Download 3100B Ventilator

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Ventilador oscilatorio de alta
frecuencia 3100B
®
Manual del operador
ii
3100B HFOV
Este documento está protegido por la legislación de derechos de autor de
Estados Unidos e internacional.
No se lo debe copiar, reproducir, traducir, almacenar en un sistema de
recuperación, transmitir de cualquier forma o reducir a un medio electrónico o
formato legible por máquina, total o parcialmente, sin el permiso por escrito de
CareFusion. La información que contiene este documento está sujeta a cambios
sin previo aviso.
Este documento debe utilizarse sólo para fines internacionales y no debe
considerarse como reemplazo ni complemento de los términos y condiciones del
Contrato de licencia.
© 1993–2011 CareFusion Corporation o una de sus subsidiarias. Reservados
todos los derechos. 3100B es una marca comercial registrada de CareFusion
Corporation o una de sus subsidiarias. Todas las restantes marcas comerciales
son propiedad de los respectivos propietarios.
Estados Unidos
CareFusion
22745 Savi Ranch Parkway
Yorba Linda, California 92887-4668
Representante en la EU
CareFusion Alemania 234 GmbH
Leibnizstrasse 7
97204 Hoechberg
Alemania
Tel. 800.231.2466
Tel. +1.714.283.2228
Fax +1.714.283.8493
Tel. +49.931.4972.0
Fax +49.931.4972.423
carefusion.com
Número de publicación: 767164–105 Revisión R
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
iii
Historia de las versiones
Fecha
Revisión
Enero 1993
A
Versión inicial
Enero 1996
B
Revisiones para cumplir los requisitos de la FDA y los cambios en las especificaciones
del dispositivo 3100B.
Mayo 1998
C
Actualizados gráficos de rendimiento. Actualizado procedimiento de comprobación del
rendimiento. Instrucciones del centrado del pistón suprimidas. Añadido uso relativo a
ADVERTENCIA en > 28 grados C.
Octubre 1998
D
Actualizados direcciones y números de teléfono. Actualizados indicaciones de uso y
efectos adversos. Precauciones actualizadas. Añadida información sobre marca CE.
Válvula de control de Paw cambiada a válvula de control de ajuste de Pa. Actualizadas
estrategias de tratamiento. Actualizados flujo por tendencia, frecuencia, % tiempo de
inhalación y estrategias de amplitud de la presión oscilatoria. Añadidos a
recomendaciones de monitorización de gas no invasivo. Actualizadas variaciones
específicas de enfermedades en estrategias clínicas generales. Actualizadas directrices
de aspiración.
Septiembre 1999
E
Cambiado sistema de numeración de páginas. Modificado ajuste de niveles de alarma.
Modificadas instrucciones y etiqueta cal. del circuito del paciente. Modificados etiqueta de
Comprobaciones de rendimiento del ventilador e instrucciones. Corregidas
especificaciones del límite de la presión media. Eliminado diagrama de bloques.
Eliminadas instrucciones del límite de la presión media. Modificados Subsistemas del
oscilador y especificaciones del flujo de aire. Modificadas instrucciones de alarmas de
ADVERTENCIA. Actualizadas instrucciones de “Ajuste máx. Pa”. Añadidas
instrucciones de lubricación del diafragma del conductor.
Enero 2001
F
Números de teléfono corregidos. Modificadas indicaciones de uso (suprimida última
frase). Modificada advertencia del circuito del paciente. Sustituida etiqueta cal. del circuito
del paciente. Actualizada etiqueta de registro de sustitución del conductor. Límite de la
presión media cambiado a “automático”. Horas de sustitución del conductor cambiadas a
1,500. Figuras actualizadas. Añadida figura 2.5. Modificada figura 3.2. Cambiada vida
operativa del sistema del oscilador para que indique “más de 1,00 horas”. Cambiados los
valores de lpm en los capítulos 3 y 4. Cambiada la descripción de alarmas de
advertencia. Añadida nota de flujo por tendencia bajo. Modificada descripción de alarmas
de seguridad. Modificada figura 4.1. Eliminadas las palabras “centrado del pistón” en la
sección Ajuste de la presión media. Modificada la declaración del % de control de
inhalación. Modificada figura 4.2. Actualizadas descripciones de “Válvula de drenado de
retención de agua” y “Correa de sujeción”. Actualizada figura 5.3. Actualizado
procedimiento de “inicio”. Cambiado Período de mantenimiento a 1,5000 horas.
