Download 686455R2_E-Push/Pull Service_ES

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
M
ANUAL DE SERVICIO TÉCNICO
Serie E
Desplazador reversible y
Empujador de carga dedicados
Montaje de horquilla rápido QFM TM
Desplazador reversible y
Empujador de carga
Manual 686455-R2 ES
cascade®
corporation
Cascade es marca registrada de Cascade Corporation
Í
NDICE
INTRODUCCIÓN, Sección 1
Introducción
Definiciones especiales
INSTALACIÓN, Sección 2
Desplazador reversible dedicado
Requerimientos del sistema de carretilla
Funciones de válvula auxiliar
Suministro hidráulico recomendado
Procedimiento de instalación
Desplazador reversible QFMTM
Requerimientos del sistema de carretilla
Funciones de válvula auxiliar
Suministro hidráulico recomendado
Procedimiento de instalación
MANTENIMIENTO PERIÓDICO, Sección 3
Desplazadores reversibles dedicados
Mantenimiento a las 100 horas
Mantenimiento a las 500 horas
Mantenimiento a las 1.000 horas
Desplazadores reversibles QFMTM
Mantenimiento a las 100 horas
Mantenimiento a las 500 horas
Mantenimiento a las 1.000 horas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, Sección 4
Procedimientos generales
Requerimientos del sistema de carretilla
Requerimientos de herramientas
Tabla de solución de problemas
Conexiones de plomería
Desplazador reversible (sin desplazamiento lateral)
Desplazador reversible (con desplazamiento lateral)
Desplazador reversible (con desplazamiento lateral por
electroválvula)
Desplazador reversible (desplazamiento lateral por
electroválvula y pletinas de posición hidráulica)
Desplazador reversible ancho
Empujador de carga (sin desplazamiento lateral)
Empujador de carga con descarga de presión
(sin desplazamiento lateral)
Empujador de carga (con desplazamiento lateral)
Empujador de carga con descarga de presión
(desplazamiento lateral)
Empujador de carga ancho
Sheet SavTM con electroválvulas
Sheet SavTM hidráulico
Circuito del desplazador reversible
Función de empuje
Función de recogida
Circuito del desplazador lateral
Circuito de posición hidráulica
Circuito eléctrico
i
Página
1
1
2
2
2
3
4
14
14
14
15
16
25
25
25
25
26
26
26
26
27
27
27
27
28
28
29
30
32
34
35
36
37
38
39
40
42
44
44
45
46
47
48
Página
SERVICIO, Sección 5
Desmontaje del accesorio
49
Desplazador reversible dedicado
49
Desplazador reversible QFMTM
50
Mecanismo de placa frontal y de brazo
51
Desmontaje de la placa frontal
51
Desmontaje del conjunto de retenedor
51
Desmontaje del mecanismo del brazo
52
Servicio del rodamiento de bastidor y placa frontal
54
Servicio del casquillo de brazo y placa frontal
55
Servicio del rodamiento de la barra de retención
55
Válvula
56
Extracción de la válvula del desplazador reversible - Tres
cartuchos
56
Extracción de la válvula del desplazador reversible - Un
cartucho
57
Servicio de la válvula
58
Ajuste de secuencia de la válvula del desplazador reversible
62
Cilindros
64
Extracción del cilindro de retenedor
64
Extracción del cilindro del desplazador reversible
65
Extracción del cilindro del desplazador lateral
65
Extracción del cilindro de la pletina de posición
hidráulica
66
Extracción del cilindro Sheet-SavTM
66
Procedimientos generales de servicio de los cilindros
67
Servicio del cilindro del desplazador reversible
68
Servicio del cilindro del retenedor
69
Servicio del cilindro de la pletina de posición hidráulica
70
Servicio del cilindro del desplazador lateral
71
Servicio del cilindro Sheet-SavTM
72
Servicio del casquillo del cilindro de desplazador reversible
73
Rodamientos
74
Lubricación de rodamientos
74
Servicio del rodamiento
74
Tope hidráulico de la placa frontal
75
Ajustes
75
Servicio de la válvula de parada
75
Pletinas
76
Ajuste del ancho de pletina
76
Ajuste de la punta de pletina
76
Electroválvula
77
Servicio de la electroválvula
77
ESPECIFICACIONES, Sección 6
Especificaciones
78
Hidráulica
78
Tablero de la carretilla
78
Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles dedicados
79
Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles QFMTM
79
Valores de torsión
80
686455-R2 ES
I
1.1
NTRODUCCIÓN
Introducción
Este manual describe la instalación, el mantenimiento
periódico, la solución de problemas, el servicio y las
especificaciones de los desplazadores reversibles QFMTM
y dedicados de la Serie E de Cascade.
En cualquier comunicación sobre el accesorio, haga
referencia al número de I.D. estampado en la placa de
identificación como se muestra. Si falta la ficha de datos
técnicos, estos números se pueden encontrar grabados en
la parte delantera derecha de la placa base.
IMPORTANTE: Todas las mangueras, tubos y racores en
estos accesorios son JIC.
NOTA: Las especificaciones se indican en unidades
métricas.
CAPACITY OF TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION MAY BE LESS
THAN ATTACHMENT CAPACITY SHOWN BELOW.
CONSULT TRUCK NAMEPLATE.
CATALOG
NUMBER
SERIAL
NUMBER
MAXIMUM STRUCTURAL CAPACITY
OF ATTACHMENT ONLY IS:
35E-PPS-A001
PTL 604920-1R0
ADDITIONAL
EQUIPMENT
WEIGHT
Kg
WEIGHT
LBS.
INCH
LOAD
CENTER
Kg
AT
mm
LOAD
CENTER
SYSTEM PRESSURE
cascade� corporation
667635R6
LBS
AT
FOR TECHNICAL ASSISTANCE CONTACT:
SERVICE: 1-800-227-2233 PORTLAND, OREGON USA
PARTS: 1-888-227-2233 SPRINGFIELD, OHIO USA
R
E
C
M
A
X
PSI
R
E
C
M
A
X
BAR
PP1493.eps
Ficha de datos técnicos
1
00
A
S
0
-1R
-PP
E
0
35
92
04
6
PTL
1.2
Definiciones
especiales
Las indicaciones siguientes aparecen en el manual
cuando es necesario resaltar algún aspecto. Lea todas
las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN antes
de iniciar las tareas. Las indicaciones definidas como
IMPORTANTE y NOTA constituyen información adicional
de importancia especial o que pueden facilitar la labor.
ADVERTENCIA - una indicación precedida de ADVERTENCIA es información que
debe aplicarse de inmediato para evitar
lesiones personales. Las indicaciones
de ADVERTENCIA aparecen siempre en
un recuadro aparte.
ATENCIÓN - Una indicación precedida de ATENCIÓN es
información que se debe cumplir para evitar daños a la
máquina.
IMPORTANTE - Una indicación precedida de
IMPORTANTE es información especialmente significativa.
NOTA - Una información precedida de NOTA es
información de utilidad para facilitar la tarea.
686455-R2 ES
1
I
2.1
NSTALACIÓN
Desplazador reversible
dedicado
ADVERTENCIA: La capacidad nominal
de la combinación carretilla/accesorio es
responsabilidad del fabricante de la carretilla y
puede ser inferior a la que aparece en la ficha
de datos técnicos del accesorio. Consulte la
ficha de datos técnicos de la carretilla.
2.1-1 Requerimientos del sistema de
carretilla
Para conseguir la máxima capacidad operativa de los
accesorios del desplazador reversible y el empujador de carga
de la serie E, es necesario cumplir los siguientes requisitos.
Ajuste de presión de la carretilla
140 bar recomendado
160 bar máximo
Volumen de caudal de la carretilla ➀
Recomendado
Mín. ➁
Máx. ➂
35E, 45E
15 l/min.
26 l/min.
38 l/min.
➀
El desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E de
Cascade son compatibles con el fluido hidráulico a base de petróleo
SAE 10W que cumple las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B.
No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de
agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se
deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade.
➁ Un caudal inferior al recomendado provoca una velocidad baja del
mecanismo.
➂ Un caudal superior al máximo puede dar lugar a un calentamiento
excesivo, un rendimiento reducido y un acortamiento de la vida útil
del sistema hidráulico.
GA0131.eps
Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO)
A
Clase II
Clase III
Mínimo
Máximo
380 mm
474,5 mm
381 mm
476 mm
GA0028.eps
2.1-2
Tablero: limpie e inspeccione las barras del
tablero. Compruebe que las barras están paralelas
y los extremos nivelados. Lije con suavidad
cualquier soldadura sobresaliente que pueda
afectar a los rodamientos inferiores del desplazador
lateral. Repare las ranuras dañadas.
Funciones de válvula auxiliar
Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO):
Desplazar a
izquierda
O BIEN
Inclinar hacia
Pletinas afuera
delante
Empujar/extender
O BIEN
liberación Sheet-SavTM
O BIEN
Retenedor abajo
Bajar
GA0082.eps
Elevar
2
Inclinar Desplazar
hacia a derecha
atrás
O BIEN
Pletinas
dentro
Recoger/retraer
O BIEN
acoplamiento Sheet-SavTM
O BIEN
Retenedor abajo
686455-R2 ES
I
2.1-3
NSTALACIÓN
Suministro hidráulico
recomendado
Los accesorios del desplazador reversible y el empujador
de carga de la serie E requieren una de las disposiciones
de suministro hidráulico indicadas, dependiendo del
número de funciones y de si se necesita la adaptación de
electroválvula.
• Las mangueras y racores para todas las funciones
deben ser del nº 6 con un diámetro interno mínimo de
7 mm.
Consulte la guía de selección de enrolladores de cable
y manguera de Cascade, nº de pieza 212199, para
seleccionar el enrollador de manguera correcto para el
mástil y la carretilla.
Función sencilla:
(Desplazador reversible o Empujador
de carga)
A Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho.
de 2 puertos.
O BIEN
B Grupo de guarnimiento de manguera sencillo interno
en el mástil.
A
C
B
Dos funciones sin electroválvula:
(Desplazador lateral, desplazador
reversible)
A y C Grupos de enrollador de manguera THINLINETM
de 2 puertos dcho. e izdo.
O BIEN
A y B Grupo de enrollador de manguera THINLINETM
de dos puertos dcho. y grupo de guarnimiento de
manguera interno sencillo en el mástil.
O BIEN
A Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho.
de 4 puertos.
GA0033.eps
Dos funciones con electroválvula:
A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho.
O BIEN
A y B Grupo de enrollador de cable dcho. y
guarnimiento interno sencillo en el mástil.
Tres o cuatro funciones con
electroválvula:
(con pletinas ajustables
hidráulicamente)
A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho.
(con Sheet-Sav o con ambos)
A y B Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1
TM
dcho. y guarnimiento interno en el mástil.
686455-R2 ES
3
I
2.1-4
NSTALACIÓN
Procedimiento de instalación
Realice los pasos mostrados para instalar el desplazador
reversible y el empujador de carga en la carretilla. Lea
todas las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN
cuidadosamente. Si no entiende un procedimiento, consulte
a su supervisor o póngase en contacto con el servicio
técnico de Cascade más cercano para recibir asistencia.
1
Extraiga el flejado y los ganchos inferiores atornillados
A Retire el flejado.
B Retire los ganchos inferiores atornillados (si están equipados).
A
PP0313.eps
B
Vista posterior (desde el lado del conductor)
PP0312.eps
2
Desbloquee los ganchos de montaje inferiores de
cambio rápido
A Retire el pasador y deje caer los ganchos en su posición desbloqueada.
B Vuelva a instalar el pasador en el orificio inferior (desbloqueado).
NOTA: Las guías se pueden invertir
para reducir la separación entre los
ganchos y el tablero (véase el Paso 4).
Guía
e
CL0097.eps
®
d
ca
s
ca
Pasador
4
-1
14
55
67
C-
Gancho
inferior
izquierdo
16 mm de
desplazamiento en
la parte superior
que ofrece máxima
separación.
Apriete los tornillos de
capuchón hasta: 165 Nm
686455-R2 ES
I
NSTALACIÓN
3
Monte el accesorio en el tablero de
la carretilla
A Centre la carretilla por detrás del accesorio.
B Incline hacia adelante y levante el tablero a su
B
posición.
C
D
A
Enganche el gancho de montaje superior
sobre el tablero. Compruebe que la cuña de
centrado se engancha en la ranura de la barra
superior del tablero.
PP0657.eps
Levante el accesorio 5 cm sobre el palet.
ITA Clase II – 15–17 mm
ITA Clase III – 18–20 mm
Ranura
central
C
ITA Clase II – 8–9 mm
ITA Clase III – 10–11 mm
Barra de tablero
superior
4
GA0168.eps
PP0656.eps
Instale y enganche los ganchos inferiores
TIPO DE CAMBIO RÁPIDO
Barra de
tablero
inferior
Deslice el
gancho hacia
arriba para
enganchar la
barra, instale
el pasador
en el orificio
superior
(bloqueado).
e
s
Inspeccione los ganchos
por si tienen una separación
excesiva. (Invierta las guías
para reducir la separación –
véase el Paso 2.)
Golpee hasta su posición,
añada separación en caso
de desplazamiento lateral:
2,5 mm mín.
5 mm máx.
®
d
ca
ca
5
67
C-
4-
51
Barra de
tablero
inferior
ST
JU
AD
1
5 mm
máx.
SD0065.eps
686455-R2 ES
TIPO ATORNILLADO
Apriete los tornillos de capuchón hasta:
165 Nm
SD0066.eps
5
I
NSTALACIÓN
5
Prepare las mangueras
A Determine las longitudes de manguera que se
necesitan para la configuración de suministro
hidráulico de la carretilla.
B
Corte las mangueras, e instale los racores de
los extremos o los kits de desconexión rápida.
ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera
adicional de 10 cm en ambas direcciones para
el movimiento de desplazamiento lateral entre el
accesorio y el tablero de la carretilla.
