Download Inform ación g eneral y servicios Su seg urid ad y com od id ad D

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Bienvenidos al The University of Kansas Hospital
Ha venido al lugar indicado, porque estamos aquí para cuidarlo muy bien.
Desde el momento en que llega, cada miembro de nuestro personal se concentra
en hacer que su estadía con nosotros sea excelente. Lo apoyaremos durante las
Usted espera recibir la mejor atención médica. Esa es también nuestra expectativa
para usted. Somos un centro médico académico, lo que significa que brindamos
la atención al paciente de más alta calidad a través de un equipo de expertos
médicos, enfermeros y demás profesionales. Obtendrá beneficios cuando este
equipo trabaje junto, brindando la atención que ha demostrado ser eficaz y que
ofrece los mejores resultados.
Mientras esté aquí, nos importa que usted y su familia se sientan cómodos y
que se satisfagan sus necesidades. Díganos si hay algo que podamos hacer para
Le agradecemos que nos haya confiado su atención.
Bob Page
Tammy Peterman, RN, MS
Presidente y Director ejecutivo
Vicepresidenta ejecutiva
Directora operativa y Jefa de enfermería
Su seguridad y comodidad
notable en todos los aspectos.
Información general y servicios
mejorar su estadía. Estamos comprometidos a hacer que su experiencia aquí sea
Derechos y responsabilidades como paciente
pruebas y tratamientos que pueda tener, y lo prepararemos para su regreso a casa.
Ha elegido un hospital de calidad
Estamos dedicados a proporcionarle una experiencia de nivel internacional como paciente.
A fin de hacerlo, nos concentramos completamente en usted, nuestro paciente. Estamos
comprometidos a brindarle la atención de mayor calidad, más médicamente avanzada para
garantizarle el mejor resultado posible. Además, respondemos en tiempo y forma ante sus
necesidades, y los tratamos a usted, a su familia y a sus visitas con amabilidad y respeto.
Calidad general del hospital
6” page width. Gray area trims off.
• P
oseemos la acreditación plena de The Joint Commission, una organización
independiente que proporciona acreditaciones a las organizaciones de atención médica.
La acreditación es reconocida como una marca de calidad y compromiso al más alto nivel
de seguridad y atención de los pacientes.
• E n 2012, University HealthSystem Consortium nos ubicó en el puesto N.º 3 en calidad y
seguridad entre los principales 101 centros médicos académicos del país. UHC, una
alianza de los principales centros médicos académicos sin fines de lucro y sus hospitales
asociados, realiza un estudio anual de calidad y responsabilidad para identificar procesos
y sistemas de alta calidad.
Magnet™
Como hospital Magnet™ designado, hemos sido reconocidos por la prestación de la mejor
atención al paciente y por la obtención de los mejores resultados. La calidad de Magnet,
otorgada por el American Nurses Credentialing Center (Centro de credenciales de
enfermería), una subsidiaria de la American Nurses Association (Asociación estadounidense
de enfermeros), reconoce la excelencia en enfermería y el importante rol que desempeñan
nuestros enfermeros en nuestro compromiso con la excelencia en la atención y el
servicio. Solo alrededor del 8% de todos los hospitales de EE.UU. han obtenido la
designación Magnet.
Excelentes programas de atención especializada
• U
.S. News & World Report ubicó a 10 de nuestros programas de atención especializada
en los mejores entre 50 hospitales del país durante 2012-2013: oncología, diabetes y
endocrinología, otorrinolaringología, gastroenterología, geriatría, cardiología y cirugía
cardíaca, trastornos renales, neurología y neurocirugía, neumología y urología. Este
reconocimiento se basa en los índices de supervivencia en el hospital, seguridad,
enfermería, tecnologías clave, servicios al paciente y otros factores. Este fue el sexto
año consecutivo en el que nuestro hospital se ubicó en la lista de los mejores hospitales.
U.S. News también nos calificó como el hospital N.º 1 de la zona metropolitana de
Kansas City, en general, en 2012.
• E l hospital brinda atención a pacientes para el Centro oncológico de la University of
Kansas, que se convirtió en un Centro oncológico designado por el National Cancer
Institute (Instituto Nacional del Cáncer) en 2012. Sólo 67 centros oncológicos en
EE.UU. ostentan esta designación, teniendo en cuenta la regla de oro en investigación
oncológica y atención del paciente con cáncer.
Satisfacción del paciente
Nuestro objetivo es ofrecerle una experiencia excelente. Trabajaremos para reducir sus
preocupaciones, para que pueda curarse. Es por esto que, además de la atención médica
avanzada, ofrecemos servicios que van desde servicio a la habitación hasta apoyo
espiritual, entre muchos otros. Infórmenos en cualquier momento si podemos mejorar
su experiencia en forma alguna.
Una vez que regrese a casa, recibirá por correo una encuesta de satisfacción del paciente
que le preguntará acerca de su experiencia en el hospital, desde la admisión hasta el alta.
Tómese unos minutos para completarla y enviárnosla. ¡Valoramos su opinión!
Para enterarse de más acerca del compromiso de nuestro hospital
con la calidad, pregunte a su equipo de atención o entre en
kumed.com/quality.
Información general
y servicios
Queremos que se sienta cómodo durante su estadía. Use esta guía para obtener información
básica sobre una variedad de servicios hospitalarios. Si tiene preguntas o necesita más
información, hable con su enfermera u otro miembro del personal.
Uso del teléfono
• Las llamadas a un Interno del hospital o del centro médico no tienen costo. Para llamar a un
interno, marque los últimos cinco dígitos del número de teléfono. Por ejemplo, puede llamar
a la operadora del hospital digitando 8-5000 desde cualquier teléfono del campus.
• Las llamadas externas locales tampoco tienen costo. Para hacer llamadas locales hacia fuera
del hospital, marque 9 + código de área + número de teléfono.
• Nuestro personal puede ayudarlo a hacer llamadas de larga distancia relacionadas con su
bienestar. Llame a la operadora del hospital al 8-5000 para obtener ayuda.
• Es posible que en algunas áreas de atención al paciente no se admita el uso de teléfonos
celulares. Pregunte a una enfermera en su área de atención antes de usar el teléfono celular.
