Download 686455R2_E-Push/Pull Service_ES
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
M ANUAL DE SERVICIO TÉCNICO Serie E Desplazador reversible y Empujador de carga dedicados Montaje de horquilla rápido QFM TM Desplazador reversible y Empujador de carga Manual 686455-R2 ES cascade® corporation Cascade es marca registrada de Cascade Corporation Í NDICE INTRODUCCIÓN, Sección 1 Introducción Definiciones especiales INSTALACIÓN, Sección 2 Desplazador reversible dedicado Requerimientos del sistema de carretilla Funciones de válvula auxiliar Suministro hidráulico recomendado Procedimiento de instalación Desplazador reversible QFMTM Requerimientos del sistema de carretilla Funciones de válvula auxiliar Suministro hidráulico recomendado Procedimiento de instalación MANTENIMIENTO PERIÓDICO, Sección 3 Desplazadores reversibles dedicados Mantenimiento a las 100 horas Mantenimiento a las 500 horas Mantenimiento a las 1.000 horas Desplazadores reversibles QFMTM Mantenimiento a las 100 horas Mantenimiento a las 500 horas Mantenimiento a las 1.000 horas SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, Sección 4 Procedimientos generales Requerimientos del sistema de carretilla Requerimientos de herramientas Tabla de solución de problemas Conexiones de plomería Desplazador reversible (sin desplazamiento lateral) Desplazador reversible (con desplazamiento lateral) Desplazador reversible (con desplazamiento lateral por electroválvula) Desplazador reversible (desplazamiento lateral por electroválvula y pletinas de posición hidráulica) Desplazador reversible ancho Empujador de carga (sin desplazamiento lateral) Empujador de carga con descarga de presión (sin desplazamiento lateral) Empujador de carga (con desplazamiento lateral) Empujador de carga con descarga de presión (desplazamiento lateral) Empujador de carga ancho Sheet SavTM con electroválvulas Sheet SavTM hidráulico Circuito del desplazador reversible Función de empuje Función de recogida Circuito del desplazador lateral Circuito de posición hidráulica Circuito eléctrico i Página 1 1 2 2 2 3 4 14 14 14 15 16 25 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27 27 28 28 29 30 32 34 35 36 37 38 39 40 42 44 44 45 46 47 48 Página SERVICIO, Sección 5 Desmontaje del accesorio 49 Desplazador reversible dedicado 49 Desplazador reversible QFMTM 50 Mecanismo de placa frontal y de brazo 51 Desmontaje de la placa frontal 51 Desmontaje del conjunto de retenedor 51 Desmontaje del mecanismo del brazo 52 Servicio del rodamiento de bastidor y placa frontal 54 Servicio del casquillo de brazo y placa frontal 55 Servicio del rodamiento de la barra de retención 55 Válvula 56 Extracción de la válvula del desplazador reversible - Tres cartuchos 56 Extracción de la válvula del desplazador reversible - Un cartucho 57 Servicio de la válvula 58 Ajuste de secuencia de la válvula del desplazador reversible 62 Cilindros 64 Extracción del cilindro de retenedor 64 Extracción del cilindro del desplazador reversible 65 Extracción del cilindro del desplazador lateral 65 Extracción del cilindro de la pletina de posición hidráulica 66 Extracción del cilindro Sheet-SavTM 66 Procedimientos generales de servicio de los cilindros 67 Servicio del cilindro del desplazador reversible 68 Servicio del cilindro del retenedor 69 Servicio del cilindro de la pletina de posición hidráulica 70 Servicio del cilindro del desplazador lateral 71 Servicio del cilindro Sheet-SavTM 72 Servicio del casquillo del cilindro de desplazador reversible 73 Rodamientos 74 Lubricación de rodamientos 74 Servicio del rodamiento 74 Tope hidráulico de la placa frontal 75 Ajustes 75 Servicio de la válvula de parada 75 Pletinas 76 Ajuste del ancho de pletina 76 Ajuste de la punta de pletina 76 Electroválvula 77 Servicio de la electroválvula 77 ESPECIFICACIONES, Sección 6 Especificaciones 78 Hidráulica 78 Tablero de la carretilla 78 Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles dedicados 79 Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles QFMTM 79 Valores de torsión 80 686455-R2 ES I 1.1 NTRODUCCIÓN Introducción Este manual describe la instalación, el mantenimiento periódico, la solución de problemas, el servicio y las especificaciones de los desplazadores reversibles QFMTM y dedicados de la Serie E de Cascade. En cualquier comunicación sobre el accesorio, haga referencia al número de I.D. estampado en la placa de identificación como se muestra. Si falta la ficha de datos técnicos, estos números se pueden encontrar grabados en la parte delantera derecha de la placa base. IMPORTANTE: Todas las mangueras, tubos y racores en estos accesorios son JIC. NOTA: Las especificaciones se indican en unidades métricas. CAPACITY OF TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION MAY BE LESS THAN ATTACHMENT CAPACITY SHOWN BELOW. CONSULT TRUCK NAMEPLATE. CATALOG NUMBER SERIAL NUMBER MAXIMUM STRUCTURAL CAPACITY OF ATTACHMENT ONLY IS: 35E-PPS-A001 PTL 604920-1R0 ADDITIONAL EQUIPMENT WEIGHT Kg WEIGHT LBS. INCH LOAD CENTER Kg AT mm LOAD CENTER SYSTEM PRESSURE cascade� corporation 667635R6 LBS AT FOR TECHNICAL ASSISTANCE CONTACT: SERVICE: 1-800-227-2233 PORTLAND, OREGON USA PARTS: 1-888-227-2233 SPRINGFIELD, OHIO USA R E C M A X PSI R E C M A X BAR PP1493.eps Ficha de datos técnicos 1 00 A S 0 -1R -PP E 0 35 92 04 6 PTL 1.2 Definiciones especiales Las indicaciones siguientes aparecen en el manual cuando es necesario resaltar algún aspecto. Lea todas las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN antes de iniciar las tareas. Las indicaciones definidas como IMPORTANTE y NOTA constituyen información adicional de importancia especial o que pueden facilitar la labor. ADVERTENCIA - una indicación precedida de ADVERTENCIA es información que debe aplicarse de inmediato para evitar lesiones personales. Las indicaciones de ADVERTENCIA aparecen siempre en un recuadro aparte. ATENCIÓN - Una indicación precedida de ATENCIÓN es información que se debe cumplir para evitar daños a la máquina. IMPORTANTE - Una indicación precedida de IMPORTANTE es información especialmente significativa. NOTA - Una información precedida de NOTA es información de utilidad para facilitar la tarea. 686455-R2 ES 1 I 2.1 NSTALACIÓN Desplazador reversible dedicado ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación carretilla/accesorio es responsabilidad del fabricante de la carretilla y puede ser inferior a la que aparece en la ficha de datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla. 2.1-1 Requerimientos del sistema de carretilla Para conseguir la máxima capacidad operativa de los accesorios del desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E, es necesario cumplir los siguientes requisitos. Ajuste de presión de la carretilla 140 bar recomendado 160 bar máximo Volumen de caudal de la carretilla ➀ Recomendado Mín. ➁ Máx. ➂ 35E, 45E 15 l/min. 26 l/min. 38 l/min. ➀ El desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E de Cascade son compatibles con el fluido hidráulico a base de petróleo SAE 10W que cumple las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade. ➁ Un caudal inferior al recomendado provoca una velocidad baja del mecanismo. ➂ Un caudal superior al máximo puede dar lugar a un calentamiento excesivo, un rendimiento reducido y un acortamiento de la vida útil del sistema hidráulico. GA0131.eps Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO) A Clase II Clase III Mínimo Máximo 380 mm 474,5 mm 381 mm 476 mm GA0028.eps 2.1-2 Tablero: limpie e inspeccione las barras del tablero. Compruebe que las barras están paralelas y los extremos nivelados. Lije con suavidad cualquier soldadura sobresaliente que pueda afectar a los rodamientos inferiores del desplazador lateral. Repare las ranuras dañadas. Funciones de válvula auxiliar Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO): Desplazar a izquierda O BIEN Inclinar hacia Pletinas afuera delante Empujar/extender O BIEN liberación Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo Bajar GA0082.eps Elevar 2 Inclinar Desplazar hacia a derecha atrás O BIEN Pletinas dentro Recoger/retraer O BIEN acoplamiento Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo 686455-R2 ES I 2.1-3 NSTALACIÓN Suministro hidráulico recomendado Los accesorios del desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E requieren una de las disposiciones de suministro hidráulico indicadas, dependiendo del número de funciones y de si se necesita la adaptación de electroválvula. • Las mangueras y racores para todas las funciones deben ser del nº 6 con un diámetro interno mínimo de 7 mm. Consulte la guía de selección de enrolladores de cable y manguera de Cascade, nº de pieza 212199, para seleccionar el enrollador de manguera correcto para el mástil y la carretilla. Función sencilla: (Desplazador reversible o Empujador de carga) A Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 2 puertos. O BIEN B Grupo de guarnimiento de manguera sencillo interno en el mástil. A C B Dos funciones sin electroválvula: (Desplazador lateral, desplazador reversible) A y C Grupos de enrollador de manguera THINLINETM de 2 puertos dcho. e izdo. O BIEN A y B Grupo de enrollador de manguera THINLINETM de dos puertos dcho. y grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo en el mástil. O BIEN A Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 4 puertos. GA0033.eps Dos funciones con electroválvula: A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. O BIEN A y B Grupo de enrollador de cable dcho. y guarnimiento interno sencillo en el mástil. Tres o cuatro funciones con electroválvula: (con pletinas ajustables hidráulicamente) A Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 dcho. (con Sheet-Sav o con ambos) A y B Grupo de enrollador de manguera/cable 6-N-1 TM dcho. y guarnimiento interno en el mástil. 686455-R2 ES 3 I 2.1-4 NSTALACIÓN Procedimiento de instalación Realice los pasos mostrados para instalar el desplazador reversible y el empujador de carga en la carretilla. Lea todas las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN cuidadosamente. Si no entiende un procedimiento, consulte a su supervisor o póngase en contacto con el servicio técnico de Cascade más cercano para recibir asistencia. 1 Extraiga el flejado y los ganchos inferiores atornillados A Retire el flejado. B Retire los ganchos inferiores atornillados (si están equipados). A PP0313.eps B Vista posterior (desde el lado del conductor) PP0312.eps 2 Desbloquee los ganchos de montaje inferiores de cambio rápido A Retire el pasador y deje caer los ganchos en su posición desbloqueada. B Vuelva a instalar el pasador en el orificio inferior (desbloqueado). NOTA: Las guías se pueden invertir para reducir la separación entre los ganchos y el tablero (véase el Paso 4). Guía e CL0097.eps ® d ca s ca Pasador 4 -1 14 55 67 C- Gancho inferior izquierdo 16 mm de desplazamiento en la parte superior que ofrece máxima separación. Apriete los tornillos de capuchón hasta: 165 Nm 686455-R2 ES I NSTALACIÓN 3 Monte el accesorio en el tablero de la carretilla A Centre la carretilla por detrás del accesorio. B Incline hacia adelante y levante el tablero a su B posición. C D A Enganche el gancho de montaje superior sobre el tablero. Compruebe que la cuña de centrado se engancha en la ranura de la barra superior del tablero. PP0657.eps Levante el accesorio 5 cm sobre el palet. ITA Clase II – 15–17 mm ITA Clase III – 18–20 mm Ranura central C ITA Clase II – 8–9 mm ITA Clase III – 10–11 mm Barra de tablero superior 4 GA0168.eps PP0656.eps Instale y enganche los ganchos inferiores TIPO DE CAMBIO RÁPIDO Barra de tablero inferior Deslice el gancho hacia arriba para enganchar la barra, instale el pasador en el orificio superior (bloqueado). e s Inspeccione los ganchos por si tienen una separación excesiva. (Invierta las guías para reducir la separación – véase el Paso 2.) Golpee hasta su posición, añada separación en caso de desplazamiento lateral: 2,5 mm mín. 5 mm máx. ® d ca ca 5 67 C- 4- 51 Barra de tablero inferior ST JU AD 1 5 mm máx. SD0065.eps 686455-R2 ES TIPO ATORNILLADO Apriete los tornillos de capuchón hasta: 165 Nm SD0066.eps 5 I NSTALACIÓN 5 Prepare las mangueras A Determine las longitudes de manguera que se necesitan para la configuración de suministro hidráulico de la carretilla. B Corte las mangueras, e instale los racores de los extremos o los kits de desconexión rápida. ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera adicional de 10 cm en ambas direcciones para el movimiento de desplazamiento lateral entre el accesorio y el tablero de la carretilla. UNA o DOS FUNCIONES SIN ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA Empujar Desplazar Desplazar a a derecha izquierda Empujar Recoger Recoger Desplazar Desplazar a a derecha izquierda Empujar Recoger PP0318.eps SIN DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 2 puertos o bien Guarnimiento interno sencillo en el mástil DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 2 puertos y Grupo de enrollador de manguera THINLINETM izdo. de 2 puertos o bien Guarnimiento interno sencillo en el mástil DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 4 puertos DOS FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA Empujar/Desplazar a izquierda Recoger/Desplazar a derecha Empujar/Desplazar a izquierda Recoger/Desplazar a derecha PP0319.eps DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de cable-manguera dcho. 6-N-1 SIN DESPLAZAMIENTO LATERAL Grupo de enrollador de cable dcho. y Guarnimiento interno sencillo en el mástil Vista posterior (desde el lado del conductor) 6 686455-R2 ES I NSTALACIÓN ATENCIÓN: Deje una longitud de manguera adicional de 10 cm en ambas direcciones para el movimiento de desplazamiento lateral entre el accesorio y el tablero de la carretilla. TRES FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA Empujar/ Desplazar a izquierda/ Pletinas fuera Recoger/ Desplazar a derecha/ Pletinas dentro Desplazar Desplazar a a derecha izquierda CUATRO FUNCIONES CON ADAPTACIÓN DE ELECTROVÁLVULA Recoger/ Acoplar Sheet-Sav Empujar/ Liberar Sheet-Sav Desplazar a izquierda Desplazar a derecha Recoger/ Acoplar Sheet-Sav Pletinas dentro Empujar/ Liberar Sheet-Sav Pletinas fuera PP0320.eps PLETINAS AJUSTABLES HIDRÁULICAMENTE Grupo de enrollador de cable-manguera dcho. 6-N-1 SHEET-SAVTM Grupo de enrollador de cable-manguera dcho. 6-N-1 y Guarnimiento interno sencillo de mástil PLETINAS AJUSTABLES HIDRÁULICAMENTE Y SHEET-SAVTM Grupo de enrollador de cable-manguera dcho. 6-N-1 y Guarnimiento interno sencillo de mástil Vista posterior (desde el lado del conductor) 6 Lave las mangueras de suministro hidráulico A Instale las mangueras como se muestra. B Haga funcionar las válvulas auxiliares 7 Conecte las mangueras preparadas en el Paso 5 a los racores del accesorio durante 30 seg. C Retire las mangueras. PP0660.eps PP0317.eps 686455-R2 ES 7 I NSTALACIÓN 8 Instale la perilla de control de electroválvula (Unidades equipadas con electroválvula) PRESS BUTTON TO POSITION PLATENS PRESS BUTTON TO PUSH-PULL Botón hacia el conductor Adaptador PP0321.eps 9 Anillo de presión PRESS BUTTON TO PUSH-PULL SIDESHIFT Placas de cubierta de dos funciones (1 botón) SIDESHIFT Placa de cubierta de tres funciones (2 botones) Asa de válvula de control de la carretilla PP0322.eps Instale el cableado − típico (Unidades equipadas con electroválvula) DOS FUNCIONES (Perilla de control de un botón) TRES FUNCIONES (Perilla de control de dos botones) Conexión para pletinas de posición hidráulica (si equipadas) Segundo Primer botón botón Tierra A un solo botón PP0408.eps Conexión para pletinas de posición hidráulica (si equipadas) 8 PP0407.eps 686455-R2 ES I NSTALACIÓN DOS FUNCIONES (perilla de control de un botón) Perilla de control de un botón Fusible de 7,5 A Botón de la perilla de control (normalmente abierto) Blanco Negro Blanco Fusible de 7,5 A IMPORTANTE: El extremo con banda del diodo se debe conectar al lado positivo (+) del circuito. Negro Cableado suministrado por el usuario IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm. Diodo Bobina de electroválvula Electroválvula Electroválvula para pletinas de posición hidráulica (si equipadas) PP0931.eps TRES FUNCIONES (perilla de control de dos botones) 7,5 A Fusible Perilla de control de dos botones Botones de la perilla de control (normalmente abiertos) Verde Negro Blanco Verde 7,5 A Fusible Negro IMPORTANTE: El extremo con banda del diodo se debe conectar al lado positivo (+) del circuito. Blanco Cableado suministrado por el usuario IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm. Diodos Electroválvulas Electroválvula para pletinas de posición hidráulica (si equipadas) 686455-R2 ES Bobinas de electroválvula PP0323.eps 9 I NSTALACIÓN 10 Active el ciclo de funciones del accesorio • Sin ninguna carga, active varias veces el ciclo de funciones del accesorio. • Compruebe que el funcionamiento es conforme con las normas ITA (ISO) • Empuje/recoja una carga máxima y desplácela lateralmente a izquierda y derecha. Compruebe que el movimiento es suave y que la velocidad es la adecuada. • Compruebe si hay fugas en los racores, las válvulas y los cilindros. DESPLAZADOR REVERSIBLE y EMPUJADOR DE CARGA A Empujar/extender placa ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el personal se encuentra alejado del accesorio durante las pruebas. DESPLAZADOR REVERSIBLE y EMPUJADOR DE CARGA CON DESPLAZADOR LATERAL A Desplazar a izquierda B Desplazar a derecha C Empujar/extender placa frontal D Recoger/retraer placa frontal D B A B frontal C Recoger/retraer placa frontal B PP0325.eps A PP0324.eps ELECTROVÁLVULA EQUIPADA CON PLETINAS AJUSTABLES A Desplazar a izquierda A Empujar/extender placa frontal (pulsar la perilla 1) A Pletinas afuera (pulsar la perilla 2) B Desplazar a derecha B Recoger/retraer placa frontal (pulsar la perilla 1) B Pletinas dentro (pulsar la perilla 2) B ELECTROVÁLVULA EQUIPADA CON SHEET-SAVTM A Desplazar a izquierda B Desplazar a derecha C Empujar/extender placa frontal C Soltar Sheet-SavTM (pulsar la perilla 1) C D D Retenedor abajo (pulsar la perilla 2) D Retenedor abajo (pulsar la perilla 2) Recoger/retraer placa frontal Acoplar Sheet-SavTM (pulsar la perilla 1) D A B B A A PP0327.eps A C SHEET-SAVTM B C D B PP0326.eps Bajar A CD Control de retenedor Inclinar hacia delante A C B D GA0005.eps 10 Elevar Inclinar hacia atrás 686455-R2 ES I NSTALACIÓN 11 Ajustar las pletinas A Libere los bloqueos de seguridad de la pletina. B Mueva las pletinas para obtener una separación entre ellas de 10–30 cm. C 12 Lubricar los rodamientos del desplazador lateral NOTA: Accesorio de desplazador lateral para acceder a los engrasadores. Emplee grasa de chasis a base de litio de uso general (NLGI grado 2). Acople los bloqueos de seguridad de la pletina. PP0328.eps Si es necesario, el recubrimiento de grafito se puede quitar con un disolvente. 13 PP0329.eps Ajustar el grupo de parada de la placa frontal (si está equipado) A Tirar hacia afuera sobre el bloque de parada y moverlo a la posición de parada para ajustarlo. B Bloque de parada, tornillos de capuchón del ajustador 14 de la válvula auxiliar durante 10 seg para extraer el aire atrapado. Ajustar el tornillo de capuchón para la posición de la placa frontal. X3 X0 Purgar el aire del sistema hidráulico A Extender/empujar la placa frontal. B Mantener abierta la palanca de control C Repetir para las demás funciones (desplazador lateral, pletinas ajustables, retenedor). Válvula de parada X2 C X1 C Retenedor PP0287.eps Sheet-sav tm C PP0288.eps X0 X1 X2 X3 686455-R2 ES 96 cm ajuste máximo A C PP0331.eps C PLETINAS AJUSTABLES 11 I NSTALACIÓN 15 Ajustar la barra de retención de la placa frontal (si es necesario) NOTA: La barra de retención está controlada por válvulas secuenciales que están ajustadas en fábrica para funcionar de la siguiente manera: Extender la placa frontal – Barra de retención totalmente levantada cuando la placa frontal alcanza su extensión completa. Retraer la placa frontal – Barra de retención totalmente bajada antes de que se retraiga la placa frontal. DESPLAZADOR REVERSIBLE Válvula de un cartucho 2 Se retrae la placa frontal 1 Barra de retención totalmente abajo Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después. PP1531.eps Válvula de tres cartuchos 2 Placa frontal totalmente extendida 2 Se retrae la placa frontal 1 Barra de retención totalmente arriba 1 Barra de retención totalmente abajo Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después. Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después. PP0333.eps 12 686455-R2 ES I NSTALACIÓN SHEET-SAVTM 2 Se retrae la placa frontal 2 Se extiende la placa frontal 1 Barra de retención totalmente abajo 1 Barra de retención totalmente arriba Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después. Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después. PP0332.eps 686455-R2 ES 13 I NSTALACIÓN 2.2 Desplazador reversible QFMTM 2.2-1 Requerimientos del sistema de carretilla Para conseguir la máxima capacidad operativa de los accesorios del desplazador reversible y el empujador de carga de la serie E con montaje de horquillas rápido (QFMTM), es necesario cumplir los siguientes requisitos. ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación carretilla/accesorio es responsabilidad del fabricante de la carretilla y puede ser inferior a la que aparece en la ficha de datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla. Ajuste de presión de la carretilla 140 bar recomendado 160 bar máximo Volumen de caudal de la carretilla ➀ Recomendado Mín. ➁ Máx. ➂ 35E. 45E ➀ ➁ ➂ 15 l/min. 26 l/min. 38 l/min. El desplazador reversible QFMTM de la serie E de Cascade es compatible con el fluido hidráulico a base de petróleo SAE 10W que cumple las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade. Un caudal inferior al recomendado provoca una velocidad baja del mecanismo. Un caudal superior al máximo puede dar lugar a un calentamiento excesivo, un rendimiento reducido y un acortamiento de la vida útil del sistema hidráulico. Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO) A Clase II Clase III Mínimo Máximo 380 mm 474,5 mm 381 mm 476 mm GA0386.eps Tablero: limpie e inspeccione las barras del tablero. Repare las ranuras dañadas. GA0028.eps 2.2-2 Funciones de válvula auxiliar Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO): Inclinar hacia delante Bajar GA0094.eps 14 Elevar Inclinar hacia atrás Empujar/ extender O BIEN liberación Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo Recoger/retraer O BIEN acoplamiento Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo ADVERTENCIA: El desplazador reversible QFMTM necesita horquillas para soportar el accesorio y la carga. Pueden utilizarse horquillas con un grosor de hasta 45 mm y una longitud de 1.015-1.168 mm. Se recomiendas horquillas de 1.066 mm con perfil inferior. Los componentes del desplazador lateral (si está equipado) no deben sobresalir por delante de las barras del tablero. 686455-R2 ES I 2.2-3 NSTALACIÓN Suministro hidráulico recomendado Los accesorios del desplazador reversible y el empujador de carga QFMTM de la serie E requieren una de las disposiciones de suministro hidráulico indicadas. • Las mangueras y racores para todas las funciones deben ser del nº 6 con un diámetro interno mínimo de 7 mm. Consulte la guía de selección de enrolladores de cable y manguera de Cascade, nº de pieza 212199, para seleccionar el enrollador de manguera correcto para el mástil y la carretilla. Función sencilla: (Desplazador reversible o Empujador de carga) A Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 2 puertos. O BIEN B Grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo en el mástil. A B Función doble (Desplazador reversible con SheetSav ) TM A Grupo de enrollador de manguera/cable dcho. 6-N-1. O BIEN A y B Grupo de enrollador de cable dcho. y grupo de guarnimiento de manguera interno sencillo en el mástil. GA0026.eps 686455-R2 ES 15 I 2.2-4 NSTALACIÓN Procedimiento de instalación Realice los pasos mostrados para instalar el desplazador reversible y el empujador de carga en la carretilla. Lea todas las indicaciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN cuidadosamente. Si no entiende un procedimiento, consulte a su supervisor o póngase en contacto con el servicio técnico de Cascade más cercano para recibir asistencia. 