UNA o DOS FUNCIONES SIN ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
Empujar
Desplazar Desplazar a
a derecha izquierda Empujar
Recoger
Recoger
Desplazar Desplazar a
a derecha izquierda Empujar
Recoger
PP0318.eps
SIN DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de manguera
THINLINETM dcho. de 2 puertos
o bien
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de manguera
THINLINETM dcho. de 2 puertos
y
Grupo de enrollador de manguera
THINLINETM izdo. de 2 puertos
o bien
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de manguera
THINLINETM dcho. de 4 puertos
DOS FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
Empujar/Desplazar
a izquierda
Recoger/Desplazar a
derecha
Empujar/Desplazar a
izquierda
Recoger/Desplazar a
derecha
PP0319.eps
DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de cable-manguera
dcho. 6-N-1
SIN DESPLAZAMIENTO LATERAL
Grupo de enrollador de cable dcho.
y
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
Vista posterior (desde el lado del conductor)
6
686455-R2 ES
I
NSTALACIÓN
ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera adicional
de 10 cm en ambas direcciones para el movimiento de
desplazamiento lateral entre el accesorio y el tablero de la
carretilla.
TRES FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE
ELECTROVÁLVULA
Empujar/
Desplazar
a izquierda/
Pletinas fuera
Recoger/
Desplazar
a derecha/
Pletinas dentro
Desplazar
Desplazar a a derecha
izquierda
CUATRO FUNCIONES CON
ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA
Recoger/
Acoplar
Sheet-Sav
Empujar/
Liberar
Sheet-Sav Desplazar a
izquierda
Desplazar
a derecha
Recoger/
Acoplar
Sheet-Sav
Pletinas
dentro
Empujar/
Liberar
Sheet-Sav
Pletinas
fuera
PP0320.eps
PLETINAS AJUSTABLES
HIDRÁULICAMENTE
Grupo de enrollador de cable-manguera dcho.
6-N-1
SHEET-SAVTM
Grupo de enrollador de cable-manguera dcho.
6-N-1
y
Guarnimiento interno sencillo de mástil
PLETINAS AJUSTABLES
HIDRÁULICAMENTE Y SHEET-SAVTM
Grupo de enrollador de cable-manguera dcho.
6-N-1
y
Guarnimiento interno sencillo de mástil
Vista posterior (desde el lado del conductor)
6
Lave las mangueras de
suministro hidráulico
A Instale las mangueras como se muestra.
B Haga funcionar las válvulas auxiliares
7
Conecte las mangueras
preparadas en el Paso 5 a los
racores del accesorio
durante 30 seg.
C
Retire las mangueras.
PP0660.eps
PP0317.eps
686455-R2 ES
7
I
NSTALACIÓN
8
Instale la perilla de control de electroválvula
(Unidades equipadas con electroválvula)
PRESS
BUTTON TO
POSITION
PLATENS
PRESS
BUTTON TO
PUSH-PULL
Botón
hacia el
conductor
Adaptador
PP0321.eps
9
Anillo de presión
PRESS
BUTTON TO
PUSH-PULL
SIDESHIFT
Placas de
cubierta de
dos funciones
(1 botón)
SIDESHIFT
Placa de
cubierta de tres
funciones (2
botones)
Asa de válvula
de control de
la carretilla
PP0322.eps
Instale el cableado − típico
(Unidades equipadas con electroválvula)
DOS FUNCIONES
(Perilla de control de un botón)
TRES FUNCIONES
(Perilla de control de dos botones)
Conexión para
pletinas de
posición hidráulica
(si equipadas)
Segundo
Primer botón botón
Tierra
A un solo
botón
PP0408.eps
Conexión para
pletinas de
posición hidráulica
(si equipadas)
8
PP0407.eps
686455-R2 ES
I
NSTALACIÓN
DOS FUNCIONES (perilla de control de un botón)
Perilla de control
de un botón
Fusible
de 7,5 A
Botón de la perilla de
control (normalmente
abierto)
Blanco
Negro
Blanco
Fusible
de 7,5 A
IMPORTANTE: El
extremo con banda
del diodo se debe
conectar al lado
positivo (+) del
circuito.
Negro
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Tamaño de cable
recomendado 18 AWG mínimo con
terminales de 6 mm.
Diodo
Bobina de
electroválvula
Electroválvula
Electroválvula para
pletinas de posición
hidráulica (si
equipadas)
PP0931.eps
TRES FUNCIONES (perilla de control de dos botones)
7,5 A
Fusible
Perilla de control
de dos botones
Botones de la perilla de
control (normalmente
abiertos)
Verde
Negro
Blanco
Verde
7,5 A
Fusible
Negro
IMPORTANTE: El
extremo con banda
del diodo se debe
conectar al lado
positivo (+) del
circuito.
Blanco
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Tamaño de cable
recomendado 18 AWG mínimo con
terminales de 6 mm.
Diodos
Electroválvulas
Electroválvula para
pletinas de posición
hidráulica (si
equipadas)
686455-R2 ES
Bobinas de
electroválvula
PP0323.eps
9
I
NSTALACIÓN
10
Active el ciclo de funciones del
accesorio
• Sin ninguna carga, active varias veces el ciclo
de funciones del accesorio.
• Compruebe que el funcionamiento es conforme
con las normas ITA (ISO)
• Empuje/recoja una carga máxima y desplácela
lateralmente a izquierda y derecha. Compruebe
que el movimiento es suave y que la velocidad
es la adecuada.
• Compruebe si hay fugas en los racores, las
válvulas y los cilindros.
DESPLAZADOR
REVERSIBLE y
EMPUJADOR DE CARGA
A Empujar/extender placa
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo
el personal se encuentra alejado del
accesorio durante las pruebas.
DESPLAZADOR REVERSIBLE y
EMPUJADOR DE CARGA
CON DESPLAZADOR LATERAL
A Desplazar a izquierda
B Desplazar a derecha
C Empujar/extender placa frontal
D Recoger/retraer placa frontal
D
B
A
B
frontal
C
Recoger/retraer placa frontal
B
PP0325.eps
A
PP0324.eps
ELECTROVÁLVULA EQUIPADA CON
PLETINAS AJUSTABLES
A Desplazar a izquierda
A Empujar/extender placa frontal (pulsar la perilla 1)
A Pletinas afuera (pulsar la perilla 2)
B Desplazar a derecha
B Recoger/retraer placa frontal (pulsar la perilla 1)
B Pletinas dentro (pulsar la perilla 2)
B
ELECTROVÁLVULA EQUIPADA
CON SHEET-SAVTM
A Desplazar a izquierda
B Desplazar a derecha
C Empujar/extender placa frontal
C Soltar Sheet-SavTM (pulsar la perilla 1)
C
D
D
Retenedor abajo (pulsar la perilla 2)
D
Retenedor abajo (pulsar la perilla 2)
Recoger/retraer placa frontal
Acoplar Sheet-SavTM (pulsar la perilla 1)
D
A
B
B
A
A
PP0327.eps
A
C
SHEET-SAVTM
B
C
D
B
PP0326.eps
Bajar
A
CD
Control de
retenedor
Inclinar hacia delante
A C
B D
GA0005.eps
10
Elevar
Inclinar hacia
atrás
686455-R2 ES
I
NSTALACIÓN
11
Ajustar las pletinas
A Libere los bloqueos de seguridad de la pletina.
B Mueva las pletinas para obtener una separación
entre ellas de 10–30 cm.
C
12
Lubricar los rodamientos del
desplazador lateral
NOTA: Accesorio de desplazador lateral
para acceder a los engrasadores.
Emplee grasa de chasis a base de litio
de uso general (NLGI grado 2).
Acople los bloqueos de seguridad de la pletina.
PP0328.eps
Si es necesario, el
recubrimiento de
grafito se puede
quitar con un
disolvente.
13
PP0329.eps
Ajustar el grupo de parada de la
placa frontal (si está equipado)
A Tirar hacia afuera sobre el bloque de
parada y moverlo a la posición de parada
para ajustarlo.
B
Bloque de
parada, tornillos
de capuchón
del ajustador
14
de la válvula auxiliar durante 10 seg
para extraer el aire atrapado.
Ajustar el tornillo de capuchón para la
posición de la placa frontal.
X3
X0
Purgar el aire del sistema
hidráulico
A Extender/empujar la placa frontal.
B Mantener abierta la palanca de control
C
Repetir para las demás funciones
(desplazador lateral, pletinas ajustables,
retenedor).
Válvula de
parada
X2
C
X1
C
Retenedor
PP0287.eps
Sheet-sav tm
C
PP0288.eps
X0 X1 X2 X3
686455-R2 ES
96 cm ajuste
máximo
A
C
PP0331.eps
C
PLETINAS
AJUSTABLES
11
I
NSTALACIÓN
15
Ajustar la barra de retención de la placa frontal
(si es necesario)
NOTA: La barra de retención está controlada por válvulas secuenciales
que están ajustadas en fábrica para funcionar de la siguiente manera:
Extender la placa frontal – Barra de retención totalmente levantada
cuando la placa frontal alcanza su extensión completa.
Retraer la placa frontal – Barra de retención totalmente bajada antes de
que se retraiga la placa frontal.
DESPLAZADOR REVERSIBLE
Válvula de un cartucho
2
Se retrae
la placa
frontal
1
Barra de
retención
totalmente
abajo
Girar de izda. a dcha. para bajar
antes, de dcha. a izda. para bajar
después.
PP1531.eps
Válvula de tres cartuchos
2
Placa frontal
totalmente
extendida
2
Se retrae
la placa
frontal
1
Barra de
retención
totalmente
arriba
1
Barra de
retención
totalmente
abajo
Girar de izda. a dcha. para
levantar antes, de dcha. a
izda. para levantar después.
Girar de izda. a dcha. para
bajar antes, de dcha. a izda.
para bajar después.
PP0333.eps
12
686455-R2 ES
I
NSTALACIÓN
SHEET-SAVTM
2
Se retrae la
placa frontal
2
Se extiende
la placa
frontal
1
Barra de
retención
totalmente
abajo
1
Barra de
retención
totalmente
arriba
Girar de izda. a dcha. para
bajar antes, de dcha. a
izda. para bajar después.
Girar de izda. a dcha. para
levantar antes, de dcha. a
izda. para levantar después.
PP0332.eps
686455-R2 ES
13
I
NSTALACIÓN
2.2
Desplazador reversible QFMTM
2.2-1
Requerimientos del sistema de carretilla
Para conseguir la máxima capacidad operativa de los accesorios del desplazador
reversible y el empujador de carga de la serie E con montaje de horquillas rápido
(QFMTM), es necesario cumplir los siguientes requisitos.
ADVERTENCIA: La capacidad nominal
de la combinación carretilla/accesorio es
responsabilidad del fabricante de la carretilla y
puede ser inferior a la que aparece en la ficha
de datos técnicos del accesorio. Consulte la
ficha de datos técnicos de la carretilla.
Ajuste de presión de la carretilla
140 bar recomendado
160 bar máximo
Volumen de caudal de la carretilla ➀
Recomendado
Mín. ➁
Máx. ➂
35E. 45E
➀
➁
➂
15 l/min.
26 l/min.
38 l/min.
El desplazador reversible QFMTM de la serie E de Cascade es
compatible con el fluido hidráulico a base de petróleo SAE 10W
que cumple las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No
se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de
agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego,
se deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade.
Un caudal inferior al recomendado provoca una velocidad baja
del mecanismo.
Un caudal superior al máximo puede dar lugar a un
calentamiento excesivo, un rendimiento reducido y un
acortamiento de la vida útil del sistema hidráulico.
Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO)
A
Clase II
Clase III
Mínimo
Máximo
380 mm
474,5 mm
381 mm
476 mm
GA0386.eps
Tablero: limpie e inspeccione
las barras del tablero. Repare las
ranuras dañadas.
GA0028.eps
2.2-2
Funciones de válvula auxiliar
Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO):
Inclinar
hacia
delante
Bajar
GA0094.eps
14
Elevar
Inclinar
hacia
atrás
Empujar/
extender
O BIEN
liberación
Sheet-SavTM
O BIEN
Retenedor
abajo
Recoger/retraer
O BIEN
acoplamiento
Sheet-SavTM
O BIEN
Retenedor abajo
ADVERTENCIA: El desplazador
reversible QFMTM necesita horquillas
para soportar el accesorio y la carga.
Pueden utilizarse horquillas con un
grosor de hasta 45 mm y una longitud
de 1.015-1.168 mm. Se recomiendas
horquillas de 1.066 mm con perfil inferior.
Los componentes del desplazador lateral
(si está equipado) no deben sobresalir
por delante de las barras del tablero.
686455-R2 ES
I
2.2-3
NSTALACIÓN
Suministro hidráulico
recomendado
Los accesorios del desplazador reversible y el empujador
de carga QFMTM de la serie E requieren una de las
disposiciones de suministro hidráulico indicadas.
• Las mangueras y racores para todas las funciones
deben ser del nº 6 con un diámetro interno mínimo de
7 mm.
Consulte la guía de selección de enrolladores de cable
y manguera de Cascade, nº de pieza 212199, para
seleccionar el enrollador de manguera correcto para el
mástil y la carretilla.
Función sencilla:
(Desplazador reversible o Empujador
de carga)
A Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho.
de 2 puertos.
O BIEN
B Grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo
en el mástil.
A
B
Función doble
(Desplazador reversible con SheetSav )
TM
A Grupo de enrollador de manguera/cable dcho.
6-N-1.
O BIEN
A y B Grupo de enrollador de cable dcho. y grupo de
guarnimiento de manguera interno sencillo en el mástil.
GA0026.eps
686455-R2 ES
15
I
2.2-4
NSTALACIÓN
Procedimiento de instalación
Realice los pasos mostrados para instalar el desplazador
reversible y el empujador de carga en la carretilla. Lea
todas las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN
cuidadosamente. Si no entiende un procedimiento, consulte
a su supervisor o póngase en contacto con el servicio
técnico de Cascade más cercano para recibir asistencia.
2
1
Retire el flejado y fije el elevador
superior
Girar hacia abajo los ganchos
inferiores
A Abra el pasador de seguridad y gire hacia
abajo los ganchos inferiores.
B
Cierre el pasador de seguridad para fijar los
ganchos.
C
Baje el desplazador reversible sobre el palet.
C
B
PP0312.eps
A
A
3
PP0882.eps
Ajustar las
horquillas
Separación de
interior a interior
52–65 cm
PP0883.eps
4
Acople el accesorio
A Centre la carretilla por detrás
A
B
del desplazador reversible.
B
Incline el mástil ligeramente
hacia delante y mueva las
horquillas por debajo del
accesorio.
C
Acople los ganchos superiores
con la barra superior del
tablero.