Admisiones��������������������������������������������8-5807
Facturación��������������������������������������������8-5820
Administración de casos������������������8-2160
Operadora del hospital��������������������8-5000
Limpieza��������������������������������������������������8-1155
Servicio a la habitación��������������������8-3400
Relaciones con el paciente��������������8-1290
Farmacia��������������������������������������������������8-2361
Seguridad�����������������������������������������������8-5030
Llamadas al hospital
desde una línea externa
Si llama desde casa o desde un
celular para comunicarse con los
servicios mencionados en esta guía,
deberá marcar todo el número de
teléfono.
Para llamar a cualquiera de los
internos de aquí desde una línea
externa, marque 913-58 + interno.
Por ejemplo, puede llamar a la
operadora del hospital al
913-588-5000.
Cajero automático
Hay un cajero automático cerca de la cafetería, en la planta baja del hospital.
Administración de casos y Relaciones
con el paciente
Si cualquier parte del hospital no satisface sus expectativas, hable con su enfermera o su
médico. Para obtener ayuda adicional con cualquier otra cosa, llame a Relaciones con el
paciente, 8-1290.
Los trabajadores sociales y las enfermeras administradoras de casos pueden ayudar con
problemas personales o familiares. También pueden ayudarlo a hacer planes para el
momento del alta y la transición a su siguiente nivel de atención. Llame al 8-2160.
Su seguridad y comodidad
Teléfonos de interés
Información general y servicios
• Hay teléfonos amplificados y equipos de TTY a disposición según se soliciten para las
personas con trastornos auditivos. Consulte a su enfermera o llame al 8-7811.
Derechos y responsabilidades como paciente
• El teléfono en su mesita de noche tiene su propio número directo. Puede dar ese número a
sus familiares y amigos. Puede hacer o recibir llamadas en cualquier momento, pero tenga en
cuenta la necesidad de tranquilidad de su compañero de habitación si se encuentra en una
habitación semi-privada.
Comidas
Just For You Room Service ofrece comidas frescas preparadas a diario. El horario de servicio a la habitación
es de 6:30 a.m. a 6:30 p.m.
• P
ara pedir una comida, revise el menú y llame al 8-3400. Su comida llegará en un plazo de 45
minutos. Puede ordenar alimentos de desayuno en cualquier momento dentro de nuestro horario.
El almuerzo y la cena están disponibles de 10:30 a.m. a 6:30 p.m.
• Si necesita un menú, pídaselo a un miembro de su equipo de atención o llame al 8-3400.
• Hay bocadillos disponibles. Consulte a su enfermera o llame al 8-3400.
7” page width. Gray area trims off.
• H
ay dietistas clínicos a su disposición para responder preguntas y ofrecer consultas personalizadas
sobre la dieta. Informe a su enfermera si desea hablar con un dietista.
• N
uestro objetivo es brindarle muy buenas comidas y servicio. Si no está satisfecho con su servicio de
comidas, pida para hablar con un miembro del equipo del servicio de alimentación.
Comida para la visita
• S
ervicio a la habitación – las visitas pueden pedir bandejas de comidas a Just For You Room Service.
Elija del menú del paciente y llame al 8-3400. El costo es de $5. Rogamos que pague con el
cambio justo.
• C
afetería – cerca de los ascensores principales, en la planta baja del hospital, la cafetería está abierta
de 6:30 a.m. a 8 p.m. de lunes a viernes y de 7 a.m. a 6:30 p.m. los fines de semana y días festivos.
Las máquinas expendedoras están disponibles las 24 horas del día.
• C
ambridge Café – en la planta baja del Center for Advanced Heart Care, el café está abierto de
6:30 a.m. a 6 p.m., de lunes a viernes.
• “ Elements for Life” – junto a la cafetería, este servicio ofrece artículos prácticos como ser bebidas
embotelladas, café premium, comidas congeladas, bocadillos, sopas, sándwiches y ensaladas.
Abierto las 24 horas, de lunes a viernes. Abierto de 6 p.m. a 7 a.m. los fines de semana y los días
festivos. Hay comidas calientes una vez que cierra la cafetería y hasta las 2 a.m.
Recursos educativos para pacientes, familias y vistas
Usted y su familia pueden aprender más acerca de las enfermedades y tratamientos específicos en nuestros
centros educativos. Entre los recursos se incluyen folletos, libros, videos y acceso a Internet. El personal
capacitado responderá preguntas y ofrecerá apoyo.
• R
ecursos para cuidados oncológicos – Centro de recursos para pacientes y familias, en el cuarto
piso del hospital.
• R
ecursos para cuidados cardíacos – Centro White Heart de aprendizaje y recursos, en el segundo
piso del Center for Advanced Heart Care
• R
ecursos para cuidados de la columna – Centro George Varghese, MD, de aprendizaje y recursos
para la columna, en la planta principal del Centro integral de columna Marc A. Asher, MD.
Tienda de regalos/librería
• L a tienda de regalos del vestíbulo, 8-5495, se encuentra en el vestíbulo principal del hospital.
• La tienda de regalos Sunflower, 8-5496, se encuentra en el primer piso del corredor Delp.
• La tienda de medicamentos KU, 8-2537, se encuentra en la planta baja de Orr-Major.
Peluquería y salón de manicura
Hay una peluquería frente a la cafetería, en la planta baja del hospital. Para solicitar una cita en el salón o
en su habitación, llame al 8-2518.
Servicios de Internet
Hay servicios de Internet inalámbrica en todo el hospital y el centro médico. Utilice la conexión inalámbrica
llamada Internet.
Servicios de intérprete
Hay intérpretes profesionales disponibles personalmente o por teléfono para ayudar a pacientes que usan
lenguaje de señas o hablan un idioma que no sea inglés. Para hacer arreglos para obtener este servicio,
comuníquese con su enfermera o su médico.
Ropa de cama
Para utilizar los recursos de manera más responsable, cambiaremos la ropa de cama según
sea necesario o cuando usted lo solicite. Informe a su enfermera si desea que se le cambie su
ropa de cama en cualquier momento.
Alojamiento
Para obtener una lista de hoteles en la zona, llame al 8-5000, vaya al mostrador de Informes
en el vestíbulo principal del hospital o entre en kumed.com/lodging.
Para obtener información sobre recursos de alojamiento de la comunidad, llame a
Administración de casos, al 8-2160.
• E l Hope Lodge de la American Cancer Society ofrece alojamiento a pacientes
oncológicos que viajan a la ciudad para obtener tratamiento.