2 1 Retire el flejado y fije el elevador superior Girar hacia abajo los ganchos inferiores A Abra el pasador de seguridad y gire hacia abajo los ganchos inferiores. B Cierre el pasador de seguridad para fijar los ganchos. C Baje el desplazador reversible sobre el palet. C B PP0312.eps A A 3 PP0882.eps Ajustar las horquillas Separación de interior a interior 52–65 cm PP0883.eps 4 Acople el accesorio A Centre la carretilla por detrás A B del desplazador reversible. B Incline el mástil ligeramente hacia delante y mueva las horquillas por debajo del accesorio. C Acople los ganchos superiores con la barra superior del tablero. C PP0884.eps 16 686455-R2 ES I NSTALACIÓN 5 Acople los ganchos inferiores A Abra el pasador de seguridad y gire hacia arriba los ganchos. B C Suelte el pasador de seguridad para fijar los ganchos. Ajuste la separación y apriete los tornillos de capuchón de los ganchos. A B A PP0885.eps 3,2 mm 6 Acople los ganchos inferiores A Ajuste la separación de los tornillos fijadores del gancho superior. ATENCIÓN: No ajustar en exceso. B Apriete las tuercas de bloqueo. C Apriete los tornillos de capuchón: 80 Nm Tornillo fijador Tuerca de bloqueo 1,6 mm PP0893.eps 7 Instale los kits de conector de desconexión rápida (QD) 671422 PP0886.eps 686455-R2 ES 17 I NSTALACIÓN 8 Prepare las mangueras A Determine las longitudes de manguera que se necesitan para la configuración de suministro hidráulico de la carretilla. B Corte las mangueras, e instale los racores de los extremos o los kits de desconexión rápida. ATENCIÓN: Deje una longitud extra de manguera de 10–15 cm para el movimiento vertical de las funciones de Sheet-SavTM y el retenedor independiente. No fije las mangueras hasta probar la unidad (vea el paso 12). DESPLAZADOR REVERSIBLE DE DOBLE FUNCIÓN con SHEET-SAV TM Empujar/extender O BIEN liberación Sheet-SavTM Empujar/extender O BIEN liberación Sheet-SavTM Recoger/retraer O BIEN acoplamiento Sheet-SavTM Recoger/retraer O BIEN acoplamiento Sheet-SavTM PP0668.eps SHEET-SAV SHEET-SAV TM Grupo de enrollador de cable-manguera dcho. 6-N-1 TM Grupo de enrollador de manguera dcho. Y Guarnimiento interno sencillo en el mástil DESPLAZADOR REVERSIBLE DE FUNCIÓN SENCILLA Empujar/extender Recoger/retraer 9 Lave las mangueras de suministro hidráulico A Instale las mangueras como se muestra. B Haga funcionar las válvulas auxiliares durante 30 seg. C Retire las mangueras. PP0669.eps DESPLAZADOR REVERSIBLE Grupo de enrollador de manguera THINLINETM dcho. de 2 puertos O BIEN Guarnimiento interno sencillo en el mástil PP0667.eps 18 686455-R2 ES I NSTALACIÓN 10 Instale la perilla de control de electroválvula (unidades equipadas con electroválvula) PRESS BUTTON TO PUSH-PULL Botón hacia el conductor Adaptador Asa de válvula de control de la carretilla PP0321.eps PRESS BUTTON TO SAVE SHEET Anillo de presión PRESS BUTTON TO CLOSE GRIPPER PRESS BUTTON TO SAVE SHEET SIDESHIFT PUSH PULL Placa de cubierta de tres funciones (2 botones) PUSH PULL Placas de cubierta de dos funciones (1 botón) PP1008.eps 11 Instale el cableado de electroválvula para las unidades equipadas con Sheet-Sav y/o control de retenedor independiente (Consulte el esquema de cableado en la siguiente página.) TM Dos funciones (Perilla de control de un botón) Tres funciones (Perilla de control de dos botones) Válvula de control (desplazador reversible QFM) Válvula de control (desplazador reversible QFM) Botón de Sheet-SavTM Botón de Sheet-SavTM Tierra Tierra Botón del control de retenedor PP1006.eps PP1007.eps Vista posterior (desde el lado del conductor) 686455-R2 ES 19 I NSTALACIÓN Esquema (perilla de control de un botón) IMPORTANTE: Diodo el extremo con banda debe conectarse al lado positivo (+) del circuito. Perilla de control de un botón Fusible de 7,5 A Botón de la perilla de control (normalmente abierto) Blanco Negro Blanco Fusible de 7,5 A Negro Cableado suministrado por el usuario IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm. Diodo Válvula de control (equipada con Sheet-SavTM) Bobina de cartucho de electroválvula Sheet-SavTM PP1011.eps Esquema (perilla de control de dos botones) 7,5 A Fusible Perilla de control de un botón Botón de la perilla de control (normalmente abierto) Negro Verde Blanco IMPORTANTE: Diodo el extremo con banda debe conectarse al lado positivo (+) del circuito. Verde Negro 7,5 A Fusible Blanco Cableado suministrado por el usuario IMPORTANTE: Tamaño de cable recomendado 18 AWG mínimo con terminales de 6 mm. Válvula de control (equipada con Sheet-SavTM y control de retenedor independiente) Diodo Bobina de cartucho de electroválvula Sheet-SavTM Bobina de cartucho de electroválvula del control de retenedor 20 PP1010.eps 686455-R2 ES I NSTALACIÓN 12 Active el ciclo de funciones del accesorio ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el personal se encuentra alejado del accesorio durante las pruebas. • Sin ninguna carga, active varias veces el ciclo de funciones del accesorio. • Compruebe que el funcionamiento es conforme con las normas ITA (ISO). • Empuje/recoja una carga máxima, retención de la lámina, barra de retención de control. Compruebe que el movimiento es suave y que la velocidad es la adecuada. • Compruebe si hay fugas en los racores, las válvulas y los cilindros. Desplazador reversible A Empujar/extender placa frontal B Recoger/retraer placa frontal B A PP0324.eps Desplazador reversible con sheet-sav , control de retenedor A Empujar/extender placa frontal A Soltar Sheet-SavTM (liberar la perilla 1) tm A B B B Retenedor abajo (liberar la perilla 2) Recoger/retraer placa frontal Acoplar Sheet-SavTM (liberar la perilla 1) Retenedor abajo (pulsar la perilla 2) B sheet-sav A tm A A B PP1009.eps B Control de retenedor Funciones de válvula auxiliar Inclinar hacia delante Bajar A B GA0130.eps Elevar 686455-R2 ES Inclinar hacia atrás 21 I NSTALACIÓN 13 Ajustar las pletinas (si es necesario) 14 Apriete los tornillos de capuchón hasta: 55 Nm Ajustar el grupo de parada de la placa frontal (si está equipado) A Tirar hacia fuera sobre el bloque de parada y moverlo a la posición de parada para ajustarlo. B Ajustar el tornillo de capuchón para la Bloque de posición de la placa frontal. parada, tornillo de capuchón del ajustador Pletinas X3 PP0887.eps NOTA: Si es necesario, el recubrimiento de grafito de las pletinas se puede retirar con un disolvente o un decapante para pintura. X0 100 mm O BIEN 250 mm Válvula de parada X2 X1 PP0287.eps 15 Purgar el aire del sistema hidráulico A Extender/empujar la placa frontal. B Mantener abierta la palanca de control PP0288.eps X0 X1 X2 X3 de la válvula auxiliar durante 10 seg para expulsar el aire atrapado. C D 96 cm Ajuste máximo Retraer la placa frontal. Repetir para las demás funciones. C A Sheet-sav tm D D PP0888.eps 22 Retenedor 686455-R2 ES I NSTALACIÓN 16 Ajustar la barra de retención de la placa frontal (si es necesario) NOTA: La barra de retención está controlada por válvulas secuenciales que están ajustadas en fábrica para funcionar de la siguiente manera: Extender la placa frontal – Barra de retención totalmente levantada cuando la placa frontal alcanza su extensión completa. Retraer la placa frontal – Barra de retención totalmente bajada antes de que se retraiga la placa frontal. DESPLAZADOR REVERSIBLE Válvula de un cartucho 2 Se retrae la placa frontal 1 Barra de retención totalmente abajo Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después. PP1531.eps Válvula de tres cartuchos 2 Placa frontal totalmente extendida 2 Se retrae la placa frontal 1 Barra de retención totalmente arriba 1 Barra de retención totalmente abajo Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después. 686455-R2 ES Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después. PP0333.eps 23 I NSTALACIÓN SHEET-SAVTM 2 Se retrae la placa frontal 1 Barra de retención totalmente abajo Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después. 24 2 Se extiende la placa frontal 1 Barra de retención totalmente arriba Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después. PP0332.eps 686455-R2 ES M 3.1 3.1-1 ANTENIMIENTO PERIÓDICO Desplazadores reversibles dedicados Mantenimiento a las 100 horas ADVERTENCIA: Una vez completados los procedimientos de mantenimiento, pruebe el accesorio en cinco ciclos completos. Primero pruébelo vacío, y después con una carga, a fin de asegurarse de que el accesorio funciona correctamente antes de volver a utilizarlo. Cada vez que la carretilla elevadora reciba servicio técnico, o cada 100 horas de funcionamiento, según lo que se produzca antes, realice el siguiente mantenimiento en el accesorio: • Compruebe si faltan tornillos o están flojos, si hay mangueras desgastadas o dañadas y si hay fugas hidráulicas. 3.1-2 Mantenimiento a las 500 horas Cilindros de desplazador reversible Placa frontal • Inspeccione la lubricación de los bloques de rodamientos deslizantes del bastidor y la placa frontal. Si es necesario, utilice grasa Dubois FGG-2 de industria alimentaria (ref. de Cascade 669306). Bastidor Bloqueos de seguridad Al cabo de cada 500 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 horas, realice el siguiente procedimiento. Cilindros del retenedor • Inspeccione todos los casquillos de punto de pivote y los pasadores por si tienen un desgaste excesivo y reemplácelos si es necesario. Consulte la sección de servicio de este manual. • Apriete los tornillos de capuchón de retención del pasador de pivote del mecanismo hasta 13 Nm. • Apriete los tornillos de capuchón del conjunto del retenedor hasta 165 Nm. PP0665.eps • Apriete los tornillos de capuchón del gancho de la pletina hasta 165 Nm. Pletinas Mordaza de retención Barra de retención Articulación de mecanismo ADVERTENCIA: Los tornillos de capuchón de la pletina se deben apretar periódicamente para evitar daños al equipo y lesiones personales. • Compruebe la separación entre los ganchos de montaje inferiores y la barra de tablero de la carretilla: Ganchos de cambio rápido – 5 mm máximo. Ganchos atornillados – Apretados contra la barra de tablero inferior si no hay desplazamiento o 5 mm como máximo si hay desplazamiento lateral. • Si es necesario ajustar los ganchos, consulte el Paso 2 o 4 de la instalación o la sección de servicio de este manual. Apriete los tornillos de capuchón de montaje del gancho inferior a 165 Nm. 3.1-3 Bloques de rodamientos de la placa frontal Pasadores de pivote del mecanismo, casquillos Pasadores de pivote del cilindro, retenedores Bloques de rodamientos del bastidor Acumulador Tornillos de capuchón del conjunto del retenedor Mantenimiento a las 1.000 horas Al cabo de cada 1.000 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 y las 500 horas, realice el siguiente procedimiento. • Compruebe la precarga del acumulador y ajústelo según la presión de descarga de la carretilla si es necesario. Utilice el kit cargador 228235 y consulte la guía del usuario del acumulador 227196 para ver los procedimientos. 686455-R2 ES Retenedores de pletina PP0662.eps Tornillos de capuchón del gancho de la pletina Tornillos de capuchón del gancho de montaje inferior 25 M 3.1 3.1-1 ANTENIMIENTO PERIÓDICO Desplazadores reversibles QFM TM ADVERTENCIA: Una vez completados los procedimientos de mantenimiento, pruebe el accesorio en cinco ciclos completos. Primero pruébelo vacío, y después con una carga, a fin de asegurarse de que el accesorio funciona correctamente antes de volver a utilizarlo. Mantenimiento a las 100 horas Cada vez que la carretilla elevadora reciba servicio técnico, o cada 100 horas de funcionamiento, según lo que se produzca antes, realice el siguiente mantenimiento en el accesorio: Cilindros de desplazador reversible Placa frontal • Compruebe si faltan tornillos o están flojos, si hay mangueras desgastadas o dañadas y si hay fugas hidráulicas. Bastidor • Inspeccione la lubricación de los bloques de rodamientos deslizantes del bastidor y la placa frontal. Si es necesario, utilice grasa Dubois FGG-2 de industria alimentaria (ref. de Cascade 669306). 3.1-2 Mantenimiento a las 500 horas Cilindros del retenedor Al cabo de cada 500 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 horas, realice el siguiente procedimiento. • Inspeccione todos los casquillos de punto de pivote y los pasadores por si tienen un desgaste excesivo y reemplácelos si es necesario. Consulte la sección de servicio de este manual. • Apriete los tornillos de capuchón de retención del pasador de pivote del mecanismo hasta 13 Nm. PP0892.eps Pletinas • Apriete los tornillos de capuchón del conjunto del retenedor hasta 165 Nm. Rodamientos de rodillo de la placa frontal • Apriete los tornillos de capuchón del gancho de la pletina hasta 165 Nm. ADVERTENCIA: Los tornillos de capuchón de la pletina se deben apretar periódicamente para evitar daños al equipo y lesiones personales. Articulación de Mordaza de mecanismo retención Barra de retención Pasadores de pivote del mecanismo, casquillos Rodamientos de rodillo del bastidor Pasadores de pivote del cilindro, retenedores • Compruebe la separación entre los ganchos de montaje inferiores y la barra de tablero de la carretilla: Acumulador Ganchos de cambio rápido – 5 mm máximo. Ganchos atornillados – Apretados contra la barra de tablero inferior si no hay desplazamiento o 5 mm como máximo si hay desplazamiento lateral. • Si es necesario ajustar los ganchos, consulte el Paso 2 o 4 de la instalación o la sección de servicio de este manual. Apriete los tornillos de capuchón de montaje del gancho inferior a 165 Nm. 3.1-3 Mantenimiento a las 1.000 horas Al cabo de cada 1.000 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 y las 500 horas, realice el siguiente procedimiento. • Compruebe la precarga del acumulador y ajústelo según la presión de descarga de la carretilla si es necesario. Utilice el kit cargador 228235 y consulte la guía del usuario del acumulador 227196 para ver los procedimientos. 