C
PP0884.eps
16
686455-R2 ES
I
NSTALACIÓN
5
Acople los ganchos inferiores
A Abra el pasador de seguridad y gire hacia arriba los
ganchos.
B
C
Suelte el pasador de seguridad para fijar los ganchos.
Ajuste la separación y apriete los tornillos de
capuchón de los ganchos.
A
B
A
PP0885.eps
3,2 mm
6
Acople los ganchos inferiores
A Ajuste la separación de los tornillos fijadores
del gancho superior.
ATENCIÓN: No ajustar en exceso.
B
Apriete las tuercas de bloqueo.
C
Apriete los tornillos de
capuchón: 80 Nm
Tornillo fijador
Tuerca de
bloqueo
1,6 mm
PP0893.eps
7
Instale los kits de conector de
desconexión rápida (QD) 671422
PP0886.eps
686455-R2 ES
17
I
NSTALACIÓN
8
Prepare las mangueras
A Determine las longitudes de manguera
que se necesitan para la configuración de
suministro hidráulico de la carretilla.
B
Corte las mangueras, e instale los racores de
los extremos o los kits de desconexión rápida.
ATENCIÓN: Deje una longitud extra de manguera
de 10–15 cm para el movimiento vertical de
las funciones de Sheet-SavTM y el retenedor
independiente. No fije las mangueras hasta probar
la unidad (vea el paso 12).
DESPLAZADOR REVERSIBLE DE DOBLE FUNCIÓN con SHEET-SAV
TM
Empujar/extender
O BIEN
liberación Sheet-SavTM
Empujar/extender
O BIEN
liberación Sheet-SavTM
Recoger/retraer
O BIEN
acoplamiento
Sheet-SavTM
Recoger/retraer
O BIEN
acoplamiento
Sheet-SavTM
PP0668.eps
SHEET-SAV
SHEET-SAV
TM
Grupo de enrollador de cable-manguera
dcho. 6-N-1
TM
Grupo de enrollador de manguera dcho.
Y
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
DESPLAZADOR REVERSIBLE DE FUNCIÓN SENCILLA
Empujar/extender
Recoger/retraer
9
Lave las mangueras de
suministro hidráulico
A Instale las mangueras como se muestra.
B Haga funcionar las válvulas auxiliares
durante 30 seg.
C
Retire las mangueras.
PP0669.eps
DESPLAZADOR REVERSIBLE
Grupo de enrollador de manguera
THINLINETM dcho. de 2 puertos
O BIEN
Guarnimiento interno sencillo en el mástil
PP0667.eps
18
686455-R2 ES
I
NSTALACIÓN
10
Instale la perilla de control de electroválvula
(unidades equipadas con electroválvula)
PRESS
BUTTON TO
PUSH-PULL
Botón
hacia el
conductor
Adaptador
Asa de
válvula de
control de la
carretilla
PP0321.eps
PRESS
BUTTON TO
SAVE SHEET
Anillo de
presión
PRESS
BUTTON TO
CLOSE GRIPPER
PRESS
BUTTON TO
SAVE SHEET
SIDESHIFT
PUSH
PULL
Placa de
cubierta de tres
funciones (2
botones)
PUSH
PULL
Placas de cubierta
de dos funciones
(1 botón)
PP1008.eps
11
Instale el cableado de electroválvula para las
unidades equipadas con Sheet-Sav y/o control de
retenedor independiente
(Consulte el esquema de cableado en la siguiente
página.)
TM
Dos funciones
(Perilla de control de un botón)
Tres funciones
(Perilla de control de dos botones)
Válvula de control
(desplazador
reversible QFM)
Válvula de control
(desplazador
reversible QFM)
Botón de
Sheet-SavTM
Botón de
Sheet-SavTM
Tierra
Tierra
Botón del
control de
retenedor
PP1006.eps
PP1007.eps
Vista posterior (desde el lado del conductor)
686455-R2 ES
19
I
NSTALACIÓN
Esquema (perilla de control de un botón)
IMPORTANTE: Diodo
el extremo con banda
debe conectarse al
lado positivo (+) del
circuito.
Perilla de control
de un botón
Fusible
de 7,5 A
Botón de la perilla de
control (normalmente
abierto)
Blanco
Negro
Blanco
Fusible
de 7,5 A
Negro
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Tamaño de cable
recomendado 18 AWG mínimo
con terminales de 6 mm.
Diodo
Válvula
de control
(equipada con
Sheet-SavTM)
Bobina de
cartucho de
electroválvula
Sheet-SavTM
PP1011.eps
Esquema (perilla de control de dos botones)
7,5 A
Fusible
Perilla de control
de un botón
Botón de la perilla de
control (normalmente
abierto)
Negro
Verde
Blanco
IMPORTANTE: Diodo
el extremo con banda
debe conectarse al
lado positivo (+) del
circuito.
Verde
Negro
7,5 A
Fusible
Blanco
Cableado suministrado por el usuario
IMPORTANTE: Tamaño de cable
recomendado 18 AWG mínimo
con terminales de 6 mm.
Válvula de control
(equipada con
Sheet-SavTM y
control de retenedor
independiente)
Diodo
Bobina de cartucho
de electroválvula
Sheet-SavTM
Bobina de cartucho
de electroválvula del
control de retenedor
20
PP1010.eps
686455-R2 ES
I
NSTALACIÓN
12
Active el ciclo de funciones del
accesorio
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el
personal se encuentra alejado del accesorio
durante las pruebas.
• Sin ninguna carga, active varias veces el ciclo de
funciones del accesorio.
• Compruebe que el funcionamiento es conforme
con las normas ITA (ISO).
• Empuje/recoja una carga máxima, retención de la
lámina, barra de retención de control. Compruebe
que el movimiento es suave y que la velocidad es la
adecuada.
• Compruebe si hay fugas en los racores, las
válvulas y los cilindros.
Desplazador
reversible
A Empujar/extender placa frontal
B Recoger/retraer placa frontal
B
A
PP0324.eps
Desplazador reversible con
sheet-sav , control de retenedor
A Empujar/extender placa frontal
A Soltar Sheet-SavTM (liberar la perilla 1)
tm
A
B
B
B
Retenedor abajo (liberar la perilla 2)
Recoger/retraer placa frontal
Acoplar Sheet-SavTM (liberar la perilla 1)
Retenedor abajo (pulsar la perilla 2)
B
sheet-sav
A
tm
A
A
B
PP1009.eps
B
Control de
retenedor
Funciones de
válvula auxiliar
Inclinar hacia delante
Bajar
A
B
GA0130.eps
Elevar
686455-R2 ES
Inclinar hacia atrás
21
I
NSTALACIÓN
13
Ajustar las pletinas (si es necesario)
14
Apriete los tornillos de
capuchón hasta: 55 Nm
Ajustar el grupo de parada de
la placa frontal
(si está equipado)
A Tirar hacia fuera sobre el bloque de
parada y moverlo a la posición de
parada para ajustarlo.
B Ajustar el tornillo de capuchón para la
Bloque de
posición de la placa frontal.
parada,
tornillo de
capuchón del
ajustador
Pletinas
X3
PP0887.eps
NOTA: Si es necesario, el
recubrimiento de grafito de las
pletinas se puede retirar con un
disolvente o un decapante para
pintura.
X0
100 mm
O BIEN
250 mm
Válvula de
parada
X2
X1
PP0287.eps
15
Purgar el aire del sistema
hidráulico
A Extender/empujar la placa frontal.
B Mantener abierta la palanca de control
PP0288.eps
X0 X1 X2 X3
de la válvula auxiliar durante 10 seg para
expulsar el aire atrapado.
C
D
96 cm
Ajuste máximo
Retraer la placa frontal.
Repetir para las demás funciones.
C
A
Sheet-sav tm
D
D
PP0888.eps
22
Retenedor
686455-R2 ES
I
NSTALACIÓN
16
Ajustar la barra de retención de la placa frontal (si
es necesario)
NOTA: La barra de retención está controlada por válvulas secuenciales
que están ajustadas en fábrica para funcionar de la siguiente manera:
Extender la placa frontal – Barra de retención totalmente levantada
cuando la placa frontal alcanza su extensión completa.
Retraer la placa frontal – Barra de retención totalmente bajada antes
de que se retraiga la placa frontal.
DESPLAZADOR REVERSIBLE
Válvula de un cartucho
2
Se retrae la
placa frontal
1
Barra de
retención
totalmente
abajo
Girar de izda. a dcha. para bajar
antes, de dcha. a izda. para
bajar después.
PP1531.eps
Válvula de tres cartuchos
2
Placa frontal
totalmente
extendida
2
Se retrae
la placa
frontal
1
Barra de
retención
totalmente
arriba
1
Barra de
retención
totalmente
abajo
Girar de izda. a dcha. para
levantar antes, de dcha. a
izda. para levantar después.
686455-R2 ES
Girar de izda. a dcha. para
bajar antes, de dcha. a izda.
para bajar después.
PP0333.eps
23
I
NSTALACIÓN
SHEET-SAVTM
2
Se retrae la
placa frontal
1
Barra de
retención
totalmente
abajo
Girar de izda. a dcha. para
bajar antes, de dcha. a izda.
para bajar después.
24
2
Se extiende
la placa
frontal
1
Barra de
retención
totalmente
arriba
Girar de izda. a dcha. para
levantar antes, de dcha. a
izda. para levantar después.
PP0332.eps
686455-R2 ES
M
3.1
3.1-1
ANTENIMIENTO PERIÓDICO
Desplazadores reversibles dedicados
Mantenimiento a las
100 horas
ADVERTENCIA: Una vez completados los
procedimientos de mantenimiento, pruebe el
accesorio en cinco ciclos completos. Primero
pruébelo vacío, y después con una carga,
a fin de asegurarse de que el accesorio
funciona correctamente antes de volver a
utilizarlo.
Cada vez que la carretilla elevadora reciba servicio técnico, o
cada 100 horas de funcionamiento, según lo que se produzca
antes, realice el siguiente mantenimiento en el accesorio:
• Compruebe si faltan tornillos o están flojos, si hay
mangueras desgastadas o dañadas y si hay fugas
hidráulicas.
3.1-2
Mantenimiento a las
500 horas
Cilindros de
desplazador
reversible
Placa frontal
• Inspeccione la lubricación de los bloques de
rodamientos deslizantes del bastidor y la placa frontal.
Si es necesario, utilice grasa Dubois FGG-2 de industria
alimentaria (ref. de Cascade 669306).
Bastidor
Bloqueos de
seguridad
Al cabo de cada 500 horas de funcionamiento, además
del mantenimiento a las 100 horas, realice el siguiente
procedimiento.
Cilindros del
retenedor
• Inspeccione todos los casquillos de punto de pivote
y los pasadores por si tienen un desgaste excesivo y
reemplácelos si es necesario. Consulte la sección de
servicio de este manual.
• Apriete los tornillos de capuchón de retención del
pasador de pivote del mecanismo hasta 13 Nm.
• Apriete los tornillos de capuchón del conjunto del
retenedor hasta 165 Nm.
PP0665.eps
• Apriete los tornillos de capuchón del gancho de la pletina
hasta 165 Nm.
Pletinas
Mordaza de
retención
Barra de
retención
Articulación de
mecanismo
ADVERTENCIA: Los tornillos de capuchón de
la pletina se deben apretar periódicamente para
evitar daños al equipo y lesiones personales.
• Compruebe la separación entre los ganchos
de montaje inferiores y la barra de tablero de la
carretilla:
Ganchos de cambio rápido – 5 mm máximo.
Ganchos atornillados – Apretados contra la
barra de tablero inferior si no hay desplazamiento
o 5 mm como máximo si hay desplazamiento
lateral.
• Si es necesario ajustar los ganchos, consulte
el Paso 2 o 4 de la instalación o la sección de
servicio de este manual. Apriete los tornillos
de capuchón de montaje del gancho inferior a
165 Nm.
3.1-3
Bloques de
rodamientos de la
placa frontal
Pasadores
de pivote del
mecanismo,
casquillos
Pasadores
de pivote
del cilindro,
retenedores
Bloques de
rodamientos
del bastidor
Acumulador
Tornillos de
capuchón del
conjunto del
retenedor
Mantenimiento a las
1.000 horas
Al cabo de cada 1.000 horas de
funcionamiento, además del mantenimiento
a las 100 y las 500 horas, realice el siguiente
procedimiento.
• Compruebe la precarga del acumulador y
ajústelo según la presión de descarga de la
carretilla si es necesario. Utilice el kit cargador
228235 y consulte la guía del usuario del
acumulador 227196 para ver los procedimientos.
686455-R2 ES
Retenedores
de pletina
PP0662.eps
Tornillos de
capuchón del
gancho de la
pletina
Tornillos de
capuchón del
gancho de
montaje inferior
25
M
3.1
3.1-1
ANTENIMIENTO PERIÓDICO
Desplazadores
reversibles QFM
TM
ADVERTENCIA: Una vez completados los
procedimientos de mantenimiento, pruebe el
accesorio en cinco ciclos completos. Primero
pruébelo vacío, y después con una carga,
a fin de asegurarse de que el accesorio
funciona correctamente antes de volver a
utilizarlo.
Mantenimiento a las
100 horas
Cada vez que la carretilla elevadora reciba servicio
técnico, o cada 100 horas de funcionamiento, según lo
que se produzca antes, realice el siguiente mantenimiento
en el accesorio:
Cilindros de
desplazador
reversible
Placa frontal
• Compruebe si faltan tornillos o están flojos, si hay
mangueras desgastadas o dañadas y si hay fugas
hidráulicas.
Bastidor
• Inspeccione la lubricación de los bloques de
rodamientos deslizantes del bastidor y la placa frontal.
Si es necesario, utilice grasa Dubois FGG-2 de industria
alimentaria (ref. de Cascade 669306).
3.1-2
Mantenimiento a las
500 horas
Cilindros del
retenedor
Al cabo de cada 500 horas de funcionamiento, además
del mantenimiento a las 100 horas, realice el siguiente
procedimiento.
• Inspeccione todos los casquillos de punto de pivote
y los pasadores por si tienen un desgaste excesivo y
reemplácelos si es necesario. Consulte la sección de
servicio de este manual.
• Apriete los tornillos de capuchón de retención del
pasador de pivote del mecanismo hasta 13 Nm.