Entrega de correo, flores y globos
Dirija todo el correo y los envíos a:
Nombre del paciente
The University of Kansas Hospital
3901 Rainbow Blvd.,
Kansas City, KS 66160
Hay servicios de notaría gratis los días de semana en Admisiones, 8-5807, junto al vestíbulo
principal del hospital, y en Relaciones con el paciente, 8-1290, cerca de la entrada principal
del hospital.
Estacionamiento
Hay dos garajes que ofrecen estacionamiento para pacientes y visitas. Traiga consigo al hospital
el talón del estacionamiento para validarlo. El costo con validación es de $2.
• E l garaje Cambridge se encuentra frente a la entrada principal del hospital.
• El garaje Olathe está en la esquina de Olathe Boulevard y Cambridge Street.
Vea el mapa del campus, que se encuentra en el bolsillo trasero.
El estacionamiento con valet para nuestros pacientes está disponible en la entrada principal
del hospital. El espacio es limitado. El horario es de 7 a.m. a 4 p.m., de lunes a viernes. Tiene
un costo de $3. Reclame su vehículo en el mostrador de los valet en el vestíbulo del hospital.
Si tiene preguntas, llame al 913-207-3292.
Hay estacionamiento a largo plazo disponible si su vehículo estará en el garaje por más de un
día. Llame a Relaciones con el paciente acerca de las tarifas especiales, 8-1290. Comuníquese
con Servicios de estacionamiento, 8-5175, por estacionamiento a largo plazo y para
discapacitados.
Los espacios de estacionamiento marcados con carteles azules, rojos y amarillos se pueden
usar sin costo, de 5 p.m. a 6 a.m. los días de semana y en cualquier horario durante los fines
de semana y los días festivos.
Farmacia
Puede elegir usar nuestra farmacia ambulatoria, que puede despachar recetas redactadas por
nuestros médicos. También hay medicamentos de venta libre disponibles. Visite la farmacia en
el vestíbulo principal del hospital o llame al 8-2361. Horarios de farmacia: 8 a.m. a 7 p.m. los
días de semana, 9 a.m. a 3 p.m. los fines de semana y los días festivos. Cerrada el día de Navidad
y el día de Año Nuevo.
Su seguridad y comodidad
Notario público
Información general y servicios
Los familiares y amigos pueden enviarle una tarjeta a kumed.com/sendacard. No se pueden
entregar flores ni las plantas en las áreas de cuidados intensivos debido a las exigencias del
control de infecciones. No se admiten globos de látex dentro del hospital.
Derechos y responsabilidades como paciente
• F riendship Inn ofrece alojamiento temporal a pacientes y familias que viven
a más de 30 millas (48 km) del hospital.
Baños públicos
Hay baños en cada piso del hospital y del centro médico. Por la salud de nuestros pacientes, las visitas no deben
usar los baños de los pacientes.
Servicios de atención espiritual
Los servicios de atención espiritual están disponibles de 8 a.m. a 10 p.m., de lunes a jueves, y todo el día los fines
de semana de las 8 a.m. del viernes a las 8 a.m. del lunes. Los servicios de bienestar espiritual están a disposición
de todos. Llame al 913-945-7849 o informe a su equipo de atención.
7” page width. Gray area trims off.
La capilla Spencer, en el primer piso, junto al Wescoe Pavilion, está abierta todos los días de 6:30 a.m. a 6:30 p.m.
La misa católica se celebra los sábados por la noche y los domingos por la mañana. Para consultar los horarios de
cultos, llame al 8-5000.
Servicios de televisión
Ofrecemos televisión por cable en las habitaciones de los pacientes. Si se encuentra en una habitación semiprivada, tenga en cuenta la necesidad de tranquilidad de su compañero de habitación. Si tiene preguntas,
consulte a un miembro de su equipo de atención.
Consulte la guía de canales de televisión por cable que se encuentra en el bolsillo trasero.
Pautas para visitas
Sus familiares y amigos son importantes para su recuperación. Entendemos su necesidad de contar con
este apoyo durante su estadía en el hospital.
• L as pautas para las visitas pueden variar, y se basan en el estado del paciente y la necesidad de
descanso. Sus enfermeras pueden proporcionar información.
• L os niños de entre 6 y 12 años pueden visitar, pero deben estar supervisados por un adulto (sin ser el
paciente) en todo momento. Si desea llevar de visita a niños más pequeños, hable con su enfermera.
Nuestro objetivo es permitir visitas que sean seguras tanto para los niños como para los pacientes.
• A
fin de proteger a nuestros pacientes y al personal, solicitamos a los visitantes que estén enfermos
que no vengan al hospital.
• L as habitaciones privadas se asignan según la disponibilidad. Se da prioridad a los pacientes con
afecciones infecciosas u otras necesidades médicas.
• S i se encuentra en una habitación semi-privada, no podremos permitir que la visita se quede a pasar
la noche. Esto se hace para proteger la privacidad del otro paciente. Su enfermera puede dirigir a las
visitas a zonas para visitas del hospital donde pueden quedarse, u ofrecerles una lista de opciones
de alojamiento.
• L as puertas del hospital se trancan todas las noches a las 8:30 p.m., y nos esforzamos por promover
el sueño y el descanso luego de dicha hora. Después de las 8:30 p.m., las visitas podrán ingresar por
el Departamento de emergencia, y recibirán una insignia de identificación.
• S i se retira del hospital luego del anochecer, puede llamar al 8-5030 y solicitar que lo acompañen
a su auto.
• N
uestro cambio de turno de enfermería es entre las 7 y las 7:30 a.m. y las 7 y las 7:30 p.m. Solicitamos
que los familiares y amigos no llamen para solicitar actualizaciones de rutina sobre el estado de los
pacientes en esos horarios, para que nuestros enfermeros puedan concentrarse en la seguridad del
paciente. Somos conscientes de su necesidad de información, y con gusto le comunicaremos las
actualizaciones en otros horarios.
Manténgase conectado con familiares y amigos mientras esté aquí.
Ofrecemos CaringBridge, un servicio sin fines de
lucro por Internet. CaringBridge le permite crear
un sitio Web seguro y personalizado que está
disponible las 24 horas del día, los 7 días de la
semana. Usted, sus familiares y sus amigos pueden
compartir fácilmente mensajes y fotos durante su estadía en el hospital y después de la misma.