26 Tornillos de capuchón de montaje de la pletina PP0895.eps Tornillos de capuchón del gancho de montaje inferior 686455-R2 ES S 4.1 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Procedimientos generales 4.1-1 Requerimientos del sistema ADVERTENCIA: Antes de reparar un componente hidráulico, descargue la presión en el sistema. Apague la carretilla y mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. • La presión hidráulica de la carretilla debe estar comprendida en el rango mostrado en Especificaciones, Sección 6.1. La presión al accesorio no debe superar 160 bar. Después de terminar un procedimiento de reparación, pruebe el accesorio haciéndolo funcionar varios ciclos. Primero pruebe el accesorio vacío para purgar el aire atrapado en el sistema hacia el depósito de la carretilla. Después pruebe el accesorio con una carga para asegurarse de que funciona correctamente antes de volver a utilizarlo. • El caudal hidráulico debe estar comprendido en el rango de volumen mostrado en Especificaciones, Sección 6.1. Manténgase alejado de la carga durante la prueba. No levante la carga más de 10 cm del suelo durante la prueba. de carretilla • El fluido hidráulico suministrado al accesorio debe cumplir los requerimientos mostrados en Especificaciones, Sección 6.1. Kit de caudalímetro 671477 4.1-2 Herramientas necesarias Además de la selección normal de herramientas manuales, se requerirán las siguientes: (2) Nº 8-12 JIC/ Junta tórica Caudalímetro • Kit de caudalímetro en línea: 75 l/min. – Parte Cascade Nº 671477 • Kit de manómetro: 345 bar – Parte Cascade Nº 671212 4.1-3 Tabla de solución de problemas Determine todos los factores - Es importante recopilar todos los factores relativos al problema antes de comenzar el procedimiento de reparación. El primer paso consiste en hablar con el operador del equipo. Pida una descripción completa de la avería. Las siguientes directrices se pueden emplear como punto inicial de los procedimientos de solución de problemas: Circuito del desplazador reversible • El accesorio no recoge la carga. • La placa frontal no se extiende ni retrae. • La placa frontal funciona despacio. • La barra de retención no baja ni sube. • La barra de retención no está en secuencia con la función del desplazador reversible. • La barra de retención no sujeta la lámina deslizante cuando recoge la carga sobre las pletinas. Para corregir uno de estos problemas, véase la Sección 4.3. GA0013.eps (2) Nº 6-8 Reductor JIC Kit de manómetro 671212 Manómetro Nº 6-6 Manguera Nº 6 y Nº 8 T oscilante JIC GA0014.eps Nº 4-6 Tubo/JIC Nº 6-8 Reductor JIC Nº 6 JIC/ Junta tórica ▲ ▲ No incluido en el kit de manómetro 671212 Circuito del desplazador lateral • El accesorio no se mueve lateralmente. • El accesorio se mueve lateralmente despacio. Para corregir este problema, consulte la Sección 4.4. Circuito de pletina de posición hidráulica • El accesorio no coloca las pletinas en posición. Para corregir este problema, consulte la Sección 4.5. 686455-R2 ES 27 S 4.2 4.2-1 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Conexiones de plomería Diagrama de mangueras – Desplazador reversible (sin desplazamiento lateral) GR GB PB Enrollador de manguera PR Cilindros del retenedor Terminal de manguera Válvula auxiliar de la carretilla Cilindros de desplazador reversible Válvula PLACA FRONTAL RETRAER PRESIÓN RETORNO PP0409.eps NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal, invierta los colores mostrados. 4.2-2 Esquema de circuito Desplazador reversible (sin desplazamiento lateral) PR RET GB GR Cilindros del retenedor Cilindros de desplazador reversible PB PR RET EXT GB GR PB EXT Válvula con tres cartuchos Válvula con un cartucho Terminal de manguera Enrollador de manguera Válvula de seguridad de la carretilla Válvula auxiliar de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla PP1495.eps 28 686455-R2 ES S 4.2-3 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras – Desplazador reversible (con desplazamiento lateral) Enrollador de manguera Manguera Terminal Cilindro del desplazador lateral GR GB Enrollador de manguera Terminal de manguera PB PR Válvula Válvulas auxiliares de la carretilla Cilindros del retenedor Cilindros de desplazador reversible RETRAER PLACA FRONTAL y desplazamiento lateral derecho PRESIÓN RETORNO PP0363.eps NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal y DESPLAZAMIENTO LATERAL DERECHO, invierta los colores mostrados. 4.2-4 Esquema de circuito Desplazador reversible (con desplazamiento lateral) Cilindros de desplazador reversible Cilindros del retenedor PR GB GR PB PR Cilindro del desplazador lateral RET GB GR PB Válvula con tres cartuchos RET EXT Válvula con un cartucho EXT Terminales de manguera Enrolladores de manguera Válvulas auxiliares de la carretilla Válvula de seguridad de la carretilla PP0364.eps 686455-R2 ES Bomba hidráulica de la carretilla 29 S 4.2-5 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras – Desplazador reversible (desplazamiento lateral por electroválvula) PLACA FRONTAL RETRAER PRESIÓN RETORNO NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal, invierta los colores mostrados. Enrollador de manguera GR GB Válvula Terminal de manguera PB Válvulas auxiliares de la carretilla PR Cilindros del retenedor Cilindros de desplazador reversible Electroválvula PP0365.eps Desplazamiento lateral a derecha PRESIÓN RETORNO NOTA: Para el desplazamiento lateral a IZQUIERDA, invierta los colores mostrados. Enrollador de manguera Terminal de manguera Válvulas auxiliares de la carretilla Electroválvula PP0366.eps 30 Cilindro del desplazador lateral 686455-R2 ES S 4.2-6 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Esquema de circuito Desplazador reversible (desplazamiento lateral por electroválvula) Cilindros de desplazador reversible Cilindros del retenedor PR Cilindro del desplazador lateral RET GB GR PB EXT PR RET Válvula con tres cartuchos GR GB PB EXT Válvula con un cartucho Electroválvula Terminal de manguera Válvula auxiliar de la carretilla Manguera Enrollador Válvula de seguridad de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla PP0367.eps 686455-R2 ES 31 S 4.2-7 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras – Desplazador reversible (desplazamiento lateral con electroválvula y pletinas de posición hidráulica) PLACA FRONTAL RETRAER Y POSICIÓN DE PLETINAS PRESIÓN RETORNO GR NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal, invierta los colores mostrados. Enrollador de manguera GB Válvula Terminal de manguera PB PR Cilindros del retenedor Válvula auxiliar de la carretilla Cilindros de desplazador reversible Electroválvulas (2) Electroválvula adicional (si equipada) PP0368.eps Cilindro de posición de pletina Desplazamiento lateral a derecha PRESIÓN RETORNO NOTA: Para el desplazamiento lateral a IZQUIERDA, invierta los colores mostrados. Enrollador de manguera Terminal de manguera Válvula auxiliar de la carretilla Electroválvulas (2) PP0369.eps Cilindro de desplazador lateral 32 686455-R2 ES S 4.2-8 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Esquema de circuito Desplazador reversible (desplazamiento lateral con electroválvula y pletinas de posición hidráulica) Cilindros de desplazador reversible Cilindros del retenedor PR GB RET EXT Válvula con tres cartuchos PB GR Cilindro del desplazador lateral PR RET EXT Cilindro de pletina de posición hidráulica RET GR GB RET PB EXT Válvula con un cartucho Electroválvula adicional (si equipada) Electroválvulas Terminal de manguera Enrollador de manguera Válvula de seguridad de la carretilla Válvula auxiliar de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla PP0370.eps 686455-R2 ES 33 S 4.2-9 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras – Desplazador reversible ancho Tercer cilindro opcional PLACA FRONTAL RETRAER PRESIÓN RETORNO Bloque de GR NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa empalmes frontal, invierta los colores mostrados. GB PB Enrollador de manguera PR Cilindros del retenedor Válvula auxiliar de la carretilla Cilindros de desplazador reversible Válvula PP0361.eps 4.2-10 Terminal de manguera Esquema de circuito Desplazador reversible ancho Tercer cilindro opcional Cilindros de desplazador reversible Cilindros del retenedor Unidades con desplazamiento lateral no activado por electroválvula Consulte los esquemas de circuito y de mangueras del desplazador lateral en las Secciones 4.2-3 y 4.2-4 Unidades con desplazamiento lateral activado por electroválvula Consulte los esquemas de circuito y de mangueras del desplazador lateral en las Secciones 4.2-5 y 4.2-6 PR GB PR GR PB RET RET GB GR PB Bloque de empalmes Válvula con tres cartuchos EXT EXT Válvula con un cartucho Terminal de manguera Enrollador de manguera Válvula de seguridad de la carretilla PP0362.eps 34 Válvula auxiliar de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla 686455-R2 ES S 4.2-11 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras – Empujador de carga (sin desplazamiento lateral) PLACA FRONTAL RETRAER PRESIÓN RETORNO NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal, invierta los colores mostrados. Enrollador de manguera Terminal de manguera Válvula auxiliar de la carretilla Cilindros de empuje PP0410.eps 4.2-12 Esquema de circuito Empujador de carga (sin desplazamiento lateral) Cilindros de empuje Terminal de manguera Enrollador de manguera Válvula de seguridad de la carretilla Válvula auxiliar de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla PP0411.eps 686455-R2 ES 35 S 4.2-13 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras - Empujador de carga con descarga de presión (sin desplazamiento lateral) PLACA FRONTAL RETRAER PRESIÓN RETORNO NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal, invierta los colores mostrados. Válvula Enrollador de manguera Terminal de manguera Válvula auxiliar de la carretilla Cilindros de empuje PP0412.eps 4.2-14 Esquema de circuito – Empujador de carga con descarga de presión (sin desplazamiento lateral) Cilindros de empuje PB PR Válvula Terminal de manguera Enrollador de manguera Válvula de seguridad de la carretilla Válvula auxiliar de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla PP0413.eps 36 686455-R2 ES S 4.2-15 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras - Empujador de carga (desplazamiento lateral) RETRAER PLACA FRONTAL y DESPLAZAMIENTO LATERAL DERECHO PRESIÓN RETORNO NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal y DESPLAZAMIENTO LATERAL IZQUIERDO, invierta los colores mostrados. Enrollador de manguera Terminal de manguera Cilindro del desplazador lateral Enrollador de manguera Terminal de manguera Cilindros de empuje Válvulas auxiliares de la carretilla PP0416.eps 4.2-16 Esquema de circuito Empujador de carga (desplazamiento lateral) Cilindro del desplazador lateral Cilindros de empuje Terminal de manguera Enrollador de manguera Válvula de seguridad de la carretilla Enrollador de manguera Válvulas auxiliares de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla PP0417.eps 686455-R2 ES 37 S 4.2-17 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras - Empujador de carga con descarga de presión (desplazamiento lateral) RETRAER PLACA FRONTAL y DESPLAZAMIENTO LATERAL DERECHO PRESIÓN RETORNO NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal y DESPLAZAMIENTO LATERAL IZQUIERDO, invierta los colores mostrados. Enrollador de manguera Terminal de manguera Cilindro del desplazador lateral Válvula Enrollador de manguera Terminal de manguera Cilindros de desplazador reversible Válvulas auxiliares de la carretilla PP0418.eps Cilindros de empuje 4.2-18 4.2-18 Esquema de circuito Empujador de carga con descarga de presión (desplazamiento lateral) Enrollador de manguera Válvula de seguridad de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla 38 Válvula Cilindro del desplazador lateral Terminal de manguera Enrollador de manguera Válvulas auxiliares de la carretilla PP0360.eps 686455-R2 ES S 4.2-19 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras - Empujador de carga ancho RETRAER PLACA FRONTAL y DESPLAZAMIENTO LATERAL DERECHO Tercer cilindro opcional PRESIÓN RETORNO NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal y DESPLAZAMIENTO LATERAL IZQUIERDO, invierta los colores mostrados. Bloque de empalmes PB Enrollador de manguera PR Válvula auxiliar de la carretilla Válvula Terminal de manguera PP0414.eps 4.2-20 Esquema de circuito Empujador de carga ancho Cilindros de empuje Opcional Tercer cilindro Cilindros de empuje Bloque de empalmes Válvula Terminal de manguera Enrollador de manguera Válvula de seguridad de la carretilla