Actualizada tabla de alarmas visuales/acústicas. Actualizados números de pieza.
Actualizados procedimientos de mantenimiento de Retención de agua, Circuito del
paciente y Calibración del circuito. Modificadas Recomendaciones de recuperación.
Junio 2001
G
En el capítulo Directrices clínicas, cambiados “Estrategias de tratamiento”, “Frecuencia” y
“Tiempo de inhalación”, y cambiado de lugar “Promedio y rango de los ajustes de 3100B”.
Modificado “Aspectos generales de la estrategia clínica”, añadido “Oxigenación” y
modificados “Recuperación” y “Ventilación”. Añadidos “Resumen de las estrategias de
tratamiento clínico de MOAT II” y “Resumen de las estrategias de recuperación” del
ensayo clínico de MOAT II. Suprimido “Resumen de intervención terapéutica de VAFO y
motivos”. Modificado “Efectos adversos”.
Septiembre 2001
H
Cambiada Sustitución del conductor de 2.000 a 1.500 horas. Añadidas precaución de
EPOC, Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica (del inglés Chronic Obstructive Pulmonary Disease) y asma y Advertencia de aerosoles. Añadidas Inspección de diafragma en
busca de cortes y Precaución de desgarros. Modificada declaración de Indicaciones de
uso. Añadido capítulo 2 Estudio clínico, cambio de numeración de otros capítulos.
Simplificación del formato de los manuales para facilitar el proceso de traducción.
767164-105 Rev. R
Cambios
iv
3100B HFOV
Fecha
Revisión
Cambios
Marzo 2002
J
Cambiada etiqueta de Sustitución del conductor e instrucciones de 1.500 a 4.000 horas.
Modificada lista de sustituciones/suministros. Cambiado el flujo de aire de gas de
enfriamiento de 25 lpm a 28 lpm.
Junio 2002
K
Actualizadas tablas DeltaP y Promedio. Suprimidas referencias al requisito de sustitución
del diafragma de tapa cada 3 días.
Agosto 2002
L
Añadir línea al procedimiento de Comprobación del rendimiento para clarificar.
Febrero de 2010
M
Se revisó el manual para que cumpliera con la Directiva de Productos Sanitarios
2007/42/EC revisada.
Abril 2010
N
Añadido lo siguiente a la sección Requisitos de alimentación: 220 V de CA, 4,0 A, 60 Hz.
Junio 2010
P
Adaptado el manual al estilo de CareFusion.
Julio de 2011
R
Se ha sustituido la ilustración de la etiqueta identificativa por una ilustración con la marca
CareFusion.
Se revisó la sección Mantenimiento periódico programado.
Se actualizó la sección Piezas y recambios.
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
v
Avisos
Precaución: La ley federal restringe la venta de este dispositivo, excepto cuando así lo diga o
prescriba un médico.
Precaución: No se recomienda su utilización en presencia de anestésicos inflamables.
La revisión de este instrumento debe realizarla únicamente personal cualificado por la empresa.
El beneficio que produce el tratamiento con productos médicos de asistencia respiratoria es
superior a la remota posibilidad de riesgo por exposición a ftalatos.
