿Cómo funciona el nivel sintáctico?. se puede proponer una gramática, es decir una caracterización del nivel sintáctico, que especifique el siguiente conjunto de reglas (X:Y) CTpp50: (i) oraxción: FN + FV (ii) Frase Nominal: Art + N (iii) Frase Verbal V + FN (iv) Art the (v) sustantivo woman, ball, etc. (vi) Verbo:hit, took, etc. La regla debe interpretarse como una instrucción: “reescríbase X como Y”. A partir de estas reglas, que conforman ese dispositivo propuesto anteriormente, es posible derivar una oración determinada de la lengua. Por ejemplo, una oración como the woman hit the ball. Aplicando las reglas a esta oración, obtenemos una derivación como la que aparece a continuación, donde al costado de cada línea se indica la regla aplicada. Las líneas deben leerse de arriba hacia abajo, porque están jerárquicamente ordenadas; así, por ejemplo, la segunda línea se forma reescribiendo S como FN + FV, de acuerdo con la regla (i). S FN + FV (i) Art + N + FV (ii) Art + N + Verbal + FN (iii) the + N + Verbal + FN (iv) the + woman + Verbal + FN (v) the + woman + hit + FN (vi) the + woman + hit + Art + N (ii) the + woman + hit + the + N (iv) the + woman + hit + the + ball (v) Esta derivación también puede representarse gráficamente, por medio de un diagrama arbóreo. Este diagrama tiene menos información porque no dice en qué orden fueron aplicadas las reglas. Sin embargo, indica la estructura ahormacional de la oración, es decir su análisis en constituyentes Asimismo, es necesario especificar ciertas reglas y agregar otras porque una gramática constituída de esta forma permite construir oraciones gramaticales y agramaticales. . En particular, es necesario limitar la aplicación de ciertas reglas a determinados contextos. Por ejemplo, y retomando la oración anterior, está claro que el elemento Verbal puede ser reescrito hits (“golpea”) si el nombre que lo precede es woman, pero no si es women. Podemos, entonces, formular en la gramática una nueva regla: Z + X + W_____________. Z+ Y + W Esta regla dice que X puede reescribirse como Y en el contexto Z ____ W. Así, se agrega al dispositivo la siguiente regla: FNsing + Verbal _________ FNsing + hits. Esta regla indicar’a que Verbal es reescrito hits sólo en el contexto FNsing_____. Así deberían, también, reformularse cuando correspondiese las demás reglas, hasta obtener un conjunto que especifique lo que sea necesario. Aclaracion en cada regla, no es posible reescribir más que un símbolo categorial (como S, FN o FV) por vez. Por ejemplo, no es posible reescribir S como Art + N + FV en una primera instancia, sino que se debe reescribir, primero, FN + FV, y luego FN como Art + N, para obtener, entonces sí, la línea anterior. Nueva definición de la gramática. es definida por un conjunto finito S de cadenas iniciales y un conjunto finito F de “fórmulas instruccionales” de la forma X Y, interpretada rescríbase X como Y”. En la gramática presentada hasta aquí, el único miembro del conjunto S de cadenas iniciales era el símbolo S, y F constaba de las seis reglas enunciadas. Derivación como “una secuencia de cadenas finita, empezando con una cadena inicial de S, y siendo derivada cada cadena-de-la-secuencia a partir de la cadena precedente mediante la aplicación de las fórmulas instruccionales de F” (Chomsky). Ciertas derivaciones son derivaciones terminadas, en el sentido de que su cadena final no puede ser reescrita ni una sola vez más por las reglas de F. El ejemplo presentado anteriormente (the woman hit the ball) es una derivación terminada. Cuando una cadena es la última línea de una derivación terminada, decimos que es una cadena terminal. Por otro lado, se observará que en el ejemplo analizado, cada cadena terminal tiene muchas representaciones diferentes. La cadena the woman hit the ball, por ejemplo, es representada por las cadenas S, FN + FV, Art + N + FV, etc. Esto es importante, porque significa, dice Chomsky, que en el nivel de la estructura ahormacional cada oración de la lengua es representada por un conjunto de cadenas, no por una sola cadena como en el nivel de los fonemas, los morfemas o palabras. Estas diferentes representaciones no son jerárquicas; por ejemplo, no hay posibilidad de ordenar los elementos FN y FV en su relación mutua. Por lo tanto, dice Chomsky, la estructura ahormacional (de constituyentes) debe ser considerada como un solo nivel, con un conjunto de representaciones para cada oración de la lengua. Para completar la gramática, no obstante, es necesario formular la estructura fonológica de los morfemas representados, de modo que la gramática produzca las secuencias de fonemas gramaticales de la lengua. Transformación( concepto central en su teoría):. A partir de una cadena dada, se le aplican una serie de transformaciones que permiten derivar de ella todas las demás oraciones. Las transformaciones son operaciones de movimiento, borramiento, inserción o sustitución (reglas transformacionales) y se aplican luego de obtenida la cadena anterior. lengua (En ES):puede ser descrita en términos de un conjunto de niveles de representación: 1. Por un lado, el nivel de la estructura ahormacional; 2. por otro, el de la estructura transformacional; en conjunto ambos niveles permiten representar las oraciones gramaticales de una lengua. 2.2.2. Aspectos de la teoría de la sintaxis (ATS) 1965 completa lo que se conoce como “teoría estándar”. Objeto de estudio ( ratificado) “tratará concretamente del componente sintáctico de una gramática generativa, entendido todavía como un conjunto de reglas que especifican las cadenas bien formadas, compuestas por mínimas unidades de función sintáctica. Es decir que ya no se habla de cadenas de morfemas sino de formantes; el conjunto de estos elementos no es similar al de los morfemas. Chomsky continúa precisando cuál es el objeto que la gramática generativa deslinda. “Lo que concierne primariamente a la teoría lingüística es un hablante-oyente ideal, en una comunidad lingüística del todo homogénea, que sabe su lengua perfectamente y al que no afectan condiciones sin valor gramatical, como son limitaciones de memoria, distracciones, cambios del centro de atención e interés, y errores (característicos o fortuitos) al aplicar su conocimiento de la lengua al uso real”. Chomsky define sujeto : es una idealización .Si no se supone un hablante-oyente ideal, no es posible pensar que el uso da testimonio de la competencia, y el método es incorrecto debe distinguirse entre la competencia (el conocimiento que el hablante oyente tiene de su lengua) y la actuación (el uso real de la lengua en situaciones concretas). La investigación lingüística debe ser una teoría de la competencia La distinción entre competencia y actuación tiene una relación evidente con la que Saussure establece entre lengua y habla. Chomsky afirma que es necesario rechazar el concepto saussureano de langue como mero inventario sistemático de unidades. Gramática generativa puede ser una descripción de la competencia intrínseca del hablante-oyente ideal Y y descripción estructural de las oraciones de una lengua Competencia: el proceso por el cual un hablante ha llegado a interiorizar y dominar una gramática generativa que expresa su conocimiento de la lengua. distinción competencia-actuación introduce el concepto de la aceptabilidad: (son las oraciones más probables, más fáciles de entender, más aceptables). distinción gramaticalidad - aceptabilidad: la primera pertenece al estudio de la competencia, y la segunda al de la actuación. (Sin embargo, la gramaticalidad es uno de los factores que contribuyen a la aceptabilidad.) Cuando una oración es gramatical pero inaceptable, esto significa que no se la puede usar por motivos de limitaciones de memoria, factores de entonación y estilo, etcétera. Otro de los puntos que Chomsky replantea en ATS es el de la organización de la gramática: en ES la gramática (sist de reglas) se estructuraba en tres niveles: o el ahormacional, o el transformacional y o el morfofonológico. En ATS se organiza en tres componentes: o sintáctico, Cada objeto formal es una estructura sintáctica, no fonológica, que determina una cierta interpretación -y no otras- de una oración concreta o fonológico determina la forma fonética de una oración generada por las reglas sintácticas, es decir, relaciona una estructura generada por el componente sintáctico con una señal representada fonéticamente o y semántico. especifica o determina la interpretación semántica de una oración, es decir, relaciona una estructura generada por el componente sintáctico con una cierta representación semántica El componente sintáctico debe especificar, para cada oración, subcomponente base: una estructura profunda (subyacente, o latente); o que determina su interpretación semántica, es interpretada por el componente semántico o Es un sistema de reglas que generan un conjunto de cadenas básicas extraordinariamente restringido (y quizá finito), cada una de ellas asociada con una descripción estructural llamada ahormante básico. Estos ahormantes básicos son las unidades elementales que constituyen las estructuras profundas. Esta secuencia es la basis de la oración a la que subyace subcomponente transformacional una estructura superficial (o patente) o Es interpretada por el componente fonológico o genera una oración, partiendo de su basis, mediante la aplicación de una serie de transformaciones. Es decir, genera una estructura superficial para una oración, que puede ser interpretada por el componente fonológico Estas dos estructuras no son generalmente idénticas: estructura superficial está determinada por la repetida aplicación de transformaciones gramaticales a objetos de naturaleza más elemental. Una teoría lingüística posee adecuación descriptiva si se describe correctamente la competencia intrínseca del hablante nativo idealizado. En particular, una teoría lingüística debe, entonces, hacer posible una gramática descriptivamente adecuada para cada lengua natural. Si puede esclarecer de qué modo se adquiere el lenguaje. de qué modo se adquiere el lenguaje? una teoría lingüística que aspire a tener adecuación explicativa debe poder determinar cuáles son los universales lingüísticos se supone que el niño conoce tácitamente estos universales (es decir, que no necesita que le sean explicitados). Cuando un niño se enfrenta a los datos, lo hace con el supuesto de que pertenecen a una lengua de un cierto tipo previamente definido y conocido por él. Su problema es determinar cuál de las lenguas humanamente posibles es la de la comunidad que le ha tocado; cualquier chico puede aprender cualquier lengua. La lingüística debe determinar cuáles son los supuestos lingüísticos iniciales que el chico aporta al aprendizaje lingüístico. Especificar esta gramática, este “esquema innato”, dice Chomsky en ATS, es una tarea que la lingüística todavía no está en condiciones de hacer; por lo pronto, su principal tarea es establecer a modo de hipótesis la existencia de universales lingüísticos 2.3. Principios y Parámetros(1985) En El Conocimiento del Lenguaje (ECL) se replantea la concepción general acerca del lenguaje, y en particular de lo que puede llamarse “adquisición lingüística” 2.3.1. El conocimiento del lenguaje. Reflexiona en torno a lo que denomina “el problema de Platón”, es decir, el problema de cómo las personas conocen tanto a partir de una experiencia tan limitada. La pregunta acerca del conocimiento específicamente lingüístico queda así enmarcada en una pregunta mayor, acerca del conocimiento y los mecanismos que lo permiten. En términos generales, la gramática generativa de una lengua particular es una teoría cuyo objeto es la forma y el significado de las expresiones de esa lengua. estas cuestiones se pueden analizar desde muchos puntos de vista; la gramática generativa se limita a sí misma en ciertos aspectos. El punto de vista de este análisis es el de la psicología del individuo. Le interesan los aspectos de la forma y del significado que están determinados por la facultad lingüística, que se concibe como un componente particular de la mente humana. gramática universal una caracterización de la facultad lingüística genéticamente determinada. ‘instrumento de adquisición del lenguaje’, un componente innato de la mente humana que permite acceder a una lengua particular mediante la interacción con la experiencia presente, un instrumento que convierte la experiencia en un sistema de conocimiento realizado: el conocimiento de una u otra lengua”. Se presentan aquí los aspectos teóricos centrales de la gramática generativa. 1. la gramática generativa de una lengua particular intenta explicar la forma y el significado de las expresiones de esa lengua. Ahora bien: esta explicación no está limitada a esa lengua, es decir, lo que pretende es caracterizar las expresiones en la medida en que están determinadas por una facultad genética, la facultad lingüística, que constituye un componente de la mente del hombre. 2. entonces, hay dos “gramáticas” o teorías lingüísticas: 1. la gramática generativa de las lenguas particulares, y 2. gramática universal: que pretende descubrir el modo en que se estructura esa facultad lingüística como un sistema de principios y elementos. Esta facultad es “universal” en el sentido de que es una dotación humana, previa a cualquier tipo de experiencia; en interacción con experiencias determinadas permitirá el acceso o la constitución de una lengua particular. Facultad lingüística. Lengua particular . gramática universal gramática generativa particular A partir de la década de 1950, se pasa del estudio de la conducta o de sus productos al de los estados de la mente/cerebro que entran dentro de la conducta. El programa de investigación que se desarrolla desde entonces se puede pensar como articulado por tres preguntas centrales: 1 ¿Qué es lo que constituye el conocimiento del lenguaje?, Una gramática generativa particular Una gramática de este tipo trata del estado de la mente /cerebro de la persona que conoce un lenguaje particular. Se encuentra a menudo la referencia a la mente/cerebro, término con el que se da cuenta de los procesos psicológicos y físicos relacionados con el conocimiento humano (2) ¿Cómo se adquiere este conocimiento?, y Es necesario poder especificar primero la GU, y luego explicar cómo sus principios interaccionan con la experiencia para obtener una lengua determinada; así, entonces, asociadas con las distintas nociones técnicas de lengua, existen nociones correspondientes de gramática y de gramática universal (GU). (3) ¿Cómo se lo utiliza? Implicaría poder explicar cómo el conocimiento de una lengua determinada entra en la expresión del pensamiento y en la comprensión de ejemplares lingüísticos y, en segunda instancia, en la comunicación y en otros usos del lenguaje Concepto de lengua. Según él, disciplinas como la lingüística estructuralista y descriptiva y la psicología conductista consideran el lenguaje como una colección de acciones, o emisiones, o formas lingüísticas (palabras, oraciones) unidas con significados, o como un sistema de formas o hechos lingüísticos. Chomsky propone referirse a estas concepciones técnicas de la lengua como casos de lengua exteriorizada (lengua-E), en el sentido de que el objeto se concibe de forma independiente de las propiedades de la mente/cerebro. Desde este punto de vista (que es, insistimos, básicamente el del estructuralismo), una gramática es una colección de enunciados descriptivos referentes a la lengua-E, los acontecimientos lingüísticos potenciales o reales. La lengua-E es concebida por estas corrientes como el objeto real de la investigación lingüística; la gramática es siempre una noción derivada y el lingüista es libre para seleccionar de una u otra forma la gramática siempre que identifique correctamente la lengua-E . A partir de la posición de Jespersen, quien sostuvo que existe una “noción de estructura” en la mente del hablante que está lo suficientemente definida como para guiarlo en la construcción de oraciones propias, Chomsky propone el concepto técnico de lengua interiorizada (lengua-I). La lengua-I se define como un elemento de la mente de la persona que conoce la lengua, que adquiere el que la aprende y que el hablante oyente utiliza. Si se toma la lengua como la lengua-I, la gramática, para el generativismo, es una teoría de la lengua-I, el objeto que se investiga. Así, una lengua determinada es una lengua-I. Por lo tanto, afirmar que una persona H conoce una lengua L es afirmar que H tiene una cierta lengua- I. Por lo tanto, los enunciados de la gramática son enunciados de la teoría de la mente sobre la lengua-I, y por lo tanto enunciados sobre estructuras del cerebro formulados en un cierto nivel de abstracción realizada sobre mecanismos. Estas estructuras son realidades específicas del mundo, con sus propiedades específicas. El desplazamiento que produjo la gramática generativa puede ser reinterpretado como el que va del estudio de la lengua-E al estudio de la lengua-I, del estudio de la lengua considerada como un objeto exteriorizado al estudio del conocimiento lingüístico obtenido y representado interiormente en la mente/cerebro. Podemos ahora reformular las tres preguntas presentadas anteriormente: el conocimiento del lenguaje consiste en el conocimiento de un cierto sistema de reglas; este conocimiento tiene su origen en un estado inicial S(O) que transforma la experiencia en un estado estable S(S) que entraña una lengua-I. La adquisición de la lengua consiste pues en el aumento del almacenamiento de reglas o en la modificación de ese sistema a medida que se procesan nuevos datos. 