Válvula auxiliar de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla PP0415.eps 686455-R2 ES 39 S 4.2-21 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras - Sheet-SavTM con electroválvulas PLACA FRONTAL RETRAER GR PRESIÓN RETORNO Bloque de empalmes NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal, invierta los colores mostrados. GB PB PR Cilindros del retenedor NOTA: Unidades con desplazador lateral no activado por electroválvula, consulte los esquemas de circuito y las mangueras del desplazador lateral en las Secciones 4.2-3 y 4.2-4. Válvula Cilindros de desplazador reversible Enrollador de manguera Terminal de manguera Válvula auxiliar de la carretilla PP1496.eps Cilindro de Sheet-SavTM LB ELEVADOR SHEET-SAVTM PRESIÓN RETORNO LR NOTA: Para la REFERENCIA de SheetSav invierta los colores mostrados. Válvula TM Cilindro de Sheet-SavTM Enrollador de manguera LB Válvula auxiliar de la carretilla Terminal de manguera LR 40 686455-R2 ES S 4.2-22 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Esquema de circuito Sheet-Sav con electroválvulas (desplazamiento lateral) TM Cilindros del retenedor Cilindros de desplazador reversible PR GB GR PB Bloque de empalmes GB/PR LB PB GR Electroválvula de control del retenedor independiente (opcional) LB LR LR Cilindros de Sheet-SavTM Electroválvula de Sheet-SavTM RET EXT Cilindro del desplazador lateral Válvula Terminales de manguera Enrollador de manguera Válvula auxiliar de la carretilla Enrollador de manguera Válvula de seguridad de la carretilla Bomba hidráulica de la carretilla 686455-R2 ES Válvula auxiliar de la carretilla PP0424.eps 41 S 4.2-23 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Diagrama de mangueras Sheet-Sav hidráulico TM PLACA FRONTAL RETRAER Bloque de empalmes PRESIÓN RETORNO PB NOTA: Para la EXTENSIÓN de la placa frontal, invierta los colores mostrados. PR Cilindros del retenedor Cilindros de desplazador reversible Enrollador de manguera Válvula Referencia adentro Válvula auxiliar del desplazador reversible A SheetSavTM Válvula auxiliar Terminal de manguera PP1586.eps ELEVADOR SHEET-SAVTM PRESIÓN RETORNO NOTA: Para la REFERENCIA de Sheet-Sav invierta los colores mostrados. TM Válvula Cilindro de Sheet-SavTM Referencia adentro LB LR A válvula auxiliar del desplazador reversible LB Enrollador de manguera Terminal de manguera Válvula auxiliar de Sheet-SavTM LR LB LR Cilindro de Sheet-SavTM 42 686455-R2 ES S 4.2-24 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Esquema de circuito Sheet-Sav hidráulico TM Cilindros del retenedor Cilindros de desplazador reversible PR GB GR PB Bloque de empalmes Cilindros de Sheet-SavTM GB/PR LR LB GR PB PB GR Válvula Referencia adentro Recoger Empujar adentro adentro PP1513.eps Terminales de manguera Enrollador de manguera Válvula auxiliar de Sheet-SavTM Válvula auxiliar del desplazador reversible Válvula de seguridad de la carretilla 686455-R2 ES Bomba hidráulica de la carretilla 43 S 4.3 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Circuito del desplazador reversible Hay siete posibles problemas que podrían afectar a la operación del desplazador reversible. • Volumen o presión hidráulica incorrecto proveniente de la carretilla. • Mecanismo atascado. • Fugas externas. • Juntas de cilindro desgastadas o defectuosas. • Avería del conjunto de la válvula. • Mangueras de suministro dobladas. • Ajuste incorrecto de las válvulas secuenciadoras del retenedor. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 1 Compruebe la presión suministrada por la carretilla. Consulte el manual de servicio técnico de la carretilla. La presión no debe variar más de 100 psi (7 bar) respecto de la presión especificada de la carretilla. LA PRESIÓN DE LA CARRETILLA NO DEBE SUPERAR 160 BAR, medidos en el terminal de la manguera del tablero. 2 Compruebe el volumen del caudal en el terminal de la manguera del tablero. Consulte en la Sección 6.1-1 los volúmenes de caudal recomendados. Si la presión y el caudal de la carretilla son correctos, proceda con la solución de problemas. 4.3-1 Función de empuje La barra de retención no sube • Mangueras dobladas. • Conjunto de mordaza atascado. • Válvula fuera de secuencia. Consulte la Sección 5.3-3. Barra de retención deslizada hacia abajo • El cartucho de la válvula de seguridad está atascado en posición abierta debido a la suciedad o unas juntas dañadas. Consulte la Sección 5.3-3. • Junta dañada en el cilindro de retenedor. Consulte la Sección 5.4-1. La barra de retención sube pero la placa frontal no se extiende • Válvula fuera de secuencia. Consulte la Sección 5.3-3. • El cartucho de la válvula de seguridad está atascado en posición cerrada debido a la suciedad o unas juntas dañadas. Consulte la Sección 5.4-1. La placa frontal se extiende despacio • Junta desgastada en los cilindros de desplazador reversible o de retenedor. Consulte la Sección 5.4. 44 686455-R2 ES S 4.3-2 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Función de recogida La placa frontal se retrae antes de que la barra de retención se cierre por completo • La válvula secuencia del retenedor requiere ajuste. Consulte la Sección 5.3-3. • Compruebe el tamaño y la longitud de la manguera del retenedor. Las mangueras deben ser Parker Twinline 550 H-5 (o equivalentes), 104 cm de largo, con racores nº 6. La barra de retención no baja • Mecanismo atascado. • El cartucho de la válvula de seguridad está atascado en posición cerrada debido a la suciedad o unas juntas dañadas. Consulte la Sección 5.3-1 o 5.3-2. La barra de retención baja pero la placa frontal no se retrae • El cartucho de la válvula de seguridad está atascado en posición cerrada debido a la suciedad o unas juntas dañadas. Consulte la Sección 5.3-1 o 5.3-2. • Juntas desgastadas en los cilindros de desplazador reversible. Consulte la Sección 5.4. La barra de retención no sujeta la lámina deslizadora durante la retracción de la placa frontal • Placa o mordaza del retenedor dañada. • Juntas desgastadas en los cilindros de retenedor. Consulte la Sección 5.4. 686455-R2 ES 45 S 4.4 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Circuito del desplazador lateral Hay siete posibles problemas que podrían afectar a la operación de desplazamiento lateral. • Volumen o presión hidráulica insuficiente proveniente de la carretilla. • Fugas externas. • Conexión eléctrica defectuosa (accesorios equipados con electroválvula). • Electroválvula defectuosa (accesorios equipados con electroválvula). • Ganchos de montaje inferiores instalados incorrectamente. Consulte la Sección 2.1-4, Paso 5, o la Sección 2.2-4, Paso 5. • Rodamientos desgastados. Consulte la Sección 5.5-2. • Juntas de cilindro desgastadas o defectuosas. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 1 Compruebe la presión suministrada por la carretilla. Consulte el manual de servicio técnico de la carretilla. La presión no debe variar más de 100 psi (7 bar) respecto de la presión especificada de la carretilla. LA PRESIÓN DE LA CARRETILLA NO DEBE SUPERAR 160 BAR, medido en el terminal de la manguera del tablero. 2 Compruebe el volumen del caudal en el terminal de la manguera del tablero. Consulte en la Sección 6.1-1 los volúmenes de caudal recomendados. Si la presión y el caudal de la carretilla son correctos, proceda con la solución de problemas. 6 3 Accesorios equipados con electroválvula - Pulse el botón de perilla del desplazador reversible. • Si la electroválvula hace 'clic', significa que funciona correctamente. Continúe con la lista de solución de problemas. • Si la electroválvula no hace 'clic', significa que es defectuosa. Solucione los problemas del circuito eléctrico como se describe en la Sección 4.6. • Si la electroválvula sigue sin hacer 'clic', significa que es defectuosa. Repare la electroválvula como se describe en la Sección 5.8-1. 4 Inspeccione los bloques de rodamientos del desplazador lateral entre el tablero de la carretilla y el bastidor del accesorio por si tuvieran un desgaste excesivo. Cámbielos si es necesario. Consulte la Sección 5.5-2. 5 Haga un desplazamiento lateral completo a la izquierda y sostenga el asa de control en esta posición durante 5 segundos. Compruebe si hay fugas externas en el cilindro, los racores y las mangueras. 6 Desconecte y tapone la manguera o tubo de extremo de la varilla del cilindro. Instale una manguera de drenaje y coloque el extremo dentro de un cubo. Arranque la carretilla. Active el asa de control para presurizar el extremo de base del cilindro durante 5 segundos. 46 PP0420.eps • Si fluye aceite fuera del extremo de varilla del cilindro, significa que las juntas del cilindro son defectuosas y es necesario repararlas. Consulte la Sección 5.4-3. • Si no fluye aceite fuera del extremo de varilla del cilindro, el problema no es hidráulico. 686455-R2 ES S 4.5 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Circuito de pletina de posición hidráulica Hay cinco posibles problemas que podrían afectar a la operación de desplazamiento lateral. • Volumen o presión hidráulica insuficiente proveniente de la carretilla. • Fugas externas. • Conexión eléctrica defectuosa (accesorios equipados con electroválvula). • Electroválvula defectuosa (accesorios equipados con electroválvula). • Juntas de cilindro desgastadas o defectuosas. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 1 Compruebe la presión suministrada por la carretilla. Consulte el manual de servicio técnico de la carretilla. La presión no debe variar más de 100 psi (7 bar) respecto de la presión especificada de la carretilla. LA PRESIÓN DE LA CARRETILLA NO DEBE SUPERAR 160 BAR, medido en el terminal de la manguera del tablero. 5 2 Compruebe el volumen del caudal en el terminal de la manguera del tablero. Consulte en la Sección 6.1-1 los volúmenes de caudal recomendados. Si la presión y el caudal de la carretilla son correctos, proceda con la solución de problemas. 3 Pulse el botón de perilla del desplazador reversible. • Si la electroválvula hace 'clic', significa que funciona correctamente. Continúe con la lista de solución de problemas. • Si la electroválvula no hace 'clic', significa que es defectuosa. Solucione los problemas del circuito eléctrico como se describe en la Sección 4.6. • Si la electroválvula sigue sin hacer 'clic', significa que es defectuosa. Repare la electroválvula como se describe en la Sección 5.8-1. 4 Extienda la placa frontal. Coloque las pletinas hacia afuera y sostenga el asa de control en esta posición durante 5 segundos. Compruebe si hay fugas externas en el cilindro, los racores y las mangueras. PP0421.eps 5 Desconecte y tapone la manguera o tubo lateral de la varilla del cilindro. Instale una manguera de drenaje y coloque el extremo dentro de un cubo. Arranque la carretilla. Active el asa de control para presurizar el extremo de base del cilindro durante 5 segundos. • Si fluye aceite fuera del lado de varilla del cilindro, significa que las juntas del cilindro son defectuosas y es necesario repararlas. Consulte la Sección 5.4-4. • Si no fluye aceite fuera del lado de varilla del cilindro, el problema no es hidráulico. 686455-R2 ES 47 S 4.6 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Circuito eléctrico (Accesorios equipados con electroválvula) Consulte los diagramas y el esquema de cableado mostrados. Utilice el esquema correcto mientras realiza los siguientes pasos. 1 Compruebe el fusible del circuito de la perilla. Cámbielo Dos funciones (Perilla de control de un botón) 7,5 A Fusible Blanco Botón de perilla Negro si es necesario. 2 Compruebe la bobina de la electroválvula para garantizar que coincide con el voltaje de la carretilla. El voltaje de la bobina está marcado en los terminales. Verifíquelo comprobando la resistencia a través del terminal con el cable desconectado. Diodo Cable 18 Gauge Terminales de 6 mm Voltaje de bobina Resistencia en ohmios 12V 2 24V 14 36V 36 48V 44 Electroválvula • Si el ohmímetro no muestra ninguna lectura, la bobina es defectuosa y es necesario cambiarla. Consulte la Sección 5.8-1 Diodo 3 Compruebe el voltaje de la carretilla en los terminales 7,5 A Fusible Blanco Negro de la bobina con el botón de la perilla pulsado. 4 Compruebe si hay una conexión eléctrica suelta en el interruptor de arranque de la carretilla, los botones de perillas, los terminales de electroválvula y los diodos. 5 Extraiga los diodos de los terminales de la Cable suministrado por el usuario electroválvula. Pruebe con un ohmímetro si hay resistencia alta en una dirección y no hay resistencia en la otra dirección. Si no hay resistencia en ninguna dirección, cambie el diodo. PP1041.eps Tres funciones (Perilla de control de dos botones) Fusible de 7,5 A Verde Negro Blanco Diodo Verde Fusible de 7,5 A Negro Blanco Cable 18 gauge Terminales de 6 mm Diodos Cable suministrado por el usuario Electroválvulas PP1040.eps 48 686455-R2 ES S ERVICIO Desmontaje del accesorio 5.1 5.1-1 Desplazadores reversibles dedicados 1 Extienda por completo la placa frontal. Baje el accesorio sobre un palet. 