767164-105 Rev. R
vi
3100B HFOV
Se ha dejado en blanco intencionalmente
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
vii
Contenidos
Historia de las versiones ............................................................................................. iii
Avisos ............................................................................................................................ v
Contenidos .................................................................................................................. vii
Capítulo 1 - Introducción .............................................................................................. 1
Descripción del dispositivo .......................................................................................................... 1
Indicaciones de uso ...................................................................................................................... 1
Contraindicaciones ....................................................................................................................... 1
Advertencias .................................................................................................................................. 2
Precauciones ................................................................................................................................. 3
Efectos adversos........................................................................................................................... 6
Eventos adversos observados .................................................................................................................... 6
Eventos adversos potenciales ..................................................................................................................... 6
Símbolos ........................................................................................................................................ 7
Etiquetas exteriores ...................................................................................................................... 8
Calibrado del circuito del paciente............................................................................................................... 8
Comprobaciones del rendimiento del ventilador.......................................................................................... 9
Registro de sustituciones del filtro del mezclador / gas refrigerante.......................................................... 10
Registro de sustitución del controlador ..................................................................................................... 10
Advertencia de interferencia de radiofrecuencias (RFI) ............................................................................ 11
Etiqueta identificativa................................................................................................................................. 11
Conexión de la batería .............................................................................................................................. 11
Especificación de la batería....................................................................................................................... 11
Capítulo 2 - Estudio clínico ........................................................................................ 13
Criterios de inclusión y exclusión .............................................................................................................. 13
Métodos..................................................................................................................................................... 13
Hipótesis.................................................................................................................................................... 14
Participantes en el estudio ........................................................................................................................ 15
Resultados ................................................................................................................................................ 16
Fallos observados en el tratamiento .......................................................................................................... 16
Causas de fallecimiento ............................................................................................................................ 17
767164-105 Rev. R
viii
3100B HFOV
Capítulo 3 - Especificaciones .....................................................................................19
Controles ...................................................................................................................................... 19
Flujo por tendencia .................................................................................................................................... 19
Ajuste de la presión media ........................................................................................................................ 19
Límite de presión media ............................................................................................................................ 19
Potencia..................................................................................................................................................... 19
Frecuencia ................................................................................................................................................. 19
Tiempo de inhalación ................................................................................................................................ 20
Inicio / Parada............................................................................................................................................ 20
Alarma manual de Pa máxima definida (Set Max Pa) ......................................................................... 20
Alarma manual de Pa mínima definida (Set Min Pa) ........................................................................... 20
Silencio de 45 segundos............................................................................................................................ 20
Restablecer ............................................................................................................................................... 20
Calibrado del circuito del paciente ............................................................................................................. 20
Alimentación de CA ................................................................................................................................... 20
Indicadores................................................................................................................................... 21
Medición de la presión ................................................................................................................ 21
Alarmas......................................................................................................................................... 22
Alarmas de seguridad ................................................................................................................................ 22
Alarmas de advertencia ............................................................................................................................. 22
Alarmas de precaución .............................................................................................................................. 23
Especificaciones eléctricas ........................................................................................................ 24
Requisitos de alimentación ........................................................................................................................ 24
Corriente de fugas ..................................................................................................................................... 24
Protección contra sobrecargas .................................................................................................................. 24
Conexión de la línea de alimentación ........................................................................................................ 24
Adecuación a las normativas europeas..................................................................................... 25
Conexiones neumáticas .............................................................................................................. 25
Toma de entrada del mezclador (Aire / O2) .............................................................................................. 25
Toma de entrada de refrigeración de aire ................................................................................................. 25
Toma de salida al humidificador ................................................................................................................ 25
Válvula de control de Pa ......................................................................................................................... 25
Válvula de límite de Pa ........................................................................................................................... 25
Válvula de interrupción .............................................................................................................................. 25
767164-105 Rev. R
Manual del operador
ix