PP0892.eps
Pletinas
• Apriete los tornillos de capuchón del conjunto del
retenedor hasta 165 Nm.
Rodamientos de
rodillo de la placa
frontal
• Apriete los tornillos de capuchón del gancho de la
pletina hasta 165 Nm.
ADVERTENCIA: Los tornillos de capuchón de
la pletina se deben apretar periódicamente para
evitar daños al equipo y lesiones personales.
Articulación de
Mordaza de mecanismo
retención
Barra de
retención
Pasadores
de pivote del
mecanismo,
casquillos
Rodamientos
de rodillo del
bastidor
Pasadores
de pivote
del cilindro,
retenedores
• Compruebe la separación entre los ganchos
de montaje inferiores y la barra de tablero de la
carretilla:
Acumulador
Ganchos de cambio rápido – 5 mm máximo.
Ganchos atornillados – Apretados contra la barra
de tablero inferior si no hay desplazamiento o 5
mm como máximo si hay desplazamiento lateral.
• Si es necesario ajustar los ganchos, consulte
el Paso 2 o 4 de la instalación o la sección de
servicio de este manual. Apriete los tornillos
de capuchón de montaje del gancho inferior a
165 Nm.
3.1-3
Mantenimiento a las
1.000 horas
Al cabo de cada 1.000 horas de funcionamiento,
además del mantenimiento a las 100 y las 500 horas,
realice el siguiente procedimiento.
• Compruebe la precarga del acumulador y ajústelo
según la presión de descarga de la carretilla
si es necesario. Utilice el kit cargador 228235
y consulte la guía del usuario del acumulador
227196 para ver los procedimientos.
26
Tornillos de
capuchón de
montaje de la
pletina
PP0895.eps
Tornillos de capuchón del
gancho de montaje inferior
686455-R2 ES
S
4.1
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Procedimientos
generales
4.1-1 Requerimientos
del sistema
ADVERTENCIA: Antes de reparar un
componente hidráulico, descargue
la presión en el sistema. Apague la
carretilla y mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
• La presión hidráulica de la carretilla debe
estar comprendida en el rango mostrado en
Especificaciones, Sección 6.1. La presión al
accesorio no debe superar 160 bar.
Después de terminar un procedimiento de
reparación, pruebe el accesorio haciéndolo funcionar
varios ciclos. Primero pruebe el accesorio vacío
para purgar el aire atrapado en el sistema hacia
el depósito de la carretilla. Después pruebe el
accesorio con una carga para asegurarse de que
funciona correctamente antes de volver a utilizarlo.
• El caudal hidráulico debe estar comprendido en el
rango de volumen mostrado en Especificaciones,
Sección 6.1.
Manténgase alejado de la carga durante la prueba.
No levante la carga más de 10 cm del suelo durante
la prueba.
de carretilla
• El fluido hidráulico suministrado al accesorio
debe cumplir los requerimientos mostrados en
Especificaciones, Sección 6.1.
Kit de caudalímetro 671477
4.1-2
Herramientas necesarias
Además de la selección normal de herramientas
manuales, se requerirán las siguientes:
(2) Nº 8-12 JIC/
Junta tórica
Caudalímetro
• Kit de caudalímetro en línea:
75 l/min. – Parte Cascade Nº 671477
• Kit de manómetro:
345 bar – Parte Cascade Nº 671212
4.1-3
Tabla de solución de
problemas
Determine todos los factores - Es importante
recopilar todos los factores relativos al problema
antes de comenzar el procedimiento de reparación.
El primer paso consiste en hablar con el operador
del equipo. Pida una descripción completa de la
avería. Las siguientes directrices se pueden emplear
como punto inicial de los procedimientos de solución
de problemas:
Circuito del desplazador reversible
• El accesorio no recoge la carga.
• La placa frontal no se extiende ni retrae.
• La placa frontal funciona despacio.
• La barra de retención no baja ni sube.
• La barra de retención no está en secuencia con la
función del desplazador reversible.
• La barra de retención no sujeta la lámina
deslizante cuando recoge la carga sobre las
pletinas.
Para corregir uno de estos problemas, véase la
Sección 4.3.
GA0013.eps
(2) Nº 6-8
Reductor JIC
Kit de manómetro 671212
Manómetro
Nº 6-6 Manguera
Nº 6 y Nº 8 T
oscilante JIC
GA0014.eps
Nº 4-6 Tubo/JIC
Nº 6-8
Reductor
JIC
Nº 6 JIC/
Junta tórica ▲
▲ No incluido en el kit de manómetro 671212
Circuito del desplazador lateral
• El accesorio no se mueve lateralmente.
• El accesorio se mueve lateralmente despacio.
Para corregir este problema, consulte la Sección 4.4.
Circuito de pletina de posición hidráulica
• El accesorio no coloca las pletinas en posición.
Para corregir este problema, consulte la Sección 4.5.
686455-R2 ES
27
S
4.2
4.2-1
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Conexiones de plomería
Diagrama de mangueras –
Desplazador reversible (sin
desplazamiento lateral)
GR
GB
PB
Enrollador de
manguera
PR
Cilindros del
retenedor
Terminal de
manguera
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Cilindros de
desplazador
reversible
Válvula
PLACA FRONTAL
RETRAER
PRESIÓN
RETORNO
PP0409.eps
NOTA: Para la EXTENSIÓN
de la placa frontal, invierta los
colores mostrados.
4.2-2
Esquema de circuito Desplazador reversible (sin
desplazamiento lateral)
PR
RET
GB
GR
Cilindros del
retenedor
Cilindros de
desplazador
reversible
PB
PR
RET
EXT
GB
GR
PB
EXT
Válvula con tres
cartuchos
Válvula con un
cartucho
Terminal de
manguera
Enrollador de
manguera
Válvula de
seguridad de la
carretilla
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Bomba
hidráulica de
la carretilla
PP1495.eps
28
686455-R2 ES
S
4.2-3
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras –
Desplazador reversible (con desplazamiento lateral)
Enrollador de
manguera
Manguera
Terminal
Cilindro del desplazador lateral
GR
GB
Enrollador de manguera
Terminal de
manguera
PB
PR
Válvula
Válvulas
auxiliares de
la carretilla
Cilindros del
retenedor
Cilindros de
desplazador
reversible
RETRAER PLACA FRONTAL y
desplazamiento lateral derecho
PRESIÓN
RETORNO
PP0363.eps
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal
y DESPLAZAMIENTO LATERAL DERECHO,
invierta los colores mostrados.
4.2-4
Esquema de circuito Desplazador reversible (con desplazamiento lateral)
Cilindros de
desplazador
reversible
Cilindros del
retenedor
PR
GB
GR
PB
PR
Cilindro del
desplazador
lateral
RET
GB
GR
PB
Válvula
con tres
cartuchos
RET
EXT
Válvula con un
cartucho
EXT
Terminales de
manguera
Enrolladores
de manguera
Válvulas
auxiliares
de la
carretilla
Válvula de
seguridad de
la carretilla
PP0364.eps
686455-R2 ES
Bomba
hidráulica de
la carretilla
29
S
4.2-5
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras –
Desplazador reversible (desplazamiento lateral por
electroválvula)
PLACA FRONTAL RETRAER
PRESIÓN
RETORNO
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa
frontal, invierta los colores mostrados.
Enrollador de
manguera
GR
GB
Válvula
Terminal de
manguera
PB
Válvulas
auxiliares de
la carretilla
PR
Cilindros del
retenedor
Cilindros
de desplazador
reversible
Electroválvula
PP0365.eps
Desplazamiento lateral a derecha
PRESIÓN
RETORNO
NOTA: Para el desplazamiento lateral a IZQUIERDA,
invierta los colores mostrados.
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera
Válvulas
auxiliares de la
carretilla
Electroválvula
PP0366.eps
30
Cilindro del
desplazador
lateral
686455-R2 ES
S
4.2-6
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esquema de circuito Desplazador reversible (desplazamiento lateral por
electroválvula)
Cilindros de desplazador
reversible
Cilindros del
retenedor
PR
Cilindro del
desplazador
lateral
RET
GB
GR
PB
EXT
PR
RET
Válvula con tres
cartuchos
GR
GB
PB
EXT
Válvula con un
cartucho
Electroválvula
Terminal de
manguera
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Manguera
Enrollador
Válvula de
seguridad de
la carretilla
Bomba
hidráulica de
la carretilla
PP0367.eps
686455-R2 ES
31
S
4.2-7
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras –
Desplazador reversible (desplazamiento lateral con
electroválvula y pletinas de posición hidráulica)
PLACA FRONTAL RETRAER Y POSICIÓN DE
PLETINAS
PRESIÓN
RETORNO
GR
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal, invierta los
colores mostrados.
Enrollador de
manguera
GB
Válvula
Terminal de
manguera
PB
PR
Cilindros del
retenedor
Válvula auxiliar
de la carretilla
Cilindros de
desplazador
reversible
Electroválvulas
(2)
Electroválvula
adicional (si
equipada)
PP0368.eps
Cilindro de
posición de
pletina
Desplazamiento lateral a derecha
PRESIÓN
RETORNO
NOTA: Para el desplazamiento lateral a IZQUIERDA,
invierta los colores mostrados.
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Electroválvulas (2)
PP0369.eps
Cilindro de
desplazador
lateral
32
686455-R2 ES
S
4.2-8
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esquema de circuito Desplazador reversible (desplazamiento lateral con
electroválvula y pletinas de posición hidráulica)
Cilindros de
desplazador
reversible
Cilindros del retenedor
PR
GB
RET
EXT
Válvula con tres
cartuchos
PB
GR
Cilindro del
desplazador lateral
PR
RET
EXT
Cilindro de
pletina de
posición
hidráulica
RET
GR
GB
RET
PB
EXT
Válvula con un
cartucho
Electroválvula
adicional (si
equipada)
Electroválvulas
Terminal de
manguera
Enrollador de
manguera
Válvula de
seguridad de
la carretilla
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Bomba
hidráulica de
la carretilla
PP0370.eps
686455-R2 ES
33
S
4.2-9
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras –
Desplazador reversible ancho
Tercer cilindro
opcional
PLACA FRONTAL RETRAER
PRESIÓN
RETORNO
Bloque de
GR
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa empalmes
frontal, invierta los colores mostrados.
GB
PB
Enrollador de
manguera
PR
Cilindros del
retenedor
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Cilindros de
desplazador
reversible
Válvula
PP0361.eps
4.2-10
Terminal de
manguera
Esquema de circuito Desplazador reversible ancho
Tercer cilindro
opcional
Cilindros de
desplazador
reversible
Cilindros del
retenedor
Unidades con
desplazamiento lateral no
activado por electroválvula
Consulte los esquemas de
circuito y de mangueras del
desplazador lateral en las
Secciones 4.2-3 y 4.2-4
Unidades con
desplazamiento lateral
activado por electroválvula
Consulte los esquemas de
circuito y de mangueras del
desplazador lateral en las
Secciones 4.2-5 y 4.2-6
PR
GB
PR
GR
PB
RET
RET
GB
GR
PB
Bloque de
empalmes
Válvula
con tres
cartuchos
EXT
EXT
Válvula con un
cartucho
Terminal de
manguera
Enrollador de
manguera
Válvula de seguridad
de la carretilla
PP0362.eps
34
Válvula
auxiliar de
la carretilla
Bomba
hidráulica
de la
carretilla
686455-R2 ES
S
4.2-11
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras –
Empujador de carga (sin desplazamiento lateral)
PLACA FRONTAL RETRAER
PRESIÓN
RETORNO
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa
frontal, invierta los colores mostrados.
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Cilindros de
empuje
PP0410.eps
4.2-12
Esquema de circuito Empujador de carga (sin
desplazamiento lateral)
Cilindros de
empuje
Terminal de
manguera
Enrollador de
manguera
Válvula de
seguridad de
la carretilla
Válvula
auxiliar
de la
carretilla
Bomba
hidráulica
de la
carretilla
PP0411.eps
686455-R2 ES
35
S
4.2-13
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras - Empujador de carga con
descarga de presión (sin desplazamiento lateral)
PLACA FRONTAL RETRAER
PRESIÓN
RETORNO
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la
placa frontal, invierta los colores
mostrados.
Válvula
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera
Válvula
auxiliar
de la
carretilla
Cilindros de
empuje
PP0412.eps
4.2-14
Esquema de circuito –
Empujador de carga con
descarga de presión (sin
desplazamiento lateral)
Cilindros
de empuje
PB
PR
Válvula
Terminal de
manguera
Enrollador
de
manguera
Válvula de
seguridad de
la carretilla
Válvula
auxiliar
de la
carretilla
Bomba
hidráulica
de la
carretilla
PP0413.eps
36
686455-R2 ES
S
4.2-15
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras - Empujador de carga
(desplazamiento lateral)
RETRAER PLACA FRONTAL y DESPLAZAMIENTO LATERAL DERECHO
PRESIÓN
RETORNO
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal y
DESPLAZAMIENTO LATERAL IZQUIERDO,
invierta los colores mostrados.
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera
Cilindro del
desplazador lateral
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera
Cilindros de
empuje
Válvulas
auxiliares de la
carretilla
PP0416.eps
4.2-16
Esquema de circuito Empujador de carga
(desplazamiento lateral)
Cilindro del
desplazador
lateral
Cilindros
de empuje
Terminal
de
manguera
Enrollador de
manguera
Válvula de
seguridad de
la carretilla
Enrollador
de
manguera
Válvulas
auxiliares
de la
carretilla
Bomba
hidráulica
de la
carretilla
PP0417.eps
686455-R2 ES
37
S
4.2-17
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras - Empujador de carga con
descarga de presión (desplazamiento lateral)
RETRAER PLACA FRONTAL y DESPLAZAMIENTO LATERAL DERECHO
PRESIÓN
RETORNO
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal y
DESPLAZAMIENTO LATERAL IZQUIERDO,
invierta los colores mostrados.