1 2 Desconecte los ganchos inferiores. Ganchos atornillados – Quite los ganchos inferiores. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 160-170 Nm en su posterior montaje. Ganchos de cambio rápido – Saque los pasadores de retención, mueva los ganchos hacia abajo y vuelva a colocar los pasadores en los orificios inferiores. Para volver a montar, deslice los ganchos hacia arriba e instale los pasadores en los orificios superiores. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. PP1498.eps 3 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los 3 terminales de manguera del tablero. 4 Accesorios equipados con electroválvula – Desconecte la conexión eléctrica del tablero de la carretilla. 5 Baje el tablero alejándolo del accesorio. 6 Para volver a instalar, invierta el procedimiento anterior 3 excepto lo siguiente: • Consulte los procedimientos de instalación completos en la Sección 2. PP1049.eps GANCHOS ATORNILLADOS GANCHOS DE CAMBIO RÁPIDO Barra del tablero 2 RC0368.eps JU ST AD Gancho inferior izquierdo 2 Guía RC0367.eps ® e ad sc ca -1 14 55 67 C- Gancho inferior izquierdo (desbloqueado) Pasador de bloqueo 686455-R2 ES 49 S 5.1-2 ERVICIO Desplazadores reversibles QFM TM 1 1 Extienda la placa frontal. 2 Levante las pletinas 60 cm sobre el suelo. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 2 3 Desacople los ganchos de la barra inferior del tablero. 4 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los PP1499.eps terminales de manguera del tablero. 5 Baje el accesorio al suelo y aléjelo. 6 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior 3 excepto lo siguiente: • Consulte los procedimientos de instalación completos en la Sección 2.2-4. 4 5 PP1500.eps PP1043.eps 6 6 Acople los ganchos inferiores. Ajustar las horquillas PP1515.eps PP0883.eps 50 Ajuste la separación a 3,2 mm 686455-R2 ES S 5.2 5.2-1 ERVICIO Mecanismo de placa frontal y de brazo Desmontaje de la placa frontal 1 Extienda por completo la placa frontal. 3 1 ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 2 Quite el conjunto de retenedor de la placa frontal como se describe en la Sección 5.2-2. 3 Acople un elevador superior a la parte superior de la placa frontal y déjelo tirante. 4 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de anilla de los pasadores de pivote inferiores del brazo interno secundario. Extraiga los pasadores de pivote. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 11-13 Nm en su posterior montaje. 5 Quite la placa frontal con el elevador. Incline la placa frontal para desacoplar los rodamientos del brazo externo secundario de los canales de la placa frontal. Coloque la placa frontal cara abajo. 5.2-2 PP1058.eps 2 Desmontaje del conjunto de retenedor 1 Extienda por completo la placa frontal. 1 ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 4 2 2 Acople un elevador superior a los orificios de elevación del conjunto de retenedor y déjelo tirante. 3 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los racores del bloque de empalmes. 4 Extraiga los tornillos hexagonales que fijan el conjunto de retenedor a la placa frontal. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y apriételos hasta un par de 160-170 Nm. 3 5 Para volver a armar, invierta el proceso anterior. PP1042.eps 686455-R2 ES 4 51 S 5.2-3 ERVICIO Desmontaje del mecanismo del brazo ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 1 Quite la placa frontal del mecanismo del brazo como se describe en la Sección 5.2-1. 2 Extraiga los cilindros de desplazador reversible del mecanismo del brazo como se describe en la Sección 5.4-2. 3 Desconecte, tapone y etiquete cuatro mangueras de la válvula. Extraiga la válvula del brazo interno principal. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 15-20 Nm en su posterior montaje. 4 Retire los bloques de rodamientos, el pasador, el tubo separador y los suplementos de los brazos externos secundarios. Apunte la posición de los suplementos para su posterior montaje. 5 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de anilla de los puntos de pivote del brazo externo secundario. Extraiga los pasadores de pivote para quitar los brazos. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y apriételos hasta un par de 11-13 Nm. 6 Extraiga el tornillo de capuchón y los retenedores del punto de pivote superior del brazo interno secundario derecho. Saque el pasador de pivote para extraer los brazos internos secundarios. Apunte la posición de los suplementos para su posterior montaje. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y apriételos hasta un par de: Tornillos de capuchón del pasador de anilla – 11-13 Nm Tornillos de capuchón del retenedor – 26-28 Nm 7 Acople un elevador superior al brazo interno principal. 8 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de anilla de los puntos de pivote del brazo externo principal. Extraiga los pasadores de pivote. Levante los brazos principales y sáquelos por la parte superior de las guías del bastidor. 9 Retire los bloques de rodamientos, el pasador, el tubo separador y los suplementos de los brazos externos principales. Apunte la posición de los suplementos para su posterior montaje. 10 Extraiga los tornillos de capuchón y los pasadores de 11 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en 52 anilla de los pasadores de pivote inferiores del brazo interno principal. Apunte la posición de los suplementos para su posterior montaje. Extraiga los pasadores de pivote, y levante y retire el brazo. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) a los tornillos de capuchón y apriételos hasta un par de 11-13 Nm. orden inverso, excepto: • Aplique grasa para chasis resistente al agua (Whitmore OmniTask EP2 NLGI grado 2) a los bloques de rodamientos y los canales de la placa frontal y el bastidor. 686455-R2 ES S ERVICIO Retenedor 11 4 7 Brazos internos principales 11 9 3 Brazos internos secundarios Brazos externos secundarios 5 6 Pasador de anilla Brazos externos principales 10 5 PP0707.eps 8 686455-R2 ES 53 S 5.2-4 ERVICIO Servicio del rodamiento de bastidor y placa frontal 1 Extienda la placa frontal hasta la posición mostrada. 2 Soporte el pasador de pivote superior del brazo con uno de los siguientes métodos: • Un elevador superior acoplado al pasador. • Si no dispone de un elevador superior, apoye el pasador de pivote en un tubo ranurado (vea la ilustración del tubo), un gato y un calzo de madera colocados en las pletinas. Tubo ranurado 3 Extraiga los pasadores inferiores del brazo externo secundario. Incline la placa frontal hacia adelante para desenganchar los rodamientos fuera de los canales. 4 Instale rodamientos nuevos y colóquelos en los canales de la placa frontal. Incline la placa frontal hacia su soporte para extraer los rodamientos del bastidor. 5 Extraiga los pasadores de pivote centrales del brazo externo principal. Levante los brazos y sáquelos por la parte superior de los canales del bastidor. 30 cm 6 Instale rodamientos nuevos y colóquelos en los canales del bastidor. 7 Instale los pasadores de pivote en los brazos. Limpie y seque los tornillos de capuchón. Aplique Loctite 242 (azul) y apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 11-13 Nm. 2 3 PP0711.eps Rodamientos de la placa frontal Rodamientos del bastidor 5 4 Placa frontal 3 2 Pletinas PP0663.eps 54 686455-R2 ES S 5.2-5 ERVICIO Servicio del casquillo de brazo y placa frontal 2 1 Quite los brazos del accesorio como se describe en la Sección 5.2-3. Herramienta para casquillos 2 Extraiga los casquillos de los brazos y la placa frontal utilizando una herramienta para casquillos: • Si no dispone de esta herramienta, puede fabricarla especialmente. Vea los tamaños en la herramienta ilustrada. 3 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en PP0714.eps orden inverso, excepto: • Instale casquillos nuevos utilizando la herramienta para casquillos. ATENCIÓN: Los casquillos pueden dañarse si no se instalan con esta herramienta. 75 mm 55 mm 35 mm 15 mm 24 mm DIÁ. 29 mm DIÁ. PP0710.eps 14 mm DIÁ. 19 mm DIÁ. 5.2-6 Servicio del rodamiento de la barra de retención NOTA: Las unidades de producción antigua no están equipadas con rodamientos en la barra de retención. 1 Quite el conjunto de retenedor de la placa frontal como se describe en la Sección 5.2-2. 2 Extraiga los pasadores de rodillo fijando la barra de retención a las varillas del cilindro de retenedor. Mordaza de retención PP0715.eps 3 3 Quite los rodamientos de la mordaza del retenedor. Mida el grosor de la superficie de los rodamientos. Si el grosor es inferior a 3 mm, reemplácelos. 4 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto: • Aplique grasa de chasis resistente al agua (Whitmore OmniTask EP2 o NLGI grado 2) a las superficies de contacto de la mordaza del retenedor con los rodamientos durante el montaje. 3 2 Barra de retención PP1501.eps 686455-R2 ES 55 S 5.3 5.3-1 ERVICIO Válvula Extracción de la válvula del desplazador reversible – Válvula de tres cartuchos Puerto dcho. del bloque de retenedor Puerto izdo. del bloque de retenedor Puerto de varilla del cilindro dcho. Puerto de base del cilindro izdo. 1 Extienda por completo la placa frontal. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 2 3 2 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los racores de la válvula. 3 Extraiga los tornillos de capuchón que fijan la válvula al brazo. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 15-20 Nm en su posterior montaje. Izq. Desplazador reversible Dch. PP0709.eps Racores del bastidor Desplazador reversible ancho Racor del tubo de base del cilindro izdo. Puerto de base del cilindro izdo. Puerto de base del cilindro central (si equipado) Puerto izdo. del bloque de retenedor Puerto de base del cilindro dcho. Puerto dcho. del bloque de retenedor Puerto de varilla del cilindro dcho. Racor del tubo de base del cilindro central (si equipado) 2 3 Izq. Dch. Racores del bastidor 56 PP0708.eps 686455-R2 ES S 5.3-2 ERVICIO Extracción de la válvula del desplazador reversible – Válvula de un cartucho Puerto izdo. del bloque de retenedor Puerto dcho. del bloque de retenedor Puerto de base del cilindro izdo. 1 Extienda por completo la placa frontal. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. Puerto de varilla del cilindro dcho. 2 2 Desconecte, tapone y etiquete las mangueras de los racores de la válvula. 3 Extraiga los tornillos de capuchón que fijan la válvula al brazo. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 15-20 Nm en su posterior montaje. 3 Izq. Dch. PP0709.eps Desplazador reversible Desplazador reversible ancho Puerto de base del cilindro izdo. Puerto de base del cilindro izdo. Puerto de base del cilindro central (si equipado) Puerto izdo. del bloque de retenedor Puerto de base del cilindro dcho. Racores del bastidor Puerto dcho. del bloque de retenedor Puerto de base del cilindro dcho. Puerto de base del cilindro central (si equipado) 2 3 Izq. Dch. PP0708.eps Racores del bastidor 686455-R2 ES 57 S 5.3-3 ERVICIO Servicio de la válvula IMPORTANTE: Dé el servicio a la válvula en un área de trabajo limpia. 1 Quite la válvula del accesorio como se describe en la Sección 5.3-1. 2 Extraiga los racores, tapones y cartuchos. 3 Limpie todas las piezas con disolvente limpio. Aplane los bordes afilados y las rebabas con tela de esmeril. 