2.3.2 El Modelo de Principios y Parámetros (PP) Chomsky plantea que la facultad lingüística, un componente de la mente humana, innato y biológicamente determinado, tiene dos estados: un estado inicial, y un estado estable. El estado inicial es común a la especie; en contacto con la experiencia, se transformará en un estado estable, es decir, en una lengua determinada. El paso que va de uno a otro estado es la adquisición del lenguaje; la tarea de la lingüística, como la conciben los generativistas, es caracterizar el estado inicial, postulando un modelo teórico denominado Gramática Universal, y explicar de qué modo este estado se estabiliza; también caracterizar las lenguas particulares, determinando en cada caso la relación con ese estado inicial. Modelo PP: es posible describir el conocimiento del lenguaje en términos de un conjunto restringido de principios generales, comunes a todas las lenguas, que lleva asociado un conjunto también restringido de parámetros responsables de la variación entre las lenguas. Principios son condiciones de buena formación de las expresiones lingüísticas, que tienen validez universal (para todas las lenguas) y que el hablante conoce porque forman parte de la facultad humana del lenguaje. El concepto de principio caracteriza una facultad concreta: una hipótesis sobre los hechos, que pretende no sólo describirlos sino también explicarlos de una manera general y motivada independientemente. Son universales: es decir, reflejan propiedades generales, comunes a todas las lenguas; por ello, constituyen la Gramática Universal. El hablante los conoce porque forman parte de la dotación genética de la facultad del lenguaje o de su herencia biológica; es decir, son independientes de la experiencia. Los principios no son específicos de ninguna lengua particular, sino fenómenos generales, que interactúan unos con otros para formar las estructuras lingüísticas de cualquier lengua humana. algunos principios actúan de forma más general (por ejemplo, el principio de la interpretación plena, o el de economía de la derivación), y otros de forma más específica (como, por ejemplo, la teoría del ligamiento, la del caso o la temática). principios explican las semejanzas entre las lenguas, y proponen una respuesta válida al problema de Platón Una expresión bien formada es el resultado de la acción de varios principios. Parámetros. Las formas en que varían las lenguas son diversas; al lingüista generativista le interesan únicamente aquellas que son sistemáticas porque están asociadas con los principios como opciones disponibles que éstos llevan asociadas, y a las que llamamos parámetros la fijación de un parámetro es una posibilidad establecida por el principio. Los parámetros, frente a los principios, son variables, pero, como aquéllos, constituyen un sistema de opciones limitadas. Lo que es particular de una lengua es la especificación de los valores concretos de los parámetros; éste, como opción abierta asociada con el principio, forma parte de la GU Desde este planteamiento, se puede definir una lengua determinada como un conjunto de especificaciones para los parámetros en el sistema de principios de la GU. Diseño del modelo gramatical Los componentes la gramática está integrada por dos componentes: el léxico (también denominado vocabulario, diccionario o lexicón) tiene como misión el almacenamiento de todas las unidades significativas básicas de la gramática. o Es un componente independiente de la gramática o su conocimiento no es innato, sino que tiene que ser aprendido. No obstante, la estructura del léxico debe ser universal, en tanto su existencia como componente depende de la facultad lingüística. o Las unidades en el léxico pueden ser clasificadas según sean piezas léxicas (son categorías léxicas) o no (categorías funcionales); es decir, según tengan o no contenido sustantivo. Las unidades sean léxicas o funcionales tienen propiedades de orden fonético (una representación de los sonidos que componen la palabra, es decir, su forma fonética), semántico y sintáctico. el sistema computacional; conjunto de operaciones o “reglas” y de principios, genera la estructura de las expresiones lingüísticas. o Las operaciones computacionales implicadas son fundamentalmente dos: la primera da cuenta de cómo se constituyen o proyectan las palabras en unidades sintácticas (nombres, verbos, etc., núcleos, sintagmas, complementos, especificadores, etc.); la segunda, por su parte, da cuenta de las posibilidades de movimiento de tales unidades en las configuraciones estructurales antes formadas. Estos dos componentes contienen “reglas” que construyen las representaciones mentales subyacentes al sonido y al significado, y reglas que relacionan esas representaciones con la realización del sonido y del significado. Los niveles de representación Los componentes de la gramática, entendidos como sistemas de reglas o de operaciones computacionales, construyen las estructuras de las expresiones lingüísticas. Son caracterizables como un sistema particular de representación abstracta o mental, denominado nivel lingüístico. Es decir: describir una expresión lingüística es una tarea que requiere especificar cómo se pronuncia esa expresión, qué significa y cómo se conectan ambos aspectos a través de la sintaxis. Para realizar esta tarea, la gramática dispone de niveles de representación, cada uno de los cuales posee una configuración determinada a la que llamamos descripción estructural o marcador sintagmático. En el nivel de la E-P, se recogen las relaciones o funciones gramaticales semánticamente pertinentes para la interpretación de las oraciones, como las de sujeto-verbo, verbo-objeto, etc Por su parte, el nivel de la E-S corresponde a la secuencia lingüística en la que los elementos sintácticos aparecen en el orden en que serán interpretados fonológicamente. Figura pp 69 El sistema computacional Dentro de este componente hay dos niveles: E-P ; o las palabras se proyectan desde el léxico o se generan o constituyen las estructuras sintácticas (una estructura sintáctica es una configuración porque las palabras se agrupan entre sí formando bloques o constituyentes que, a su vez, se unen entre sí y forman constituyentes más complejos) E-S. ; se producen las operaciones transformacionales. Para describir la estructura sintáctica que subyace a una expresión lingüística se utiliza un objeto formal denominado marcador sintagmático o marcador de estructura de frase y que se representa normalmente en forma de diagramas arbóreos. (diagrama pág. 70). ¿Qué expresa este diagrama arbóreo? En primer lugar, que las unidades léxicas (Juan, ocultar, -ó, la, verdad) se proyectan en una estructura sintáctica como categorías gramaticales: N(ombre), V(erbo), F(lexión), D(eterminante), etc. Éstas, a su vez, se proyectan en unidades de un orden jerárquico superior pero de la misma categoría, de las que serán el núcleo. De acuerdo con esto, decimos que el V es el núcleo de una unidad superior pero de su misma categoría, el SV; N es el núcleo del SN, la F es el núcleo del SF, etc. Las unidades que no puedan proyectarse más serán las proyecciones máximas, denominadas sintagmas o frases. La teoría de la X’ Con los marcadores sintagmáticos es posible describir una estructura sintáctica. ¿cómo se generan estas estructuras que implican relaciones de dominio, es decir, jerárquicas?. Existe un módulo de la gramática en el que se formulan estas propiedades, al que denominamos Teoría de la X´, donde X es igual a categoría, tanto léxica como funcional. Dicha teoría está constituida por una serie de condiciones, que Fernández Lagunilla y Anula Rebollo precisan del siguiente modo: “Toda categoría sintagmática, etiquetada como SX o X´´, tiene un núcleo (es endocéntrica), del que es una proyección; es decir, las propiedades de éste pasan a ser las propiedades del constituyente superior más abarcador como un todo. La categoría formada por el núcleo y su complemento constituye una proyección intermedia del núcleo etiquetada como X’. Existen tres niveles de proyección ordenados exponencialmente: máximo, intermedio, cero (o núcleo), etiquetados respectivamente como X´´, X´ y X. Los nudos categoriales se ramifican binariamente; de ahí que si un núcleo lleva más de un complemento, la categoría intermedia puede repetirse; esto es, el nudo X’ es recursivo (Fernández Lagunilla). TEORÍA DE LA SINTAXIS- N.Chomsky Lo que concierne a la teoría lingüística es un hablante-oyente ideal, en una comunidad lingüística del todo homogénea, que sabe su lengua perfectamente y al que no afectan condiciones sin valor gramatical, es decir limitaciones de memoria, distracciones, etc. Existe una distinción fundamental entre COMPETENCIA, el conocimiento que el hablante-oyente tiene de su lengua, y ACTUACIÓN, el uso real de la lengua en situaciones concretas. Esta distinción está relacionada con la distinción de LANGUE/PAROLE de Saussure, con la concepción de LANGUE de Humboldt de la competencia subyacente como un sistema de procesos generativos. Si la gramática es perfectamente explícita, si no depende de la inteligencia y comprensión del lector y proporciona un análisis explícito de lo que el lector pondría de su parte, podemos llamarla GRAMÁTICA GENERATIVA. En la teoría lingüística tradicional se comprende que una de las cualidades que todas las lenguas tienen en común es su aspecto creativo. Una propiedad esencial del lenguaje es que proporciona los medios para expresar infinitos pensamientos y para reaccionar apropiadamente en una infinidad de situaciones nuevas. La gramática de una lengua concreta debe ser suplementada por una gramática universal que explique el aspecto creativo del uso lingüístico y exprese las profundas regularidades que, por ser universales, no aparecen en la gramática propiamente dicha. La base del componente sintáctico es un sistema de reglas que generan un conjunto de cadenas básicas extraordinariamente restricto, quizá finito, y cada una de ellas está asociada a una descripción estructural llamada AHORMATE BÁSICO, es decir unidades elementales que constituyen las estructuras latentes. En cada una de las oraciones de la lengua hay una secuencia de AHORMATES BÁSICOS, generados por la base del componente sintáctico: la BASIS de la oración a la que subyace. Una gramática es descriptivamente adecuada si describe correctamente la competencia intrínseca del hablante nativo idealizado. Una teoría lingüística es descriptivamente adecuada si hace posible una gramática descriptivamente adecuada para cada lengua natural. El estudio de los universales lingüísticos es el estudio de las propiedades de cualquier gramática generativa para una lengua natural. Los universales lingüísticos son formales y sustantivos. El verdadero progreso de la lingüística: el descubrimiento de que ciertos rasgos de lenguas dadas pueden ser reducidos a propiedades universales del lenguaje y explicados en términos de estos aspectos más profundos de la forma lingüística. Históricamente, existen dos líneas generales en el enfoque del problema de la adquisición del conocimiento, del cual el problema de adquisición del lenguaje es una caso especial y particularmente informativo: el enfoque empiricístico y el enfoque racionalístico. Aplicando el enfoque racionalístico al aprendizaje del lenguaje, Humboldt concluye que no se puede enseñar el lenguaje, sino sólo presentar las condiciones en las que se desarrollará espontáneamente en la mente a su propio modo. Así que la forma del lenguaje, es decir el esquema para su gramática, nos viene dada, aunque no se podrá usar sin la experiencia apropiada para poner en operación los procesos formadores del lenguaje. Humbold reitera el punto de vista platónico según el cual aprender, para el individuo, es en gran medida extraer lo que está innato en la mente. Punto de vista diferente de la noción empiricística de que el lenguaje es esencialmente un constructo enseñado por medio de “condicionamiento”, en forma independiente en su estructura de todo tipo de facultades mentales innatas. Sólo los procedimientos y mecanismos para la adquisición del conocimiento constituyen una propiedad innata de la mente. La especulación racionalítica ha supuesto que la forma general de un sistema de conocimiento está fijada de antemano como disposición de la mente y la función de la experiencia es hacer que se realice y diferencie más completamente esta estructura esquemática general. Parece que la adquisición del lenguaje se basa en que el niño descubre lo que desde un punto de vista formal es una teoría profunda y abstracta – una gramática generativa de su lengua. EL CONOCIMIENTO DEL LENGUAJE- Noam Chomsky El estudio de la gramática generativa representó un desplazamiento importante del objeto en el enfoque de los problemas lingüísticos. El desplazamiento que se produ7jo fue de la conducta o los productos de la conducta a los estados de la mente/cerebro que entran dentro de la conducta. La propiedad de la mente descripta por la GU es característica de la especie, común a todos los seres humanos. Una gramática es una descripción o una teoría de una lengua, un objeto construido por un lingüista. La noció nde lengua como colección, o sistema de acciones o conductas de cierta clase sería la LENGUA EXTERIORIZADA. LENGUA INTERIORIZADA es cierta noción de estructura en la mente del hablante que está lo suficientemente definida como para guiarlo en la construcción de oraciones propias, en particular expresiones libres que pueden ser nuevas para el hablante y para otras personas. La LENGUA-I constituye, entonces, un elemento de la mente de la persona que conoce la lengua, que adquiere el que la aprende y que el hablante-oyente utiliza. Se plantean, respecto de la gramática, cuestiones de verdad y falsedad, como en cualquier teoría científica. Entonces, la GU se construye como la teoría de las LENGUAS-I humanas. En el Capítulo 1, vimos que el estudio de la gramática generativa desplazó el foco de atención de la conducta potencial o real y sus productos al sistema de conocimiento que subyace al uso y la comprensión del lenguaje, y con más profundidad, a la dotación innata que hace posible que los humanos obtengan ese conocimiento. El desplazamiento fue del estudio de la lengua-E al estudio de la lengua-I, del estudio de la lengua considerada como un objeto exteriorizado al estudio del sistema de conocimiento lingüístico obtenido y representado interiormente en la mente/cerebro. Persigue delinear exactamente qué es lo que alguien sabe cuando conoce una lengua, es decir, qué es lo que ha aprendido de acuerdo con los principios innatos. La GU es una caracterización de esos principios innatos, biológicamente determinados, que constituyen un componente de la mente humana, la facultad lingüística. La adquisición de la lengua consistes pues en el aumento del almacenamiento de reglas o en la modificación de ese sistema a medida que se procesan nuevos datos. La facultad lingüística es un sistema diferenciado de la mente/cerebro con un estado inicial S(O) común a toda la especie. Con una experiencia apropiada, pasa del estado S(O) a un estado relativamente estable S(S), que solo experimenta una modificación periférica. El estado alcanzado incorpora una lengua-I. La GU es la teoría de S(O); las gramáticas particulares son las teorías de las diferentes lenguas-I. El estudio de la gramática generativa se desarrolló a partir de la confluencia de dos tradiciones intelectuales: la gramática tradicional y estructuralista y el estudio de los sistemas formales. Este sistema finito, la lengua-I es lo que el lingüista generativo trata de caracterizar. Podemos considerar que la lengua-I es un sistema de reglas de alguna clase, una realización específica de las opciones que permite la GU, fijada por la experiencia que se presente. CLASE N° 4: La investigación sintáctica de una lengua tiene como objetivo central la construcción de una gramática que es concebida, en este caso, como un mecanismo capaz de generar todas las oraciones de esa lengua. En principio, el modelo propuesto consta de un conjunto finito de elementos (O<ración>, F<rase>N<ominal>, V<erbo>, etc.) y un conjunto, también finito, de reglas con el formato O→FN+FV (Oración se reescribe como una frase nominal más una frase verbal). El mecanismo funciona reemplazando los elementos a la izquierda de la regla por los de la derecha. Así se obtiene una derivación que puede representarse con forma de árbol (marcador de frase). El problema sería que, para dar cuenta de oraciones como: A. El hijo come muchos caramelos. B. ¿Qué come el hijo? C. Muchos caramelos son comidos por el hijo. D. Come muchos caramelos. Sería deseable evitar aumentar mucho el número de . Esto podría lograrse introduciendo otro tipo de reglas que permitan dar cuenta de la relación existente entre las oraciones a-d. Esas reglas harían algo así como, partiendo de la primera, producir cambios de estructura: reordenamiento, introducción de elementos nuevos, supresión de otros, para llegar a oraciones como b-d. Son las reglas transformacionales. Consideremos nuevamente: El hijo come muchos caramelos. ¿Qué come el hijo? Muchos caramelos son comidos por el hijo. Come muchos caramelos. Las mismas reglas X que anoto abajo darían cuenta de la misma oración, en un cierto nivel de representación: O FN + FV FN Art/A + N comer caramelos, hijo muchos Art el etc. Al aplicarlas, una por vez, obtengo la siguiente derivación: O FN + FV (1) Art + N +FV (2) Art + N + V + FN (3) Art + N + V + A + N (2) El + N + V + A + N (7) El hijo +V + A + N (5) El hijo comer A + N (4) El hijo comer muchos + N (6) El hijo comer muchos caramelos (5)1 La derivación anterior podría representarse en un esquema arbóreo del tipo: De acuerdo con lo dicho más arriba, la oración básica sería esa. Las transformaciones introducirían las diferencias estructurales que vemos en los ejemplos a-d. Una transformación, por ejemplo, consistiría en borrar la FN “el hijo” para obtener la oración d). La transformación más sencilla sería la que lleva a la oración a) y que consiste únicamente en la conjugación del verbo en la tercera persona. 2 Ahora bien, ¿es que Chomsky, al igual que Saussure, define su objeto de estudio como la lengua? La respuesta es NO. El objeto de estudio que se propone es la competence o competencia, esto es, el conocimiento que un hablanteoyente ideal tiene de su lengua en condiciones también ideales. Cuando hablamos de "ideal" estamos pensando en una persona que nunca se equivoca al pronunciar, que no se olvida lo que va a decir, es decir, una persona que no existe, una idealización. En este sentido, la teoría se maneja con un nivel de idealización bastante grande. Los enunciados acerca del conocimiento de ese H-O que la Lingüística vaya haciendo serán sometidos a comprobaciones empíricas, fundamentalmente, serán cotejadas con las intuiciones de los hablantes reales. El panorama descripto en el párrafo anterior nos plantea un modo particular de hacer ciencia. Fíjense: los estructuralistas norteamericanos abominaban de lo que pasaba por la cabeza del hablante, eran antimentalistas. ¿Por qué? Pues porque no hay manera de comprobar empíricamente qué pasa en la cabeza del hablante. El método que utilizan es empírico: parten de los datos (de las emisiones de los hablantes que sí pueden registrar) para realizar 1 Los números entre paréntesis indican el número de regla que apliqué. Notarán que la oración “El hijo menor estudia cosas inverosímiles” tiene la misma estructura, excepto porque la regla 2) FN Art/A + N, debería especificar un adjetivo detrás del N (N+A). 