Download Evolución de la palabra “cultura” en la lengua francesa y alemana

Document related concepts

Cultura wikipedia , lookup

Antropología cultural wikipedia , lookup

Antropología wikipedia , lookup

Clifford Geertz wikipedia , lookup

Antropología jurídica wikipedia , lookup

Transcript

Etimología y transformaciones semánticas

La palabra “cultura” proviene del latín
cultura, que significa el cuidado de los
campos o del ganado. A fines del siglo XIII
designa una parcela de tierra cultivada.
Siglo XVI: a comienzos de este siglo ya no
significa más un “estado” (el de la cosa
cultivada), sino una acción, el hecho de
cultivar la tierra.
A mediados de este siglo se forma el
sentido figurado de la palabra. “Cultura”
podía designar “cultivar una facultad”, es
decir, trabajar en su desarrollo.
La “cultura” en su sentido figurado se
impone oficialmente en el siglo XVIII.
Hace su primera aparición en el
Dictionnaire de l’Académie Française
[Edición de 1718].
En esta época el término “cultura” aparece
seguido por un complemento de objeto: se
habla de “cultura de las artes”, “cultura de
las letras”, “cultura de las ciencias”, etc.,
como si fuese necesario precisar la cosa
que se cultiva.
Progresivamente el término “cultura” se libera de los
complementos y culmina siendo usada para
designar la “educación” y la “formación” de la
mente.
Después, en un movimiento inverso al observado,
se pasa de la “cultura” como acción [acción de
instruir] a la cultura como estado [estado de la
mente cultivada por la instrucción].
La noción de “cultura” tal y como venía siendo
utilizada se consolida a fines del siglo XVIII.
Oficialmente queda plasmada en la edición de
1798 del Dictionnaire de l’Academie Française.
En esta nueva edición el término “cultura” se opone
conceptualmente a la “naturaleza”.
A su vez, la “cultura” ahora es concebida como la
suma de los saberes acumulados y transmitidos
por la humanidad. Se pasa de la cultura como
acción (instrucción) a la cultura como estado, el
individuo tiene “cultura”.

La evolución semántica decisiva que
permitirá la invención del concepto se
produjo en la lengua francesa del Siglo de las
Luces, antes de difundirse por préstamo
lingüístico a las lenguas cercanas: el alemán y
el inglés.
Durante el siglo XIX se inicia una reflexión sobre el
hombre y la sociedad que desembocó en la
creación de dos disciplinas científicas: la sociología
y la antropología.
La antropología intentará dar una respuesta
objetiva a la vieja cuestión de la “diversidad
humana”. Es decir: ¿Cómo pensar la especificidad
humana en la diversidad de los pueblos y de las
“costumbres”?
La noción que emergió como herramienta
metodológica para pensar el problema de la
“diversidad” y explorar las diferentes respuestas
posibles fue el concepto de “cultura”.
Los fundadores de la antropología le dieron un
sentido puramente descriptivo y no normativo. A
diferencia de los filósofos de la época, no se
trataba de decir lo que debía ser la cultura, sino de
describir qué era, tal como aparece en las
sociedades humanas.
La primera definición científica del concepto de
“cultura” corresponde al antropólogo británico
Edward Burnett Tylor. Para Tylor:
“Cultura , tomada en su sentido etnológico
más extenso, es el todo complejo que
comprende el conocimiento, las creencias, el
arte, la moral, el derecho, las costumbres y las
otras capacidades o hábitos adquiridos por el
hombre en tanto miembro de la sociedad”.
(Tylor, 1871:1)
La definición acuñada por E. B. Tylor rompe radicalmente
con las concepciones manejadas anteriormente en
relación a este término. Esta nueva definición da un
“giro” inédito al concebir la “cultura” como un concepto:
1- puramente descriptivo y objetivo y no normativo,
2- que expresa la totalidad de la vida social del hombre,
3- caracterizado por su “dimensión colectiva”,
4- adquirido y no originado en la herencia
biológica, y
5- al ser adquirido, su origen y sus
características son, en gran parte,
inconscientes.

“La Cultura es una manera de pensar, sentir, creer.
La constituyen los conocimientos del grupo
almacenados (en la memoria de los hombres; en
libros y objetos) para su uso futuro. Estudiamos los
productos de esta actividad “mental”: la conducta
externa, el lenguaje y los gestos y las actividades
de la gente, y los resultados tangibles de cosas
como herramientas, las casas, los sembrados de
maíz, etc.” (Kluckhohn, 1949)

“El modo total de vida de un pueblo.”

“El legado social que el individuo adquiere de su
grupo.”

“Una teoría del antropólogo sobre la manera en
que se conduce realmente un grupo de
personas.”

“Un depósito de saber almacenado.”

“Una serie de orientaciones estandarizadas frente
a problemas reiterados.”