Podrá mantener a todos informados durante esos momentos en los que más se necesitan.
Para saber más y comenzar su sitio Web, entre en caringbridge.org/kumed.
Su seguridad y comodidad
Como deseamos proporcionarle la mejor atención posible, hemos desarrollado muchas formas de asegurarnos
de que esté seguro y cómodo durante su estadía.
Haga preguntas y participe en su atención
Estamos aquí para brindarle atención segura y de alta calidad. Puede ayudar asegurándose de entender su plan
de tratamiento. Haga preguntas sobre sus medicamentos, su dieta, los resultados de sus pruebas y su plan de
tratamiento. También infórmenos sobre todos los medicamentos y complementos que toma, porque pueden
afectar a su tratamiento y su recuperación. Es importante que participe en todas las decisiones acerca de su
atención.
Estamos comprometidos con la seguridad del paciente, y empleamos procesos que eliminan errores. Para
garantizarle una atención segura y de calidad durante toda su estadía, realizamos un “traspaso de enfermeras”
junto a su cama, cada vez que cambia el turno. Sus enfermeras revisarán la información clave de seguridad,
como ser sus alergias, medicamentos y plan de atención. Lo animamos a participar en estos “traspasos de
enfermeras.”
Identificación del paciente
Todos los pacientes internados reciben una pulsera de identificación. Antes de hacerle pruebas, darle
medicamentos, aplicarle tratamientos, etc., el personal verificará su pulsera de identificación para garantizar
su seguridad, y es posible que le pregunte su nombre y fecha de nacimiento.
Protección de su privacidad
Cuando lo admitimos, le asignamos un código de privacidad, que es un número de cuatro dígitos.
Compartiremos información acerca de su estado sólo con aquellos que al llamar mencionen su código. Así,
usted estará en control; compartirá su código sólo con familiares y amigos que desee que tengan información
sobre su estado.
Todos los pacientes están incluidos en el directorio de pacientes del hospital, salvo que ellos pidan no estarlo.
El directorio incluye su nombre y número de habitación, y los operadores de nuestra central telefónica y los
recepcionistas del mostrador de informes lo utilizan para dirigir a las visitas que llaman o llegan preguntando
por su nombre.
Si no desea que nadie sepa que está en el hospital, no lo incluiremos en el directorio. Para eliminar su nombre
del directorio, llame al 8-5807.
Prevención de infecciones
Usamos estrategias de control y prevención de infecciones que han demostrado ser eficaces y mantener a los
pacientes seguros.
Las manos limpias son la mejor manera
de prevenir infecciones
Tome medidas e higienícese las manos a menudo.
• U
se agua y jabón o una loción para manos a base de alcohol (ver foto)
para lavarse las manos.
• Higienizarse las manos sólo lleva 15 segundos.
• Lávese bien las manos antes de comer y después de usar el baño.
Pida a quienes lo rodean que se higienicen
las manos.
• T odos los profesionales médicos deben higienizarse las manos cada vez
que ingresan a su habitación a atenderlo.
• L as visitas también deben higienizarse las manos al entrar y salir de
su habitación.
Su seguridad y comodidad
Respetamos su derecho a la privacidad mientras está en el hospital, y tomamos medidas para protegerla.
Derechos y responsabilidades como paciente
Prestación de atención segura
Consumo de tabaco en el campus
La ley estatal prohíbe fumar dentro del hospital, y no está permitido el uso de tabaco de ningún tipo. Entendemos que esto puede
causar molestias; pregunte a su médico de inmediato sobre recetas para reducir sus ansias de nicotina. Entre ellas se incluyen el
parche, el chicle y medicamentos. También podemos ofrecer apoyo y recursos para ayudarlo a dejar. Pídale detalles a su enfermera.
No está permitido el consumo de tabaco dentro de los edificios del campus, los garajes de estacionamiento ni las veredas que
rodean al campus. El único lugar del campus donde está permitido el consumo de tabaco es detrás del garaje Cambridge (al otro
lado de la calle frente a la entrada del hospital). El área está marcada con carteles.
Control de su dolor
Su comodidad nos importa. El buen control del dolor mejorará la curación y su calidad de vida. Queremos trabajar en equipo con
usted y su familia para evaluar, tratar y prevenir el dolor.
8” page width. Gray area trims off.
• Su dolor será minuciosamente evaluado periódicamente.
• Le daremos la información que necesita para entender su dolor y las formas en que puede manejarlo.
• Buscaremos tanto prevenir el dolor como tratarlo.
• Responderemos en tiempo y forma cuando informe que siente dolor.
Prevención de caídas
Cuando está en el hospital, es posible que corra más riesgo de caerse. Entre los motivos pueden incluirse los medicamentos,
las sondas IV, el entorno poco familiar, antecedentes de caídas y debilidad a causa de una enfermedad. Le pedimos a usted y a
su familia que trabajen en equipo con nosotros para prevenir las caídas.
• I nforme a su enfermera si usa bastón o andador, y si tiene alguna restricción o límite de actividad.
• Muévase despacio. Recuerde, las sondas y equipos pueden enredarse, y puede que esté débil o mareado.
• I nforme a una enfermera si se siente débil, mareado o sin equilibrio. No dude en usar el botón de llamada para
pedir ayuda.
•V
aya al baño ni bien sienta la necesidad en vez de esperar hasta sentir urgencia. Si está tomando medicamentos que le
producen la necesidad de usar el baño en forma urgente, podemos hacer arreglos para que tenga una silla inodoro junto
a la cama.
• U
se las barras de sujeción del baño y los marcos de la silla inodoro. Están diseñados para ofrecerle apoyo. Una enfermera
le mostrará cómo usarlos.
• N
o se agarre de los muebles para soportar su peso. Nuestras camas y mesas tienen ruedas para que podamos moverlas
al brindar atención. Podrían moverse y hacerle perder el equilibrio.
• Jamás intente trepar por encima de la baranda de la cama ni apoyarse en ella. No están diseñadas para aguantar su peso.
• Mantenga las cosas al alcance de su mano para no tener que estirarse a agarrarlas.
• E vite caminar con medias comunes, que pueden ser resbalosas. Podemos darle medias antideslizantes. Evite usar tacos
o zapatos con suelas lisas que resbalan con facilidad. Use zapatos con suelas antideslizantes, como p. ej. de goma.