2 generalizaciones acerca de la estructura de las lenguas. Y de hecho contribuyeron grandemente a la construcción de las gramáticas de las lenguas de los indios norteamericanos, por ejemplo. Chomsky y el resto de los generativistas se ubican en las antípodas de esa posición: son mentalistas. Y a pesar de las limitaciones que impone el estudio del conocimiento humano lingüístico o no lingüístico, lo que hacen es hipotetizar un modelo que luego es sometido a comprobación. En los capítulos 1 y 2 de El conocimiento del lenguaje, Chomsky precisa aún más su objeto de estudio: el lenguaje interiorizado o Lengua-I, contra la Lengua-E que estudiaban sus precursores y analiza la repercusión que tuvo en la Lingüística este viraje, este cambio en la concepción de los estudios lingüísticos, i.e. qué repercusión en el estudio de la adquisición. Por último, habría que señalar que, en contra del empirismo, Chomsky se pronuncia como neocartesiano. ¿Se acuerdan de Descartes, por ejemplo, y de los filósofos racionalistas? De manera similar, Chomsky considera que el lenguaje es innato (hipótesis del innatismo). Porque de lo contrario, ¿cómo podría explicarse que un chico sometido a una experiencia fragmentaria y caótica pueda desarrollar una lengua en tan poco tiempo? Esta es la cuestión que se conoce como el problema de Platón. En los capítulos de ECL da argumentos en contra de las ideas que tenían sus precursores acerca de cómo se adquiría el lenguaje. Entonces, una teoría lingüística será descriptivamente adecuada si puede asignar una descripción estructural a todas las oraciones de una lengua (mediante ese mecanismo con reglas X explicativamente adecuada si puede dar cuenta de la adquisición del lenguaje. Desarrollo del modelo sobre el que trabajaron los generativistas durante la década del 80 (está siendo superado por la propuesta del modelo minimista): el modelo que nos ocupa es el llamado modelo de principios y parámetros. El modelo gramatical se concibe con un número de módulos y teorías que interactúan para generar oraciones gramaticales. Cada uno de esos módulos y teorías rige un aspecto determinado y restringen los movimientos posibles. Digo movimientos porque ya no hay reglas transformacionales específicas como las que permitían llegar de una oración activa a una pasiva o de una oración enunciativa a una interrogativa. Las transformaciones quedan resumidas en una única regla: mueva-α, parafraseable como "mueva cualquier cosa a cualquier lado". Sé que estarán pensando "si en 'La casa es linda' muevo el artículo detrás del nombre, obtengo una oración un poco rara". Es cierto. Pero lo que permite tener una regla tan general e irrestricta es el hecho de las teorías que inhiben los movimientos indiscriminados. En la carpeta verán algunos ejemplos. La otra cuestión es la incorporación de aspectos semánticos y el peso que, en este modelo, va a cobrar el léxico. Más allá de lo diferente de la propuesta de Chomsky respecto del estructuralismo norteamericano, el significado es el gran ausente. Lo habrán notado en torno del concepto de gramaticalidad, por ejemplo. Las innumerables críticas que se hicieron a esta concepción de la lingüística tuvieron como resultado la progresiva incorporación de aspectos semánticos en el modelo. Sobre todo, lo notarán ustedes en el léxico que reúne los elementos que son específicos de cada lengua: rasgos no solo sintácticos como puede ser el hecho de decir que un verbo es transitivo; también se incorpora información como que ese verbo requiere un sujeto que será "agente" o "actor". Nociones como estas son semánticas y no sintácticas. El tercer capítulo de Fernández Lagunilla trata la cuestión de la organización del léxico en el modelo y del tipo de información que reúne. Ya desde el 65, el Léxico o Lexicon va cobrando peso. Tienen que pensarlo como una especie de diccionario donde nuestro querido hablante-oyente va almacenando la información que su experiencia le va dando. Podría decirse que la información que va llenando los artículos de ese diccionario se aprende. El capítulo del libro de Lorenzo y Longa “La teoría de la estructura sintagmática: la sintaxis X’” trata el tema de la teoría de X' (X-bar theory) que supera el general la estructura que tendrán las frases y oraciones. Recupera la idea de núcleo-de una construcción, es decir, la endocentricidad. Esto equivale a decir que cada frase tiene un núcleo: el de la FN será el N<ombre>; el de la FV, el V<erbo>. Lo interesante es que si cada categoría se proyecta en una frase, ¿la oración es una proyección de qué? La respuesta es que la oración, dentro del modelo de Principios y Parámetros, va a entenderse como una proyección de la categoría Inflexión (la que reúne rasgos tales como tiempo, modo, persona del verbo). Textos clase 4: Fernández Lagunilla (obligatorio es el cap. 3), Lorenzo Longa. Fernández Lagunilla y Anula Rebollo. - EL LÉXICO Introducción El léxico es una especie de diccionario o glosario en cuyas entradas se especifican las propiedades idiosincrásicas de las piezas o elementos léxicos de una lengua; por ejemplo, es idiosincrásico de la palabra morir que se pronuncie como se pronuncia (y no mourir o die), que signifique lo que significa (y no matar), que sea un verbo intransitivo y no transitivo, como romper, etc. Su existencia como un componente independiente de la gramática se justifica porque los hablantes tienen un conocimiento sobre las palabras de su lengua del que no se puede prescindir para la estructura y la interpretación de las expresiones lingüísticas. El conocimiento del léxico que posee el hablante ilustrado arriba no es innato (a diferencia de lo que ocurre con el sistema computacional ), sino que tiene que ser aprendido. Esto no que el léxico carezca de estructura, es decir que no haya en él aspectos regulares que sean derivables de constricciones o principios universales. Clases de ítems léxicos Las unidades recogidas en el léxico son diversas: palabras (plenas o vacías como los expletivos it, there en inglés, il en francés, etc.), afijos, clíticos (o “palabras ligadas”), etc. De acuerdo con las clasificaciones más generalizadas, se distingue entre piezas (ítems) léxicas y no léxicas, según tengan o no contenido: los primeros tienen propiedades semánticas denotativas a través de las cuales se hace referencia a objetos, propiedades, procesos, acciones, etc.; las segundasexpresan nociones gramaticales tales como tiempo, persona, modo, aspecto, género, número, especifidad, cuantificación, etc; por ello son denominadas también categorías funcionales, en oposición a las que se restringe el nombre de categorías léxicas. Se distinguen también por dos propiedades más: a) los funcionales constituyen inventarios cerrados; las léxicas tienen carácter abierto. b) las categorías funcionales, por su naturaleza relacional, no pueden aparecer solas. Otra clasificación posible es la que distingue los elementos léxicos con referencia propia (los nombres comunes y propios) de los que no la tienen (pronombres personales, reflexivos y recíprocos); éstos adquieren un valor referencial a través de aquéllos. Caracterización de una entrada léxica Todos los elementos recogidos en el léxico se conciben corno haces o matrices de rasgos, a través de los que se expresan sólo las propiedades inherentes e idiosincrásicas de cada uno de ellos. Estas propiedades son de orden fonético (una representación de los sonidos que componen la palabra, es decir, su forma fonética), semántico (qué significa) y sintáctico (a qué categoría gramatical pertenece: nombre, verbo, adjetivo, etc.). No todas las piezas incluidas en el léxico deban contener los tres órdenes de rasgos señalados; cualquiera de ellos puede faltar. La ausencia de los rasgos fonológicos es característica de las denominadas categorías vacías o nulas (representadas globalmente con la letra e), frente a las categorías plenas o léxicas. Dichos elementos poseen papel temático y representación formal. Son categorías vacías los pronominales pro y PRO. La información sintáctica en el léxico Los rasgos categoriales La información sintáctica en el léxico se codifica en lo que se denomina rasgos categoriales. Estos especifican la categoría gramatical o parte de la oración (nombre (N), verbo (V), adjetivo (A), preposición (P), etc.) a la que pertenece una palabra en función de sus propiedades distribucionales (es decir, de los contextos en los que puede aparecer dicha palabra ). Figura 3.1. Rasgos categoriales Los rasgos gramaticales (rasgos-ø) Además de los rasgos categoriales, las piezas léxicas están especificadas para ciertos rasgos gramaticales, tales como persona, número y género, ya sea de una forma intrínseca, como en el caso de los pronombres personales, o extrínseca, como en los sustantivos, adjetivos y verbos. Dichos rasgos, denominados rasgos-ø se manifiestan a través de la concordancia morfológica que se establece entre ciertos elementos de la secuencia sintáctica. Los rasgos de selección categorial Además de la información categorial, en la entrada léxica de una palabra se especifica el contexto sintáctico en que aquélla puede aparecer dentro de una oración; así, por ejemplo y de acuerdo con la formalización más común, el vocablo meter: [+ ___ SN SP] La información semántica Las entradas de las unidades léxicas mayores contienen, además, un conjunto de propiedades semánticas de dos tipos: las temáticas, por un lado, y las de selección-s(emántica),por otro. Así por ejemplo, es una propiedad temática de la palabra asesinar que, como expresión de una acción (“Matar a una persona alevosamente, o por precio, o con premeditación” (RAE)), necesite dos participantes: un actor o agente (la persona que realiza la acción o la que asesina) un objeto. afectado o paciente (el que sufre la acción o la persona asesinada). El hecho de que los dos participantes implicados en la acción expresada tengan que ser humanos constituye una propiedad semántica del mencionado verbo, que lo diferencia de su cuasisinónimo matar; el cual, a su vez, selecciona objetos animados (compárese se mató un cordero con *se mató una silla). asesinar: <1 Agente, 2 Paciente> (rasgos temáticos) [+humano] [+humano] (rasgos semánticos) Las propiedades señaladas definen no sólo a los verbos sino también a los nombres, adjetivos y preposiciones: Una idea inteligente / Una sopa verde Los adjetivos que designan propiedades físicas, como el color, acompañan normalmente a sustantivos concretos, mientras que esta restricción no existe con los abstractos. En cuanto a las preposiciones, nótese que mientras que sobre selecciona nombres que designan asuntos o materias, durante se combina con sustantivos que denotan un período de tiempo o un acontecimiento con límites cronológicos . Los rasgos de selección semántica Las propiedades de selección-s se basan en los rasgos semánticos inherentes de cada ítem léxico en sí mismo como designación de un objeto del mundo real o ficticio, tales como, en el caso de los nombres, [± animado], [± concreto], [+ contable], [+ humano], etc. De acuerdo con ellos, libro se definiría como [+concreto], [+contable], [ animado] y [–humano]. Propiedades temáticas y estructura argumental Hablar de la otra clase de propiedades semánticas, las que hemos denominado temáticas, supone entender el significado de las palabras que expresan acciones, procesos, estados o propiedades, a través de otras palabras, con las que se designa a los participantes en esas acciones, procesos o estados. A las primeras las llamamos predicados y a las segundas argumentos. La participación en cuestión es del tipo ‘quién hace la acción’, ‘a quién o a qué afecta’, ‘en qué lugar’, etc., dependiendo de cuál sea el papel que les toque desempeñar a los argumentos en la noción expresada por el predicado. Por ello, las propiedades semánticas que estamos considerando reciben el nombre de papeles temáticos (papeles-) y la especificación de éstos como parte de la entrada léxica del predicado constituye lo que se denomina la red temática. Resumiendo, por lo que respecta a la información semántica de carácter temático, diremos que ésta determina la estructura argumental de una pieza léxica. Ej.: meter: < 1 2 3 > (Agente Tema Locativo) La palabra meter tiene una red temática de tres argumentos (representados por variables numéricas entre corchetes angulares), a los que les corresponden los papeles- de agente, paciente/tema y locativo. meter: [+ – – – SN SP] (marco de subcategorización) (Agente Tema Locativo) (red temática) Los papeles temáticos señalados de forma más generalizada son los que proceden de las tipologías de Gruber (1965) y Jackendoff (1972), tales como los que definimos a continuación, siguiendo a Haegeman (1991: 42, 1994: 49-50). Agente: el que voluntariamente causa y realiza la acción expresada por el predicado. Ej.: Pedro derribó la puerta (la expresión subrayada es la que recibe el papel temático cuya definición ilustramos con el ejemplo). Tema: la entidad afectada por la acción expresada por el predicado o la entidad que se mueve (con un verbo de movimiento) o la entidad cuya locación se define (con un verbo que indique locación). Ejs.: María fue atropellada por un autobús; en el verano arden muchos bosques; llegaron dos ambulancias; puso los libros en el estante. Experimentante: la entidad que experimenta estado (psicológico) expresado por el predicado o el receptor de un cierto estado psicológico. Ej.: me gustan las naranjas. Benefactivo: la entidad que se beneficia de la acción expresada por el predicado. Ej.: le conviene aprobar. Meta: la entidad hacia la que se dirige la actividad expresada por el predicado. Ej.: entregaron el paquete a Luis. Fuente: la entidad de donde algo se mueve como un resultado de la actividad expresada por el predicado. Ej.: recibí una carta de Pedro. Locación: el lugar en el que se sitúa la acción o estado expresado por el predicado. Ej.: María reside en París. La Estructura léxica conceptual En contra de lo que hemos venido suponiendo hasta ahora, los papeles- no son primitivos léxicos pues la información semántica expresada a través de ellos, en realidad, puede ser derivada de lo que se denomina la Estructura Léxica Conceptual (ELC) de la palabra. Esta constituye un nivel de interpretación semántica en el léxico previo al de la estructura argumental, en el que se recoge lo expresado por e1 predicado en términos no de redes temáticas (como en la estructura argumental), sino de una serie de funciones semánticas primitivas (CAUSA, ESTADO, etc.) y de variables. Recapitulación Examinado el contenido de cada una de las propiedades de las unidades léxicas que deben ser especificadas en ese diccionario mental que es el léxico, a continuación damos un ejemplo de la representación de una entrada léxica con la información analizada (salvo la relativa a la ELC) con objeto de tener una visión de conjunto. (14) romper: /ronpér/ (representación fonológica) [+V N] (rasgos categoriales) [persona, número, tiempo] (rasgos-) [+ ___ SN] (marco de subcategorización) (Agente Tema) (red temática) < 1, 2 > (estructura argumental) Las relaciones del léxico y la sintaxis En la oración Juan lanzó el balón, los SSNN (Juan y el balón), que desempeñan las funciones gramaticales de sujeto y objeto respectivamente, son la realización sintáctica de los argumentos agente y tema constitutivos de la red temática del verbo lanzar. El principio de proyección y el criterio temático El principio de proyección determina que las propiedades léxicas de las palabras deben estar representadas categorialmente en todos los niveles de la estructura . Si una palabra, por ejemplo, residir, selecciona semánticamente un argumento locativo, entonces en todas sus representaciones sintácticas (E-P, E-S, FI, y FF) ha de tener un complemento con valor locativo. El criterio temático (Criterio-), principio central del módulo regulador de la interpretación semántica de las expresiones lingüísticas, recoge dos exigencias: a) toda pieza léxica con una red temática, es decir con posiciones temáticas abiertas, debe saturar, descargar o cerrar tales posiciones en la estructura sintáctica para que la configuración donde se halla contenida la pieza léxica esté bien formada y b) todo argumento en la estructura sintáctica debe recibir papel temático en sus dos cláusulas. a. *Juan atropelló (atropellar es un predicado de acción que requiere un agente y un paciente, pero este último falta en la estructura sintáctica) b. *Juan nadó la piscina (nadar sólo selecciona un agente, luego el SN que aparece (la piscina) es un objeto ilegítimo porque no recibe papel temático). La organización de la estructura gramatical a. María teme el castigo - temer: (Experimentante, Tema) b. A María le asusta el castigo - asustar: (Experimentante, Tema) Aquí la estructura temática es la misma, en lo que difieren los dos verbos es en que temer proyecta el argumento experimentante en la posición sintáctica de sujeto y el tema en la de objeto directo, mientras que asustar lo hace a la inversa; sobre estos hechos volveremos enseguida. La jerarquía temática Los papeles temáticos integran las redes temáticas, las cuales se proyectan en la estructura sintáctica de acuerdo con los principios generales antes examinados. Respecto del orden, dada una oración con un predicado de dos argumentos (agente y tema), si ambos están expresados, el primero será el sujeto y el segundo objeto directo pero no a la inversa: María hierve el agua como medida de seguridad Ahora bien, en el caso de que el agente no aparezca, como consecuencia de algún proceso léxico o sintáctico de el argumento con el papel de tema puede ocupar la posición sintáctica de sujeto, según se muestra en: El agua fue hervida como medida de seguridad Datos como los anteriores indican la existencia de una jerarquía temática, según la cual los papeles temáticos se ordenarían en una escala de prominencia de mayor a menor que va del Agente al Tema, en algunas propuestas, o del Agente a Manera/Tiempo, en otras. La representación aspectual Es necesario, además, especificar dentro de la representación semántica léxica de un predicado, además de su estructura temática, sus propiedades aspectuales o eventivas, esto es, la información relativa al tipo de evento que un predicado denota: ‘actividad’, ‘realización’, ‘logro’ y ‘estado’, según la clasificación de Vendler (1967). Las posiciones sintácticas que ocuparán los argumentos no es una cuestión de idiosincrasia léxica, sino que es algo predecible a partir de unas representaciones semánticas léxicas jerarquizadas temática y aspectualmente que interactúan entre sí. Las Realizaciones Estructurales Canónicas Las Realizaciones Estructurales Canónicas (REC) constituyen otro mecanismo de enlace entre el léxico y la sintaxis, que determina la naturaleza categorial de un argumento en función de las propiedades temáticas del predicado que lo selecciona. Las REC son, pues, una especie de reglas generales de redundancia que hacen innecesarios los marcos de subcategorización en tanto que la información categorial en ellos contenida sería derivable de las propiedades semánticas de un predicado. Lorenzo y Longa - CAPÍTULO 2 LA TEORÍA DE LA ESTRUCTURA SINTAGMÁTICA: LA SINTAXIS X’ El modelo estándar de gramática generativa, representado fundamentalmente por Chomsky, dispone de diversos tipos de reglas (especialmente las reglas rescriturales y las reglas transformacionales). Mediante las primeras se generan las secuencias, y gracias a ellas podemos asignarles descripciones estructurales. Las segundas efectúan cambios estructurales a partir de las mencionadas descripciones. De este modo, la dependencia del modelo citado con respecto a las reglas es absoluta. En el modelo estándar cualquier operación se introduce mediante el recurso a una regla, y el conjunto final de reglas resulta tan numeroso, en consecuencia, como operaciones sea necesario introducir a efectos descriptivos. Por otro lado, la descripción del proceso de derivación de cada secuencia –su “historia generativa”– descansa a menudo en un sistema muy largo de reglas. La investigación empezó a centrarse entonces en cómo restringir el poder de las reglas para adecuarlo a las propiedades de las lenguas naturales y sólo a éstas. Las reglas de rescritura constituyen un mecanismo mediante el cual se pretende generar –i.e., hacer explícita– la totalidad de las secuencias que integran la competencia de un hablante-oyente ideal. Este tipo de reglas se pueden referir a secuencias oracionales –como (i.)