Detección de Pa ..................................................................................................................................... 25
Componentes físicos .................................................................................................................. 26
Materiales .................................................................................................................................................. 26
Dimensiones de la columna y del módulo de control ................................................................................ 26
Pedestal .................................................................................................................................................... 26
Condiciones medioambientales y operativas necesarias .......................................................................... 26
Gráficos del rendimiento de 3100B ........................................................................................... 27
Capítulo 4 - Descripción de las funciones del sistema y de seguridad .................. 33
Subsistemas aportados por el usuario ...................................................................................................... 33
Subsistemas incluidos con el ventilador .................................................................................................... 34
Capítulo 5 - Controles, indicadores y conexiones....................................................... 45
Panel anterior y lateral – Módulo de control ............................................................................. 45
Panel posterior – Módulo de control ......................................................................................... 50
Columna del sistema y circuito del paciente ............................................................................ 52
Capítulo 6 - Montaje e instalación.............................................................................. 55
Desembalaje del instrumento..................................................................................................... 55
Montaje......................................................................................................................................... 55
Limpieza y desinfección previos a la utilización ...................................................................... 60
Capítulo 7 - Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento .............. 61
Procedimientos de inicio ............................................................................................................ 61
Verificación del rendimiento ...................................................................................................... 66
Capítulo 8 - Mantenimiento y solución de problemas .............................................. 67
Limpieza exterior ......................................................................................................................... 67
Procedimientos de mantenimiento por parte del operario ...................................................... 67
Vaciado del separador de agua................................................................................................................. 68
Sustitución de los elementos del cartucho del filtro de toma de entrada del gas comprimido .................. 68
Sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación ................................................................. 69
Limpieza del filtro de pelusa de la columna. .............................................................................................. 69
Sustitución del circuito del paciente .......................................................................................................... 69
Calibrado del circuito del paciente ............................................................................................ 70
Otros calibrados periódicos programados ............................................................................... 70
Calibrado de la fuente de alimentación de CC .......................................................................................... 71
Calibrado del transductor del monitor de presión del conducto de aire ..................................................... 72
767164-105 Rev. R
x
3100B HFOV
Mantenimiento periódico programado....................................................................................... 72
Solución de problemas ............................................................................................................... 73
Consideraciones medioambientales especiales ........................................................................................ 73
Descargas electrostáticas.......................................................................................................................... 73
Interferencias electromagnéticas ............................................................................................................... 73
Tabla de solución de problemas ................................................................................................................ 75
Piezas y recambios ...................................................................................................................... 79
Capítulo 9 - Directrices clínicas ..................................................................................81
Estrategias de tratamiento .......................................................................................................... 81
Ajuste de los controles para aplicar las estrategias de tratamiento ........................................................... 81
Objetivos terapéuticos ............................................................................................................................... 83
Aspectos generales de la estrategia clínica .............................................................................................. 84
Consideraciones especiales ...................................................................................................................... 84
Variaciones específicas para una enfermedad en las estrategias clínicas generales ........... 86
Enfermedad pulmonar homogénea ........................................................................................................... 86
Enfermedad pulmonar no homogénea ...................................................................................................... 86
Efectos adversos ......................................................................................................................... 86
Frecuencia de monitorización recomendada ............................................................................ 88
Gases en la sangre de las arterias ............................................................................................................ 88
Monitorización de gas en la sangre no invasivo (tcO2, tcCO2, SpO2) ...................................................... 88
Rayos X torácicos...................................................................................................................................... 88
Directrices de aspiración ............................................................................................................ 88
Desconexión y conexión ............................................................................................................................ 89
Índice ............................................................................................................................91
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
1
Capítulo 1 - Introducción
Descripción del dispositivo
Este dispositivo es un ventilador oscilatorio de alta frecuencia. Una versión anterior de este dispositivo
(el 3100A HFOV) obtuvo la aprobación para el tratamiento de insuficiencias respiratorias en lactantes y
niños. Ahora, esta versión del dispositivo, el 3100B HFOV, ha aumentado su capacidad de potencia e
incluye otras modificaciones que permiten el tratamiento de adultos. En una descripción simplificada, el
circuito del paciente del ventilador es un sistema CPAP (Constant positive airway pressure, Presión del
conducto de aire positiva y constante) de flujo alto. Las oscilaciones se superponen al gas en el circuito
del paciente mediante un diafragma impulsado electrónicamente, parecido al cono de un altavoz de
sonido. Se puede variar la frecuencia y magnitud de la oscilación. La frecuencia puede establecerse
entre 3 y 15 ciclos por segundo. La presión media del conducto de aire puede fijarse entre 5 y 55 cm
H2O aproximadamente y el flujo por tendencia (flujo de barrido continuo por el circuito) entre 0 y 60
litros por minuto. La oscilación de la presión máxima es de aproximadamente140 cm H2O, medida en
el circuito del paciente. La oscilación de presión correspondiente en la tráquea estará dentro del
intervalo del 10% de este valor, debido a la atenuación en el tubo traqueal. El volumen tidal máximo
será de aproximadamente 250 ml, en función de la configuración del ventilador, del tamaño del tubo
traqueal y de la flexibilidad pulmonar del paciente. Los valores habituales son considerablemente
inferiores a estos valores máximos. Los volúmenes tidales utilizados habitualmente son parecidos
al volumen del espacio muerto anatómico. Se han descrito diversos mecanismos para explicar
cómo estos pequeños volúmenes causan un intercambio eficaz de gas (resumido en Krishnan y
Brower, 2000).