Para los antropólogos, ser humano
equivale a ser culto
“Herencia social no biológica” (Linton, 1950)

“Toda cultura puede ser considerada como un
conjunto de sistemas simbólicos en los que en
primer rango se sitúan la lengua, las reglas del
matrimonio, las relaciones económicas, el arte, la
ciencia, la religión. Todos estos sistemas tienen
como objetivo expresar ciertos aspectos de la
realidad física y de la realidad social y, más aún,
las relaciones que estos dos tipos de realidades
mantienen entre sí y que los sistemas simbólicos
mantienen unos con otros.” (Lévi-Strauss, 1950)


“La cultura está situada en el entendimiento y en el
corazón de los hombres”.
“La cultura está compuesta de estructuras
psicológicas mediante las cuales los individuos o
grupos de individuos guían su conducta. La cultura
de una sociedad consiste en lo que uno debe
conocer o creer a fin de obrar de una manera
aceptable para sus miembros. Por ende, reglas
sistemáticas”.

“Reglas mentales para actuar y hablar
compartidas por los miembros de una
determinada sociedad. Estas reglas
constituyen como una especie de gramática
de la conducta y todas las acciones serían
fenómenos de índole social más que
cultural”. (Goodenough, 1970)
Antropología simbólica o interpretativismo.
- Concepto “semiótico” de la cultura.
- The interpretation of cultures [1973]:
expone su “teoría interpretativa” de la cultura.
El objeto de estudio de la antropología no
debe ser la búsqueda de “invariantes” o leyes
estructurales (como sostenía Lévi-Strauss).
El objeto de estudio de la antropología debe
centrarse en la búsqueda de “significados”
intentando interpretar expresiones sociales
que son enigmáticas en su superficie.

“El concepto de cultura que propugno y cuya utilidad
procuran demostrar los ensayos que siguen es
esencialmente un concepto semiótico. Creyendo con
Max Weber que el hombre es un animal inserto en
tramas de significación que él mismo ha tejido,
considero que la cultura es esa urdimbre y que el
análisis de la cultura ha de ser por lo tanto, no una
ciencia experimental en busca de leyes, sino una ciencia
interpretativa en busca de significaciones. Lo que busco
es la explicación, interpretando expresiones sociales
que son enigmáticas en su superficie.” [...] cultura como
“texto” y como “documento público”. (Geertz, 1973)
(Argentina/México: influencia del marxismo y
del pensamiento de Pierre Bourdieu,
preocupado por la crítica cultural relativa a la
globalización, a los fenómenos urbanos y del
consumo)
Toda producción de sentido que es al mismo
tiempo material y simbólica y que representa
y reproduce la realidad, las estructuras
materiales, un sistema social. O sea que esta
producción:





Se considera como representación o reelaboración
de productos materiales o simbólicos.
contribuye a reproducir y a veces a transformar la
realidad social.
es producto del modo en que se relacionan las
clases en la sociedad y en un momento histórico
dado.
está determinada estructural, reversible y multidireccionalmente por la base material.
Ejercicio que comprende la producción, circulación
y consumo de significaciones.
“La cultura es el conjunto de símbolos,
valores, actitudes, habilidades,
conocimientos, significados, formas de
comunicación y de organización sociales, y
bienes materiales, que hacen posible la vida
de una sociedad determinada y le permiten
transformarse y reproducirse como tal, de
una generación a las siguientes.” (G.Bonfil)


Comprender a los otros en sus propios
términos, sin proyectar nuestras propias
categorías sobre ellos
“Consideremos el trance de los naturales de Bali. Esos hombres caen
en estados extremadamente disociados en los que cumplen toda
clase de actividades espectaculares – clavan dientes en las cabezas
de pollos vivos para arrancarlas, se hieren con dagas, se lanzan a
violentos
movimientos,
profieren
extraños
gritos,
realizan
milagrosas hazañas de equilibrio, imitan el acto sexual, comen
heces – y lo hacen con tanta facilidad y de manera tan repentina
como nosotros caemos en el sueño. Esos estados de rapto son una
parte central de toda ceremonia. En algunos casos, cincuenta o
sesenta personas caen una tras otra (“cual una hilera de petardos
que van estallando”, como hubo de decirlo un observador), y salen
del trance a los cinco minutos o varias horas después sin tener la
menor idea de lo que han estado haciendo y convencidas, a pesar de
la amnesia, de que han tenido la experiencia más extraordinaria y
más profundamente satisfactoria.

¿Qué conclusión puede uno sacar sobre la
naturaleza humana a partir de esta clase de cosas y
de los millares de cosas igualmente peculiares que
los antropólogos descubren, investigan y
describen? ¿Que los naturales de Bali son seres
peculiares, marcianos de los Mares del Sur? ¿Que
son lo mismo que nosotros en el fondo pero con
ciertas costumbres peculiares, aunque realmente
incidentales, que nosotros no tenemos? ¿Que
tienen dotes innatas o que instintivamente se ven
impulsados en ciertas direcciones antes que en
otras? ¿O que la naturaleza humana no existe y que
los hombres son pura y simplemente lo que la
cultura los hace?”
Geertz, Clifford. El impacto del concepto de cultura
en el concepto de hombre. En : La interpretación de
las culturas. Gedisa, Barcelona, 1990.

Experiencia de aprendizaje parcialmente
consciente y parcialmente inconsciente a
través de la cual la generación de más edad
incita, induce y obliga a la generación más
joven a adoptar los modos de pensar y
comportarse tradicionales.
Tres tipos de cultura:
 Post - figurativa: los niños aprenden
primordialmente de los mayores
 Co -figurativa: tanto los adultos como los
niños aprenden de sus pares
 Pre -figurativa: los adultos también aprenden
de los niños
(Margaret Mead, 1971)