– o a secuencias que no alcanzan ese estatuto, pero que se integran de algún modo en aquellas –es decir, a “sintagmas”, como(ii.)– : (i.) (ii.) O SN SV SN Det N(ombre) SV V(verbo) SN Notemos ya que este sistema permite –determina incluso– la existencia de una gran variedad de reglas referidas a cada una de las modalidades sintagmáticas. Se aprecia en las siguientes descripciones estructurales posibles para el sintagma nominal: (a.) SN Det N (el niño) (b.) (c.) SN Det N Adj (el niño vasco) SN Det N O (el niño que nació en el País Vasco) Se pretende introducir una enorme cantidad de reglas rescriturales en la competencia del hablante. Un factor repercute directamente en la cuestión de la adquisición de la lengua: la enorme cantidad de reglas que un niño debería interiorizar de acuerdo con este enfoque no es coherente con la naturalidad y rapidez con la que se fija la lengua materna, ni con la cantidad de información que es sensato atribuirle como dotación cognitiva innata. El segundo factor repercute en la cuestión del patrón que supuestamente subyace a las diferentes lenguas concretas: la posibilidad de acceder a él se diluye si la teorización consiste en la atribución de estructuras específicas a las diferentes construcciones y en las distintas lenguas. En síntesis, el sistema rescritural empleado en el modelo estándar utiliza un aparato expresivo muy fuerte, es decir, con un poder descriptivo que excede con mucho los rasgos específicos de las lenguas naturales, lo cual entorpece las tareas de formulación de generalizaciones interlingüísticas y de aclaración de las peculiaridades del desarrollo de la primera lengua. 2.1. La sintaxis X’ La idea básica contenida en el módulo de la gramática conocido como Teoría X’ consiste en que cualquier tipo de estructura sintagmática manejada por una lengua natural procede de la expansión de un elemento nuclear –inventariado en el léxico de esa lengua–, de acuerdo con un patrón uniforme. Se supone que los núcleos se desarrollan en dos niveles sucesivos de proyección: una proyección inmediata o intermedia –X’– y una proyección máxima –X’’ o SX–. La idea de sintagma se define, pues, como el nivel máximo de proyección que puede alcanzar un núcleo. El componente X’ contiene también el componente categorial de la gramática. Se encarga de regular, por tanto, el tipo de categorías gramaticales que es concebible que maneje una lengua natural. Desde Chomsky, la Teoría X’ utiliza un análisis categorial de carácter no discreto, basado en un principio binarista. De acuerdo con este enfoque, al menos un subconjunto de las categorías que maneja la gramática no son elementos rígidos e independientes, sino que cada una de ellas resulta de una combinación de rasgos que da cuenta de ciertos parentescos que se detectan entre ellas. Se supone que existen dos rasgos de este tipo, con un valor positivo y un valor negativo para cada uno de ellos: [± N] y [± V]. Las cuatro categorías básicas o mayores –hoy llamadas “léxicas” por razones que se aclararán más adelante– se definen como sigue a partir de estos rasgos: N(ombre) V(erbo) + N, – V – N, + V A(djetivo) + N, + V P(reposición) –N, – V Es posible agrupar las categorías en algo así como “archicategorías”, cada una de las cuales se corresponde con comportamientos característicos que un enfoque categorial más rígido no podría captar. Fijémonos en los siguientes ejemplos: catedrático de gramática enseñar gramática cansado de esperar por esperar Estas secuencias ponen de relieve lo siguiente: ciertas categorías –en concreto, V y P– pueden relacionarse directamente con otros elementos, mientras que otras – N y A– reclaman la mediación de partículas como “de”. Si repasamos la lista en la que se definen las diferentes categorías léxicas, podemos apreciar que la extensión de esta peculiaridad se superpone exactamente con la distinción entre las categorías con el rasgo [– N] – V y P – y las categorías con el rasgo [+ N] – N y A –. Teniendo en cuenta las cuatro categorías léxicas que es posible discriminar en función de los rasgos binarlos [± N] y [± V], las diferentes proyecciones a que puede dar lugar el sistema X’ son las siguientes: Xº N V A P Proyección X’ N’ V’ A’ P’ Proyección X’’ N’’ (SN) V’’ (SV) A’’ (SA) P’’ (SP) Empezando por la categoría nominal, las proyecciones a que da lugar son del siguiente tipo: SN Espec(ificad or) el N’ N Compl(ement o) catedrát ico de gramática La personalidad de los dos niveles de proyección sucesivos de N parece confirmada por ciertas operaciones gramaticales que pueden manejar elementos de uno u otro nivel. El resultado que obtenemos consiste en que todas las categorías parecen ajustarse a un patrón único de desarrollo categorial. Por tanto, resulta innecesario suponer que en la gramática de una lengua natural figuran relaciones de reglas de estructura de frase específicas de cada tipo categorial. Es presumible, más bien, que en la gramática figure tan sólo un esquema único de desarrollo sintagmático, al que los elementos léxicos se acogen independientemente de su categoría. Se puede expresar del siguiente modo: i. SX (Espec) X’ ii . X’ X (Compl) Estos dos enunciados encierran las siguientes informaciones. En primer lugar, el empleo de una variable –X– implica que sus disposiciones afectan de manera idéntica a los elementos léxicos con independencia de su categoría. En segundo lugar, el enunciado (ii.) expresa que toda categoría da lugar a proyecciones endocéntricas, con un elemento nuclear al que se subordinan uno o varios elementos –complementos– en un primer nivel de proyección. En tercer lugar, el enunciado (i.) indica que cada categoría está “asociada” a un conjunto de unidades que le sirven de elementos de cierre categorial – especificadores–. Por último, el empleo de paréntesis en la expresión del tipo de adyacente propio de cada nivel de proyección indica la opcionalidad de su orden respecto al nivel de proyección inferior o respecto al núcleo. Esta idea de opcionalidad se refiere en primer término a los hechos interlingüísticos, en el sentido de que la disposición de las unidades en cada nivel de proyección constituye un importante elemento de variación paramétrica entre las lenguas. Así, de todos los ejemplos que hemos visto hasta aquí se desprende que el español distribuye uniformemente los complementos a la derecha del núcleo, y los especificadores a la izquierda. El japonés, en cambio, dispone los dos tipos de adyacentes a la izquierda de la proyección inferior. Se ilustra abajo con un elemento de categoría verbal y con un elemento de categoría nominal: SV Espec SN Espec V’ Compl V ringo– o tabe– ru itsu mu (siempre manzana–ac. comer–no pas.) N’ Compl sono gengo–gaku tantoo N kyojn (el lingüística (a cargo de) profesor) Puede ocurrir, no obstante, que dentro de una misma lengua la fijación del orden varíe de una a otra categoría. Esta última circunstancia no enturbia la fuerte restricción que el sistema X’ de proyección ejerce sobre las estructuras sintácticas que pueden manejar las lenguas naturales. El sistema se mantiene estable interlíngüísticamente. Lo único que nos señalan casos como el último es que la fijación de los parámetros debe de realizarse con relación a tipos léxicos, y no exactamente con relación al módulo gramatical como conjunto. Como tendremos ocasión de ir comprobando a lo largo de esta introducción, esta idea es, en realidad, una conclusión a la que la lingüística generativa ha llegado en los últimos años en relación a la totalidad de los elementos de variación posible entre las lenguas. 2.1.1. El problema (aparente) de las preposiciones Las preposiciones parecen plantear un serio conflicto con relación al principio de endocentrismo que los enunciados del sistema X’ dan por sentado. En principio, una preposición parece imposibilitada para sostener por sí sola proyecciones de su misma categoría –P’ o SP– sin el apoyo de un adyacente en el nivel P’, al contrario de lo que se registra con las otras categorías léxicas: – – ¿qué haces?, saltar (= SV) – – ¿qué suele anidar aquí?, jilgueros (= SN) – – ¿cómo era el hombre que vino?, alto (= SA) – – ¿dónde suelen dirigirse las cigüeñas? * hacia (= SP) Esta circunstancia parece comprometer seriamente el carácter nuclear de las preposiciones, ya que sus complementos parecen tener un protagonismo tan crucial como ellas mismas en la vitalidad de las proyecciones. De hecho, como señalan Hernanz y Brucart (1987: 36), la lingüística estructural ha explicado este hecho atribuyendo un carácter exocéntrico al SP, en el que la preposición no participa por tanto como núcleo. Para la lingüística generativa, sin embargo, este caso no ilustra más que la distinción que es necesario suponer entre requisitos de selección estructural y requisitos de selección semántica con relación a cada pieza léxica, y a lo largo de todas las categorías. Así, casos como los que se ofrecen a continuación ilustran que incluso los verbos no Pueden en ocasiones sostener por sí solos una proyección superior: a. * Juan [SV sostenía] b. * Los niños [SV me recordaron] Estos ejemplos son ilustraciones clásicas del fenómeno conocido como transitividad. Dicho de una manera básica, una pieza léxica es transitiva si selecciona obligatoriamente un complemento. Esta obligatoriedad depende del significado de la pieza en cuestión. Podemos suponer, por tanto, que lo que ocurre con las preposiciones es que, debido a las características de sus significados, encarnan un caso de transitividad extensible a lo largo de toda una categoría. Pero ni siquiera lo anterior es del todo exacto. En realidad, las unidades tradicionalmente conocidas como “adverbios” son seguramente casos de preposiciones intransitivas. Está claro que, desde un punto de vista semántico, la información que ofrecen uno y otro tipo de unidades es del mismo tipo. Desde un punto de vista paradigmático, la naturalidad de su alternancia los denuncia claramente como parientes: a. vive [SP en [Compl esta casa]] = [SP aquí] b. lo hizo [SP con [Compl rapidez]] = [SP rápidamente] Con estas aclaraciones, se comprueba que la categoría P no ofrece mayores desafíos a los planteamientos de la teoría X. En conclusión, los dos enunciados en que la hemos formulado pueden considerarse una caracterización fiable de la estructura sintagmática tanto desde el punto de vista intercategorial (intralingüístico), como desde la perspectiva interlingüística. Describen, por tanto, uno de los (sub)componentes universales de los que se derivan las gramáticas particulares de las diferentes lenguas. 2.1.2. Minimidad y maximidad categoriales El carácter endocéntrico que la teoría X’ atribuye a las proyecciones categoriales determina que la presencia de un núcleo sea en buena medida independiente de la de los elementos que se insertan en los niveles sucesivos de proyección. Es cierto, como acabamos de ver, que otros componentes de la gramática pueden incidir sobre el puro hecho de la proyección categorial determinando que un núcleo no pueda sostener por sí solo una estructura sintagmática completa. No obstante, tal fenómeno se desprende del carácter modular e interactivo de la gramática, y no exactamente de las propiedades intrínsecas de la proyección. En definitiva, la presencia de los elementos que pueden acompañar a un núcleo en una estructura sintagmática están determinados por las propiedades léxicoestructurales de éste, y se acomodan a él de acuerdo con el molde formal de los enunciados del sistema X’. Lo anterior significa que la existencia misma de una proyección implica la existencia de un elemento nuclear. Este hecho puede entenderse como un principio de minimidad categorial, cuya incidencia sobre las proyecciones tiene una consecuencia teórica importante: en aquellos casos en los que no es posible apreciar un núcleo explícito en una estructura sintagmática, debe suponerse la existencia de un núcleo abstracto. Este tipo de entidad no es sino una más de las categorías vacías –en adelante, CVs– que la gramática de las lenguas naturales parece manejar, y que iremos introduciendo paso a paso. Así, en ejemplos como los siguientes debe postularse la presencia en la estructura de núcleos verbales y nominales vacíos, respectivamente: a. Juan [SV [V llevaba] la chaqueta roja] y, María [SV [V ] el vestido azul] b. [SN el [N empresario] catalán] contrató a María y [SN el [N ] vasco] despidió a Juan Este principio de minimidad categorial tiene su contrapartida en un principio de maximidad categorial, que determina que los núcleos están obligados a desarrollarse hasta formar una proyección máxima. Es decir, la existencia de una proyección implica la de un núcleo –minimidad–, y la de un núcleo una proyección máxima –maximidad–. Así, en un caso como el siguiente, donde aparentemente tenemos un núcleo desnudo, hay que registrar la existencia de una proyección máxima. Lo que ocurre es que los adyacentes son en principio, al contrario de los núcleos, opcionales: en esa fiesta sólo había [SN [N niños]] 2.1.3. La definición de la oración en la sintaxis X’ Hasta ahora hemos manejado instancias de las estructuras sintagmáticas que resultan de la proyección de las cuatro categorías léxicas –N, A, V y P–. Pero estas estructuras se relacionan entre sí en el seno de estructuras mayores: las oraciones. ¿Da cuenta la Teoría X’ de esta entidad? Existe una sugerencia tendiente a excluir la noción de “oración” del ámbito de aplicación del sistema X’. Sin embargo, esta idea conduce inmediatamente a tener que reconocer un aparato teórico semejante en su forma y, sin embargo, independiente del sistema X’, diseñado exclusivamente para dar cuenta de las peculiaridades de la estructura oracional. De este estilo es, por ejemplo, la regla propuesta por Chomsky (1970) para dar cuenta de la estructura oracional, según la cual los auxiliares y otros componentes de la flexión verbal –Aux–contarían como núcleos de la oración, con un SV y un SN como adyacentes: O(ración) SN Aux SV Ahora bien, este tipo de enfoque encierra un grave problema si tenemos en cuenta el ideal generativista, ya expresado en la Introducción, de que nada en la gramática debería estar enfocado a la solución de un solo problema. En principio, la idea intuitivamente más atractiva consiste en identificar la oración como una proyección de naturaleza verbal. Sin embargo, el sujeto oracional no parece tener cabida bajo la proyección V”. La propuesta de Jackendoff consiste en atribuir al verbo un tercer nivel de proyección. El problema de esta propuesta es que rompe la idea de uniformidad en la proyección de las categorías, concediendo al verbo un estatuto especial dentro de ellas. El ideal de integración de la estructura oracional en el esquema X’ de desarrollo categorial experimenta un giro crucial con el trabajo de Bresnan (1970). Su propuesta consiste en que siendo en sí misma una proyección de la flexión verbal, la oración todavía proyecta un nivel más de estructura. El esquema de desarrollo que plantea es el siguiente: i. O’ Comp O ii. O SN Flex SV Comp se entiende como un elemento de carácter no léxico que puede permanecer vacío, como en las oraciones simples, o bien ser saturado mediante determinado tipo de elementos. Las conjunciones y los pronombres interrogativos, relativos y exclamativos, por ejemplo, son entidades susceptibles de ocupar el lugar de Comp en la estructura oracional. He aquí algunos análisis oracionales de acuerdo con el patrón de Bresnan: a. [O’ [O [SN Juan] [SV siempre [V’ [V com [Flex e]] pizza]]]] b. dicen [O’ que [O [SN Juan] [SV siempre [V’ [V com [Flex e]] pizza]]]] Algunos autores han propuesto extender la estructura oracional un nivel más – O’’– para dar cuenta de ciertos fenómenos de tematización de constituyentes. Se entiende que un constituyente está tematizado cuando aparece en un enclave oracional en el que se concentra el peso informativo del enunciado: PIZZA, siempre come Juan Con esta propuesta, la estructura oracional pasa a constar de los siguientes estratos: i. O’’ Tema O’ ii. O’ Comp O iii. O SN Flex SV Con todo lo visto hasta este punto, la estructura oracional atenúa en parte su aire excepcional y no del todo acorde con las indicaciones del sistema X’. Su núcleo Flex es un elemento en el que conviven rasgos típicamente verbales –como el tiempo o el aspecto– y rasgos de carácter más bien nominal –número y persona– . Este núcleo de características tan especiales sirve, efectivamente, de elemento de cohesión entre una proyección verbal –SV– y una proyección nominal –SN–, según se expresa en (iii.). En principio, Flex mantiene con estos elementos un tipo de relación afín al de los restantes núcleos léxicos con relación a sus complementos. De este modo se justifica, cuando menos, el carácter endocéntrico de la estructura oracional. Sin embargo, no está claro que SN y SV sean elementos incrustados en un mismo nivel de proyección dentro de la estructura oracional, como presupone el enunciado (iii.).De entrada, la cohesión morfológica entre la flexión y el verbo parece indicar que Flex mantiene con SV un vínculo más estrecho que con SN. Esta idea constituye la esencia del retoque fundamental que Chomsky introduce en el sistema X. Para Chomsky, lo que se conoce como “oración” no es en realidad otra cosa que la proyección máxima de la flexión verbal, en cuyo primer nivel de desarrollo recibe la complementación de un SV, y en el segundo es especificado por un SN: i. SFlex SN Flex’ ii. Flex’ Flex SV De manera semejante, también Comp es un núcleo, complementado en primer término por un SFlex, y ulteriormente especificado por ciertos elementos, como los va comentados temas: i. SComp Espec Comp’ ii. Comp’ Comp SFlex Las proyecciones de Flex y de Comp se ajustan ya de una manera absoluta a los enunciados de la X’. Hemos ganado dos nuevas categorías, con características semánticas y fónicas singulares, si las comparamos con las categorías léxicas de partida, pero completamente acordes con éstas en cuanto a las propiedades de su proyección sintagmática. A continuación vamos a comprobar que los desarrollos más productivos de la TPP en los últimos años en lo que se refiere al análisis frástico, consisten precisamente en explotar este tipo de distinción categorial. 