CareFusion 3100 B incluye alarmas que avisan de excesos de presión y presiones bajas, y que
detectarán ciertos problemas como desconexiones del circuito y algunas obstrucciones parciales.
El mezclador de aire y oxígeno, el monitor de oxígeno y el humidificador están conectados antes de
que el gas entre en el circuito del paciente; estos elementos son convencionales y debe aportarlos el
usuario.
Indicaciones de uso
CareFusion 3100B está indicado para el uso en los procesos de ventilación asistida y el tratamiento de
determinados pacientes con pesos a partir de 35 kilos con insuficiencias respiratorias graves.
Contraindicaciones
El ventilador oscilatorio CareFusion 3100B no posee contraindicaciones específicas.
767164-105 Rev. R
2
3100B HFOV
Advertencias
Antes de utilizar el Modelo 3100B HFOV, lea atentamente las siguientes advertencias :
No se ha estudiado la utilización del Modelo 3100B en niños. Dispositivos similares, por ejemplo,
CareFusion 3100 y 3100A, están indicados para la utilización en lactantes y niños.
No intente desmontar la conexión de la toma de tierra, ya que podría dañar el dispositivo o los
equipos a él conectados, y podría resultar perjudicial para el paciente o para aquéllos que
utilicen el dispositivo. Este dispositivo viene equipado de fábrica con una toma de
alimentación de CA adaptada a las especificaciones hospitalarias. La fiabilidad de esta toma
de tierra sólo está garantizada cuando se conecta a un receptáculo que se ajusta a dichas
especificaciones hospitalarias.
No utilice radiotransmisores a menos de 6 m de este dispositivo. Podría provocar lecturas de
presión erróneas que dieran lugar a falsas alarmas y al apagado automático del sistema.
No acorte el tubo de flujo por tendencia de 30” (76,2 cm) suministrado con el circuito del paciente,
ya que podría reducir la ∆P máxima permitiendo que las presiones oscilatorias se atenúen por
la proximidad al volumen del bidón del humidificador.
No intente modificar la configuración de un circuito con ningún otro instrumento. La utilización de
un circuito que no pertenezca al 3100B puede provocar daños al paciente o al operario y
averiar el equipo. El circuito del paciente descrito en este manual está específicamente
diseñado para la utilización en pacientes con el Modelo 3100B HFOV.
No existen datos que sugieran que los aerosoles puedan suministrarse eficazmente durante una
ventilación oscilatoria de alta frecuencia. La utilización de una terapia con aerosol
convencional junto con el ventilador 3100B será probablemente ineficaz. Por ello, deberán
contemplarse vías alternativas para el suministro de medicamentos a pacientes que requieran
esta terapia.
Debe seguirse el procedimiento de inicio y verificación del funcionamiento (capítulo 7) antes de
iniciar la ventilación de un paciente. Si se detecta cualquier función anormal del Modelo
3100B HFOV durante el procedimiento de inicio y verificación del funcionamiento, no continúe
con el proceso de ventilación del paciente porque podría provocar daños o la muerte del
paciente; póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de CareFusion.
Una alarma sonora indica la existencia de una condición potencialmente peligrosa para el paciente
y no debería nunca ignorarse. No responder ante una alarma del sistema puede provocar
daños (incluso la muerte) al paciente y/o averiar el ventilador.
Asegúrese de que ventilador de refrigeración en la parte trasera del interior del controlador
funciona.
Debido al riesgo de explosión, bajo ninguna circunstancia debe utilizarse el ventilador en
presencia de anestésicos inflamables.
Bajo ninguna circunstancia debe la temperatura del gas superar los 41°C en el conducto de aire
cercano. Ello podría dañar las membranas del conducto de aire del paciente.
No utilice el ventilador 3100B en entornos donde la temperatura ambiental es igual o superior a
84°F (28°C). La utilización del ventilador en estos entornos provocaría una reducción extrema
de la humedad relativa en el conducto de aire del paciente y la posible resecación de dichos
conductos.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
3
El incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento recomendados descritos en el capítulo
8 podría provocar daños al paciente o al operario y averiar el equipo.