Nuestras enfermeras evalúan periódicamente el riesgo de caída de todos los pacientes. Si corre usted un alto riesgo,
colocaremos un cartel en la puerta de su habitación, le daremos una muñequera amarilla y medias antideslizantes amarillas
para que use; además, activaremos la alarma de la cama para alertar al personal y a sus visitas. Use la luz de llamada si necesita
levantarse de la cama, aunque se sienta bien, para que podamos supervisarlo. Si trabajamos juntos, podemos prevenir las caídas
y mantenerlo seguro.
Control de la sangre y seguridad de las transfusiones
Su seguridad es nuestra principal preocupación, y trabajamos para mejorar la seguridad relacionada con las transfusiones de
sangre. Sabemos que, aun cuando el suministro de sangre es seguro, los pacientes se preocupan por los riesgos que conlleva
recibir sangre. Es por eso que hemos desarrollado un programa de control de la sangre del paciente que se ocupa de las
necesidades de su anemia en forma precoz y reduce su exposición a los hemoderivados. Este programa se diseñó teniéndolo a
usted en cuenta. El control óptimo de la sangre del paciente reduce el riesgo de infecciones, reduce el tiempo de internación y
mejora los resultados en general. Tenemos algunos de los índices de transfusión más bajos de la ciudad. Pida más información
a su médico o a su enfermera.
Llamada al Equipo de respuesta rápida al
913-588-5656
El personal especialmente capacitado de nuestros Equipos de respuesta rápida
llega rápidamente para brindar atención en casos de necesidad urgente.
Sus familiares y amigos son miembros importantes del equipo de atención. Si
cualquiera de ustedes tiene una pregunta o una inquietud, debe hablar en primer
lugar con una de sus enfermeras u otro miembro de su equipo de atención.
• Que necesita atención inmediata
• Que su estado de salud está empeorando
• Que no se está prestando la debida atención a sus preocupaciones
Seguridad
Los oficiales de la policía de la University of Kansas patrullan regularmente el campus y están de guardia las
24 horas del día, los 7 días de la semana. Si necesita que lo acompañen a su auto luego del anochecer, llame al
8-5030. Para comunicarse con la policía en una emergencia, use los teléfonos azules que encontrará por todo
el campus. Levante el auricular para comunicarse automáticamente con la policía.
Nuestras unidades materno/infantiles, incluidas pediatría, trabajo de parto y parto y la unidad neonatal exigen
que todas las visitas se registren antes de visitar a un paciente. Todas las visitas de 16 años en adelante deben
mostrar una identificación con foto para ingresar a estas áreas.
Como el hospital no es responsable de sustituir efectos personales faltantes o dañados, lo instamos a dejar en
casa el efectivo, las tarjetas de crédito, las joyas y demás objetos de valor. Si necesita alguna de estas cosas, pida
a un familiar o a un amigo que se las guarde. Los objetos de valor también pueden guardarse en una caja fuerte
en Admisiones; llame al 8-5875.
Fotografías y grabaciones de video
Las fotografías y grabaciones de video sólo pueden tomarse cuando no interfieran con su atención y su
privacidad. Si usted y sus familiares o amigos desean sacar fotos o filmar videos, hable con su equipo de
atención. Ellos le explicarán esta política y le harán firmar un formulario de consentimiento.
Retribución
Nuestro hospital no recibe subsidios estatales, por lo que debemos confiar en el apoyo de los donantes
como ayuda para proporcionar la atención más avanzada posible. Muchos de nuestros pacientes que
han recibido una atención excepcional nos agradecen mediante colaboraciones económicas, cartas de
agradecimiento y trabajo voluntario. Sin importar cómo agradezca, su colaboración puede marcar una
importante diferencia en las experiencias de otros pacientes y de quienes los aman y cuidan.
➤ H
aga una donación: todas las contribuciones económicas son deducibles de impuestos y
respaldan a nuestras muchas áreas clínicas, incluyendo equipo médico de última generación,
artículos de comodidad, educación para el personal y los pacientes y apoyo para los pacientes
que lo necesitan.
➤ C
omparta su experiencia: para aumentar la conciencia de la atención excepcional que nuestro
profesional ofrece cada día, cuéntenos acerca de su experiencia.
➤ I nvolúcrese: ofrezca su tiempo y únase a nuestro destacado equipo de atención. Llame a Servicios
de voluntarios, al 8-6528, para informarse más.
Si está interesado en retribuir al hospital, comuníquese con Hospital Fund Development (Desarrollo
de fondos hospitalarios), al 8-2800 o a [email protected], o entre en kumed.com/giving
para obtener más información.
Su seguridad y comodidad
Sus efectos personales
Derechos y responsabilidades como paciente
Llame al 913-588-5656 si usted o un familiar están preocupados por su estado
de salud en cualquier momento de su estadía. Llame si siente:
Preparación para el alta
Queremos asegurarnos de que su alta del hospital sea sencilla para usted y que se
respondan todas sus preguntas. Puede ayudar planificando con anticipación.
8” page width. Gray area trims off.
• S
i le preocupa algo respecto al alta, o si necesita transporte, hable lo antes posible
con su equipo de atención. Trabajarán junto a usted para crear un plan de alta seguro
e impecable, responderán sus preguntas e identificarán los recursos comunitarios que
podría necesitar.
• L os pacientes pueden leer sus instrucciones del alta en forma electrónica en el sitio Web
seguro del paciente de nuestro hospital. Para aprender a usar este servicio, comuníquese
con nuestro Departamento de administración de información de salud al 8-2454.
• P
uede planificar el despacho de recetas en nuestra farmacia, en el vestíbulo principal,
antes de irse. La farmacia necesitará su información del seguro. Prevea que deberá
pagar alguna parte del costo que le corresponda al recoger sus medicamentos recetados.
Para preguntas o ayuda, consulte a su enfermera o llame a la farmacia, al 8-2361.
• O
cúpese de todas las inquietudes que pueda tener sobre su factura del hospital. Si
tiene preguntas o necesita discutir las opciones de pago, hable con un asesor financiero
llamando al 8-5820. Para su practicidad, ofrecemos la opción de pagar su factura por
Internet, en kumed.com/billpay.
Antes de irse del hospital, anote las preguntas que se le ocurran y hágaselas a su médico
y a su enfermera cuando lo visiten.