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera Cilindro del
desplazador
lateral
Válvula
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera
Cilindros de
desplazador
reversible
Válvulas
auxiliares de
la carretilla
PP0418.eps
Cilindros
de empuje
4.2-18
4.2-18
Esquema de circuito Empujador de carga con
descarga de presión
(desplazamiento lateral)
Enrollador
de
manguera
Válvula de
seguridad
de la
carretilla
Bomba
hidráulica
de la
carretilla
38
Válvula
Cilindro del
desplazador lateral
Terminal
de
manguera
Enrollador
de
manguera
Válvulas
auxiliares
de la
carretilla
PP0360.eps
686455-R2 ES
S
4.2-19
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras - Empujador de carga ancho
RETRAER PLACA FRONTAL y DESPLAZAMIENTO LATERAL DERECHO
Tercer cilindro
opcional
PRESIÓN
RETORNO
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal y
DESPLAZAMIENTO LATERAL IZQUIERDO,
invierta los colores mostrados.
Bloque de
empalmes
PB
Enrollador de
manguera
PR
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Válvula
Terminal de
manguera
PP0414.eps
4.2-20
Esquema de circuito Empujador de carga
ancho
Cilindros
de empuje
Opcional
Tercer
cilindro
Cilindros de
empuje
Bloque de
empalmes
Válvula
Terminal de
manguera
Enrollador
de
manguera
Válvula de
seguridad de
la carretilla
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Bomba
hidráulica
de la
carretilla
PP0415.eps
686455-R2 ES
39
S
4.2-21
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras - Sheet-SavTM con
electroválvulas
PLACA FRONTAL RETRAER
GR
PRESIÓN
RETORNO
Bloque de
empalmes
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la
placa frontal, invierta los colores
mostrados.
GB
PB
PR
Cilindros del
retenedor
NOTA: Unidades con
desplazador lateral no activado
por electroválvula, consulte
los esquemas de circuito y las
mangueras del desplazador lateral
en las Secciones 4.2-3 y 4.2-4.
Válvula
Cilindros de
desplazador
reversible
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera
Válvula auxiliar
de la carretilla
PP1496.eps
Cilindro de
Sheet-SavTM
LB
ELEVADOR SHEET-SAVTM
PRESIÓN
RETORNO
LR
NOTA: Para la REFERENCIA de SheetSav invierta los colores mostrados.
Válvula
TM
Cilindro de
Sheet-SavTM
Enrollador de
manguera
LB
Válvula
auxiliar de la
carretilla
Terminal de
manguera
LR
40
686455-R2 ES
S
4.2-22
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esquema de circuito Sheet-Sav con electroválvulas (desplazamiento lateral)
TM
Cilindros del
retenedor
Cilindros de
desplazador
reversible
PR
GB
GR
PB
Bloque de
empalmes
GB/PR
LB
PB
GR
Electroválvula de control del
retenedor independiente
(opcional)
LB
LR
LR
Cilindros de Sheet-SavTM
Electroválvula de
Sheet-SavTM
RET
EXT
Cilindro del
desplazador
lateral
Válvula
Terminales de
manguera
Enrollador de
manguera
Válvula auxiliar
de la carretilla
Enrollador de
manguera
Válvula de
seguridad de
la carretilla
Bomba hidráulica
de la carretilla
686455-R2 ES
Válvula auxiliar
de la carretilla
PP0424.eps
41
S
4.2-23
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de mangueras Sheet-Sav hidráulico
TM
PLACA FRONTAL RETRAER
Bloque de
empalmes
PRESIÓN
RETORNO
PB
NOTA: Para la EXTENSIÓN de la
placa frontal, invierta los colores
mostrados.
PR
Cilindros del
retenedor
Cilindros de
desplazador
reversible
Enrollador de
manguera
Válvula
Referencia
adentro
Válvula
auxiliar del
desplazador
reversible
A SheetSavTM
Válvula
auxiliar
Terminal de
manguera
PP1586.eps
ELEVADOR SHEET-SAVTM
PRESIÓN
RETORNO
NOTA: Para la REFERENCIA de
Sheet-Sav invierta los colores
mostrados.
TM
Válvula
Cilindro de
Sheet-SavTM
Referencia
adentro
LB
LR
A válvula auxiliar
del desplazador
reversible
LB
Enrollador de
manguera
Terminal de
manguera
Válvula
auxiliar de
Sheet-SavTM
LR
LB
LR
Cilindro de
Sheet-SavTM
42
686455-R2 ES
S
4.2-24
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esquema de circuito Sheet-Sav hidráulico
TM
Cilindros del
retenedor
Cilindros de
desplazador
reversible
PR
GB
GR
PB
Bloque de
empalmes
Cilindros de Sheet-SavTM
GB/PR
LR
LB
GR
PB
PB
GR
Válvula
Referencia
adentro
Recoger Empujar
adentro adentro
PP1513.eps
Terminales de
manguera
Enrollador
de
manguera
Válvula auxiliar
de Sheet-SavTM
Válvula
auxiliar del
desplazador
reversible
Válvula de
seguridad
de la
carretilla
686455-R2 ES
Bomba
hidráulica
de la
carretilla
43
S
4.3
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Circuito del
desplazador
reversible
Hay siete posibles problemas que podrían afectar a la
operación del desplazador reversible.
• Volumen o presión hidráulica incorrecto proveniente de
la carretilla.
• Mecanismo atascado.
• Fugas externas.
• Juntas de cilindro desgastadas o defectuosas.
• Avería del conjunto de la válvula.
• Mangueras de suministro dobladas.
• Ajuste incorrecto de las válvulas secuenciadoras del
retenedor.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
1 Compruebe la presión suministrada por la carretilla.
Consulte el manual de servicio técnico de la carretilla.
La presión no debe variar más de 100 psi (7 bar)
respecto de la presión especificada de la carretilla. LA
PRESIÓN DE LA CARRETILLA NO DEBE SUPERAR
160 BAR, medidos en el terminal de la manguera del
tablero.
2 Compruebe el volumen del caudal en el terminal de la
manguera del tablero. Consulte en la Sección 6.1-1 los
volúmenes de caudal recomendados. Si la presión y
el caudal de la carretilla son correctos, proceda con la
solución de problemas.
4.3-1
Función de empuje
La barra de retención no sube • Mangueras dobladas.
• Conjunto de mordaza atascado.
• Válvula fuera de secuencia. Consulte la Sección
5.3-3.
Barra de retención deslizada hacia abajo • El cartucho de la válvula de seguridad está atascado
en posición abierta debido a la suciedad o unas
juntas dañadas. Consulte la Sección 5.3-3.
• Junta dañada en el cilindro de retenedor. Consulte la
Sección 5.4-1.
La barra de retención sube pero la placa frontal no se
extiende • Válvula fuera de secuencia. Consulte la Sección
5.3-3.
• El cartucho de la válvula de seguridad está atascado
en posición cerrada debido a la suciedad o unas
juntas dañadas. Consulte la Sección 5.4-1.
La placa frontal se extiende despacio • Junta desgastada en los cilindros de desplazador
reversible o de retenedor. Consulte la Sección 5.4.
44
686455-R2 ES
S
4.3-2
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Función de recogida
La placa frontal se retrae antes de que la barra de
retención se cierre por completo • La válvula secuencia del retenedor requiere ajuste.
Consulte la Sección 5.3-3.
• Compruebe el tamaño y la longitud de la manguera
del retenedor. Las mangueras deben ser Parker
Twinline 550 H-5 (o equivalentes), 104 cm de largo,
con racores nº 6.
La barra de retención no baja • Mecanismo atascado.
• El cartucho de la válvula de seguridad está atascado
en posición cerrada debido a la suciedad o unas
juntas dañadas. Consulte la Sección 5.3-1 o 5.3-2.
La barra de retención baja pero la placa frontal no se
retrae • El cartucho de la válvula de seguridad está atascado
en posición cerrada debido a la suciedad o unas
juntas dañadas. Consulte la Sección 5.3-1 o 5.3-2.
• Juntas desgastadas en los cilindros de desplazador
reversible. Consulte la Sección 5.4.
La barra de retención no sujeta la lámina deslizadora
durante la retracción de la placa frontal • Placa o mordaza del retenedor dañada.
• Juntas desgastadas en los cilindros de retenedor.
Consulte la Sección 5.4.
686455-R2 ES
45
S
4.4
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Circuito del
desplazador lateral
Hay siete posibles problemas que podrían afectar a la
operación de desplazamiento lateral.
• Volumen o presión hidráulica insuficiente proveniente
de la carretilla.
• Fugas externas.
• Conexión eléctrica defectuosa (accesorios equipados
con electroválvula).
• Electroválvula defectuosa (accesorios equipados con
electroválvula).
• Ganchos de montaje inferiores instalados
incorrectamente. Consulte la Sección 2.1-4, Paso 5, o la
Sección 2.2-4, Paso 5.
• Rodamientos desgastados. Consulte la Sección 5.5-2.
• Juntas de cilindro desgastadas o defectuosas.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en el
sistema hidráulico. Con la carretilla apagada,
mueva las válvulas de control auxiliares varias
veces en ambas direcciones.
1 Compruebe la presión suministrada por la carretilla.
Consulte el manual de servicio técnico de la carretilla. La
presión no debe variar más de 100 psi (7 bar) respecto
de la presión especificada de la carretilla. LA PRESIÓN
DE LA CARRETILLA NO DEBE SUPERAR 160 BAR,
medido en el terminal de la manguera del tablero.
2 Compruebe el volumen del caudal en el terminal de la
manguera del tablero. Consulte en la Sección 6.1-1 los
volúmenes de caudal recomendados. Si la presión y
el caudal de la carretilla son correctos, proceda con la
solución de problemas.
6
3 Accesorios equipados con electroválvula - Pulse el
botón de perilla del desplazador reversible.
• Si la electroválvula hace 'clic', significa que funciona
correctamente. Continúe con la lista de solución de
problemas.
• Si la electroválvula no hace 'clic', significa que es
defectuosa. Solucione los problemas del circuito
eléctrico como se describe en la Sección 4.6.
• Si la electroválvula sigue sin hacer 'clic', significa
que es defectuosa. Repare la electroválvula como se
describe en la Sección 5.8-1.
4 Inspeccione los bloques de rodamientos del
desplazador lateral entre el tablero de la carretilla y
el bastidor del accesorio por si tuvieran un desgaste
excesivo. Cámbielos si es necesario. Consulte la
Sección 5.5-2.
5 Haga un desplazamiento lateral completo a la izquierda
y sostenga el asa de control en esta posición durante
5 segundos. Compruebe si hay fugas externas en el
cilindro, los racores y las mangueras.
6 Desconecte y tapone la manguera o tubo de extremo
de la varilla del cilindro. Instale una manguera de
drenaje y coloque el extremo dentro de un cubo.
Arranque la carretilla. Active el asa de control para
presurizar el extremo de base del cilindro durante 5
segundos.
46
PP0420.eps
• Si fluye aceite fuera del extremo de varilla del cilindro,
significa que las juntas del cilindro son defectuosas y
es necesario repararlas. Consulte la Sección 5.4-3.
• Si no fluye aceite fuera del extremo de varilla del
cilindro, el problema no es hidráulico.
686455-R2 ES
S
4.5
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Circuito de pletina de
posición hidráulica
Hay cinco posibles problemas que podrían afectar a la
operación de desplazamiento lateral.
• Volumen o presión hidráulica insuficiente proveniente
de la carretilla.
• Fugas externas.
• Conexión eléctrica defectuosa (accesorios equipados
con electroválvula).
• Electroválvula defectuosa (accesorios equipados con
electroválvula).
• Juntas de cilindro desgastadas o defectuosas.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en el
sistema hidráulico. Con la carretilla apagada,
mueva las válvulas de control auxiliares varias
veces en ambas direcciones.
1 Compruebe la presión suministrada por la carretilla.
Consulte el manual de servicio técnico de la carretilla.
La presión no debe variar más de 100 psi (7 bar)
respecto de la presión especificada de la carretilla. LA
PRESIÓN DE LA CARRETILLA NO DEBE SUPERAR
160 BAR, medido en el terminal de la manguera del
tablero.
5
2 Compruebe el volumen del caudal en el terminal de la
manguera del tablero. Consulte en la Sección 6.1-1 los
volúmenes de caudal recomendados. Si la presión y
el caudal de la carretilla son correctos, proceda con la
solución de problemas.
3 Pulse el botón de perilla del desplazador reversible.
• Si la electroválvula hace 'clic', significa que funciona
correctamente. Continúe con la lista de solución de
problemas.
• Si la electroválvula no hace 'clic', significa que es
defectuosa. Solucione los problemas del circuito
eléctrico como se describe en la Sección 4.6.
• Si la electroválvula sigue sin hacer 'clic', significa
que es defectuosa. Repare la electroválvula como se
describe en la Sección 5.8-1.
4 Extienda la placa frontal. Coloque las pletinas hacia
afuera y sostenga el asa de control en esta posición
durante 5 segundos. Compruebe si hay fugas externas
en el cilindro, los racores y las mangueras.
PP0421.eps
5 Desconecte y tapone la manguera o tubo lateral de la
varilla del cilindro. Instale una manguera de drenaje
y coloque el extremo dentro de un cubo. Arranque la
carretilla. Active el asa de control para presurizar el
extremo de base del cilindro durante 5 segundos.
• Si fluye aceite fuera del lado de varilla del cilindro,
significa que las juntas del cilindro son defectuosas
y es necesario repararlas. Consulte la Sección 5.4-4.
• Si no fluye aceite fuera del lado de varilla del
cilindro, el problema no es hidráulico.
686455-R2 ES
47
S
4.6
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Circuito eléctrico
(Accesorios equipados con
electroválvula)
Consulte los diagramas y el esquema de cableado
mostrados. Utilice el esquema correcto mientras realiza los
siguientes pasos.
1 Compruebe el fusible del circuito de la perilla. Cámbielo
Dos funciones
(Perilla de control de un botón)
7,5 A
Fusible
Blanco
Botón de
perilla
Negro
si es necesario.
2 Compruebe la bobina de la electroválvula para
garantizar que coincide con el voltaje de la carretilla.
El voltaje de la bobina está marcado en los terminales.
Verifíquelo comprobando la resistencia a través del
terminal con el cable desconectado.
Diodo
Cable 18 Gauge
Terminales de 6 mm
Voltaje de bobina Resistencia en ohmios
12V
2
24V
14
36V
36
48V
44
Electroválvula
• Si el ohmímetro no muestra ninguna lectura, la
bobina es defectuosa y es necesario cambiarla.