2.3. Hacia una teoría desnuda de la estructura sintagmática Recientemente, el mismo Chomsky (1994) ha avanzado en la línea de restar relevancia teórica al módulo X’ de la gramática, bajo la asunción –motriz dentro del Programa Minimista– de que sus enunciados se desprenden en realidad de cuestiones de necesidad conceptual que no reclaman una formalización de tipo específicamente gramatical. La idea anterior se puede descifrar del siguiente modo: Para Chomsky , el aspecto primordial que la teoría debe explicar es que el sistema computacional de la gramática toma elementos del léxico para convertirlos en algo unitario. Los principios básicos que rigen esta emergencia de “cosas unitarias” a partir de “cosas diversas” son los siguientes: 1. el sistema obra mediante emparejamientos –(, )–; 2. los emparejamientos son asimétricos: en cada operación de este tipo resulta –se proyecta– algo diferente que hereda básicamente los rasgos de uno de los elementos primitivos –(, ) [ (, )–, y 3. quien se proyecta es el elemento al que se le añade algo mediante alguna de las operaciones previstas por el sistema computacional – , ( ). Para Chomsky, las características 1 a 3 del sistema computacional de la gramática se siguen de cuestiones de necesidad conceptual, no son propiedades intrínsecamente gramaticales. Por tanto, se puede decir que su existencia se justifica sin necesidad de controlarla mediante una instancia computacional autónoma; son elementales: lo que necesitaría explicación serían otras características de mayor complejidad. Chomsky se refiere a lo anterior como una “teoría desnuda” de la estructura frástica. Para Chomsky, el sistema de emparejamientos sólo necesita distinguir dos niveles de proyección –Xmin y Xmac; o X0 y XP–. La existencia de estos dos niveles no necesita justificarse mediante un sistema independiente de estructura de frase –sistema X’–. La suposición de un nivel intermedio es en realidad algo puramente notacional que se revela invisible –trivial– para el sistema computacional. Debe tenerse en cuenta que en ese nivel intermedio se proyectaban los elementos seleccionados (presupuestos) por el núcleo, de modo que se puede considerar parte de la propia instancia nuclear. En realidad, no existen operaciones gramaticales que manipulen este nivel con independencia del núcleo. Los dos niveles que quedan –X0 y SX– son claramente percibidos, en cambio, por los diferentes módulos de la gramática, en el sentido de que constituyen el material mismo con el que operan. Tendremos ocasión de ir comprobándolo en los siguientes capítulos. UNIDAD 3 LENGUAJE Y USO: UNA PROPUESTA FUNCIONALISTA Introducción Durante la década de 1970, un lingüista inglés, Halliday, retoma algunos de los postulados del funcionalismo y los integra en una nueva teoría que en lo esencial, continúa siendo funcionalista. Los principales conceptos de la teoría funcionalista de Halliday son: su caracterización de las funciones lingüísticas, la forma en que analiza las relaciones entre texto y contexto su concepción de la gramática y el deslinde que hace de la unidad texto. El enfoque funcionalista El estudio de la lengua es una delimitación de las funciones que desempeñan los elementos y mecanismos que intervienen en la comunicación. o Estas funciones estan en el origen de la organización de la propia estructura interna de las lenguas: éstas son lo que son en la medida en que sirven para lo que sirven. Ésta es la idea funcionalista. o no consideran la posibilidad de estudiar el sistema lingüístico independientemente de su realización, los textos La teoría de Halliday, se vincula con el lingüista inglés Firth, Halliday polemiza con Chomsky respecto del recorte del objeto de estudio y dela perspectiva que debe adoptarse para estudiarlo El lenguaje es una función central en la conversión de éstos en “hombres sociales”, su estudio debe darse necesariamente en un contexto social. El lenguaje es el medio por el que la gente interactúa. La dimensión comunicativa no es accesoria respecto del lenguaje: lo constituye. o El uso del lenguaje es un tipo de fenómeno “inter-organismos” que debe estudiarse desde un punto de vista equivalente. o Sin embargo, Halliday admite una perspectiva distinta, a la que llama “intra-organismos”: el estudio de la lengua desde el punto de vista del carácter interno de los organismos, es decir, la estructura cerebral y los procesos cerebrales que forman parte de la producción y comprensión del habla. Estas dos perspectivas teóricas se conciben como complementarias La teoría funcionalista de Halliday Importa lo que los hablantes hacen con el lenguaje, es decir las funciones que el lenguaje cumple. Funciones; están vinculadas con la cultura, funciones más generales, o “metafunciones”; es decir funciones que el lenguaje cumple en todas las culturas. Una descripción lingüística, para el funcionalista, consiste en enumerar estas funciones mas el análisis de la estructura lingüística. Su propuesta apunta a una teoría lingüística que sintetice los tradicionales aportes del funcionalismo y del estructuralismo: analiza al lenguaje dialécticamente: de la función al sistema y del sistema a la función. Las tres funciones que caracteriza Halliday son: la ideativa, la interpersonal y la textual. Función ideativa, porque el lenguaje sirve para la expresión del “contenido”, es decir de la expresión que el hablante tiene del mundo real y el mundo interior de su propia conciencia. El lenguaje contribuye a determinar nuestra visión del mundo. Usamos el lenguaje para expresar procesos: acciones, acontecimientos, estados y relaciones; y también para referirnos a las personas, objetos y abstracciones con ellos asociados Función interpersonal, porque el lenguaje sirve para establecer y mantener relaciones sociales y para hacer cosas por medio de la interacción entre una persona y otra. Mediante esta función se delimitan los grupos sociales; al permitir interactuar con otros el lenguaje también sirve para la expresión y el desarrollo de la personalidad. Función textual, Es la que permite al hablante o al escritor construir “textos”, es decir, pasajes conexos de discurso vinculado a la situación y permite al oyente o al lector distinguir un texto de un conjunto de oraciones agrupadas al azar. Uno de los aspectos de la función textual es el establecimiento de relaciones de cohesión entre las oraciones de un discurso determinado. Cuando un hablante usa el lenguaje, elige entre un conjunto de opciones. Estas opciones representan el sistema de opciones disponibles (es la gramática de la lenguaje) el hablante o el escritor hace sus elecciones dentro del contexto de las situaciones de habla. Para Halliday es imposible caracterizar el sistema lingüístico haciendo abstracción del uso: la lengua es como es en tanto sirve para lo que sirve Cpto Función: se replantea porque la función es un tipo de significado. Cuando habla o escribe, un hablante escoge entre un potencial de significados ideativos, interpersonales y textuales. Estas opciones se representan en la cláusula. Al usar el lenguaje, proyectamos simultánea y obligatoriamente las tres Estructura y sistema son dos conceptos interrelacionados. Esta concepción aproxima a Halliday a los conceptos saussureanos de sintagma y paradigma: ; existe una proximidad con la idea de paradigma, aquí es el sistema de opciones, y la de sintagma, que es la realización estructural en el nivel de la cláusula de las opciones paradigmáticas (en el sistema) disponibles. Las funciones del lenguaje en la estructura de la cláusula La función ideativa Expresamos distintos tipos de procesos: transitivos e intransitivos. Asociados con cada tipo de proceso hay un pequeño número de funciones, o roles participantes. Juan compró un paquete de pastillas para su hermano en el quiosco. Un proceso, “compró” involucra la existencia de “alguien que compra”, “de algo que es comprado” y de “alguien para quién se compra”. Es decir que en la cláusula aparecen expresados tres roles participantes asociados a “compró”: actor, meta y beneficiario. Existe un rol de tipo complementario que especifica el lugar donde se desarrolló el proceso. Al igual que los que indican condiciones y restricciones de tiempo y modo, rol circunstancial. Juan: actor Un paquete de pastillas: meta Para su hermano: beneficiario En el quiosco: circunstancial. Los roles circunstanciales no tienen la misma importancia que los roles participantes, por ejemplo, nunca pueden ocupar la posición de sujeto gramatical de una cláusula. Cuando el rol participante es un participante inanimado, hablamos de un nuevo rol participante, el de instrumento, al que podemos diferencial del de actor por la presencia o ausencia del rasgo “animado”. La inundación destruyó la cosecha. Un cigarrillo mal apagado originó el incendio. La repostera decoró la torta con una manga especial. La repostera: actor Una manga especial: instrumento. La identificación plena de todos los posibles roles participantes es compleja. Una posible clasificación es distinguirlos en función de la manifestación o ausencia de los rasgos animado y activo. Rol participante Animado Activo Actor Beneficiario Instrumento Meta + + - + + - Preposición (presente o no) Por a-para por – con a Cada lengua expresa cada uno de los elementos del sistema mediante ciertas clases de palabras y grupos; los verbos expresan procesos, los grupos sustantivos los roles participantes y los grupos preposicionales y adverbiales los roles circunstanciales. El sistema de transitividad expresa procesos y roles asociados con esos procesos, pero estos roles no siempre son obligatorios en la cláusula; este hecho es característico del sistema de transitividad. Halliday propone hablar de funciones o roles inherentes para referirse a aquellos roles necesariamente asociados con un proceso, independientemente de que se expresen o no en la estructura de la cláusula. Asesinan a la familia real de Nepal. Un proceso, “asesinan” exige dos roles inherentes; alguien que asesina y alguien que es asesinado: un actor y un beneficiario, pero sólo el última está expresado en la cláusula. Esto se debe a que el español admite la opción del sujeto desinencial, pero también debemos analizar por qué razones el hablante opta por no hacer aparecer al actor representado en la estructura de la cláusula. Lo mismo sucede en el caso de las pasivizaciones. El recurso de la voz pasiva con se permite el borramiento aparente de rol de actor. Esto puede ser analizado en función de las estrategias discursivas adoptadas por el hablante. TIPOS DE CLÁUSULAS: Cláusulas de procesos materiales Son cláusulas de acción, o de procesos materiales. Una cláusula de proceso material debe poder responder a la pregunta: ¿Qué hizo X?. Cláusulas de procesos mentales Son las cláusulas que usamos para hablar de fenómenos relacionados con nuestra conciencia y nuestra percepción. Las cláusulas de proceso mental expresan percepción (ver, oír, escuchar, etc), reacción (gustar, agradar, odiar, amar, etc) o cognición (saber, conocer, estudiar, etc). El fenómeno en una cláusula de proceso mental puede estar expresado por un grupo sustantivo o por una cláusula subordinada: “Algunas mujeres odian que les pregunten la edad.” Cláusulas de relación ( vinculada a la transitividad) En las cláusulas de procesos de relación, el proceso es simplemente una forma de relación entre dos roles, a cada uno de los cuales denominamos rol inherente. Existen tres tipos básicos de cláusulas de relación: a) Atributivo: la relación es de pertenencia a una clase; es una relación entre elementos del mismo orden de abstracción, con diferente grado de generalidad. Martín es un lingüista (Martín pertenece a la clase de los lingüistas). b) Identificador: se establece entre dos entidades que tienen un semejante nivel de generalidad pero que difieren en cuanto a su grado de abstracción. Tinelli es el conductor de “Videomatch”. c) Posesivo: se expresa que una entidad prosee cierto tipo de entidad. La panadera tiene unos hermosos ojos azules. OTROS TIPOS DE PROCESOS: Surgen de la combinación de ciertas características de los tres tipos anteriores : tipos de procesos que poseen características de uno y de otro de los tres tipos principales. Son: Procesos de conducta: El proceso de conducta se ubica en una posición intermedia entre los materiales y los mentales. Involucra un rol inherente: el de experimentante. El chico lloró. (El chico: experimentante de un proceso de conducta). Este proceso puede tener asociada una circunstancia: El chico lloró largamente. ( Largamente: circunstancia) Procesos verbales Se ubican entre las de proceso mental y las de relación. Dos roles inherentes: dicente y reporte. Puede ser un grupo sustantivo o una cláusula subordinada. Le canté cuatro frescas. (Cuatro frescas: reporte (grupo sustantivo). Me dijo que nunca más volviese con esas intenciones a su casa. (Que nunca más volviese con esas intenciones a su casa: reporte (cláusula subordinada). Procesos existenciales Entre los procesos de relación y los procesos materiales, se ubican las cláusulas de procesos existenciales. Expresa la existencia de un único elemento o existente. Hay distintos tipos de mujeres. La función interpersonal En una cláusula se proyecta la función interpersonal: el lenguaje sirve a los hablantes para establecer y mantener relaciones sociales. el lenguaje es el que define los roles que pueden asumir los hablantes en las situaciones en las que se comunican. o Mediante un conjunto de opciones el individuo puede variar su rol comunicativo haciendo afirmaciones, preguntas, dando órdenes, etc. o Las opciones son: declarativo, Juan toma agua interrogativo ¿ Toma juan agua? imperativo. Tomá agua. o La diferencia entre las tres cláusulas anteriores depende del rol comunicativo que adopta el hablante en relación con el oyente. Este rol se expresan con la función de sujeto gramatical. La posición del sujeto gramatical depende de la modalidad de la cláusula, es decir que varía de acuerdo si la cláusula es declarativa, interrogativa o imperativa. El análisis del sujeto gramatical permite marcar algunas diferencias entre la función interpersonal y la ideativa. En la función ideativa, el sujeto gramatical coincide con el sujeto lógico. El locutor anunció el pronóstico del tiempo.(El locutor: sujeto gramatical y actor del proceso anunció.) En la siguiente cláusula la situación es diferente: El pronóstico del tiempo fue anunciado por el locutor.