Notas y preguntas
En la última página encontrará espacio adicional para anotar sus preguntas e inquietudes.
Sus derechos y responsabilidades
como paciente
Creemos que los pacientes desean entender y participar activamente en su atención médica. Respetamos y
valoramos su rol en la toma de decisiones respecto a su atención médica, y estamos comprometidos a
proteger sus derechos como paciente. Honrar estos derechos es una parte importante de respetarlo y cuidarlo.
Responderemos a sus solicitudes razonables de tratamiento y a sus necesidades de atención médica. Nuestra
respuesta dependerá de la urgencia de su situación y nuestra capacidad de brindarle el tipo de tratamiento
que pudiera necesitar.
Le solicitamos que participe en las decisiones acerca de su atención médica hablando con sus cuidadores y
adoptando un rol activo en la planificación de su atención. Esto ayuda a garantizar que la atención que reciba
conserve su dignidad y refleje sus deseos y valores.
La asistencia de intérpretes está a disposición suya o de su familia, sin costo, cuando recibe servicios
proporcionados por el hospital.
Sus derechos como paciente
Como paciente en nuestro hospital, tiene derecho a lo siguiente. Para ayudarlo tanto a usted como a su
representante designado a entender el pleno alcance de sus derechos, los dividimos en categorías.
Información sobre su atención
• Saber el nombre, la identidad y la condición profesional de todas las personas que le brinden servicios, incluyendo al médico
que sea el responsable primario de su atención.
• Recibir información completa y actualizada acerca de su diagnóstico, su tratamiento y su pronóstico, en términos que
pueda entender.
• Tener acceso a toda la información contenida en su registro médico.
• Recibir la explicación de cualquier procedimiento, medicamento o tratamiento propuesto en términos que pueda entender.
La explicación debe incluir:
–
–
–
–
–
–
–
Una descripción de la naturaleza y el propósito del procedimiento, el fármaco o el tratamiento
Posibles beneficios
Efectos secundarios, riesgos o inconvenientes graves que se desconozcan
Costos potenciales
Problemas relacionados con la recuperación
Probabilidades de éxito
Discusión de procedimientos o tratamientos alternativos
• Aceptar o rechazar cualquier procedimiento, fármaco o tratamiento, y ser informado de las consecuencias de un rechazo tal.
• Elegir quién puede visitarlo mientras esté en el hospital, cambiar de parecer sobre quién puede visitarlo y recibir una
explicación de las circunstancias bajo las cuales podríamos restringirle las visitas.
• Designar a una persona de apoyo para tomar decisiones acerca de las visitas por usted si no pudiera tomar o comunicar
dichas decisiones. Puede designar una persona de apoyo diferente a su representante legal o al responsable sustituto de
toma de decisiones para las decisiones de atención médica.
• Estar enterado acerca de la opción de donación de órganos, tejidos u ojos, si correspondiera en su caso.
• Saber si su atención implica un tratamiento de investigación o experimental. Tiene derecho a dar su consentimiento o a
rehusarse a participar.
• Expresar una queja acerca de un problema no resuelto o de seguridad respecto a su atención, sin temor a represalias ni
cambios en su atención. Puede esperar que el hospital responda, así como también que ofrezca una resolución razonable
cuando sea posible.
Derechos y responsabilidades como paciente
Brindaremos atención de un modo tal que sea sensible a las diferencias culturales, raciales, religiosas y de
otros tipos. Al brindar este tipo de atención, no discriminamos sobre la base de la raza, el color, la religión, la
edad, el sexo, la preferencia sexual, el origen nacional, las discapacidades o la procedencia de los pagos.
• E sperar una continuidad de atención razonable y ser informado por los cuidadores de las
opciones realistas de atención a pacientes cuando la atención hospitalaria ya no es adecuada.
Tiene derecho a participar en este proceso de planificación del alta.
• E xaminar su factura y recibir una explicación de los cargos, independientemente de la
procedencia del pago de su atención.
• P
reguntar acerca de los intereses de propiedad del hospital en organizaciones a las cuales
lo deriven.
• S er informado sobre cualquier política, procedimiento, norma o reglamento del hospital que
se aplique a su atención.
Participación en su atención
• P
articipar en el desarrollo y la implementación de su plan de atención.
• Formular directivas anticipadas para el tratamiento y esperar que las mismas se respeten.
• D
esignar a un responsable sustituto de toma de decisiones, para que se encargue de las
decisiones de atención médica por usted en caso de que pierda la capacidad de hacerlo
usted mismo.
• C
ontar con asistencia para obtener una consulta con otro médico acerca de su atención.
Esta consulta podría generarle costos adicionales.
• S olicitar una consulta con un miembro del Comité de ética del hospital acerca de problemas
éticos relacionados con su atención.
• S er transferido a otro centro, según lo solicite o cuando sea médicamente adecuado y esté
legalmente permitido. Tiene derecho a un examen completo de la necesidad de transferencia
y de las alternativas a una transferencia tal. El centro al que lo transfieran deberá, antes que
nada, aceptarlo como paciente y contar con un médico aceptante. Esto podría generarle
costos adicionales.
Lo instamos a hacer preguntas acerca
de estos derechos o inquietudes acerca
de su atención a cualquier miembro de
su equipo de atención, con el objetivo
de mejorar su satisfacción respecto a su
atención mientras esté aquí.
Nuestra oficina de Relaciones con el
paciente está disponible para ayudarlo
en todos los asuntos relacionados con
su satisfacción. Si desea presentar una
queja sobre atención no resuelta, un
problema de seguridad o de servicio,
puede comunicarse con Relaciones
con el paciente personalmente, por
teléfono o por escrito:
Planta baja, sala G451
The University of Kansas Hospital
3901 Rainbow Blvd.
Kansas City, KS 66160
913.588.1290 (teléfono)
913.588.8781 (fax)
O puede optar por comunicarse
con una junta de licenciamiento
estatal, una organización de mejora
de la calidad u otra organización
directamente con relación a su
inquietud. Para una lista de estas
organizaciones, consulte la última
página de esta sección.
Privacidad respecto a su atención
• P
rivacidad personal. Las discusiones sobre su atención, consultas, exámenes y tratamientos se
llevarán a cabo de la manera más discreta posible.
• E sperar que todas las comunicaciones y registros relacionados con su atención se traten con
carácter confidencial.