Consulte la Sección 5.8-1
Diodo
3 Compruebe el voltaje de la carretilla en los terminales
7,5 A
Fusible
Blanco
Negro
de la bobina con el botón de la perilla pulsado.
4 Compruebe si hay una conexión eléctrica suelta en el
interruptor de arranque de la carretilla, los botones de
perillas, los terminales de electroválvula y los diodos.
5 Extraiga los diodos de los terminales de la
Cable suministrado por el usuario
electroválvula. Pruebe con un ohmímetro si hay
resistencia alta en una dirección y no hay resistencia
en la otra dirección. Si no hay resistencia en ninguna
dirección, cambie el diodo.
PP1041.eps
Tres funciones
(Perilla de control de dos botones)
Fusible de
7,5 A
Verde
Negro
Blanco
Diodo
Verde
Fusible de
7,5 A
Negro
Blanco
Cable 18 gauge
Terminales de 6 mm
Diodos
Cable suministrado por el usuario
Electroválvulas
PP1040.eps
48
686455-R2 ES
S
ERVICIO
Desmontaje del
accesorio
5.1
5.1-1
Desplazadores reversibles
dedicados
1 Extienda por completo la placa frontal. Baje el
accesorio sobre un palet.
1
2 Desconecte los ganchos inferiores.
Ganchos atornillados – Quite los ganchos inferiores.
Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de
160-170 Nm en su posterior montaje.
Ganchos de cambio rápido – Saque los pasadores
de retención, mueva los ganchos hacia abajo y vuelva
a colocar los pasadores en los orificios inferiores. Para
volver a montar, deslice los ganchos hacia arriba e
instale los pasadores en los orificios superiores.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
PP1498.eps
3 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los
3
terminales de manguera del tablero.
4 Accesorios equipados con electroválvula –
Desconecte la conexión eléctrica del tablero de la
carretilla.
5 Baje el tablero alejándolo del accesorio.
6 Para volver a instalar, invierta el procedimiento anterior
3
excepto lo siguiente:
• Consulte los procedimientos de instalación
completos en la Sección 2.
PP1049.eps
GANCHOS ATORNILLADOS
GANCHOS DE CAMBIO RÁPIDO
Barra del tablero
2
RC0368.eps
JU
ST
AD
Gancho inferior
izquierdo
2
Guía
RC0367.eps
®
e
ad
sc
ca
-1
14
55
67
C-
Gancho inferior izquierdo
(desbloqueado)
Pasador de bloqueo
686455-R2 ES
49
S
5.1-2
ERVICIO
Desplazadores reversibles
QFM
TM
1
1 Extienda la placa frontal.
2 Levante las pletinas 60 cm sobre el suelo.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
2
3 Desacople los ganchos de la barra inferior del tablero.
4 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los
PP1499.eps
terminales de manguera del tablero.
5 Baje el accesorio al suelo y aléjelo.
6 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior
3
excepto lo siguiente:
• Consulte los procedimientos de instalación
completos en la Sección 2.2-4.
4
5
PP1500.eps
PP1043.eps
6
6
Acople los ganchos
inferiores.
Ajustar las
horquillas
PP1515.eps
PP0883.eps
50
Ajuste la separación a
3,2 mm
686455-R2 ES
S
5.2
5.2-1
ERVICIO
Mecanismo de placa
frontal y de brazo
Desmontaje de la placa
frontal
1 Extienda por completo la placa frontal.
3
1
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
2 Quite el conjunto de retenedor de la placa frontal como
se describe en la Sección 5.2-2.
3 Acople un elevador superior a la parte superior de la
placa frontal y déjelo tirante.
4 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de
anilla de los pasadores de pivote inferiores del brazo
interno secundario. Extraiga los pasadores de pivote.
Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 11-13
Nm en su posterior montaje.
5 Quite la placa frontal con el elevador. Incline la placa
frontal para desacoplar los rodamientos del brazo
externo secundario de los canales de la placa frontal.
Coloque la placa frontal cara abajo.
5.2-2
PP1058.eps
2
Desmontaje del conjunto
de retenedor
1 Extienda por completo la placa frontal.
1
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
4
2
2 Acople un elevador superior a los orificios de elevación
del conjunto de retenedor y déjelo tirante.
3 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los
racores del bloque de empalmes.
4 Extraiga los tornillos hexagonales que fijan el conjunto
de retenedor a la placa frontal. Limpie y seque los
tornillos de capuchón para su posterior montaje.
Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y
apriételos hasta un par de 160-170 Nm.
3
5 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
PP1042.eps
686455-R2 ES
4
51
S
5.2-3
ERVICIO
Desmontaje del mecanismo
del brazo
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
1 Quite la placa frontal del mecanismo del brazo como se
describe en la Sección 5.2-1.
2 Extraiga los cilindros de desplazador reversible del
mecanismo del brazo como se describe en la Sección
5.4-2.
3 Desconecte, tapone y etiquete cuatro mangueras de la
válvula. Extraiga la válvula del brazo interno principal.
Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 15-20
Nm en su posterior montaje.
4 Retire los bloques de rodamientos, el pasador, el tubo
separador y los suplementos de los brazos externos
secundarios. Apunte la posición de los suplementos
para su posterior montaje.
5 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores
de anilla de los puntos de pivote del brazo externo
secundario. Extraiga los pasadores de pivote para
quitar los brazos. Limpie y seque los tornillos de
capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite
242 (azul) a los tornillos de capuchón y apriételos hasta
un par de 11-13 Nm.
6 Extraiga el tornillo de capuchón y los retenedores del
punto de pivote superior del brazo interno secundario
derecho. Saque el pasador de pivote para extraer los
brazos internos secundarios. Apunte la posición de los
suplementos para su posterior montaje. Limpie y seque
los tornillos de capuchón para su posterior montaje.
Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y
apriételos hasta un par de:
Tornillos de capuchón del pasador de anilla –
11-13 Nm
Tornillos de capuchón del retenedor – 26-28 Nm
7 Acople un elevador superior al brazo interno principal.
8 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores
de anilla de los puntos de pivote del brazo externo
principal. Extraiga los pasadores de pivote. Levante los
brazos principales y sáquelos por la parte superior de
las guías del bastidor.
9 Retire los bloques de rodamientos, el pasador, el tubo
separador y los suplementos de los brazos externos
principales. Apunte la posición de los suplementos para
su posterior montaje.
10 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de
11 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en
52
anilla de los pasadores de pivote inferiores del brazo
interno principal. Apunte la posición de los suplementos
para su posterior montaje. Extraiga los pasadores
de pivote, y levante y retire el brazo. Limpie y seque
los tornillos de capuchón para su posterior montaje.
Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y
apriételos hasta un par de 11-13 Nm.
orden inverso, excepto:
• Aplique grasa para chasis resistente al agua
(Whitmore OmniTask EP2 NLGI grado 2) a los
bloques de rodamientos y los canales de la placa
frontal y el bastidor.
686455-R2 ES
S
ERVICIO
Retenedor
11
4
7
Brazos internos
principales
11
9
3
Brazos internos
secundarios
Brazos externos
secundarios
5
6
Pasador de
anilla
Brazos externos
principales
10
5
PP0707.eps
8
686455-R2 ES
53
S
5.2-4
ERVICIO
Servicio del rodamiento de
bastidor y placa frontal
1 Extienda la placa frontal hasta la posición mostrada.
2 Soporte el pasador de pivote superior del brazo con
uno de los siguientes métodos:
• Un elevador superior acoplado al pasador.
• Si no dispone de un elevador superior, apoye el
pasador de pivote en un tubo ranurado (vea la
ilustración del tubo), un gato y un calzo de madera
colocados en las pletinas.
Tubo
ranurado
3 Extraiga los pasadores inferiores del brazo externo
secundario. Incline la placa frontal hacia adelante para
desenganchar los rodamientos fuera de los canales.
4 Instale rodamientos nuevos y colóquelos en los canales
de la placa frontal. Incline la placa frontal hacia su
soporte para extraer los rodamientos del bastidor.
5 Extraiga los pasadores de pivote centrales del brazo
externo principal. Levante los brazos y sáquelos por la
parte superior de los canales del bastidor.
30 cm
6 Instale rodamientos nuevos y colóquelos en los canales
del bastidor.
7 Instale los pasadores de pivote en los brazos. Limpie
y seque los tornillos de capuchón. Aplique Loctite 242
(azul) y apriete los tornillos de capuchón hasta un par
de 11-13 Nm.
2
3
PP0711.eps
Rodamientos
de la placa
frontal
Rodamientos
del bastidor
5
4
Placa frontal
3
2
Pletinas
PP0663.eps
54
686455-R2 ES
S
5.2-5
ERVICIO
Servicio del casquillo de
brazo y placa frontal
2
1 Quite los brazos del accesorio como se describe en la
Sección 5.2-3.
Herramienta
para casquillos
2 Extraiga los casquillos de los brazos y la placa frontal
utilizando una herramienta para casquillos:
• Si no dispone de esta herramienta, puede fabricarla
especialmente. Vea los tamaños en la herramienta
ilustrada.
3 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en
PP0714.eps
orden inverso, excepto:
• Instale casquillos nuevos utilizando la herramienta
para casquillos.
ATENCIÓN: Los casquillos pueden dañarse si no se
instalan con esta herramienta.
75 mm
55 mm
35 mm
15 mm
24 mm DIÁ.
29 mm DIÁ.
PP0710.eps
14 mm DIÁ.
19 mm DIÁ.
5.2-6
Servicio del rodamiento de
la barra de retención
NOTA: Las unidades de producción antigua no están
equipadas con rodamientos en la barra de retención.
1 Quite el conjunto de retenedor de la placa frontal como
se describe en la Sección 5.2-2.
2 Extraiga los pasadores de rodillo fijando la barra de
retención a las varillas del cilindro de retenedor.
Mordaza de retención
PP0715.eps
3
3 Quite los rodamientos de la mordaza del
retenedor. Mida el grosor de la superficie de
los rodamientos. Si el grosor es inferior a 3 mm,
reemplácelos.
4 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior
en orden inverso, excepto:
• Aplique grasa de chasis resistente al agua
(Whitmore OmniTask EP2 o NLGI grado 2)
a las superficies de contacto de la mordaza
del retenedor con los rodamientos durante el
montaje.
3
2
Barra de
retención
PP1501.eps
686455-R2 ES
55
S
5.3
5.3-1
ERVICIO
Válvula
Extracción de la válvula del
desplazador reversible –
Válvula de tres cartuchos
Puerto dcho. del
bloque de retenedor
Puerto izdo.
del bloque de
retenedor
Puerto de varilla
del cilindro dcho.
Puerto de base del
cilindro izdo.
1 Extienda por completo la placa frontal.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
2
3
2 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los
racores de la válvula.
3 Extraiga los tornillos de capuchón que fijan la válvula al
brazo. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par
de 15-20 Nm en su posterior montaje.
Izq.
Desplazador
reversible
Dch.
PP0709.eps
Racores del bastidor
Desplazador reversible ancho
Racor del tubo de
base del cilindro
izdo.
Puerto de
base del
cilindro izdo.
Puerto de base del
cilindro central (si
equipado)
Puerto izdo.
del bloque de
retenedor
Puerto de base
del cilindro
dcho.
Puerto dcho.
del bloque de
retenedor
Puerto de varilla
del cilindro
dcho.
Racor del tubo de
base del cilindro
central (si equipado)
2
3
Izq.
Dch.
Racores del bastidor
56
PP0708.eps
686455-R2 ES
S
5.3-2
ERVICIO
Extracción de la válvula del
desplazador reversible –
Válvula de un cartucho
Puerto izdo.
del bloque de
retenedor
Puerto dcho.
del bloque de
retenedor
Puerto de base
del cilindro
izdo.
1 Extienda por completo la placa frontal.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
Puerto de
varilla del
cilindro dcho.
2
2 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los
racores de la válvula.
3 Extraiga los tornillos de capuchón que fijan la válvula al
brazo. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par
de 15-20 Nm en su posterior montaje.
3
Izq.
Dch.
PP0709.eps
Desplazador
reversible
Desplazador reversible ancho
Puerto de base
del cilindro izdo.
Puerto de base
del cilindro izdo.
Puerto de base del
cilindro central (si
equipado)
Puerto izdo.
del bloque de
retenedor
Puerto de base
del cilindro dcho.
Racores del bastidor
Puerto dcho.
del bloque de
retenedor
Puerto de base del
cilindro dcho.
Puerto de base
del cilindro central (si equipado)
2
3
Izq.
Dch.
PP0708.eps
Racores del bastidor
686455-R2 ES
57
S
5.3-3
ERVICIO
Servicio de la válvula
IMPORTANTE: Dé el servicio a la válvula en un área de
trabajo limpia.
1 Quite la válvula del accesorio como se describe en la
Sección 5.3-1.
2 Extraiga los racores, tapones y cartuchos.
3 Limpie todas las piezas con disolvente limpio. Aplane
los bordes afilados y las rebabas con tela de esmeril.
4 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en
orden inverso, excepto:
• Instale juntas tóricas y anillos de refuerzo nuevos en
los cartuchos.
• Lubrique los cartuchos con STP o vaselina antes del
montaje.
Cartucho de válvula de seguridad
• Apriete todos los racores y los cartuchos hasta un
par de 14-19 Nm.