La COPD (Chronic obstructive pulmonary disease, Enfermedad pulmonar de obstrucción crónica)
grave y el asma fueron criterios excluidos del ensayo controlado aleatorio del ventilador
3100B. Se desconocen las ventajas y/o riesgos asociados a la utilización del ventilador 3100B
en estos pacientes. Se sabe que la ventilación oscilatoria de alta frecuencia resulta menos
eficaz en enfermedades con resistencia aumentada en los conductos de aire y su uso puede
provocar una retención de aire e hiperinflación. Este aspecto deberá tenerse en cuenta si se
utiliza con estos pacientes.
Precauciones
Antes de utilizar el Modelo 3100B HFOV, lea atentamente las siguientes precauciones :
Siga escrupulosamente las recomendaciones contenidas en el capítulo 9, Directrices clínicas,
acerca de la utilización de radiografías de tórax para monitorizar el estado del paciente.
Durante la HFOV, al igual que con cualquier ventilador, la relación entre el aumento de la
flexibilidad pulmonar, los aumentos involuntarios del volumen pulmonar, el aumento de la
presión pleural y la disminución en los resultados venosos tiene gran importancia, ya que
puede tener como consecuencia una disminución del gasto cardíaco.
El tamaño del paciente resulta de gran ayuda para calcular el volumen pulmonar y el espacio
muerto anatómico, al igual que la demanda metabólica que debe satisfacer el sistema de
ventilación. Mientras que el volumen de desplazamiento máximo del ventilador 3100B es
aproximadamente de 365 ml, el volumen real suministrado al paciente depende de la
potencia, la frecuencia, el tamaño del tubo endotraqueal y la flexibilidad del sistema
respiratorio del paciente. Se recomienda que el operador repase el capítulo 9 de este manual,
“Directrices clínicas”.
Los valores tcPCO2 y tcPO2 o SpO2 del paciente deben monitorizarse continuamente para
garantizar que los gases de la sangre están en el nivel adecuado. Durante la HFOV es
importante mantener libre y sin obstrucciones el acceso al conducto del aire del paciente.
Para garantizar el flujo en el conducto del aire de un paciente, siga siempre los
procedimientos de aspiración adecuados, tal y como se describen en la sección Directrices de
aspiración del capítulo 9, Directrices clínicas. Puesto que sólo se mide la presión del conducto
de aire cercano, no se activará la alarma en caso de obstrucción o restricción.
Antes de realizar un calibrado del circuito del paciente, asegúrese de que la llave de paso está
cerrada. Si se deja abierta la llave de paso del separador de agua, puede no completarse el
calibrado del circuito del paciente (39 - 43 cm H2O) y se reducirá el Pa suministrable.
Si no sigue los métodos de montaje descritos en el capítulo 6, Montaje e instalación, podría
provocar daños en el Modelo 3100B, hacerlo mecánicamente inestable o hacer que no
funcione correctamente. Si tiene alguna duda sobre el procedimiento de montaje, antes de
continuar, póngase en contacto con el servicio técnico de CareFusion.
Deberá ponerse especial cuidado en no enrollar o perforar alguna de las líneas de control o de
detección (que parten o llegan al circuito del paciente) durante el montaje, la utilización o
limpieza del ventilador, ya que esto provocaría fallos de funcionamiento en las alarmas de
seguridad, alarmas de advertencia, alarmas de precaución y/o controles del límite de presión.
767164-105 Rev. R
4
3100B HFOV
Antes de conectar el circuito del paciente al ventilador, el diafragma del controlador del 3100B
deberá inspeccionarse en busca de cortes y desgarros. Si descubre algún tipo de daño, no
continúe con la ventilación del paciente ya que podría provocar averías en el ventilador.
Póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de CareFusion para obtener
ayuda.
Se ha aplicado una capa de lubricante especial al diafragma del controlador del 3100B durante el
montaje. No limpie el diafragma del controlador con disolventes de limpieza, ya que éstos
pueden erosionar los materiales y provocar un desgaste prematuro del diafragma del
controlador.