4 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto: • Instale juntas tóricas y anillos de refuerzo nuevos en los cartuchos. • Lubrique los cartuchos con STP o vaselina antes del montaje. Cartucho de válvula de seguridad • Apriete todos los racores y los cartuchos hasta un par de 14-19 Nm. Juntas tóricas Válvula de empujador de carga AC0686.eps Anillos de refuerzo Cartucho de válvula de seguridad 3 2 2 PR PB Cuerpo de la válvula PP1510.eps 58 686455-R2 ES S ERVICIO Válvula del desplazador reversible (Un cartucho) 2 P B B G Juntas tóricas R G P R Cuerpo de la válvula CL2687.eps PP1509.eps Anillos de refuerzo Cartucho de válvula de seguridad Cartucho de válvula de seguridad 3 Cartucho de válvula de retención Válvula del desplazador reversible (Tres cartuchos) Anillos de refuerzo 3 2 Cartucho de válvula de seguridad Cuerpo de la válvula R P R BG G B P Juntas tóricas PP0722.eps PP0716.eps Anillos de refuerzo Cartucho de válvula de seguridad 686455-R2 ES Cartucho de válvula de seguridad 3 3 Válvula de retención 59 S ERVICIO 3 Válvula de Sheet-SavTM (con electroválvulas) Cartucho de válvula de retención (Tipo I) 2 3 3 Cartucho de válvula de retención (Tipo I) Cartucho de válvula de retención (Tipo II) 2 3 Cuerpo de la válvula Cartucho de válvula de seguridad 2 2 Electroválvula de elevador/ referencia 3 Electroválvula del control de retenedor (si equipada) 2 3 Cartucho de válvula de seguridad Cartucho de válvula de retención (Tipo I) Cartucho de electroválvula Anillos de refuerzo Juntas tóricas Anillo de refuerzo PP1529.eps Cartucho de válvula de retención (Tipo II) PP1516.eps 60 PP1511.eps Juntas tóricas Cartucho de válvula de seguridad Juntas tóricas PP0716.eps Anillos de refuerzo Anillos de refuerzo 686455-R2 ES S ERVICIO Cartucho de válvula de retención (Tipo II) Válvula de Sheet-SavTM (sin electroválvulas) Cartucho de válvula de retención (Tipo I) 3 3 Cartucho de válvula de retención (Tipo I) 3 3 3 Válvula equilibradora (modelos antiguos) O BIEN Válvula de retención (Tipo I) 2 Cartucho de válvula de seguridad Cuerpo de la válvula 2 PP1512.eps 2 2 2 3 Cartucho de válvula de seguridad Cartucho de válvula de retención (Tipo I) Anillos de refuerzo Cartucho de válvula de retención (Tipo II) Anillos de refuerzo PP1517.eps Cartucho de válvula de seguridad Juntas tóricas Cartucho de válvula de horquilla Juntas tóricas PP1518.eps PP0716.eps Anillos de refuerzo 686455-R2 ES Anillos de refuerzo 61 S 5.3-4 ERVICIO Ajuste de secuencia de la válvula del desplazador reversible La barra de retención debe ser ajustada para funcionar como sigue: Extender la placa frontal – Barra de retención totalmente levantada cuando la placa frontal alcanza su extensión completa. Retraer la placa frontal – Barra de retención totalmente bajada antes de que se retraiga la placa frontal. 1 Suelte la tuerca de ajuste del cartucho. Haga funcionar la carretilla a régimen medio. 2 Ajuste el tornillo para que la barra de retención esté totalmente retraída cuando la placa frontal alcance su extensión completa. Haga funcionar la placa frontal en varios ciclos para confirmar el ajuste. Apriete la tuerca. DESPLAZADOR REVERSIBLE (Válvula de tres cartuchos) 2 Placa frontal totalmente extendida 2 Se retrae la placa frontal 1 Barra de retención totalmente arriba 1 Barra de retención totalmente abajo Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después. Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después. PP0333.eps CON SHEET-SAVTM (con electroválvulas) 2 Se retrae la placa frontal 2 Se extiende la placa frontal 1 Barra de retención totalmente arriba Barra de 1 retención totalmente abajo Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después. 62 Girar de izda. a dcha. para levantar antes, de dcha. a izda. para levantar después. PP0332.eps 686455-R2 ES S ERVICIO Válvula de un cartucho Retraer la placa frontal - Barra de retención totalmente bajada antes de que se retraiga la placa frontal. 1 Suelte la tuerca de ajuste del cartucho de la válvula. Haga funcionar la carretilla a régimen medio. 2 Ajuste el tornillo para que la barra de retención baje por completo antes de que se retraiga la placa frontal. Haga funcionar la placa frontal en varios ciclos para confirmar el ajuste. Apriete la tuerca. DESPLAZADOR REVERSIBLE (Válvula de un cartucho) 2 Se retrae la placa frontal 1 Barra de retención totalmente abajo Girar de izda. a dcha. para bajar antes, de dcha. a izda. para bajar después. PP1531.eps 686455-R2 ES 63 S 5.4 5.4-1 ERVICIO Cilindros ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. Extracción del cilindro de retenedor 1 Quite el conjunto de retenedor de la placa frontal como se describe en la Sección 5.2-2. Válvula de tres cartuchos 2 Coloque el conjunto en el suelo con los cilindros al descubierto. 3 Desconecte las mangueras o tubos de los racores del cilindro. 4 Extraiga los pasadores de anclaje de la base y la varilla Válvula de un cartucho del cilindro. 5 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en PP1562.eps orden inverso, excepto: • Compruebe la separación del tubo o manguera con las puntas de los brazos. Cilindros de retenedor con tubos 3 A 4 C D B PP1045.eps Cilindros de retenedor con mangueras 3 A B Válvula de un cartucho A B 4 C D Válvula de tres cartuchos C D B A D C PP1532.eps 64 686455-R2 ES S 5.4-2 ERVICIO Extracción del cilindro del desplazador reversible 1 Extienda por completo la placa frontal. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. Puerto de varilla del cilindro dcho. 2 3 Puerto de base del cilindro izdo. 2 Desconecte los extremos de las mangueras de los racores del cilindro. Etiquete y tapone las mangueras para su posterior montaje. 3 Retire los tubos de cruce de los racores del cilindro. 4 Retire los tornillos de capuchón que fijan los pasadores 6 4 Puerto dcho. del bloque de retenedor Puerto izdo. del bloque de retenedor de anclaje del cilindro a los brazos. Limpie y seque los tornillos de capuchón para su posterior montaje. Aplique Loctite 242 (azul) y apriete hasta un par de: Tornillos de capuchón del pasador de anilla – 11-13 Nm Tornillos de capuchón del retenedor – 26-28 Nm 5 Extraiga los pasadores de anclaje. 6 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto: PP1056.eps • Compruebe que los tubos del cilindro no interfieren con los brazos secundarios cuando se cierran. 5.4-3 Extracción del cilindro del desplazador lateral 1 Extienda por completo la placa frontal. Placa de anclaje fija ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 2 Quite el accesorio de la carretilla como se describe en la Sección 5.1. NOTA: Las unidades con manguera conectada al cilindro de desplazador lateral tienen la base del cilindro sujeta a la placa de anclaje fija. 3 Desconecte las mangueras o tubos de los racores 3 del cilindro. Etiquete las mangueras o tubos para su posterior montaje. 4 Extraiga las chavetas de los pasadores de anclaje del cilindro. Extraiga los pasadores de anclaje. 5 Para volver a armar, invierta el proceso anterior. 686455-R2 ES PP1055.eps 4 4 65 S 5.4-4 ERVICIO Extracción del cilindro de la pletina de posición hidráulica 1 Extienda por completo la placa frontal. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. Cilindro 3 5 4 2 Quite el accesorio de la carretilla como se describe en la Sección 5.1. 3 Desconecte las mangueras o tubos de los racores del cilindro. Etiquete las mangueras o tubos para su posterior montaje. 4 Retire las chavetas de eslabón de cadena y los PP1050.eps pasadores de las varillas del cilindro. 5 Extraiga los tornillos de capuchón que fijan el cilindro al bastidor. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 18-20 Nm en su posterior montaje. 6 Para volver a armar, invierta el proceso anterior. 5.4-5 Extracción del cilindro Sheet-Sav TM 1 Extienda la placa frontal para tener acceso al cilindro. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 2 Desconecte las mangueras o tubos de los racores del cilindro. Etiquete las mangueras o tubos para su posterior montaje. 3 Retire las chavetas y los pasadores de horquilla del cilindro. 4 Chaveta Pasador de horquilla 4 Para volver a armar, invierta el proceso anterior. PP1557.eps 66 686455-R2 ES S 5.4-6 ERVICIO Procedimientos generales de servicio del cilindro Desmontaje del cilindro • Sostenga el cilindro en un banco de prensa. Agárrelo sólo por la base del extremo. Nunca lo sujete por el centro de la camisa o por el área de sellado de la varilla. • Coloque el pistón y el retenedor en un banco de prensa para extraer las juntas. Empuje las juntas hacia arriba con un destornillador de punta roma. Corte la junta para extraerla. ATENCIÓN: No raspe las ranuras de las juntas. PP1066.eps Revisión del cilindro • Compruebe que la varilla, el pistón y el retenedor no tengan raspaduras o rebabas. Las raspaduras o rebabas menores se pueden eliminar con tela de esmeril. Si no se pudieran eliminar con tela de esmeril, sustituya la pieza. • Inspeccione el orificio de la camisa del cilindro. Elimine las raspaduras y rebabas menores con un bruñidor. Si no es posible eliminarlas con un bruñidor, habrá que sustituir la camisa. • Inspeccione la parte externa de la camisa por si tuviera defectos que debilitasen su rendimiento bajo presión. Cámbiela si es necesario. Montaje del cilindro • Lubrique todas las juntas nuevas con vaselina antes de instalarlas. • Instale la junta nueva en el pistón y el retenedor enganchando un lado en la ranura y empujándola sobre el pistón o el retenedor. NOTA: Si se pule el lado de chaflán, la junta se desliza en la ranura más fácilmente. Utilice tela de esmeril de grano 400 para pulir. • Observe la dirección de las juntas de taza U. Si se instalan en dirección contraria, las juntas no cierran correctamente. Consulte la ilustración del cilindro en servicio. RC0319.eps • Monte el conjunto de varilla deslizando primero el retenedor y después el conjunto de pistón. Instale y apriete la tuerca de retención del pistón antes de deslizar el conjunto de varilla en la camisa. • Para facilitar la instalación, utilice vaselina dentro de la camisa del cilindro, el diámetro externo del pistón y el diámetro interno del retenedor. 686455-R2 ES 67 S 5.4-7 ERVICIO Servicio del cilindro del desplazador reversible Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5. Llave tipo garra 1 Utilice una llave tipo garra para extraer el retenedor. Apriete el retenedor hasta un par de 305-372 Nm en su posterior montaje. AC1434.eps 2 Quite el conjunto de varilla de la camisa. 3 Extraiga la tuerca que fija el pistón a la varilla. Extraiga el retenedor de la varilla. Apriete la tuerca del pistón hasta un par de 162-176 Nm en su posterior montaje. 1 3 4 Quite todas las juntas. 5 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente: PP1065.eps 2 5 • Para la revisión y el montaje, lea los Procedimientos generales de servicio en la Sección 5.4-5. • Observe la dirección de las juntas de taza U. Si se instala en sentido contrario, la junta no funciona correctamente. Vea en la ilustración la colocación correcta de las juntas. • Utilice el cargador de pistón para instalar el conjunto de pistón/varilla en la camisa. 68 PP1046.eps 686455-R2 ES S 5.4-8 ERVICIO Servicio al cilindro del retenedor Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5. 1 Introducir destornillador Anillo de retención 1 Quite el anillo de presión del retenedor. Introduzca el retenedor dentro del orificio del cilindro. Utilice un destornillador para presionar sobre el anillo de retención y girarlo de lado. 2 Quite el conjunto de varilla de la camisa. 3 Extraiga la tuerca que fija el pistón a la varilla. Extraiga Introducir retenedor PP1063.eps el retenedor de la varilla. Apriete la tuerca del pistón hasta un par de 54-61 Nm en su posterior montaje. 4 Quite todas las juntas. 5 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente: • Para la inspección y el montaje, lea los Procedimientos generales de servicio en la Sección 5.4-5. • Observe la dirección de las juntas de taza U. Si se instala en sentido contrario, la junta no funciona correctamente. Vea en la ilustración la colocación correcta de las juntas. • Utilice el cargador de pistón para instalar el conjunto de pistón/varilla en la camisa. O BIEN 2 PP1047.eps 3 686455-R2 ES 1 69 S 5.4-9 ERVICIO Servicio del cilindro de la pletina de posición hidráulica Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5. 1 Desenrosque los retenedores. Apriete los retenedores hasta un par de 80-90 Nm en su posterior montaje. 2 Quite los conjuntos de varillas de la camisa. 3 Quite todas las juntas. 4 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente: • Para la inspección y el montaje, lea los Procedimientos generales de servicio en la Sección 5.4-5. • Apunte la posición de las juntas. Vea en la ilustración la colocación correcta de las juntas. 1 2 PP1048.eps 70 686455-R2 ES S 5.4-10 ERVICIO Servicio del cilindro del desplazador lateral Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5. 1 Introducir destornillador Anillo de retención 1 Quite el anillo de presión del retenedor. Introduzca el retenedor dentro del orificio del cilindro. Utilice un destornillador para presionar sobre el anillo de retención y girarlo de lado. 2 Quite el conjunto de varilla de la camisa. 3 Extraiga la tuerca que fija el pistón a la varilla. Introducir retenedor PP1063.eps Extraiga el retenedor de la varilla. Apriete la tuerca del pistón hasta un par de 54-61 Nm en su posterior montaje. 4 Quite todas las juntas. 5 Para volver a armar, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente: • Para la inspección y el montaje, lea los Procedimientos generales de servicio en la Sección 5.4-5. • Apunte la posición de las juntas. Vea en la ilustración la colocación correcta de las juntas. 1 2 SS0540.eps 686455-R2 ES 71 S 5.4-11 ERVICIO Servicio del cilindro SheetSav TM Para el desmontaje del cilindro, lea los Procedimientos generales de servicio del cilindro en la Sección 5.4-5. 