Juntas tóricas
Válvula de empujador de carga
AC0686.eps
Anillos de refuerzo
Cartucho de
válvula de
seguridad
3
2
2
PR
PB
Cuerpo de la
válvula
PP1510.eps
58
686455-R2 ES
S
ERVICIO
Válvula del desplazador
reversible (Un cartucho)
2
P
B
B
G
Juntas tóricas
R
G
P
R
Cuerpo de la
válvula
CL2687.eps
PP1509.eps
Anillos de refuerzo
Cartucho de válvula de seguridad
Cartucho de
válvula de
seguridad
3
Cartucho de
válvula de
retención
Válvula del desplazador
reversible (Tres cartuchos)
Anillos de refuerzo
3
2
Cartucho de válvula
de seguridad
Cuerpo de la
válvula
R
P
R
BG
G
B
P
Juntas tóricas
PP0722.eps
PP0716.eps
Anillos de refuerzo
Cartucho de válvula de seguridad
686455-R2 ES
Cartucho de
válvula de
seguridad
3
3
Válvula de
retención
59
S
ERVICIO
3
Válvula de Sheet-SavTM
(con electroválvulas)
Cartucho de
válvula de
retención
(Tipo I)
2
3
3
Cartucho de
válvula de
retención
(Tipo I)
Cartucho de
válvula de
retención
(Tipo II)
2
3
Cuerpo de la válvula
Cartucho de
válvula de
seguridad
2
2
Electroválvula
de elevador/
referencia
3
Electroválvula
del control de
retenedor (si
equipada)
2
3
Cartucho de válvula de
seguridad
Cartucho de válvula de retención (Tipo I)
Cartucho de electroválvula
Anillos de refuerzo
Juntas tóricas
Anillo de refuerzo
PP1529.eps
Cartucho de válvula
de retención (Tipo II)
PP1516.eps
60
PP1511.eps
Juntas tóricas
Cartucho de válvula
de seguridad
Juntas tóricas
PP0716.eps
Anillos de refuerzo
Anillos de refuerzo
686455-R2 ES
S
ERVICIO
Cartucho de
válvula de
retención
(Tipo II)
Válvula de Sheet-SavTM
(sin electroválvulas)
Cartucho de
válvula de
retención
(Tipo I)
3
3
Cartucho de
válvula de
retención
(Tipo I)
3
3
3
Válvula equilibradora
(modelos antiguos)
O BIEN
Válvula de retención (Tipo I)
2
Cartucho de
válvula de
seguridad
Cuerpo de la válvula
2
PP1512.eps
2
2
2
3
Cartucho de
válvula de
seguridad
Cartucho de válvula
de retención (Tipo I)
Anillos de refuerzo
Cartucho de válvula
de retención (Tipo II)
Anillos de refuerzo
PP1517.eps
Cartucho de válvula
de seguridad
Juntas tóricas
Cartucho de válvula
de horquilla
Juntas tóricas
PP1518.eps
PP0716.eps
Anillos de refuerzo
686455-R2 ES
Anillos de refuerzo
61
S
5.3-4
ERVICIO
Ajuste de secuencia de la
válvula del desplazador
reversible
La barra de retención debe ser ajustada para funcionar
como sigue:
Extender la placa frontal – Barra de retención totalmente
levantada cuando la placa frontal alcanza su extensión
completa.
Retraer la placa frontal – Barra de retención totalmente
bajada antes de que se retraiga la placa frontal.
1 Suelte la tuerca de ajuste del cartucho. Haga funcionar la
carretilla a régimen medio.
2 Ajuste el tornillo para que la barra de retención esté
totalmente retraída cuando la placa frontal alcance su
extensión completa. Haga funcionar la placa frontal en
varios ciclos para confirmar el ajuste. Apriete la tuerca.
DESPLAZADOR REVERSIBLE
(Válvula de tres cartuchos)
2
Placa frontal
totalmente
extendida
2
Se retrae
la placa
frontal
1
Barra de
retención
totalmente
arriba
1
Barra de
retención
totalmente
abajo
Girar de izda. a dcha. para
levantar antes, de dcha. a
izda. para levantar después.
Girar de izda. a dcha. para
bajar antes, de dcha. a izda.
para bajar después.
PP0333.eps
CON SHEET-SAVTM
(con electroválvulas)
2
Se retrae la
placa frontal
2
Se extiende
la placa
frontal
1
Barra de
retención
totalmente
arriba
Barra de
1 retención
totalmente
abajo
Girar de izda. a dcha. para
bajar antes, de dcha. a izda.
para bajar después.
62
Girar de izda. a dcha. para
levantar antes, de dcha. a
izda. para levantar después.
PP0332.eps
686455-R2 ES
S
ERVICIO
Válvula de un cartucho
Retraer la placa frontal - Barra de retención totalmente
bajada antes de que se retraiga la placa frontal.
1 Suelte la tuerca de ajuste del cartucho de la válvula.
Haga funcionar la carretilla a régimen medio.
2 Ajuste el tornillo para que la barra de retención baje
por completo antes de que se retraiga la placa frontal.
Haga funcionar la placa frontal en varios ciclos para
confirmar el ajuste. Apriete la tuerca.
DESPLAZADOR REVERSIBLE
(Válvula de un cartucho)
2
Se retrae la
placa frontal
1
Barra de
retención
totalmente
abajo
Girar de izda. a dcha. para
bajar antes, de dcha. a izda.
para bajar después.
PP1531.eps
686455-R2 ES
63
S
5.4
5.4-1
ERVICIO
Cilindros
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
Extracción del cilindro de
retenedor
1 Quite el conjunto de retenedor de la placa frontal como
se describe en la Sección 5.2-2.
Válvula de tres
cartuchos
2 Coloque el conjunto en el suelo con los cilindros al
descubierto.
3 Desconecte las mangueras o tubos de los racores del
cilindro.
4 Extraiga los pasadores de anclaje de la base y la varilla
Válvula de un
cartucho
del cilindro.
5 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en
PP1562.eps
orden inverso, excepto:
• Compruebe la separación del tubo o manguera con
las puntas de los brazos.
Cilindros de retenedor con tubos
3
A
4
C
D
B
PP1045.eps
Cilindros de retenedor con mangueras
3
A
B
Válvula de un
cartucho
A
B
4
C
D
Válvula de tres
cartuchos
C
D
B
A
D
C
PP1532.eps
64
686455-R2 ES
S
5.4-2
ERVICIO
Extracción del cilindro del
desplazador reversible
1 Extienda por completo la placa frontal.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
Puerto de
varilla del
cilindro
dcho.
2
3
Puerto de
base del
cilindro izdo.
2 Desconecte los extremos de las mangueras de los
racores del cilindro. Etiquete y tapone las mangueras
para su posterior montaje.
3 Retire los tubos de cruce de los racores del cilindro.
4 Retire los tornillos de capuchón que fijan los pasadores
6
4
Puerto
dcho. del
bloque de
retenedor
Puerto izdo.
del bloque de
retenedor
de anclaje del cilindro a los brazos. Limpie y seque
los tornillos de capuchón para su posterior montaje.
Aplique Loctite 242 (azul) y apriete hasta un par de:
Tornillos de capuchón del pasador de anilla –
11-13 Nm
Tornillos de capuchón del retenedor – 26-28 Nm
5 Extraiga los pasadores de anclaje.
6 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en
orden inverso, excepto:
PP1056.eps
• Compruebe que los tubos del cilindro no interfieren
con los brazos secundarios cuando se cierran.
5.4-3
Extracción del cilindro del
desplazador lateral
1 Extienda por completo la placa frontal.
Placa de
anclaje fija
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
2 Quite el accesorio de la carretilla como se describe en
la Sección 5.1.
NOTA: Las unidades con manguera conectada al cilindro
de desplazador lateral tienen la base del cilindro sujeta a
la placa de anclaje fija.
3 Desconecte las mangueras o tubos de los racores
3
del cilindro. Etiquete las mangueras o tubos para su
posterior montaje.
4 Extraiga las chavetas de los pasadores de anclaje del
cilindro. Extraiga los pasadores de anclaje.
5 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
686455-R2 ES
PP1055.eps
4
4
65
S
5.4-4
ERVICIO
Extracción del cilindro
de la pletina de posición
hidráulica
1 Extienda por completo la placa frontal.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
Cilindro
3
5 4
2 Quite el accesorio de la carretilla como se describe en
la Sección 5.1.
3 Desconecte las mangueras o tubos de los racores
del cilindro. Etiquete las mangueras o tubos para su
posterior montaje.
4 Retire las chavetas de eslabón de cadena y los
PP1050.eps
pasadores de las varillas del cilindro.
5 Extraiga los tornillos de capuchón que fijan el cilindro al
bastidor. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par
de 18-20 Nm en su posterior montaje.
6 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
5.4-5
Extracción del cilindro
Sheet-Sav
TM
1 Extienda la placa frontal para tener acceso al cilindro.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
2 Desconecte las mangueras o tubos de los racores
del cilindro. Etiquete las mangueras o tubos para su
posterior montaje.
3 Retire las chavetas y los pasadores de horquilla del
cilindro.
4
Chaveta
Pasador de
horquilla
4 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
PP1557.eps
66
686455-R2 ES
S
5.4-6
ERVICIO
Procedimientos generales
de servicio del cilindro
Desmontaje del cilindro
• Sostenga el cilindro en un banco de prensa. Agárrelo
sólo por la base del extremo. Nunca lo sujete por el
centro de la camisa o por el área de sellado de la
varilla.
• Coloque el pistón y el retenedor en un banco de prensa
para extraer las juntas. Empuje las juntas hacia arriba
con un destornillador de punta roma. Corte la junta para
extraerla.
ATENCIÓN: No raspe las ranuras de las juntas.
PP1066.eps
Revisión del cilindro
• Compruebe que la varilla, el pistón y el retenedor
no tengan raspaduras o rebabas. Las raspaduras
o rebabas menores se pueden eliminar con tela de
esmeril. Si no se pudieran eliminar con tela de esmeril,
sustituya la pieza.
• Inspeccione el orificio de la camisa del cilindro. Elimine
las raspaduras y rebabas menores con un bruñidor. Si
no es posible eliminarlas con un bruñidor, habrá que
sustituir la camisa.
• Inspeccione la parte externa de la camisa por si tuviera
defectos que debilitasen su rendimiento bajo presión.
Cámbiela si es necesario.
Montaje del cilindro
• Lubrique todas las juntas nuevas con vaselina antes de
instalarlas.
• Instale la junta nueva en el pistón y el retenedor
enganchando un lado en la ranura y empujándola sobre
el pistón o el retenedor.
NOTA: Si se pule el lado de chaflán, la junta se desliza
en la ranura más fácilmente. Utilice tela de esmeril de
grano 400 para pulir.
• Observe la dirección de las juntas de taza U. Si se
instalan en dirección contraria, las juntas no cierran
correctamente. Consulte la ilustración del cilindro en
servicio.
RC0319.eps
• Monte el conjunto de varilla deslizando primero el
retenedor y después el conjunto de pistón. Instale
y apriete la tuerca de retención del pistón antes de
deslizar el conjunto de varilla en la camisa.
• Para facilitar la instalación, utilice vaselina dentro de la
camisa del cilindro, el diámetro externo del pistón y el
diámetro interno del retenedor.
686455-R2 ES
67
S
5.4-7
ERVICIO
Servicio del cilindro del
desplazador reversible
Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos
generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
Llave tipo garra
1 Utilice una llave tipo garra para extraer el retenedor.
Apriete el retenedor hasta un par de 305-372 Nm en su
posterior montaje.
AC1434.eps
2 Quite el conjunto de varilla de la camisa.
3 Extraiga la tuerca que fija el pistón a la varilla. Extraiga
el retenedor de la varilla. Apriete la tuerca del pistón
hasta un par de 162-176 Nm en su posterior montaje.
1
3
4 Quite todas las juntas.
5 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior
incluyendo lo siguiente:
PP1065.eps
2
5
• Para la revisión y el montaje, lea los Procedimientos
generales de servicio en la Sección 5.4-5.
• Observe la dirección de las juntas de taza U. Si se
instala en sentido contrario, la junta no funciona
correctamente. Vea en la ilustración la colocación
correcta de las juntas.
• Utilice el cargador de pistón para instalar el conjunto
de pistón/varilla en la camisa.
68
PP1046.eps
686455-R2 ES
S
5.4-8
ERVICIO
Servicio al cilindro del
retenedor
Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos
generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
1
Introducir
destornillador
Anillo de retención
1 Quite el anillo de presión del retenedor. Introduzca
el retenedor dentro del orificio del cilindro. Utilice
un destornillador para presionar sobre el anillo de
retención y girarlo de lado.
2 Quite el conjunto de varilla de la camisa.
3 Extraiga la tuerca que fija el pistón a la varilla. Extraiga
Introducir
retenedor
PP1063.eps
el retenedor de la varilla. Apriete la tuerca del pistón
hasta un par de 54-61 Nm en su posterior montaje.
4 Quite todas las juntas.
5 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior
incluyendo lo siguiente:
• Para la inspección y el montaje, lea los
Procedimientos generales de servicio en la Sección
5.4-5.
• Observe la dirección de las juntas de taza U. Si se
instala en sentido contrario, la junta no funciona
correctamente. Vea en la ilustración la colocación
correcta de las juntas.
• Utilice el cargador de pistón para instalar el conjunto
de pistón/varilla en la camisa.
O BIEN
2
PP1047.eps
3
686455-R2 ES
1
69
S
5.4-9
ERVICIO
Servicio del cilindro de
la pletina de posición
hidráulica
Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos
generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
1 Desenrosque los retenedores. Apriete los retenedores
hasta un par de 80-90 Nm en su posterior montaje.
2 Quite los conjuntos de varillas de la camisa.
3 Quite todas las juntas.
4 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior
incluyendo lo siguiente:
• Para la inspección y el montaje, lea los
Procedimientos generales de servicio en la Sección
5.4-5.
• Apunte la posición de las juntas. Vea en la ilustración
la colocación correcta de las juntas.
1
2
PP1048.eps
70
686455-R2 ES
S
5.4-10
ERVICIO
Servicio del cilindro del
desplazador lateral
Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos
generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
1
Introducir
destornillador
Anillo de retención
1 Quite el anillo de presión del retenedor. Introduzca
el retenedor dentro del orificio del cilindro. Utilice
un destornillador para presionar sobre el anillo de
retención y girarlo de lado.
2 Quite el conjunto de varilla de la camisa.
3 Extraiga la tuerca que fija el pistón a la varilla.
Introducir
retenedor
PP1063.eps
Extraiga el retenedor de la varilla. Apriete la tuerca
del pistón hasta un par de 54-61 Nm en su posterior
montaje.
4 Quite todas las juntas.
5 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior
incluyendo lo siguiente:
• Para la inspección y el montaje, lea los
Procedimientos generales de servicio en la
Sección 5.4-5.
• Apunte la posición de las juntas. Vea en la
ilustración la colocación correcta de las juntas.
1
2
SS0540.eps
686455-R2 ES
71
S
5.4-11
ERVICIO
Servicio del cilindro SheetSav
TM
Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos
generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5.
1
Introducir
destornillador
Anillo de retención
1 Quite el anillo de presión del retenedor. Introduzca
el retenedor dentro del orificio del cilindro. Utilice
un destornillador para presionar sobre el anillo de
retención y girarlo de lado.
