Download Programa del curso académico 2008-2009

Document related concepts

Número dual wikipedia , lookup

Idioma árabe wikipedia , lookup

Concordancia gramatical wikipedia , lookup

Idioma persa wikipedia , lookup

Número gramatical wikipedia , lookup

Transcript
LENGUA C2 (ÁRABE)
TITULACIÓN: TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
CÓDIGO: 8020
PRIMER CURSO
(SEGUNDO CUATRIMESTRE)
CARÁCTER: OBLIGATORIO
NÚMERO DE CRÉDITOS: 12 (3 T. y 9 P.)
PROFESOR: Saad Mohamed Saad
OBJETIVOS
El curso tiene por objetivo primordial desarrollar las destrezas básicas en
lengua árabe –comprensión lectora y auditiva y expresión oral y escritaque adquirió el alumno en el curso anterior, llegando con él a un dominio
absoluto de la estructura de la oración simple y de sus componentes, así
como iniciarle en el estudio de la oración compuesta.
CONTENIDO
I.
Morfosintaxis:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Los demostrativos: dual y plural.
Los numerales: cardinales (concordancia) y ordinales.
El nombre: dual y plural.
El verbo: formas irregulares y derivadas.
El complemento agente.
El participio.
El masdar (su concepto).
La negación.
La declinación.
Verbos kana y laysa.
Frase verbal, frase nominal y concordancia.
Los pronombres relativos.
La diferencia entre las partículas “’inna”, “’anna” “’in” y
“’an”.
II.
Léxico: el necesario para la comunicación en las situaciones más
frecuentes de la vida cotidiana.
III.
Caligrafía: se estudiarán las formas que adquieren las letras
cuando se escribe en “Riq´a”.
METODOLOGÍA
El curso tendrá un carácter principalmente comunicativo basado en el uso
de la lengua viva en las situaciones más habituales en las que puede verse
involucrado el alumno de una lengua extranjera: en la clínica, en la calle,
en la oficina de Correos, en el mercado, en la comisaría, etc.
EVALUACIÓN
Habrá dos tipos de evaluación:
1. Continua, que se basará en la asistencia y participación positiva en las
actividades desarrolladas en el aula, así como en la realización
satisfactoria de las tareas encomendadas. Esta parte cubrirá el 30% de la
nota global.
2. Final, que se basará en un examen global, cuya puntuación cubrirá el
70% restante.
BIBLIOGRAFÍA:
ABBOUD, Peter F.: Elementary Modern Standard Arabic, Cambridge,
Cambridge University Press, 1983.
CORRIENTE, F.: Diccionario árabe-español, Barcelona, Herder, 1991.
-------------------- : Gramática árabe, Barcelona, Herder, 1991.
-------------------- : Diccionario avanzado árabe, Barcelona, Herder, 2005.
CORTÉS, Julio: Diccionario de árabe culto moderno (árabe-español),
Madrid, Gredos, 1996.
COWAN, David: Gramática de la lengua árabe, Madrid, Cátedra, 1998.
HAYWOOD, John A.: Nueva gramática árabe, Madrid, coloquio, 1992.
MUHAMMAD BADAWI, al-Sa<id y <ALI YUNUS, Fathi: Al-Kitab AlAsasi, al-Munazzamah al-Arabiyya Li -l- Thaqafa wa-lTarbiya wa -l- Ulum, Túnez, 1988.
PARADELA ALONSO, Nieves: Manual de sintaxis árabe, Madrid,
Ediciones de la Universidad Autónoma de Madrid, 1998.
SALEH ALKHALIFA, Waleed: Curso práctico de lengua árabe, Madrid,
Ibersaf editores, 2003.