( Pronóstico del tiempo: sujeto gramatical. Actor: el locutor. (no coincide con el sujeto gramatical). Sujeto lógico). Hay una distinción entre: sujeto gramatical y sujeto lógico. Lo habitual es que sujeto lógico y gramatical coincidan en un único elemento; o ésta es la opción “no marcada”, es decir, la más frecuentemente elegida por los hablantes (voz activa). o La no coincidencia es una opción “marcada”, es decir menos frecuente (voz pasiva). El sujeto gramatical integra junto con la flexión del verbo el elemento modal de la cláusula. Análisis de una cláusula en términos de la función interpersonal y en relación con el sistema de modo: Mi mamá lee Elemento modal Sujeto gramatical flexión ¿Lee mi mamá Elemento modal Flexión sujeto gramatical Leé Elemento modal Flexión Sujeto desinencial: vos el diario resto el diario? resto el diario. resto La función textual La lengua, para poder llevar a cabo las dos metafunciones anteriores (la ideativa y la interpersonal), necesita poder poder crear textos. La metafunción textual hace posible la combinación de las dos metafunciones anteriores. La cláusula es : la portadora de información textual; mensaje. estructura la información en términos de tema y rema, por un lado, y de dado y nuevo, por otro. La estructura temática: tema y rema La cláusula consta de un tema (Aquello de lo que se dice algo ) y un rema (la información que se procura aportar respecto de él ). El tema, elemento que se coloca en posición inicial en la cláusula, es el pilar sobre el que se apoya el mensaje; su contraparte, el rema, es el cuerpo del mensaje. La niña Tema Chocolates Tema come chocolates Rema come la niña Rema Tema, actor y sujeto modal son idénticos, a menos que haya razones para que no lo sean. El gobierno aplicó autónomos Actor Proceso Sujeto lógico Elemento modal Sujeto gramatical Flexión Tema Sujeto sicológico un aumento del IVA Meta a los trabajadores Beneficiario Resto Rema Los tres tipos de sujetos: lógico, gramatical y sicológico coinciden en la oración anterior, es una cláusula “no marcada”, es decir la opción más habitual en español. Un aumento del IVA gobierno Meta Actor fue aplicado a los trabajadores autónomos Proceso Beneficiario Sujeto lógico Elemento modal Sujeto gramatical Flexión Tema Sujeto sicológico por el Resto Rema Dos sujetos, el sujeto gramatical y el psicológico coinciden, pero no el lógico. Es una opción “marcada”. En la “voz pasiva con se”, no se explicita en la estructura de la cláusula dos roles inherentes en relación con la función ideativa: el de actor y el de beneficiario. Se aplicó Proceso un aumento del IVA Meta Elemento modal Sujeto gramatical Flexión Tema Sujeto sicológico Rema Distribución de la información: dado y nuevo La función textual comprende, además del sistema de tema y rema, otro sistema complementario, el de dado y nuevo. El mensaje se organiza sobre la base de la información conocida (lo dado) y la información desconocida ( lo nuevo). “Dado”, tratado por el hablante como información recuperable: información que se espera que el oyente pueda extraer por sí mismo del texto o de la situación. “Nuevo”, es lo que en la cláusula el hablante trata como información no recuperable. Charly García Dado presentó su nuevo disco en Obras Nuevo Lo no marcado es que el tema se asocie con lo dado: tema y dado suelen coincidir. Hay excepciones. El elemento “nuevo” es obligatorio, de lo contrario no habría transmisión de información; en cambio, el elemento “dado” es optativo, puede ser recuperado contextualmente o de elementos anteriores del texto. EL LENGUAJE Y EL CONTEXTO DE SITUACIÓN El lenguaje debe ser estudiado en contexto. Contexto de situación categoría teórica que permite dar cuenta de los elementos presentes en cualquier forma de comunicación discursiva. El lenguaje funciona en “contextos de situación” y cualquier explicación del lenguaje que omita incluir la situación como ingrediente esencial resulta artificial e inútil. Los contextos constituyen una serie casi infinita y altamente inestable: si se observa la forma en que las personas utilizan el lenguaje en la vida cotidiana nos encontramos con un número más pequeño de tipos de situación. La estructura de un tipo de situación puede ser representada como la integración de tres dimensiones: campo, tenor y modo. o El campo es el evento en su totalidad, la acción social donde surge el texto e incluye el tema. o El tenor es el conjunto de las relaciones sociales pertinentes (estables o temporarias) que se establecen entre los participantes de la interacción e incluye el nivel de formalidad. o El modo es la serie de recursos que se utilizan para producir un texto apropiado a la situación e incluye el medio oral o escrito. Los tipos de situación determinan el registro (la lengua que hablamos o escribimos varía de acuerdo con el tipo de situación). o Constituye una forma de predicción: dado que conocemos la situación, el contexto social de utilización del lenguaje, podemos predecir mucho respecto del lenguaje que se producirá. o El registro se diferencia del dialecto (es una variedad de lenguaje determinada por la pertenencia social: pertenencia geográfica, nivel económico, edad, sexo. Campo, tenor y modo se corresponden en el modelo funcional con cada una de las funciones del lenguaje: Campo/ ideativa, Tenor / interpersonal y Modo / textual ESTRATOS O NIVELES DEL ANÁLISIS LINGÜÍSTICO Cuando nos comunicamos los hablantes producimos textos. o Un texto es cualquier cosa que se diga o escriba. o El texto es una unidad semántica, no gramatical; es una unidad de significado, no de forma. El texto se realiza o codifica a través de los recursos léxico-gramaticales. Así, el léxico y la gramática conforman el subsistema léxico gramatical, cuyas unidades (por ejemplo, las palabras) adquieren significado en el subsistema semántico y se realizan a través de las unidades del sistema fonológico; o la gramática funcional reconoce tres estratos: el fonológico semántico: pertenecen los significados (o funciones) ideativo, interpersonal y textual. léxico-gramatical se organiza como una estructura que comprende varios niveles: Oración Complejo de cláusulas Cláusula Complejo de grupos Grupo Complejo de palabras Palabra Complejo de morfemas Morfema Complejo de fonemas COHESIÓN cómo son los textos? se caracteriza por tener textura, es decir, la propiedad de un texto de ser texto y no una serie inconexa de fragmentos de lengua aislados. La textura es la propiedad que permite determinar la característica central de un texto: la coherencia. Coherencia: interna, es decir, es cohesivo. respecto del contexto de situación: es consistente en registro. La cohesión y la consistencia en registro determinan que un fragmento de lenguaje sea un texto. Los recursos que debemos analizar y mediante los cuales un texto resulta cohesivo son: o la cohesión es una relación entre cláusulas, no entre oraciones, ya que la oración es estructuralmente cohesiva. o La cohesión es un tipo de relación semántica, no sintáctica: se trata de la forma en que las cláusulas, en tanto unidades portadoras de significado, se relacionan entre sí. Ej:pp 94 Se producen dos tipos básicos de conexiones textuales a través de la gramática y a través del léxico. Tipos de relaciones cohesivas : Gramatical: o Conjunción: Aditiva Adversativa Temporal Causal o Referencia: Anafórica(atrás) Catafórica (adelante) o Elipsis: Nominal Verbal o Sustitución Léxica : o Reiteración : Repetición Sinonimia Palabra general o Colocación Cohesión gramatical 1.La conjunción La conjunción es un tipo de relación gramatical que puede aparecer explícitamente expresada mediante marcadores o construcciones adverbiales que relacionan lo ya dicho con lo que se dirá. Se trata de una relación semántica. 1. conjunción aditiva: coordinante y, además, también, etc. 2. Conjunción adversativa: sin embargo. 3. Conjunción temporal: conectores temporales (después) y ciertas frases adverbiales: al día siguiente. 4. Conjunción causal: como, porque, dado que, ya que, por lo tanto. Este tipo de relación cohesiva no siempre aparece formalmente expresada mediante un elemento léxico; en muchos casos, la relación semántica se establece sin necesidad de un conector explícito. 2.La referencia referencias endofóricas; instrucción de búsqueda interna al texto. o dos clases: la anáfora: instrucción de búsqueda hacia atrás y la catáfora: instrucción de búsqueda hacia adelante. exofóricas: que remiten a elementos exteriores al texto (es decir, al contexto) y que no cumplen una función cohesiva. La sustitución Consiste en el reemplazo de una palabra por otra manteniendo la identidad referencial: “Yo le dije que para aprobar debía estudiar. Él no lo hizo y así le fue”. La sustitución únicamente puede realizarse respecto de ciertos verbos. La elipsis Sustitución por cero la nominal, en la que el elemento elidido es un sustantivo presente en alguna cláusula anterior, la verbal, donde el elemento elidido es un verbo. “¿Viste que Juan ronca cuando duerme? Cohesión léxica La repetición Léxico: para proveer coherencia al texto, los ítems léxicos establecen una forma de unión entre cláusulas mediante: reiteración, los elementos relacionados tienen siempre una misma referencia; o tres tipos: la repetición, la sinonimia y la palabra general. Ej: repetición de la palabra llorar: Llorar a lágrima viva. Llorar a chorros. Llorar la digestión. Llorar el sueño. o colocación las palabras no tienen identidad referencial. Sin embargo, dan cohesión al texto en tanto su aparición es esperable respecto del tema que éste trato. EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL M.K.A.Halliday 1. El lenguaje y el medio En la ideología de los años 70 se destaca un tema, el tema del “hombre social”, el individuo en su entorno social. Se produce un cambio de énfasis desde el ambiente puramente físico al entorno social. En el desarrollo del niño como ser social: La lengua es el canal principal por el que se le transmiten los modelos de vida, por el que aprende a actuar como miembro de una “sociedad” y a adoptar su cultura, sus modos de pensar y de actuar, sus creencias y sus valores. Todo esto tiene lugar por medio del lenguaje; son los usos cotidianos del lenguaje, con padres, hermanos, hermanas los que sirven para transmitir al niño las cualidades esenciales de la sociedad y la naturaleza del ser social. Tenemos tres campos de estudio: “la lengua como conocimiento”, “la lengua como comportamiento”, “la lengua como arte”. 2. Perspectivas interorgánicas e intraorgánicas Cuando hablamos de hombre social, nos referimos al individuo considerado como una sola entidad y no como un conjunto de partes. “la lengua como comportamiento consideramos al individuo como un todo integral y lo observamos desde el exterior “la lengua como conocimiento” enfocamos nuestra atención en las partes y miramos desde el interior, es decir, el mecanismo, es un intento por descubrir qué sucede en el intelecto del individuo ”El lenguaje y el hombre social” significa la lengua como función de todo el hombre; por lo tanto el lenguaje de hombre a hombre (inter-organismos) o el lenguaje como comportamiento humano El habla y la comprensión de la lengua radica en que siempre se producen en un contexto. La lengua es el medio por el que un ser humano se hace personalidad, como consecuencia de ser miembro de una sociedad y de desempeñar papeles sociales. 3. Un enfoque funcional de la lengua y del desarrollo del lenguaje Criterio funcional de la lengua: nos interesa lo que el hablante puede hacer con ella; y tratamos de explicar la naturaleza de la lengua, su organización interna y su conformación en términos de las funciones que ha desarrollado para servir. Al modo en que el niño aprende su lengua materna, a ese aprendizaje, se le llama normalmente “adquisición de la lengua”, pero aquí preferimos evitar el término “adquisición de la lengua” y volver a la designación de “desarrollo de la lengua”. Modos alternativos de enfocar el desarrollo de la lengua: 1. “nativista”; existe una facultad específica del aprendizaje de la lengua, distinta de otras facultades de aprendizaje, lo que dota al niño de un plano ya hecho y bastante detallado de la estructura de la lengua. 2. “ambientista”; el aprendizaje de la lengua no difiere de los otros tipos de aprendizaje, despende de las mismas facultades que entran en acción en todos los aspectos de los procesos de aprendizaje del niño. Pero, las propiedades específicas de la lengua no son innatas, y por lo tanto el niño depende de su medio para el buen aprendizaje de su lengua materna. Ambas interpretaciones son complementarias, más que contradictorias, pero se han vinculado con teorías sicológicas encontradas, por eso se oponen. explicación funcional y sociológica: la lengua es una forma de interacción y se aprende mediante ella; esto es lo que hace posible que una cultura se transmita de una generación a otra. Primeras etapas del desarrollo de la lengua desde un punto de vista funcional, podemos observar el proceso mediante el cual el niño gradualmente “aprende a significar”, porque en eso consiste el aprendizaje de la primera lengua. El niño adquiere “potencial de significado”, es decir el dominio de un número de funciones elementales de la lengua, que en un principio son opciones muy reducidas pero que aumentan rápidamente a medida que el potencial funcional del sistema se ve reforzado por el éxito: los sonidos que el niño emite producen el efecto deseado y eso le da impulso para llevar el proceso adelante. Principios del desarrollo lingüístico de un niño: primeras expresiones que todo padre reconoce como llenas de significado, distintas del llanto o el estornudo y de otros ruidos no lingüísticos que hace el niño. 4. Lenguaje y estructura social En este punto adoptamos una perspectiva sociolingüística del lenguaje, es decir una perspectiva inter-organismos. Nuestro medio es conformado por la cultura y las condiciones en que aprendemos la lengua están determinadas culturalmente, lo cual es importante en dos aspectos. Esto es importante para las teorías lingüísticas del fracaso educativo. Encontramos dos versiones de la teoría del “fracaso lingüístico”: “teoría del déficit” y “teoría de la diferencia”. Esta diferencia de lenguaje sería una diferencia de función más que de forma. Los códigos lingüísticos o modas del habla están ligados a una interpretación funcional del lenguaje. Lo que establece una diferencia entre uno y otro tipo de código es el hincapié relativo en las diferentes funciones del lenguaje. Las “modas del habla” son patrones de significado que surgen en contextos vinculados a la socialización del niño en la familia. Esa dependencia de la estructura social es fundamental para el desarrollo del niño, ya que él sólo puede desarrollarse como hombre social. Todos los seres humanos dan al lenguaje ciertos tipos de uso y todos aprenden un sistema lingüístico que ha evolucionado en ese contexto, pero los aspectos del sistema que se enfatizan en uno u otro tipo de uso son determinados por la cultura, por los sistemas de relaciones sociales en que crece el niño. Todos los niños tienen acceso al potencial de significado del sistema, pero pueden diferir porque los grupos sociales difieren en su interpretación de lo que exige la situación. 5. Lenguaje y situación El lenguaje es un potencial: es lo que una persona puede hacer en el sentido lingüístico, es decir que lo que puede hacer como hablante/oyente equivale a lo que “puede significar”, por eso describimos al lenguaje como un “potencial de significado”. El uso del lenguaje no es un concepto simple, pero es un concepto muy útil. El concepto básico es el “contexto de situación”, es decir que el lenguaje sólo surge a la existencia cuando funciona en algún medio. Cualquier explicación del lenguaje que omita incluir la situación como ingrediente esencial resulta artificial e inútil. Tipo de situación: los que parecen ser más importantes para la socialización del niño son los llamados “contextos de socialización críticos”: el contexto “regulador”, el contexto de “instrucción”, los contextos “imaginativo o de innovación”, el contexto “interpersonal”. Las nociones de contexto de situación y de tipo de situación cobran importancia para la escuela. La escuela necesita que el niño pueda utilizar el lenguaje para aprender. El maestro opera en contextos de situación en que se tiene que dar por sentado que el lenguaje constituye un medio de aprendizaje para todos los niños, cuando llegan a la escuela. Todo niño normal ha dominado el uso del lenguaje, para establecer relaciones personales y para explorar su medio, pero el tipo de significados que un niño espera estén asociados a un contexto de situación puede diferir mucho de lo que espere otro.Estas diferencias tienen origen en la estructura social. 6. Registro Tipos de situación lingüística ( determinan el “registro”) 1) por lo que realmente ocurre 2) por quienes participan 3) por las funciones que desempeña el lenguaje. Registro; la lengua que hablamos o escribimos varía de acuerdo con el tipo de situación. Es una propiedad fundamental de todas las lenguas variar de acuerdo con su uso. Constituye una forma de predicción: dado que conocemos la situación, el contexto social de utilización del lenguaje, podemos predecir mucho respecto del lenguaje que se producirá. Qué necesitamos conocer respecto de un contexto de situación a fin de predecir las características lingüísticas? “campo del discurso”, marco institucional en que se produce un trozo de lenguaje e incluye no sólo el tema de que se trata sino también toda la actividad del hablante o del participante en determinado marco el “tenor del discurso” relación entre los participantes, variación de formalidad, grado de carga emotiva. el “modo del discurso” canal de comunicación adoptado El lenguaje del adulto, al igual que el del niño, es un “potencial de significado” ligado a situaciones de uso. Ser “adecuado a la situación” es un elemento esencial dela habilidad para significar. COHESIÓN EN INGLÉS M.A.K.Halliday y R.Hasan El concepto de cohesión 1. Texto: cualquier pasaje, hablado o escrito, de cualquier longitud, que forme una totalidad unificada. Es una unidad de lenguaje en uso; no es una unidad gramatical. Es una unidad no de forma sino de significado 2. Textura: propiedad de “ser un texto”. Un texto tiene textura, y esto es lo que lo distingue de lo que no es un texto. Los dos ítems son idénticos en referencia o CO-REFERENCIALES. 3. Ligaduras: El concepto de ligadura hace posible analizar un texto en términos de sus propiedades cohesivas y dar una descripción sistemática de sus patrones de textura. Las diferentes clases de ligaduras cohesivas son: referencia, sustitución, elipsis, conjunción y cohesión léxica. 4. Cohesión: el concepto de cohesión es semántico, refiere a relaciones de significado que existen en el texto y que lo definen como tal. La cohesión ocurre cuando la interpretación de algún elemento en el discurso es dependiente de otro. Uno PRESUPONE al otro. Cuando esto sucede, se establece una relación de cohesión y los dos elementos, el que presupone y el presupuesto forman parte de un texto. 2. Cohesión y estructura lingüística 1. Textura y estructura: La estructura es una relación que unifica. Las partes de una oración o una cláusula “son coherentes” con cada una de ellas en virtud de su estructura, de ahí que también exhiben textura. Un texto generalmente se extiende más allá del alcance de las relaciones estructurales. Pero los textos son coherentes; por lo tanto la cohesión en un texto (la textura) depende de algo diferente de la estructura. El término COHESIÓN refiere específicamente a estas relaciones formadoras-de-texto no-estructurales. Son relaciones semánticas y el texto es una unidad semántica. 2. ¿Cohesión en la oración?: Al no estar relacionadas con la estructura, las relaciones cohesivas pueden encontrarse tanto en una oración como entre oraciones. La cohesión es una relación semántica entre un elemento de un texto y algún otro elemento que sea indispensable para su interpretación. Este otro elemento también debe encontrarse en el texto, pero su ubicación en el texto no está determinada por la estructura gramatical. Ej: Si te llegás a encontrar con el almirante no le digas que su barco se hundió. (le y su se decodificarán por referencia a “el almirante, del mismo modo que si hubiera habido un límite oracional entre ellos). Las ligaduras cohesivas entre oraciones son claramente notorias porque son la ÚNICA fuente de textura, mientras que en la oración también hay relaciones estructurales. 