Cuando conecte el equipo al circuito del paciente, asegúrese de que está adecuadamente
orientado y sujeto al brazo de soporte, como se describe en el capítulo 6, Montaje e
instalación. Si no realiza esta comprobación, el circuito del paciente podría desconectarse
involuntariamente debido a las fuerzas oscilatorias o podría acumularse condensación del
humidificador en el conducto de aire del paciente.
Si limpia con alcohol la sonda de temperatura, deje que éste se evapore completamente antes de
conectarla al circuito. Los restos de alcohol pueden aflojar el adaptador acrílico y provocar su
rotura.
Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador antes de cada uso. Consulte el capítulo 7,
Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento. Las funciones de alarma probadas
en este procedimiento verifican la capacidad del dispositivo para detectar e indicar los estados
que podrían tener efectos perjudiciales en el paciente.
Toque el contenedor de metal exterior del instrumento antes de tocar cualquier otro componente
para evitar los posibles daños al instrumento derivados de una descarga electrostática.
Cuando el ventilador se conecta a un paciente, es necesario que alguien esté permanentemente
prestando atención para reaccionar ante una alarma y detectar cualquier otro indicio de
problema.
Los cartuchos del filtro de toma de entrada del gas mezclado y las entradas de aire al ventilador
deben sustituirse al menos cada 500 horas de funcionamiento, como se describe en el
capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Si no se sustituye el cartucho del filtro o si
se sustituye por un cartucho no autorizado, puede provocar daños al paciente o al equipo.
Utilice únicamente cartuchos de CareFusion para el filtro de toma de entrada.
El cuerpo del cartucho del filtro deberá volverse a atornillar de forma segura. Una instalación mal
atornillada o floja provocará fugas y la posible caída del cuerpo del cartucho. Si el cuerpo del
cartucho se cae, el ventilador dejará de funcionar.
El usuario no debe retirar la cubierta que contiene el módulo de control, columna, o cualquier otra
parte del ventilador. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, deje que todas las
operaciones de mantenimiento que necesitan la retirada de la cubierta las realice un técnico
cualificado en mantenimiento de equipos biomédicos.
Compruebe de nuevo y ajuste otra vez todos los niveles de alarma cada vez que introduzca un
cambio en los parámetros.
La solución de los problemas del 3100B debe realizarse “SIN EL PACIENTE” para evitar cualquier
posible situación peligrosa como cambios bruscos en la Pa.
No utilice conexiones externas al circuito del ventilador (como un puerto de aspiración) sin una
alarma secundaria externa que pueda detectar la desconexión del ventilador. Debido a sus
767164-105 Rev. R
Manual del operador
5
características de presión en línea, estas conexiones pueden provocar que la alarma de Pa
no detecte una desconexión accidental del circuito del ventilador.
La concentración fraccionada del oxígeno inhalado debe verificarse con un monitor de oxígeno. La
administración de excesivo oxígeno a un paciente puede ser peligrosa. Es necesario que el
sistema de mezcla suministre la mezcla de gas prescrita.
El separador de agua debe purgarse en los intervalos descritos en el capítulo 8, Mantenimiento y
solución de problemas. Si el ventilador está en funcionamiento, deje una pequeña cantidad de
agua en la parte inferior del contenedor del separador de agua para que actúe como sello
para la presión y el flujo entre el ventilador y la salida de la purga.
Para evitar daños al paciente provocados por un mal funcionamiento del humidificador, se
recomienda que el humidificador utilizado tenga las siguientes características:
Calentador protegido térmicamente.
Alarmas de saturación de la reserva de agua.
Alarmas de reserva de agua por debajo del límite.
Alarmas cuando se detecta una sonda de temperatura abierta o acortada electrónicamente.
Alarmas en temperaturas de sonda inferiores a 41°C.
Alarmas cuando se detecta una sonda de temperatura suelta.
No coloque sobre el módulo de control del ventilador ningún accesorio que contenga líquido,
accesorios que pesen más de 4,5 kg o que sobresalgan más de 15 cm del módulo electrónico
del ventilador. Esto podría causar daños al ventilador o hacer que vuelque, lo que causaría
daños al paciente, al usuario y/o al equipo.
No gire demasiado el tornillo de calibrado del circuito del paciente, ya que podría provocar daños
en el dispositivo. Cuando esté cerca de su límite de ajuste, se detendrá mecánicamente.
