Download PRESENTACIÓN - Vicens Vives

Document related concepts

Declinación del latín wikipedia , lookup

Declinación (gramática) wikipedia , lookup

Verboide wikipedia , lookup

Gramática del latín wikipedia , lookup

Gerundio wikipedia , lookup

Transcript
7
TERCERA DECLINACIÓN: TEMAS EN CONSONANTE
OBJETIVOS
– Reconocer las características arquitectónicas y la distribución del espacio de un teatro
romano en un ejemplo conservado en España (Mérida).
DIDÁCTICOS
– Identificar en palabras aisladas y en oraciones formas declinadas de la 3ª declinación
de tema en consonante.
– Identificar en el enunciado de un verbo sus temas de presente y perfecto y la
conjugación a que aquél pertenece.
– Identificar en formas verbales conjugadas las características de persona y número del
pretérito perfecto de indicativo de todas las conjugaciones y del verbo sum.
– Conocer la estructura sintáctica de los complementos circunstanciales de lugar “por
dónde” y “en dónde” y distinguirlos en oraciones.
– Traducir al castellano, con ayuda del diccionario, frases simples formadas con
sustantivos y verbos de las declinaciones y conjugaciones estudiadas hasta esta unidad.
– Retrovertir al latín, con ayuda del diccionario, frases simples formadas con sustantivos
y verbos de las declinaciones y conjugaciones estudiadas hasta esta unidad.
– Memorizar proverbios latinos y aplicar su enseñanza moral a las diversas situaciones
cotidianas.
7
– Utilizar en las producciones en castellano expresiones latinas adecuadas a un contexto
dado.
– Reconocer las leyes de evolución del latín al castellano que se presentan al comparar
un étimo latino con su forma castellana.
– Identificar el étimo de procedencia de diversos vocablos castellanos a partir del
conocimiento de las leyes de evolución del latín al castellano.
– Explicar el significado afín de distintos vocablos castellanos a partir del concepto de
familia de palabras y de la identificación del étimo latino común.
– Interesarse por las características del culto religioso en los templos romanos a partir de
la lectura comprensiva de textos latinos originales y traducidos.
– Conocer la figura literaria de Tito Livio y señalar las características de su obra.
CONTENIDOS
CONCEPTOS
– El teatro romano.
– Morfología nominal: 3ª declinación. Tema en consonante.
– Morfología verbal: tema de perfecto. Pretérito perfecto de indicativo.
– Los complementos circunstanciales de lugar “por dónde” y “en dónde”.
– Proverbios latinos.
– Expresiones latinas.
– Etimología: cambios en –l, –c y –t finales; familias de palabras
– El culto en el templo. Lecturas.
© VICENS VIVES
PROCEDIMIENTOS
– Búsqueda de algún teatro romano conservado en la Península Ibérica, uso de fuentes
para su conocimiento y comparación con teatros actuales.
– Identificación de los distintos casos en nombres y adjetivos de las declinaciones
estudiadas hasta esta unidad y traducción al castellano de estos términos.
7-2
7
TERCERA DECLINACIÓN: TEMAS EN CONSONANTE
CONTENIDOS
– Identificación de las diversas conjugaciones y diferentes personas en las formas
verbales latinas, con la traducción de éstas.
– Formación del enunciado de verbos latinos e identificación de sus temas verbales.
– Declinación y conjugación, respectivamente, de nombres y verbos latinos, aislados o
en contexto de oraciones.
– Identificación y traducción de los usos morfosintácticos de preposiciones en el
contexto de oraciones, con atención al caso que rigen.
– Análisis morfosintáctico y traducción al castellano de oraciones latinas extraídas de
textos originales.
– Retroversión al latín de oraciones con la pertinente transformación morfosintáctica de
las palabras y el uso del diccionario para comprobar la equivalencia castellano-latín y
la declinación a que pertenece la palabra latina.
– Memorización de expresiones latinas presentes en el nivel estándar del castellano.
– Utilización de las reglas de evolución fonética del latín al castellano para conocer las
palabras castellanas a las cuales han dado lugar diferentes palabras latinas y
comentario del cambio semántico sufrido.
– Identificación de las palabras latinas como un substrato de familias de palabras
castellanas.
– Lectura de proverbios en latín para el reconocimiento de la cultura latina como una
fuente de enseñanza moral.
7
– Lectura comprensiva y análisis crítico de textos latinos sobre la actividad religiosa en
el templo con el soporte de textos traducidos al castellano sobre la misma temática.
– Confrontación de las prácticas culturales en el templo romano con las de los lugares
de culto de la actualidad.
– Sensibilización por las obras de arte romanas y su pervivencia en el paisaje
peninsular.
– Curiosidad por la lectura comprensiva de textos latinos como forma directa de
conocimiento del pasado romano.
– Valoración de la traducción como instrumento de conocimiento del contenido de una
oración.
– Disposición a seguir las normas gramaticales latinas para la correcta traducción de los
textos.
– Disposición a establecer la equivalencia de significado entre las formas declinadas y
conjugadas latinas y las expresiones castellanas equivalentes.
– Consideración de la herencia latina en la lengua castellana en el ámbito de las
expresiones y las frases hechas.
– Curiosidad por el culto religioso en Roma como instrumento para la comprensión de
la práctica religiosa antigua y moderna.
– Valoración de los proverbios latinos como instrumento de reflexión moral.
– Conciencia del origen latino de familias de palabras castellanas.
– Interés por la evolución fonética del latín hacia el castellano y consideración de la
influencia latina en el castellano.
– Conciencia de la necesidad de análisis crítico de las fuentes antiguas para el correcto
conocimiento de la historia.
7-3
© VICENS VIVES
ACTITUDES
7
TERCERA DECLINACIÓN: TEMAS EN CONSONANTE
CRITERIOS
– Comprobar que los alumnos y las alumnas saben declinar y traducir al latín grupos
nominales que comprenden palabras de la tercera declinación de tema en consonante.
DE EVALUACIÓN
– Verificar la capacidad de identificar el tema de perfecto y de conjugar e identificar las
formas verbales conjugadas en los tiempos aprendidos hasta esta unidad.
– Observar, mediante la traducción de oraciones, que saben distinguir los complementos
circunstanciales de lugar en todas sus formas.
– Observar que comprenden textos latinos sencillos a través de su comentario crítico.
– Observar la capacidad de traducir oraciones latinas atendiendo a la comprensión de las
funciones de los casos.
– Asegurarse de que saben introducir en el caso adecuado los complementos latinos que
faltan en oraciones incompletas.
– Comprobar que pueden razonar la evolución de una palabra latina a su forma
castellana a partir de las leyes fonéticas pertinentes.
– Valorar la capacidad de adivinar el significado de palabras castellanas a partir del
conocimiento de su étimo latino y de otras palabras de su familia.
7
– Valorar la capacidad de entender y utilizar en contextos adecuados expresiones latinas
que perviven en castellano moderno.
– Valorar su capacidad para trasladar el proverbio latino aprendido en la clase a
situaciones de su vida cotidiana.
© VICENS VIVES
– Verificar que conocen diversos teatros y templos conservados en la Península Ibérica
y que saben explicar las características y el uso que tenían en la antigüedad.
7-4