3. Cohesión y estructura del discurso: la cohesión tiene que ver con el conjunto de posibilidades que existen para relacionar algo con lo que ya se ha dicho. Esta unión se logra a través de relaciones de SIGNIFICADO 4. Cohesión como una relación semántica: para que se cree textura: UN ELEMENTO SE INTERPRETA POR REFERENCIA A OTRO. 3. Cohesión y contexto lingüístico El dominio de las relaciones cohesivas: Debemos distinguir entre la cohesión en tanto que relación en el sistema, y la cohesión en tanto que proceso en el texto. Texto y situación: Veamos ahora la naturaleza de un texto y su relación con el contexto de situación. No podemos evaluar una muestra de lenguaje sin conocer algo acerca de su contexto situacional. No sólo utiliza indicios lingüísticos sino también indicios situacionales. SITUACIÓN refiere a los factores extralingüísticos que tienen alguna conexión con el texto mismo. El concepto de COHESIÓN es de utilidad si se halla complementado con el de REGISTRO, ya que ambos definen conjuntamente de manera eficaz un TEXTO. Un texto es un pasaje discursivo que es coherente desde esta doble perspectiva: es coherente respecto del contexto de situación y por lo tanto consistente en términos de registro; y es también coherente en relación consigo mismo, y por lo tanto cohesivo. Ninguna de estas dos condiciones es por sí misma (en ausencia de la restante) condición suficiente para la constitución de un texto; aunque tampoco puede pensarse que la coherencia de una implique necesariamente la coherencia de la otra. Pueden construirse pasajes que parezcan coherentes en términos de relaciones semántico-situacionales pero que fracasen como textos por carecer de cohesión; y a la inversa, pueden construirse pasajes que se hallen cohesionados pero que fracasen como textos debido a la falta de consistencia en términos de registro. El oyente o lector reacciona tanto frente a uno como a otro aspecto en la evaluación de la textura. Existen dos casos extremos en la relación entre el texto y su contexto de situación. En el primero de ellos, la relación adquiere un carácter asimétrico en cuanto a la importancia de cada uno de los términos, en claro detrimento del textoPor ejemplo, en un juego de naturaleza no verbal, como el fútbol existen pocas instrucciones verbales que los jugadores intercambian entre sí. En este tipo de situaciones es imposible interpretar lo que se ha dicho sin información situacional. Por el contrario, existen en el otro extremo de la escala situaciones en las cuales el lenguaje es el protagonista excluyente. Ejemplos de ello serían la conversación sobre temas abstractos, los negocios, la política y la vida intelectual en general. En estos casos el lenguaje puede ser totalmente autosuficiente y cualquier factor situacionalmente relevante puede recuperarse desde el texto mismo. El significado de la cohesión: Las oraciones de un texto se relacionan entre sí tanto sustantivamente como a través de la cohesión; y es una característica del texto que la secuencia de oraciones no pueda ser alterada sin destruir o modificar radicalmente el significado. Dentro de un texto el significado de cada oración depende de su entorno, que incluye sus relaciones cohesivas con otras oraciones. UNIDAD 4 LA PRAGMÁTICA Los tres autores cuyas obran son ya clásicas dentro del campo de la pragmática son: H.Grice, J.Austin and J. Searle. 1. HACIA UNA DEFINICIÓN DE PRAGMÁTICA 1.1. Necesidad de postulación de la pragmática pragmática como el estudio del lenguaje en relación con la comunicación. Interesan: las condiciones que regulan el uso del lenguaje en situaciones concretas los factores extralinguísticos: No significa que se dejen de lado los aspectos gramaticales, sino que las dos perspectivas son complementarias están interesadas en el significado relacionado con el uso que el emisor hace de la lengua en una situación determinada Puede deslindarse el significado literal de las palabras que se pronuncian de otro significado; es decir que se establece una separación entre lo que se dice y lo que se quiere decir o se intenta comunicar. rechaza la consideración de la comunicación como un proceso de codificación y decodificación de mensajes de manera más o menos mecánica. " 1.2 Los temas de la pragmática La noción de contexto: los elementos son: a) las circunstancias no lingüísticas que rodean al enunciado; contexto físico b) el entorno lingüístico, lo dicho antes y después de la emisión; c) el conocimiento que el hablante y el oyente tienen acerca de la situación. contexto subjetivo los conocimientos que los interlocutores tienen acerca del mundo; los conocimientos que tienen acerca de la situación comunicativa; los conocimientos de las expresiones lingüísticas intercambiadas en el discurso inmediato precedente. 1.3.Orígenes de la pragmática Palabra “pragmática” tiene origen griego y derivan: “pragmática” (lingüística): orígenes semántica norteamericana y el positivismo lógico “pragmatismo” (filosófica), Levinson, S. (1989), "Cap. 1:. El ámbito de la pragmática", en: Pragmática, Teide, Barcelona, pp. 1-46. Definiciones mencionadas por Levinson (en ella se señalan para comenzar, una lista de temas que tradicionalmente cayeron en la mirada de la pragmática)(CL8) La semiótica norteamericana C.Peirce quien, a diferencia de Saussure, define el signo como una relación triádica Signo = Representamen Objeto Fundamento Interpretante los conceptos son signos y las palabras son signos. signo o representamen es algo que representa algo para alguien en algún aspecto o carácter. Se dirige a alguien, es decir, crea en la mente de esa persona un signo equivalente. A este signo creado lo llama el interpretante del primer signo. El signo está en lugar de algo, su Objeto. Representa ese objeto en todos sus aspectos, pero con referencia a una idea llamada fundamento del representamen. Representación se limita a la operación de un signo o a su relación con el objeto para el intérprete de la representación. Al sujeto concreto que representa lo llama signo o un representamen. En este contexto, la lógica o semiótica es la filosofía de la representación o la ciencia de lo que debe ser la representación verdadera La ciencia tendrá tres ramas relacionadas con cada uno de los vértices del triángulo: Objeto: Gramática especulativa(La gramática piensa en las relaciones de orden formal). Fundamento: Lógica exacta: (la lógica en las relaciones de orden semántico). Interpretante: Retórica pura: (la retórica introduce la consideración de las condiciones de uso). La pragmática está vinculada con la retórica. Charles Morris(seguidor de Peirce), da una primera definición de pragmática: el hombre es un “animal simbólico”. La pragmática va a ser una de las tres dimensiones de lo que él llama semiosis, es decir un proceso mediante el cual cualquier cosa funciona como “signo”. Aquí estamos en presencia de un proceso compuesto por tres factores: o lo que actúa como signo: el vehículo; o aquello a lo que el signo refiere: del designado; o el efecto sobre un intérprete por el cual el objeto en cuestión se convierte en signo por este intérprete: in interpretante. Dimensión pragmática de la semiosis la lengua como una actividad comunicativa de naturaleza social a través de la cual los miembros de un grupo pueden satisfacer exigencias comunes e individuales. El positivismo lógico J.Searle diferencia dos líneas de desarrollo ligadas a la obra del filósofo austríaco L.Wittgentstein, en dos aspectos diferentes de su producción. 1. (obra temprana de Wittgentstein y la de los positivistas lógicos hasta el presente). Esta línea se ocupa de las relaciones entre significado y verdad. La lógica representa la idealización de un significado libre de ambigüedades. 2. (la obra tardía de Wittgenstein, de Austin y Grice y el mismo Searle y se liga con los llamados filósofos del lenguaje común y queda asociada con el uso lingüístico). a. La pregunta crucial es: ¿Cuál es la relación entre significado y uso?. De qué manera las intenciones del hablante relacionan el lenguaje con el mundo. b. la noción de acto de habla ocupa un lugar central. c. El significado es el uso. El significado se constituye a partir del uso que el hablante hace del lenguaje y a este hablante hay que pensarlo no como un sujeto idealizado sino como un sujeto que pone en funcionamiento su capacidad de usar el lenguaje. filosofía del lenguaje va a ser uno de los orígenes de la pragmática lingüística porque:. Por la idea de vincular el significado con la intencionalidad y la comunicación: el significado pragmático es un significado intencional y la comunicación. La comunicación será un intercambio de intencionalidades. la idea de que el lenguaje es un tipo especial de acción. 4.2.GRICE Y LA TEORÍA DE LAS IMPLICATURAS 4.2.1.Introducción Distingue una lógica tradicional, o ligada con la semántica entendido en términos de asignación de valores de verdad a las emisiones una lógica de la conversación, o ligada con la pragmática. es de corte intencional. Esa intencionalidad depende del hablante y del oyente, en tanto que el oyente reconoce la intención que el hablante tiene. o Este significado no se relaciona con valores de verdad sino con condiciones de adecuación. o tipos de significado: significado de la proposición y significado de la emisión. En la conversación se ponen en juego los dos tipos de significado. En términos pragmáticos, se trabaja sobre el último, es decir el significado de la emisión. Grice intenta definir el concepto significado del hablante respecto del significado de una frase o de una palabra. Se ocupa del estudio de los principios que regulan la interpretación de los enunciados Existen principios o convenciones que gobiernan las interacciones humanas. o Estos principios no se hacen explícitos en cada conducta. Sobre estos elementos no explícitos va a trabajar Grice y en función de ellos describirá la lógica de la conversación, 4.2.2.Principio cooperativo y máximas conversacionales principio cooperativo: En toda interacción hay algo que los hablantes deben respetar para que esa interacción se lleva a cabo. Se trata de un principio racional que describe lo que se observa cuando las personas conversan. Si se ignorase este principio cooperativo, la conversación resultaría un fracaso Se expresa en cuatro máximas 1. máxima de cantidad: a. haga su contribución tan informativa como se requiera b. no haga su contribución más informativa de lo que se requiera; trate de hacer su contribución verdadera 2. máxima de calidad a. no diga aquello que cree falso b. no hable sin fundamento 3. máxima de relevancia: sea relevante 4. máxima de modo a. sea claro, b. evite la ambigüedad c. sea breve d. sea ordenado 4.2.3.Implicaturas conversacionales Si los participantes no cumplen con alguna de las máximas derivamos en las implicaturas. Hay diferentes maneras de incumplir las máximas. 1. Por ej, para evitar el castigo, un adolescente que ha llegado a su casa a las dos de la mañana, le dice a su madre, al día siguiente que ha llegado a las doce dela noche. Se produce el incumplimiento de la máxima de calidad (No diga aquello que cree falso). Se produce un engaño ya que el joven finge estar diciendo la verdad. tampoco habría implicatura: los habría llevado a un engaño. 2. Ante la pregunta “¿Dónde queda la calle Maine?, alguien, que sólo tiene una idea aproximada, dice: “En algún lugar de Belgrano” no está dando toda la información que se espera (falta a la máxima de cantidad), pero si diese más información podría estar incurriendo en una falsedad (violaría la máxima de calidad). En este caso se produce un conflicto entre máximas ( violo una máxima para no violar otra). 3. Otro caso de incumplimiento consiste en la violación ostensible o explotación de alguna de las máximas conversacionales. Este tipo de violación a las máximas se refiere a los casos en que se hace evidente que el hablante, al decir x, está faltando a la máxima de cantidad, a la de calidad, a la de relevancia o a la de modo. Por ej, cuando en una clase el maestro le pide la carpeta al alumno y comprueba que las hojas están arrugadas, sueltas y le dice: “Vos siempre tan prolijo”. El docente está faltando a la verdad al hacer tal apreciación y esto es evidente a partir de los conocimientos que comparten los participantes dela interacción y los observadores, por ejemplo los alumnos en la clase. Los interlocutores son capaces de reconocer que el maestro está siendo irónico. Implicatura convencional inferencia de tipo verdadero-condicional no deducible por el principio de cooperación, aunque sí supeditada por convención a determinados elementos léxicos. Ejemplo: “rancho”/ “comida” es el uso del primero para indicar el alimento de los reclutas. De todo lo dicho hasta ahora resulta evidente que las implicaturas convencionales no son reducibles al modelo de razonamiento al que es necesario referirse para calcular las implicaturas conversacionales. Parámetros para diferenciar los dos tipos de implicatura: la cancelabilidad : o o Una implicatura conversacional es siempre cancelable y una implicatura convencional no es cancelable la aislabilidad o una implicatura conversacional no puede ser aislada porque no depende de elementos léxicos, sino del principio de cooperación o la implicatura convencional, contenida en un elemento léxico, sí puede aislarse simplemente sustituyendo el elemento léxico por otro. A partir del reconocimiento, por parte del oyente, de que el hablante está explotando la máxima de calidad, el oyente realiza un proceso inferencial que lo conducirá a una inferencia pragmática determinada: una implicatura conversacional, es decir cómo a partir de una consigna explícita se pueden reconstruir y entender elementos que están implícitos, cómo a partir de lo que se dice podemos inferir lo que se quiere decir. Se trata de una inferencia pragmática porque su inferencia depende del contexto. Una implicatura es un proceso inferencial que llevamos a cabo todo el tiempo. Ese proceso nos lleva a detectar significados que muchas veces no vienen dados por las palabras y que dependen, en última instancia, de la lectura que uno hace del contexto de situación. cómo el hablante llega a comunicarle al oyente una intención no explícita. Esto es, violando las máximas, sin que se rompa el principio cooperativo o en la presuposición de que está vigente Las máximas también pueden generar implicaturas conversacionales. Una implicatura conversacional se caracteriza en los términos siguientes: una persona que diciendo (o haciendo muestra de decir) p implique q, diremos que ha implicado conversacionalmente q (es decir, que q es una implicatura de p) siempre que: 1. exista un motivo para presumir que dicha persona está ateniéndose a las máximas conversacionales, o al menos al principio de cooperación; 2. para ser coherente con aquello que el hablante implica cuando dice o hace muestra de decir p, es imprescindible la suposición de que el hablante piense q; y 3. el hablante piense (o se espera que el oyente piense que él piensa) que inferir y captar intuitivamente forma parte de la competencia del oyente, siendo necesaria la suposición indicada en (2). El esquema general de la inferencia que permite calcular una implicatura conversacional puede especificarse del modo siguiente: 1. El hablante ha dicho p; no hay motivo para creer que no se atiene a las máximas, o al menos al principio de cooperación; tampoco podría emitir p si no pensase q; 2. sabe (y sabe que yo sé que él sabe) que yo puedo entender que es necesaria la suposición de que él piensa q; no hace nada para impedirme que piense q; intenta hacerme pensar, o al menos está dispuesto a hacerme pensar q; y , por consiguiente, el enunciar p ha implicado q. La calculabilidad o inferibilidad de la implicatura conversacional es una de las características que la distingue de la implicatura convencional Decir y querer decir son cosas que no siempre van de la mano. En definitiva, cuando se pide el análisis de una implicatura, la idea es descubrir qué se trata de decir y de reconstruir el razonamiento a través del cual el oyente llega a deducirlo. El ejemplo de Echeverría pone de manifiesto que no solo en la conversación tiene lugar este fenómeno. Cuando mi abuela era joven, la verdurita (para la sopa) se regalaba. Ahora se cobra. Supongamos la siguiente situación: Sra. Mayor: ¿Me puede dar un poco de verdurita? Verdulero: Sí. ¿Cuánto quiere? ¿Un peso? La señora hace su pedido. El verdulero realiza una inferencia a partir del verbo dar. Las implicaturas codificadas en la lengua no son conversacionales sino lo opuesto: se trata de una implicatura convencional. Estas no surgen de la violación de una máxima sino que están ligadas a un ítem léxico. En este caso, el verbo dar (en lugar de vender). El verdulero interpreta que la señora pide que le regale la verdurita. Entonces contesta que sí, con lo cual está siendo perfectamente cooperativo y no viola ninguna máxima conversacional. El problema es que a continuación da más información que la solicitada. Dice "¿Cuánto quiere? ¿Un peso?" queriendo decir: "La verdurita se vende, no se da". Lo que intenta comunicar es lo implicitado. Si en los exámenes se pide este análisis, tendrán que realizarlo de esta manera. Escandell Vidal (caracteriza a las implicaturas conversacionales) 1. Cancelabilidad: las implicaturas conversacionales son cancelables añadiendo al enunciado en que aparecen una cláusula que las invalida de manera explícita o emitiendo dicho enunciado en un contexto que indique claramente que se está violando el principio de cooperación. 2. No separabilidad: las implicaturas conversacionales que no se basan en la violación de las máximas de manera dependen del contenido expresado y no del modo de expresarlo. 3. No convencionalidad: las implicaturas conversacionales no forman parte del significado convencional de las expresiones a las que se ligan. 