ATENCIÓN: No arañe el orificio del cilindro.
2 Quite el conjunto de varilla del cilindro.
3 Para quitar el pistón, prense el conjunto de varilla en un
Introducir
retenedor
PP1063.eps
banco con el extremo de horquilla como se muestra.
ATENCIÓN: No prense sobre la superficie de sellado
de la varilla del cilindro.
3
4 Quite la tuerca del pistón y saque el pistón de la varilla
del cilindro. Apriete la tuerca del pistón hasta un par de
100 Nm en su posterior montaje.
5 Para volver a armarlo, invierta el procedimiento anterior
incluyendo lo siguiente:
• Para la inspección y el montaje, lea los
Procedimientos generales de servicio en la Sección
5.4-5.
Pistón
Retenedor
• Apunte la posición de las juntas. Vea en la ilustración
la colocación correcta de las juntas.
SS0061.eps
Cargador de
pistón/junta
5
Conjunto de
varilla
1
2
SS0664.eps
O BIEN
5
SS0791.eps
72
686455-R2 ES
S
5.4-12
ERVICIO
Servicio del casquillo del
cilindro de desplazador
reversible
Herramienta para
casquillos
1 Quite los cilindros del accesorio como se describe en la
Sección 5.4-2.
2 Extraiga los casquillos del cilindro utilizando una
herramienta para casquillos.
• Si no dispone de esta herramienta, puede fabricarla
especialmente. Vea los tamaños en la herramienta
ilustrada.
3 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en
orden inverso, excepto:
• Instale casquillos nuevos utilizando la herramienta para
casquillos.
PP0712.eps
ATENCIÓN: Los casquillos pueden dañarse si no se
instalan con esta herramienta.
110 mm
15 mm
26 mm DIÁ.
22 mm DIÁ.
Herramienta para casquillos
PP0713.eps
686455-R2 ES
73
S
ERVICIO
5.5
Rodamientos
5.5-1
Lubricación de rodamientos
Los rodamientos superiores deben lubricarse con grasa
para chasis cada 500 horas de funcionamiento. Aplique
grasa de chasis resistente al agua (Whitmore Onmi-Task
EP2 o NLGI grado 2) en los puntos de engrase del racor
Zerk. Desplace lateralmente para dejar al descubierto los
racores superiores.
PP1051.eps
5.5-2
Servicio del rodamiento
2
3
1 Quite el accesorio de la carretilla como se describe en
la Sección 5.1.
2 Desconecte del bastidor y el soporte, los pasadores de
anclaje del cilindro del desplazador lateral.
3 Suelte los tornillos para quitar el soporte de anclaje del
bastidor.
4 Extraiga los segmentos del rodamiento superior.
Reemplace ambos segmentos si uno está desgastado
con un grosor inferior a 1,5 mm en la superficie negra.
5 Mida el grosor expuesto de los rodamientos inferiores.
Si el grosor es inferior a 1,5 mm, reemplace ambos
rodamientos.
NOTA: Los rodamientos encajan a presión en sus
cavidades y deben ser introducidos haciendo presión.
6 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en
Clase III
sólo
orden inverso, excepto las siguientes instrucciones
especiales.
• Limpie la grasa acumulada en el gancho superior
del bastidor y las cavidades de los rodamientos
inferiores.
• Después de montar el accesorio en la carretilla,
aplique grasa a los racores Zerk como se describe
en la Sección 5.5-1.
Racor Zerk
PP1061.eps
4
1,5 mm
Segmento
de rodamiento
74
686455-R2 ES
S
5.6
5.6-1
ERVICIO
Parada de placa
frontal hidráulica
Selector
Válvula de
parada
Ajustes
1 Extienda la placa frontal para dejar al descubierto el
mecanismo de parada. Tire del selector y cambie a la
posición de parada requerida. El selector debe girar
haciendo que el tornillo de ajuste correspondiente
contacte la palanca en la válvula de parada.
2 Ajuste la posición de la placa frontal soltando la tuerca
Tirar hacia afuera
para ajustar
del selector y girando el tornillo de capuchón (de
dcha. a izda. para reducir la distancia a las puntas
de la pletina o de izda. a dcha. para aumentar esta
distancia).
PP1064.eps
96 cm
ajuste
máximo
5.6-2
PP1249.eps
Servicio de la válvula de
parada
4
1 Extienda la placa frontal para tener acceso a la válvula
de parada.
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
mangueras, descargue la presión en
el sistema hidráulico. Con la carretilla
apagada, mueva las válvulas de control
auxiliares varias veces en ambas
direcciones.
2
2 Desconecte, tapone y etiquete la manguera o tubo
de los racores de la válvula. Extraiga los tornillos de
capuchón que fijan la válvula de parada al brazo.
PP1522.eps
3 Extraiga el cartucho, el émbolo y el separador. Extraiga
la junta tórica pequeña y el anillo de refuerzo con una
herramienta adecuada.
ATENCIÓN: No dañe las superficies internas de la
válvula.
4 Extraiga el obturador y el actuador.
5 Lave los componentes con disolvente de limpieza y
3
séquelos por aire.
6 Lubrique todos los componentes internos con STP
antes de su montaje.
7 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
686455-R2 ES
75
S
5.7
5.7-1
ERVICIO
Pletinas
Ajuste del ancho de la
pletina
Desplazadores reversibles QFMTM – Las pletinas se
pueden ajustar con una separación de entre 10 y 25 cm.
Extraiga los tornillos de capuchón y alinee las pletinas
con el otro conjunto de orificios. Apriete los tornillos de
capuchón hasta un par de 65-70 Nm.
Desplazador
reversible QFMTM
PP1524.eps
Desplazadores reversibles dedicados – Las pletinas se
pueden ajustar para tener una separación de entre 10 y
30 cm. Levante el bloqueo de muelle en la parte superior
de la pletina. Ajústela a la posición deseada. Acople el
bloqueo de muelle en la ranura de la barra.
10 cm
O BIEN
25 cm
PP1523.eps
Desplazador reversible dedicado
5.7-2
Ajuste de puntas de la
pletina
Las puntas de la pletina deben estar alineadas hasta un
máximo de 6 mm. Añada suplementos para levantar la
punta inferior y alinearla con la otra punta.
1 Extraiga los tornillos de capuchón del gancho inferior
y enganche la punta inferior a la pletina. Apriete los
tornillos de capuchón hasta un par de 160-170 Nm en
su posterior montaje.
2 Levante la punta de la pletina para insertar suplementos
entre su parte trasera y la barra del gancho inferior
del bastidor. Añada los suplementos necesarios para
alinear las puntas.
3 Para volver a armar, invierta el proceso anterior.
Alinear puntas
2
1
PP1054.eps
76
686455-R2 ES
S
5.8
5.8-1
ERVICIO
Electroválvula
Servicio de la
electroválvula
IMPORTANTE: Dé el servicio a la válvula en un área de
trabajo limpia.
1 Desconecte los cables y el diodo de los terminales de
1
2
Bobina
la bobina.
2 Retire la tapa de la bobina del conjunto de válvula.
Extraiga la bobina. Apunte la posición de los terminales
de la bobina con relación a los puertos de la válvula
para su posterior montaje.
RC0686.eps
3 Instale la bobina nueva y la tapa colocando
correctamente los terminales.
4 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en
orden inverso, excepto:
• Consulte la instalación de los cables y el diodo en el
esquema eléctrico de la Sección 4.6.
686455-R2 ES
77
E
SPECIFICACIONES
6.1
Especificaciones
6.1-1
Hidráulica
ADVERTENCIA: La capacidad nominal de
la combinación de carretilla y accesorio
es responsabilidad del fabricante original
de la carretilla y puede ser menor que el
mostrado en la ficha de datos técnicos
del accesorio. Consulte la ficha de datos
técnicos de la carretilla.
Ajuste de presión de la carretilla
140 bar recomendado
160 bar máximo
Volumen de caudal de la carretilla ➀
Recomendado Máx. ➂
Mín. ➁
35E, 45E
15 l/min.
26 l/min.
38 l/min.
➀
Los desplazadores reversibles y los empujadores de carga de
la serie E de Cascade son compatibles con el fluido hidráulico
con base de petróleo SAE 10W que cumple las especificaciones
MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido
hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar
fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas
especiales. Consulte a Cascade.
➁
Un caudal menor al recomendado dará como resultado una baja
velocidad de los mecanismos.
➂
Un caudal mayor que el máximo dará como resultado un
calentamiento excesivo, un menor rendimiento del sistema y una
vida útil más corta del sistema hidráulico.
GA0090.eps
Mangueras y racores
Todas las mangueras de suministro deben ser nº 6.
Todos los racores deben tener un tamaño de orificio
mínimo de 7 mm.
6.1-2
Tablero de la carretilla
Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO)
A
Clase II
Clase III
Mínimo
Máximo
380 mm
474,5 mm
381 mm
476 mm
GA0389.eps
78
686455-R2 ES
E
6.1-3
SPECIFICACIONES
Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles dedicados
Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO):
Desplazar
a izquierda
O BIEN
Inclinar
Pletinas
hacia
afuera Empujar/extender
delante
O BIEN
liberar Sheet-SavTM
O BIEN
Retenedor abajo
Bajar
GA0082.eps
Elevar
6.1-4
Inclinar Desplazar
hacia a derecha
atrás
O BIEN
Pletinas
adentro
Recoger/retraer
O BIEN
acoplar Sheet-SavTM
O BIEN
Retenedor abajo
Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles QFM
TM
Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO):
Inclinar
hacia
delante
Bajar
Empujar/extender
O BIEN
liberar Sheet-SavTM
O BIEN
Retenedor abajo
GA0126.eps
Elevar
686455-R2 ES
Inclinar
hacia
atrás
Recoger/retraer
O BIEN
acoplar Sheet-SavTM
O BIEN
Retenedor abajo
79
E
6.1-5
SPECIFICACIONES
Valores de torsión
Los valores de torsión para los desplazadores reversibles
estándar y QFMTM se muestran en unidades métricas en
la siguiente tabla. Todos los valores de torsión también se
indican en cada procedimiento de servicio en este manual.
Ref.
Posición del fijador
Tamaño
N.m
1
2
Tornillos de capuchón del receptáculo del conjunto de retenedor
M16
160-170 ■
Tornillo hexagonal del conjunto de retenedor
M16
205-225 ■
-
-
Tipo de pasador de anilla
M8
11-13
Tipo de retenedor
M8
26-28 ■
-
-
Tornillos del pasador del brazo interno secundario
3
Tornillos del cilindro de desplazador reversible
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tipo de pasador de anilla
M8
11-13
Tipo de retenedor
M8
26-28 ■
Tornillos de capuchón de la válvula
M8
15-20
Tornillos del pasador del brazo externo secundario
M8
11-13 ■
Tornillos del pasador del brazo interno principal
M8
11-13 ■
Tornillos del gancho inferior de desconexión rápida
M16
160-170
Tornillos del gancho inferior atornillado
M16
160-170
Tornillo de parada de pletina
M12
65-70
M16
220-230
M12
65-70
Tornillos del gancho de pletina
Tornillos de pletina atornillada QFM
TM
■ Utilice Loctite 242 (azul)
3
4
2
1
PP1053.eps
80
Tipo de
retenedor
5
7
6
12
Tipo de pasador
de anilla
9
10
11
8
686455-R2 ES
Vacío
Do you have questions you need
answered right now? Call your nearest
Cascade Service Department.
Visit us online at www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een antwoord nodig hebt? Neem dan contact op
met uw dichtstbijzijnde serviceafdeling van
Cascade. Of ga naar www.cascorp.com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine
Antwort benötigen? Wenden Sie sich an
Ihren nächsten Cascade-Kundendienst.
Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
En cas de questions urgentes,
contacter le service d’entretien Cascade le
plus proche.
Visiter le site Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare
l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino.
Visitate il nostro sito all’indirizzo
www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba
ser respondida de inmediato? Llame por
teléfono al servicio técnico de Cascade más
cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERICAS
Cascade Corporation
U.S. Headquarters
2201 NE 201st
Fairview, OR 97024-9718
Tel: 800-CASCADE (227-2233)
Fax: 888-329-8207
Cascade Canada Inc.
5570 Timberlea Blvd.
Mississauga, Ontario
Canada L4W-4M6
Tel: 905-629-7777
Fax: 905-629-7785
Cascade do Brasil
Rua João Guerra, 134
Macuco, Santos - SP
Brasil 11015-130
Tel: 55-13-2105-8800
Fax: 55-13-2105-8899
EUROPE-AFRICA
Cascade Italia S.R.L.
European Headquarters
Via Dell’Artigianato 1
37030 Vago di Lavagno (VR)
Italy
Tel: 39-045-8989111
Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.
PO Box 625, Isando 1600
60A Steel Road
Sparton, Kempton Park
South Africa
Tel: 27-11-975-9240
Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFIC
Cascade Japan Ltd.
2-23, 2-Chome,
Kukuchi Nishimachi
Amagasaki, Hyogo
Japan, 661-0978
Tel: 81-6-6420-9771
Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea
121B 9L Namdong Ind.
Complex, 691-8 Gojan-Dong
Namdong-Ku
Inchon, Korea
Tel: +82-32-821-2051
Fax: +82-32-821-2055
Cascade-Xiamen
No. 668 Yangguang Rd.
Xinyang Industrial Zone
Haicang, Xiamen City
Fujian Province
P.R. China 361026
Tel: 86-592-651-2500
Fax: 86-592-651-2571
Cascade Australia Pty. Ltd.
1445 Ipswich Road
Rocklea, QLD 4107
Australia
Tel: 1-800-227-223
Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand
15 Ra Ora Drive
East Tamaki, Auckland
New Zealand
Tel: +64-9-273-9136
Fax: +64-9-273-9137
Sunstream Industries
Pte. Ltd.
18 Tuas South Street 5
Singapore 637796
Tel: +65-6795-7555
Fax: +65-6863-1368
Cascade India Material
Handling Private Limited
No 34, Global Trade Centre
1/1 Rambaugh Colony
Lal Bahadur Shastri Road,
Navi Peth, Pune 411 030
(Maharashtra) India
Phone: +91 020 2432 5490
Fax: +91 020 2433 0881
c
® Cascade Corporation 2008
01-2008
Número de pieza 686455-R2 ES