1 Introducir destornillador Anillo de retención 1 Quite el anillo de presión del retenedor. Introduzca el retenedor dentro del orificio del cilindro. Utilice un destornillador para presionar sobre el anillo de retención y girarlo de lado. ATENCIÓN: No arañe el orificio del cilindro. 2 Quite el conjunto de varilla del cilindro. 3 Para quitar el pistón, prense el conjunto de varilla en un Introducir retenedor PP1063.eps banco con el extremo de horquilla como se muestra. ATENCIÓN: No prense sobre la superficie de sellado de la varilla del cilindro. 3 4 Quite la tuerca del pistón y saque el pistón de la varilla del cilindro. Apriete la tuerca del pistón hasta un par de 100 Nm en su posterior montaje. 5 Para volver a armarlo, invierta el procedimiento anterior incluyendo lo siguiente: • Para la inspección y el montaje, lea los Procedimientos generales de servicio en la Sección 5.4-5. Pistón Retenedor • Apunte la posición de las juntas. Vea en la ilustración la colocación correcta de las juntas. SS0061.eps Cargador de pistón/junta 5 Conjunto de varilla 1 2 SS0664.eps O BIEN 5 SS0791.eps 72 686455-R2 ES S 5.4-12 ERVICIO Servicio del casquillo del cilindro de desplazador reversible Herramienta para casquillos 1 Quite los cilindros del accesorio como se describe en la Sección 5.4-2. 2 Extraiga los casquillos del cilindro utilizando una herramienta para casquillos. • Si no dispone de esta herramienta, puede fabricarla especialmente. Vea los tamaños en la herramienta ilustrada. 3 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto: • Instale casquillos nuevos utilizando la herramienta para casquillos. PP0712.eps ATENCIÓN: Los casquillos pueden dañarse si no se instalan con esta herramienta. 110 mm 15 mm 26 mm DIÁ. 22 mm DIÁ. Herramienta para casquillos PP0713.eps 686455-R2 ES 73 S ERVICIO 5.5 Rodamientos 5.5-1 Lubricación de rodamientos Los rodamientos superiores deben lubricarse con grasa para chasis cada 500 horas de funcionamiento. Aplique grasa de chasis resistente al agua (Whitmore Onmi-Task EP2 o NLGI grado 2) en los puntos de engrase del racor Zerk. Desplace lateralmente para dejar al descubierto los racores superiores. PP1051.eps 5.5-2 Servicio del rodamiento 2 3 1 Quite el accesorio de la carretilla como se describe en la Sección 5.1. 2 Desconecte del bastidor y el soporte, los pasadores de anclaje del cilindro del desplazador lateral. 3 Suelte los tornillos para quitar el soporte de anclaje del bastidor. 4 Extraiga los segmentos del rodamiento superior. Reemplace ambos segmentos si uno está desgastado con un grosor inferior a 1,5 mm en la superficie negra. 5 Mida el grosor expuesto de los rodamientos inferiores. Si el grosor es inferior a 1,5 mm, reemplace ambos rodamientos. NOTA: Los rodamientos encajan a presión en sus cavidades y deben ser introducidos haciendo presión. 6 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en Clase III sólo orden inverso, excepto las siguientes instrucciones especiales. • Limpie la grasa acumulada en el gancho superior del bastidor y las cavidades de los rodamientos inferiores. • Después de montar el accesorio en la carretilla, aplique grasa a los racores Zerk como se describe en la Sección 5.5-1. Racor Zerk PP1061.eps 4 1,5 mm Segmento de rodamiento 74 686455-R2 ES S 5.6 5.6-1 ERVICIO Parada de placa frontal hidráulica Selector Válvula de parada Ajustes 1 Extienda la placa frontal para dejar al descubierto el mecanismo de parada. Tire del selector y cambie a la posición de parada requerida. El selector debe girar haciendo que el tornillo de ajuste correspondiente contacte la palanca en la válvula de parada. 2 Ajuste la posición de la placa frontal soltando la tuerca Tirar hacia afuera para ajustar del selector y girando el tornillo de capuchón (de dcha. a izda. para reducir la distancia a las puntas de la pletina o de izda. a dcha. para aumentar esta distancia). PP1064.eps 96 cm ajuste máximo 5.6-2 PP1249.eps Servicio de la válvula de parada 4 1 Extienda la placa frontal para tener acceso a la válvula de parada. ADVERTENCIA: Antes de retirar las mangueras, descargue la presión en el sistema hidráulico. Con la carretilla apagada, mueva las válvulas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones. 2 2 Desconecte, tapone y etiquete la manguera o tubo de los racores de la válvula. Extraiga los tornillos de capuchón que fijan la válvula de parada al brazo. PP1522.eps 3 Extraiga el cartucho, el émbolo y el separador. Extraiga la junta tórica pequeña y el anillo de refuerzo con una herramienta adecuada. ATENCIÓN: No dañe las superficies internas de la válvula. 4 Extraiga el obturador y el actuador. 5 Lave los componentes con disolvente de limpieza y 3 séquelos por aire. 6 Lubrique todos los componentes internos con STP antes de su montaje. 7 Para volver a armar, invierta el proceso anterior. 686455-R2 ES 75 S 5.7 5.7-1 ERVICIO Pletinas Ajuste del ancho de la pletina Desplazadores reversibles QFMTM – Las pletinas se pueden ajustar con una separación de entre 10 y 25 cm. Extraiga los tornillos de capuchón y alinee las pletinas con el otro conjunto de orificios. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 65-70 Nm. Desplazador reversible QFMTM PP1524.eps Desplazadores reversibles dedicados – Las pletinas se pueden ajustar para tener una separación de entre 10 y 30 cm. Levante el bloqueo de muelle en la parte superior de la pletina. Ajústela a la posición deseada. Acople el bloqueo de muelle en la ranura de la barra. 10 cm O BIEN 25 cm PP1523.eps Desplazador reversible dedicado 5.7-2 Ajuste de puntas de la pletina Las puntas de la pletina deben estar alineadas hasta un máximo de 6 mm. Añada suplementos para levantar la punta inferior y alinearla con la otra punta. 1 Extraiga los tornillos de capuchón del gancho inferior y enganche la punta inferior a la pletina. Apriete los tornillos de capuchón hasta un par de 160-170 Nm en su posterior montaje. 2 Levante la punta de la pletina para insertar suplementos entre su parte trasera y la barra del gancho inferior del bastidor. Añada los suplementos necesarios para alinear las puntas. 3 Para volver a armar, invierta el proceso anterior. Alinear puntas 2 1 PP1054.eps 76 686455-R2 ES S 5.8 5.8-1 ERVICIO Electroválvula Servicio de la electroválvula IMPORTANTE: Dé el servicio a la válvula en un área de trabajo limpia. 1 Desconecte los cables y el diodo de los terminales de 1 2 Bobina la bobina. 2 Retire la tapa de la bobina del conjunto de válvula. Extraiga la bobina. Apunte la posición de los terminales de la bobina con relación a los puertos de la válvula para su posterior montaje. RC0686.eps 3 Instale la bobina nueva y la tapa colocando correctamente los terminales. 4 Para volver a armar, siga el procedimiento anterior en orden inverso, excepto: • Consulte la instalación de los cables y el diodo en el esquema eléctrico de la Sección 4.6. 686455-R2 ES 77 E SPECIFICACIONES 6.1 Especificaciones 6.1-1 Hidráulica ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación de carretilla y accesorio es responsabilidad del fabricante original de la carretilla y puede ser menor que el mostrado en la ficha de datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla. Ajuste de presión de la carretilla 140 bar recomendado 160 bar máximo Volumen de caudal de la carretilla ➀ Recomendado Máx. ➂ Mín. ➁ 35E, 45E 15 l/min. 26 l/min. 38 l/min. ➀ Los desplazadores reversibles y los empujadores de carga de la serie E de Cascade son compatibles con el fluido hidráulico con base de petróleo SAE 10W que cumple las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade. ➁ Un caudal menor al recomendado dará como resultado una baja velocidad de los mecanismos. ➂ Un caudal mayor que el máximo dará como resultado un calentamiento excesivo, un menor rendimiento del sistema y una vida útil más corta del sistema hidráulico. GA0090.eps Mangueras y racores Todas las mangueras de suministro deben ser nº 6. Todos los racores deben tener un tamaño de orificio mínimo de 7 mm. 6.1-2 Tablero de la carretilla Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO) A Clase II Clase III Mínimo Máximo 380 mm 474,5 mm 381 mm 476 mm GA0389.eps 78 686455-R2 ES E 6.1-3 SPECIFICACIONES Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles dedicados Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO): Desplazar a izquierda O BIEN Inclinar Pletinas hacia afuera Empujar/extender delante O BIEN liberar Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo Bajar GA0082.eps Elevar 6.1-4 Inclinar Desplazar hacia a derecha atrás O BIEN Pletinas adentro Recoger/retraer O BIEN acoplar Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo Válvula auxiliar - Desplazadores reversibles QFM TM Comprobar la conformidad con las normas ITA (ISO): Inclinar hacia delante Bajar Empujar/extender O BIEN liberar Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo GA0126.eps Elevar 686455-R2 ES Inclinar hacia atrás Recoger/retraer O BIEN acoplar Sheet-SavTM O BIEN Retenedor abajo 79 E 6.1-5 SPECIFICACIONES Valores de torsión Los valores de torsión para los desplazadores reversibles estándar y QFMTM se muestran en unidades métricas en la siguiente tabla. Todos los valores de torsión también se indican en cada procedimiento de servicio en este manual. Ref. Posición del fijador Tamaño N.m 1 2 Tornillos de capuchón del receptáculo del conjunto de retenedor M16 160-170 ■ Tornillo hexagonal del conjunto de retenedor M16 205-225 ■ - - Tipo de pasador de anilla M8 11-13 Tipo de retenedor M8 26-28 ■ - - Tornillos del pasador del brazo interno secundario 3 Tornillos del cilindro de desplazador reversible 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tipo de pasador de anilla M8 11-13 Tipo de retenedor M8 26-28 ■ Tornillos de capuchón de la válvula M8 15-20 Tornillos del pasador del brazo externo secundario M8 11-13 ■ Tornillos del pasador del brazo interno principal M8 11-13 ■ Tornillos del gancho inferior de desconexión rápida M16 160-170 Tornillos del gancho inferior atornillado M16 160-170 Tornillo de parada de pletina M12 65-70 M16 220-230 M12 65-70 Tornillos del gancho de pletina Tornillos de pletina atornillada QFM TM ■ Utilice Loctite 242 (azul) 3 4 2 1 PP1053.eps 80 Tipo de retenedor 5 7 6 12 Tipo de pasador de anilla 9 10 11 8 686455-R2 ES Vacío Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department. Visit us online at www.cascorp.com Zijn er vragen waarop u direct een antwoord nodig hebt? Neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich an Ihren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com En cas de questions urgentes, contacter le service d’entretien Cascade le plus proche. Visiter le site Web www.cascorp.com. Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino. Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com ¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfono al servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com AMERICAS Cascade Corporation U.S. Headquarters 2201 NE 201st Fairview, OR 97024-9718 Tel: 800-CASCADE (227-2233) Fax: 888-329-8207 Cascade Canada Inc. 5570 Timberlea Blvd. Mississauga, Ontario Canada L4W-4M6 Tel: 905-629-7777 Fax: 905-629-7785 Cascade do Brasil Rua João Guerra, 134 Macuco, Santos - SP Brasil 11015-130 Tel: 55-13-2105-8800 Fax: 55-13-2105-8899 EUROPE-AFRICA Cascade Italia S.R.L. European Headquarters Via Dell’Artigianato 1 37030 Vago di Lavagno (VR) Italy Tel: 39-045-8989111 Fax: 39-045-8989160 Cascade (Africa) Pty. Ltd. PO Box 625, Isando 1600 60A Steel Road Sparton, Kempton Park South Africa Tel: 27-11-975-9240 Fax: 27-11-394-1147 ASIA-PACIFIC Cascade Japan Ltd. 2-23, 2-Chome, Kukuchi Nishimachi Amagasaki, Hyogo Japan, 661-0978 Tel: 81-6-6420-9771 Fax: 81-6-6420-9777 Cascade Korea 121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-Dong Namdong-Ku Inchon, Korea Tel: +82-32-821-2051 Fax: +82-32-821-2055 Cascade-Xiamen No. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial Zone Haicang, Xiamen City Fujian Province P.R. China 361026 Tel: 86-592-651-2500 Fax: 86-592-651-2571 Cascade Australia Pty. Ltd. 1445 Ipswich Road Rocklea, QLD 4107 Australia Tel: 1-800-227-223 Fax: +61 7 3373-7333 Cascade New Zealand 15 Ra Ora Drive East Tamaki, Auckland New Zealand Tel: +64-9-273-9136 Fax: +64-9-273-9137 Sunstream Industries Pte. Ltd. 18 Tuas South Street 5 Singapore 637796 Tel: +65-6795-7555 Fax: +65-6863-1368 Cascade India Material Handling Private Limited No 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh Colony Lal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030 (Maharashtra) India Phone: +91 020 2432 5490 Fax: +91 020 2433 0881 c ® Cascade Corporation 2008 01-2008 Número de pieza 686455-R2 ES