4. No deducibilidad lógica no dependen de lo que se dice, sino del hecho de decir lo que se dice. 5. Indeterminación: lo que se implica conversacionalmente posee un cierto grado de intedeterminación, ya que las maneras de restaurar la vigencia del principio de cooperación y de las máximas pueden ser diversas. VER EJS pp 113 no se violan dos máximas por vez. De las características de las implicaturas, la que resulta central es la cancelabilidad. De hecho, es la que da cuenta de lo que el hablante intenta transmitir al interlocutor AUSTIN Y LOS ACTOS DE HABLA Esta teoría surge de la problematización de las relaciones entre dos tipos de enunciados los descriptivos (constatativos), pueden ser valorados en términos de verdad o falsedad, y no descriptivos (realizativos), a los que se les asigna solamente las condiciones de felicidad. Introduce el concepto de acto de habla para demostrar que se debe superar esa posición. La preocupación por la verificabilidad de los enunciados por parte de Austin está ligada a la noción de significado pragmático. Una de las cuestiones que va a diferenciar a la concepción semántica del significado de la concepción pragmática es la cuestión de que la primera asigna un carácter central a la verificabilidad. CÓMO HACER COSAS CON PALABRAS J. Austin CONFERENCIA I Muchas cosas que habrían sido aceptadas como “enunciados” han sido examinadas con renovada atención. Delimitación preliminar del realizativo Se encuentran expresiones que no “describen” o “registran” nada y no son “verdaderas o falsas” y el acto de expresar la oración es realizar una acción o parte de ella, acción que a su vez no sería descripta como consistente en decir algo. Ejemplo: “Sí, juro” (expresado durante una ceremonia). Las expresiones de este tipo se llaman oraciones realizativa o expresiones realizativas, o “un realizativo”. CONFERENCIA II “realizativas” al emitir realizativos estamos “realizando acciones sin embargo no son expresiones lingüísticas que se podrían calificar de “verdaderas” o “falsas”, sino desafortunada. La doctrina de las cosas que pueden andar mal y salir mal, en oportunidad de tales expresiones, se llama la doctrina de los Infortunios. Estos infortunios son característicos de la expresión realizativa, que la definimos contraponiéndola a los enunciados. distintas clases de infortunios no son mutuamente excluyentes, en el sentido de que no podemos fallar de dos maneras a la vez maneras de fallar no se distinguen entre sí nítidamente sino que se superponen. CONFERENCIA III Hicimos una lista de seis tipos de Infortunio. Cuatro de ellos convierten la expresión en un Desacierto y al acto que se intentó hacer en nulo y sin valor, es decir en un acto que no tiene efecto; los otros dos sólo hacen que el acto que se pretendió realizar configure un abuso de procedimiento. 4.3.1.Enunciados constatativos y realizativos Constatativos son los que describen estados de cosas, y a los cuales se les pueden asignar valores de verdad o falsedad Ej: “El cielo está gris”. realizativos son los enunciados que no se emplean con la intención de hacer declaraciones falsas o verdaderas. o Estos se caracterizan porque no sólo dicen cosas sino que se hacen cosas, se hace aquello que se dice. Ej: “Los declaro marido y mujer”. o Estos no se pueden calificar de verdaderos o falsos, en todo caso, serán afortunados o desafortunados. VER CONFERENCIAS I Y III 4.3.2.Las tres dimensiones de los actos de habla Propiedades de los enunciados realizativos: 1. son oraciones activas, 2. los verbos están conjugados en primera persona del singular, 3. los verbos están conjugados en el presente del modo indicativo, 4. el verbo principal es un verbo preformativo. ATENCIÓN! varios enunciados que tienen esas características no son performativos, por eso divide en los performativos explícitos son un modo de demostrar de manera no ambigua qué acción se está realizando al decir el enunciado. Ej: “Los declaro marido y mujer”. Los performativos implícitos son los que se deben considerar una orden, una súplica o un desafío. Ej: “Llegaré temprano”, “Mirame”. Los actos de habla implican llevar a cabo, de manera simultánea, tres tipos de actos: acto locucionario acto ilocucionario 1.acto fonético: emitir sonidos 2. acto fático: emitir palabras 3. acto rético: emitir secuencias de sonidos con sentido y referencia. Se realiza al decir algo acto Se realiza por haber dicho algo posee significado posee fuerza (informar, ordenar, advertir, comprometernos) logra efectos perlocucionario y se refiere a los efectos producidos. (convencer, persuadir, disuadir, sorprender o confundir) El enunciado constatativo se identifica con la dimensión locucionaria del acto de habla; los enunciados realizativos se identifican con la dimensión ilucucionaria, es decir que al enunciar una oración hacemos una promesa, una afirmación, etc. El acto perlocucionario se relaciona con los efectos que se logran luego de producir sonidos con significado y con una fuerza determinada. Esos efectos dependen de las circunstancias que rodean la emisión. CONFERENCIA VIII Para determinar qué acto ilocucionario estamos realizando, tenemos que determinar de qué manera estamos usando la locución: preguntando o respondiendo a una pregunta, dando alguna información, o dando seguridad o formulando unas advertencia, etc. Llama doctrina de las “fuerzas ilocucionarias” a los distintos tipos de función del lenguaje. Ejemplo: Acto (A) o Locución: Él me dijo “déselo a ella”, queriendo decir con “déselo”, déselo, y referiéndo con “ella” a ella. Acto (B) o Ilocución: Me aconsejó (ordenó, instó a, etc) que se lo diera a ella. Acto (C.a) o Perlocución: Me persuadió que se lo diera a ella. Acto (C.b) Hizo (consiguió) que se lo diera a ella. Hemos distinguido en forma gruesa, tres tipos de actos: e locucionario, el ilocucionario y el perlocucionario. El acto ilocucionario, y aun el acto locucionario, es un acto convencional, un acto hecho de conformidad con una convención; suponen convenciones. CONFERENCIA IX Estas tres clases de “acciones” están sujetas a las dificultades y reservas que consisten en distinguir entre el intento y el acto consumado, entre el acto intencional y el acto no intencional. La que parece crear más dificultades es la distinción entre ilocuciones y perlocuciones. Todos los actos perlocucionarios, o casi todos, pueden presentarse, en circunstancias especiales, al emitir cualquier expresión, con o sin el propósito de producir los efectos que hemos llamado perlocucionarios. Tal vez podamos aislar el acto ilocucionario del perlocucionario en cuanto este último produce consecuencias, y en cuanto el primero no es en sí una “consecuencia” del acto locucionario. Pero, el acto ilocucionario como cosa distinta del perlocucionario está conectado con la producción de ciertos efectos. CONFERENCIA X Hay otros dos tests lingüísticos subsidiarios par distinguir el acto ilocucionario del perlocucionario. Pero la conclusión es que estas fórmulas, en el mejor de los casos, constituyen tests muy poco rigurosos para decidir si una expresión es una ilocución, como algo distinto de una perlocución, o si no es ninguna de estas cosas. CONFERENCIA XI Lo que en definitiva queda de la distinción entre las expresiones realizativas y las constatativas es lo siguiente: es necesario: distinguir entre actos locucionarios e ilocucionarios, y establecer , con respecto a cada tipo de acto ilocucionario –advertencias, estimaciones, veredictos, enunciados y descripciones- cuál fue la manera específica en que se los quiso realizar, para saber si están o no en regla, y si son “correctos o “incorrectos. Además hay que establecer qué palabras de aprobación o desaprobación se emplean para cada uno de ellos y qué significan. En términos generales, el acto locucionario, en igual medida que el ilocucionario, sólo es una abstracción: todo acto genuino es ambas cosas a la vez. 4.4.La reformulación de Searle Searle es un continuador de las ideas de Austin. Pero, a diferencia de Austin, Searle sostiene que la teoría del lenguaje forma parte de un teoría de la acción. Los actos lingüísticos están regulados, es decir, sometidos a reglas y principios. 4.4.1.Actos de habla y reglas Clasifica las reglas en: 1. reglas regulativas son las que se aplican a actividades previamente existentes, ejemplo, las reglas de etiqueta que exigen asistir a una fiesta vestido de determinada manera. Adoptan la forma de un imperativo (“Haga tal o tal cosa). 2. reglas constitutivas: crean o constituyen las actividades que reglan, por ejemplo, los reglamentos de los juegos y deportes. Estas son las reglas que interesan a Searle. Unidad básica de la comunicación es el acto de habla Actos de habla se conforman de acuerdo con las reglas constitutivas. Presta atención a la relación entre la fuerza ilucucionaria del acto de habla y la forma lingüística y sostiene que estos dos aspectos están unidos de menara constante. Los actos de habla simultáneos: Acto de emisión se Acto proposicional Acto ilocucionario caracterizan como tres actos diferentes y emisión de unidades de la lengua: palabras, morfemas, oraciones acto de referir y predicar acto de preguntar, ordenar, prometer, pedir, etc EJ: En las siguientes oraciones: a) John escribe en inglés b) ¿Escribe en inglés John? Debemos hacer una distinción entre el contenido proposicional (el contenido que expresa la proposición) y la fuerza ilocucionaria, que está señalada por los indicadores de fuerza ilocucionaria: modo indicativo y orden de palabra para indicar que se trata de una afirmación; y orden de palabra interrogativo para indicar pregunta general. Como conclusión podemos decir que estas dos oraciones son idénticas en su contenido proposicional (se predica de un referente –John- el hecho de que escribe en inglés); pero difieren en la fuerza ilocucionaria, según lo indican los diferentes indicadores. Con respecto a la obra de Searle, resulta central comprender ciertas cuestiones: su contribución no debe entenderse dentro de la Lingüística, sino de la Filosofía del Lenguaje (aunque por momentos verán aparecer algunos conceptos que llamativamente parecen provenir del área de la Lingüística); es importante tener en cuenta la concepción del lenguaje que subyace a esta propuesta: hablar es tomar parte de una conducta gobernada por reglas; las reglas nombradas son las constitutivas, no preexistentes a la conducta lingüística; hay diferencias entre la forma que considera un AH, respecto de la forma que lo hace Austin (es interesante la crítica que hace a la dimensión perlocucionaria del AH, en tanto que el aspecto ilocucionario será el central); propone. a lo largo de los capítulos encontrarán críticas a Grice y la noción de significado que ACTOS DE HABLA J.Searle CAPÍTULO I. MÉTODOS Y ALCANCES 1. La filosofía del lenguaje Hace una distinción entre filosofía lingüística, que es el nombre de un método y la “filosofía del lenguaje” que es el nombre de un tema. 2. Caracterizaciones lingüísticas abordará el estudio de los problemas de la filosofía del lenguaje por medio del estudio de lo que denomina actos de habla, actos lingüísticos o actos de lenguaje. 4. ¿Por qué estudiar los actos de habla? hablar un lenguaje es tomar parte de una forma de conducta gobernada por reglas. Usa esta hipótesis del lenguaje como conducta intencional gobernada por reglas para explicar la posibilidad de las caracterizaciones lingüísticas. La forma que tomará esta hipótesis es que hablar un lenguaje consiste en realizar actos de habla, actos tales como hacer enunciados, dar órdenes, plantear preguntas, hacer promesas y en segundo lugar, que estos actos son posibles y se realizan según ciertas reglas para el uso de los elementos lingüísticos. La razón para concentrarse en el estudio de los actos de habla es que toda comunicación lingüística incluye actos lingüísticos. unidad de la comunicación lingüística es realizar el acto de habla. Un estudio adecuado de los actos de habla es un estudio de la “langue”, porque la comunicación incluye necesariamente actos de habla. El acto o actos de habla realizados al emitir una oración son una función del significado de la oración. Todo acto de habla que se realice está determinado por una oración dada, o conjunto de oraciones, dadas las suposiciones de que el hablante está hablando literalmente y que el contexto es apropiado. Por esta razón un estudio del significado de las oraciones no es distinto de un estudio de los actos de habla. Propiamente interpretados son el mismo estudio. 5. El principio de expresabilidad A menudo queremos decir más de lo que efectivamente decimos a menudo no soy capaz de decir lo que quiero decir porque no conozco el lenguaje lo suficiente bien para decir lo que quiero decir (si estoy hablando en inglés, por ejemplo) porque el lenguaje puede no contener palabras para decir lo que quiero decir. Pero incluso en estos casos puedo introducir nuevos términos u otros recursos. Cualquier lenguaje nos proporciona un conjunto finito de palabras y formas sintácticas para decir lo que queremos decir, pero si existen pensamientos que no pueden expresarse en un lenguaje dado, se trata de un hecho contingente. El principio de expresabilidad no implica que siempre sea posible encontrar o inventar una forma de expresión que produzca en los oyentes todos los efectos que se intentan producir. Este principio nos capacita para considerar equivalentes las reglas para realizar actos de habla y las reglas para emitir ciertos elementos lingüísticos, CAPÍTULO II EXPRESIONES, SIGNIFICADO Y ACTOS DE HABLA Hablar un lenguaje es participar en una forma de conducta gobernada por reglas, es decir, hablar consiste en realizar actos conforme a reglas. 1. Expresiones y géneros de actos de habla El hablante al emitir una oración, está diciendo algo y no solamente profiriendo palabras. Austin llamó a estos actos de habla completos “actos ilocucionarios” y yo emplearé esta terminología. Algunos de los verbos castellanos que denotan actos ilocucionarios son: enunciar, describir, aseverar, aconsejar, observar. 3. La referencia como acto de habla Vamos a clarificar la noción de referir: “tú”, “la batalla de Waterloo” son “expresiones referenciales” y es característico que la emisión de cada una de estas expresiones sirve para seleccionar un “objeto”, de otros objetos, sobre el que el hablante va a decir algo a continuación. Se denomina “expresión referencial” a cualquier expresión que sirva para identificar alguna cosa, proceso, evento, acción o cualquier otro género de individuo o particular. Las expresiones referenciales apuntan a cosas particulares; responden a las preguntas: quién, qué, cuál. Las expresiones referenciales se conocen por su función y no siempre por su forma gramatical superficial o por su manera de realizar su función. Podemos distinguir entre: expresiones referenciales definidas singulares (“el hombre”) expresiones referenciales indefinidas singulares (“un hombre” expresiones referenciales definidas múltiples (“los hombres”) expresiones referenciales indefinidas múltiples (“algunos hombres”). También debemos distinguir usos referenciales de usos no referenciales de expresiones formadas con el artículo indeterminado: por ejemplo: “Ha llegado un hombre” es distinto de “Juan es un hombre”. El primer uso es referencial; el segundo, predicativo. el acto de habla de la referencia ha de explicarse dando ejemplos de expresiones referenciales paradigmáticas, explicando la función que la emisión de esas expresiones desempeña en el acto de habla completo (el acto ilocucionario) y contrastando el uso de esas emisiones con el de otras. Las expresiones referenciales paradigmáticas del castellano se agrupan, en lo que respecta a la estructura superficial de las oraciones castellanas, en tres clases; nombres propios, frases nominales que comienzan con un artículo determinado, con un pronombre posesivo o con un nombre, seguidas de un nombren singular, y pronombres. 4. Proposiciones Una proposición es lo que se asevera en el acto de aseverar, lo que se enuncia en el acto de enunciar. La expresión de una proposición es un acto proposicional, no un acto ilocucionario. Los actos proposicionales no ocurren aisladamente, por eso cuando se expresa una proposición, se expresa siempre al realizar un acto ilocucionario. Al emitir la oración el hablante expresa una proposición. Desde el punto de vista semántico podemos distinguir dos elementos en la estructura sintáctica de la oración, el indicador proposicional y el indicador de la fuerza ilocucionaria. La oración “Prometo venir” tiene dos negaciones: “No prometo venir” y “Prometo no venir”. La primera es una negación ilocucionaria, la segunda una negación proposicional. Las negaciones proposicionales no cambian el carácter del acto ilocucionario. Las negaciones ilocucionarias cambian el carácter del acto ilocucionario.. 5. Reglas La hipótesis de este libro es que hablar un lenguaje es realizar actos de acuerdo con reglas. La forma que tomará esta hipótesis es que la estructura semántica de un lenguaje es una realización convencional de conjuntos de reglas constitutivas subyacentes y que los actos de habla son actos realizados de acuerdo con esos conjuntos de reglas constitutivas. Hablar un lenguaje es un asunto que consiste en realizar actos de habla de acuerdo con sistemas de reglas constitutivas. Debemos distinguir tres cuestiones: a. ¿son los lenguajes (en oposición al lenguaje) convencionales? si b. ¿están los actos ilocucionarios gobernados por reglas? en general, sí. c. ¿está el lenguaje gobernado por reglas? SÍ Hablar un lenguaje es participar de una forma de conducta gobernada por reglas, se interesa en las reglas subyacentes que las convenciones manifiestan o plasman. Dos cuestiones finales sobre las reglas: a) ¿Si una regla es genuina, debe haber una sanción para su violación? No. No todas las reglas constitutivas tienen sanciones. b) ¿Es posible seguir una regla sin conocerla? Existen reglas de lenguaje que descubrimos incluso si las hemos seguido desde siempre. 6. Significado Los actos de habla se realizan al emitir sonidos o al hacer trazos El significado, más que un asunto de intención es también un asunto de convención Reformular la explicación del significado ofrecida por Grice : En nuestro análisis de los actos ilocucionarios debemos capturar tanto los aspectos intencionales como los convencionales y de manera especial las relaciones entre ellos. La intención reflexiva griceana no funciona para efectos perlocucionarios. El efecto característico que se intenta lograr en el significado es la comprensión, pero la comprensión no es una clase de efecto que esté incluido en los ejemplos griceanos de efectos. 7. La distinción entre hechos brutos y hechos institucionales hechos institucionales: son hechos que a diferencia de la existencia de los hechos brutos, presupone la existencia de ciertas instituciones humanas. hechos brutos pueden explicarse en términos de hechos institucionales; pero los hechos institucionales sólo pueden explicarse en términos de las reglas constitutivas subyacentes. La explicación de las regularidades brutas del lenguaje (ciertos ruidos producidos por los humanos tienden a ocurrir en ciertos estados de cosas o en la presencia de ciertos estímulos) consiste en que los hablantes de un lenguaje están participando de una forma de conducta intencional gobernada por reglas. Las reglas dan cuenta de las regularidades y sin las reglas no parece haber manera de dar cuenta de las regularidades.