Seguridad, protección y comodidad durante
su atención
• C
ontar con que un familiar o representante de su elección y su propio médico sean informados
oportunamente de su internación.
• Recibir atención segura y de calidad.
• R
ecibir atención en un entorno seguro, libre de abuso (mental, físico, verbal y sexual),
negligencia, explotación o acoso.
• No sufrir aislamientos ni restricciones, salvo que sean clínicamente necesarios.
• Tener acceso a servicios de protección.
• E sperar recibir atención de apoyo, aún cuando esté muriendo o tenga una enfermedad terminal.
Esto incluye:
– Control del dolor adecuado
– Tratamiento de síntomas molestos
– Apoyo de sus necesidades psicológicas y espirituales
Anotaciones: si no es capaz de gozar de los derechos incluidos aquí, su tutor legal, su familiar más
próximo o el sustituto legalmente autorizado tiene derecho a ejercerlos en su nombre. En determinadas
circunstancias, las leyes o reglamentaciones podrían autorizar limitaciones a su capacidad, o la de un
sustituto, para ejercer cualquiera de los derechos aquí mencionados.
Sus responsabilidades como paciente
Para fomentar la confianza mutua, el respeto y la cooperación para satisfacer sus necesidades de atención
médica, deseamos que entienda sus responsabilidades como paciente.
• Proporcionar información correcta. Tiene la responsabilidad de dar a su médico y demás personal del hospital toda la
información necesaria para proporcionarle la mejor atención. Es de esperar que el personal le haga preguntas respecto a:
–
–
–
–
Su enfermedad actual
Enfermedades pasadas
Hospitalizaciones anteriores
Cualquier riesgo para su afección, como ser los causados por alergias o medicamentos que tome actualmente
Nota: si integra un estudio de investigación, es importante que se comunique con el investigador en el momento de su admisión.
• Seguir su plan de tratamiento. Infórmenos si tiene alguna inquietud respecto a su capacidad de seguir su plan de atención.
Usted es responsable de hacer preguntas para entender lo que podría pasar si no sigue su plan de atención.
• Seguir todas las normas del hospital, como la política sobre ambiente libre de tabaco y las pautas de visitas para adultos y
niños. Pedimos a las visitas que consulten en la estación de enfermería los horarios y pautas específicos para las visitas en esa
área de atención.
• Respetar a los demás pacientes, a los médicos y al personal del hospital. Todos los pacientes necesitan y deben esperar tener
un entorno tranquilo para curarse. Pida a sus visitas que hablen suavemente y que eviten hacer ruidos molestos. Trate a los
médicos y al personal del hospital con consideración, y evite toda instancia de abuso verbal o físico.
• Seleccionar a alguien en quien confíe para que hable por usted en caso de no poder hacerlo usted mismo. Asegúrese de
informar a médicos y enfermeras cuando elija a alguien como su responsable sustituto de toma de decisiones. Lo instamos
a preparar un documento escrito donde se especifique el nombre de su o sus voceros. Este documento se llama Poder legal
duradero para atención médica, o formulario de Instrucciones de atención médica. (Para obtener más información, vea
“Instrucciones anticipadas”.)
• Estar plenamente involucrado en su plan de alta. Usted y sus familiares son responsables de participar al máximo posible
en la planificación de su atención posterior al alta hospitalaria.
• Consentir la realización de una prueba de sangre si cualquier trabajador de la salud entrara en contacto con su sangre.
Un análisis de sangre para detección de VIH, hepatitis B o hepatitis B no se incluirá en su registro médico del hospital.
La finalidad de la prueba es aliviar la ansiedad del trabajador de la salud expuesto y comenzar el tratamiento de dicho
trabajador lo antes posible, si fuera necesario.
• Proporcionar toda la información necesaria para procesar su factura y cumplir en tiempo y forma con todas las obligaciones
financieras. Usted es responsable de proporcionar información precisa y actualizada acerca de su seguro y para pagar su
factura. Usted y sus familiares deben hacer preguntas si no entiende su factura del hospital.
Instrucciones anticipadas: comunicación de sus deseos
A través de instrucciones anticipadas, puede tomar decisiones legalmente válidas acerca de su tratamiento médico si no puede
comunicarlas usted mismo. Para ayudar a los pacientes a tomar estas decisiones, la ley de Kansas ofrece la posibilidad de crear
instrucciones anticipadas.
La ley federal, además, aborda este asunto desde la perspectiva del otorgamiento de información. La Ley de autodeterminación
del paciente es una ley federal que exige a los hospitales proporcionar a los pacientes adultos internados información por escrito
acerca de sus derechos en virtud de la ley estatal para tomar decisiones acerca de su atención médica.
Nos complace brindarle esta información, no sólo en virtud de las leyes federales y estatales, sino también en sociedad con usted,
como miembro de su equipo de atención médica. No está obligado a preparar instrucciones anticipadas. Recibirá la misma
atención de calidad independientemente de lo que elija.
Es bueno tener en cuenta quién querría que hablara por usted si estuviera usted inconsciente o impedido de hablar por algún
motivo. Esta persona o personas se llaman responsables sustitutos de toma de decisiones. Es importante que su médico, otros
miembros del personal del hospital y sus familiares y amigos sepan a quién seleccionó como responsable(s) sustituto(s) de toma
de decisiones. Debe hablar sobre sus deseos de atención médica con sus responsables sustitutos de toma de decisiones, para que
puedan comunicar sus deseos en caso de que usted no pueda hablar.
Derechos y responsabilidades como paciente
Informe al personal sobre cualquier problema relacionado con su salud o cualquier cambio inesperado en su estado de salud.
Necesitamos una descripción completa de cualquier síntoma que tenga.
Poder legal duradero para decisiones de atención médica
Hay dos tipos de instrucciones anticipadas. Tal vez prefiera elegir legalmente a alguien que hable
por usted completando un Poder legal duradero para decisiones de atención médica. Una vez más,
asegúrese de hablar con la o las personas elegidas acerca de sus deseos y valores respecto a la atención
médica, en particular las relacionadas con el final de la vida.
Su Poder legal duradero para decisiones de atención médica tiene la potestad de:
• T omar decisiones, dar consentimiento, negar consentimiento o revocar consentimiento para el
tratamiento de cualquier afección física o mental, donación de órganos o autopsia
• H
acer todos los arreglos necesarios para la hospitalización y demás atención médica o de
otro tipo
• Solicitar y recibir toda la información y registros, y firmar descargos para los registros
Instrucciones de atención médica
Otro tipo de instrucciones anticipadas le permite expresar por escrito sus deseos específicos acerca
de aceptar o rechazar tratamientos especificados o dar por terminado el tratamiento de prolongación
de la vida. En nuestro hospital, este documento se llama Instrucciones de atención médica. Su médico,
el personal del hospital y su familia consultarán este documento si usted no pudiera comunicar
sus deseos.
La decisión de crear un formulario de Instrucciones de atención médica es muy personal y requiere de
una profunda reflexión. Es mejor preparar su formulario cuando no esté enfrentando una crisis.
Cómo completar una instrucción anticipada
Pida ayuda a su enfermera o administrador del caso si decide completar un Poder legal duradero para
decisiones de atención médica o un formulario de Instrucciones de atención médica mientras esté en
el hospital.
No es obligatorio preparar ninguno de estos formularios. Seguiremos brindándole atención, así como
también apoyo emocional y espiritual, si no tiene una instrucción anticipada. Tenga en cuenta que
puede cambiar o cancelar cualquiera de estas instrucciones, en cualquier momento. Asegúrese de
informar a su médico, al personal del hospital y a su familia sobre cualquier cambio que realice a
sus instrucciones.
Deberá proporcionar una copia de su Poder legal duradero para decisiones de atención médica o sus
Instrucciones de atención médica cada vez que se interne en un hospital. Es por esto que es buena idea
tener varias copias. Guarde siempre el original en un lugar donde pueda encontrarlo fácilmente. Se
incluirá una copia en su registro médico del hospital.
Recuerde que su Poder legal duradero para decisiones de atención médica o sus Instrucciones
de atención médica sólo entrarán en vigencia cuando ya no pueda comunicarse o tomar sus
propias decisiones.
Los administradores de casos están a su disposición para ayudarlo con cualquier pregunta que pudiera
tener sobre las instrucciones anticipadas, y para ayudarlo si desea completar alguno de los formularios,
o ambos. Pida a su enfermera que llame a un administrador de casos, o llame usted mismo al 8-2160
para solicitar ayuda. Si tuviera alguna pregunta luego de irse del hospital, con gusto lo atenderemos en
el 913-588-2160, donde podrá hablar con un administrador de casos.
En las áreas ambulatorias, la información sobre instrucciones anticipadas y Poderes legales duraderos
para decisiones de atención médica está a disposición para que los pacientes la revisen. En estas áreas
de atención, o en Administración de casos, hay trabajadores sociales que pueden ayudarlo. Consulte a
su equipo de atención, o llame al 913-588-2160.
Comité de ética: oferta de ayuda para usted y
su familia
Tomar decisiones sobre su atención médica a menudo implica asuntos morales y éticos difíciles. Saber
qué es lo correcto puede ser difícil. Sus creencias, valores y objetivos personales podrían diferir de los
de sus profesionales médicos. Como ambos comparten la responsabilidad de la toma de decisiones,
podrían surgir discrepancias o conflictos graves respecto a lo que debe hacerse.
Si estos problemas o conflictos éticos no pudieran resolverse, puede solicitar una revisión o una
consulta con miembros del Comité de ética del hospital. Este comité especial está integrado por
médicos,enfermeras, trabajadores sociales, administradores, capellanes y otras personas capacitadas para manejar cuestiones
morales y éticas.
El Comité de ética incluye también a representantes capacitados de la comunidad. Uno de los trabajos del comité es respaldar a los
pacientes, las familias y los profesionales médicos que estén intentando tomar estas difíciles decisiones.
Los miembros del comité no toman decisiones acerca de su tratamiento. Su función es actuar como cajas de resonancia y ofrecer
consejos y recomendaciones tanto a usted como a sus profesionales médicos. Usted, su tutor legal, su Poder legal duradero para
decisiones de atención médica o su familia pueden solicitar una consulta con un miembro del Comité de ética. Este tipo de
reuniones puede resultar útil para resolver muchas preguntas, problemas o conflictos éticos. Envíe un mensaje localizador a
un miembro del comité al 913-917-1579. O puede llamar a la central telefónica del hospital, al 8-5000.
• Administración de casos: • Relaciones con el paciente: • Atención espiritual: 8-2160
8-1290
913-945-7849
Números útiles
Si necesita ayuda para resolver problemas sobre la atención recibida en nuestro hospital, comuníquese con
Relaciones con el paciente, al 8-1290. También puede optar por comunicarse directamente con las siguientes
organizaciones externas:
Centers for Medicare & Medicaid Services
(Centros de servicios de Medicare y Medicaid)
7500 Security Blvd.
Baltimore, MD 21244
800-633-4227
877-486-2048 (TTY para personas sordas o con
dificultades auditivas)
The Joint Commission
One Renaissance Blvd.
Oakbrook Terrace, IL 60181
800-994-6610
jointcommission.org
Kansas Department of Health and Environment
(Departamento de salud y medio ambiente
de Kansas)
Division of Health, Bureau of Health Facilities
(División de salud, Oficina de instalaciones de salud)
1000 SW Jackson
Topeka, KS 66612-1365
800-842-0078
785-296-1500
Kansas Foundation for Medical Care
(Fundación para la atención médica de Kansas)
(Organización de mejora de la calidad para receptores
de Medicare que desean una revisión de la falta de
cobertura o de la calidad de la atención)
2947 SW Wanamaker Dr.
Topeka, KS 66614
785-273-2552
800-432-0770
Kansas State Board of Healing Arts
(Junta estatal de artes curativas de Kansas)
800 SW Jackson
Lower Level, Suite A
Topeka, KS 66612
785-296-7413
Kansas State Board of Nursing
(Junta estatal de enfermería de Kansas)
Landon State Office Building
900 SW Jackson, Suite 1051 South
Topeka, KS 66612-1230
785-296-4929
Derechos y responsabilidades como paciente
Luego de leer esta información, puede que aún tenga preguntas. Lo instamos a conversar sobre ellas con su médico, su enfermera
o el administrador de su caso. Hay otros profesionales dentro de nuestro personal que también están capacitados para responder
preguntas y ayudarlo a hablar con en miembro del Comité de ética. Siéntase en total libertad de llamarlos.
Notas y preguntas