No permita que ningún líquido penetre en los conductos de aire del ventilador, ya que esto podría
dar lugar a una avería o fallo de funcionamiento de la máquina.
No utilice un agente de esterilización líquido en la parte exterior del ventilador, ya que podría
dañarlo.
767164-105 Rev. R
6
3100B HFOV
Efectos adversos
Eventos adversos observados
Se realizó un estudio clínico prospectivo del Modelo 3100B en pacientes con síndrome de insuficiencia
respiratoria aguda (ARDS) en diez emplazamientos distintos. Los 148 pacientes que participaron en el
estudio se asignaron aleatoriamente a uno de estos dos grupos: un grupo de tratamiento (es decir,
“alta frecuencia”), en el que se trató a los pacientes con el Modelo 3100B; o un grupo de control (es
decir, “convencional”), en el que se trató a los pacientes con un ventilador convencional. Los resultados
del tratamiento y los eventos adversos se determinaron al mes y a los seis meses. La tabla 1 resume
los eventos adversos observados durante el estudio.
Tabla 1: Eventos adversos observados
Evento adverso
Número (%) de
pacientes que tuvieron
este caso en el grupo
de tratamiento, N=75
Tubo ET taponado con mocos
2 (3%)
Oxigenación inadecuada
4 (5%)
Acidosis respiratoria
4 (5%)
Síndrome nuevo o
empeoramiento de fuga de aire
7 (9%)
Hipotensión intratable
0 (0%)
Eventos adversos potenciales
Entre los eventos adversos asociados a la utilización de ventilación de alta frecuencia se incluyen:
atelectasia, oxigenación inadecuada, hipotensión intratable, tubo traqueal taponado con mocos,
traqueobronquitis necrótica, síndrome nuevo o empeoramiento de fuga de aire, humidificación
excesiva, humidificación deficiente, hiperventilación, infraventilación, neumotórax, neumopericardio,
neumomediastino, neumoperitoneo, enfisema intersticial pulmonar y acidosis respiratoria.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
7
Símbolos
En este dispositivo se utilizan los siguientes símbolos:
Símbolo
Flexibilidad
Símbolo #03-02 IEC 60878
Símbolo #5333 IEC 60417
Símbolo #03-02 IEC 60878
Símbolo #5032 IEC 60417
Símbolo #01-14 IEC 30878
Significado
Indica ATENCIÓN, consulte los DOCUMENTOS ADJUNTOS.
Este símbolo corresponde al equipo del TIPO B, lo que indica éste
proporciona un grado de protección especial contra descargas
eléctricas, particularmente en lo que se refiere a las fugas de corriente
permitidas y a la fiabilidad de la conexión de protección a tierra.
Este símbolo Indica que el equipo es apropiado para corriente alterna.
Símbolo #5007 IEC 60417
Símbolo #01-01 IEC 60878
Indica disyuntor del circuito ENCENDIDO (alimentación).
Símbolo #5008 IEC 60417
Símbolo #01-02 IEC 60878
Indica disyuntor del circuito APAGADO (alimentación).
Símbolo de CareFusion
Bloqueo de posición. La rotación en sentido de las agujas del reloj
bloquea la parte superior del instrumento. La rotación en sentido
contrario a las agujas del reloj desbloquea la parte superior del
instrumento, los que permite girarlo para visualizar mejor los controles
y pantallas delanteros.
Símbolo de CareFusion
Este símbolo indica que el producto contiene ftalatos.
767164-105 Rev. R
8
3100B HFOV
Etiquetas exteriores
Esta sección identifica las etiquetas pegadas en el exterior del dispositivo 3100B. Todas las etiquetas
se muestran aproximadamente con su tamaño real. Puede que su sistema no cuente con todas las
etiquetas que se muestran.
Calibrado del circuito del paciente
PROCEDIMIENTO DE CALIBRADO DEL CIRCUITO DEL PACIENTE
SIN EL PACIENTE
IMPORTANTE – Antes de utilizarlo con un paciente, se debe calibrar cada circuito del paciente
to the Model 3100B by following this procedure:de acuerdo con el modelo 3100B y siguiendo el
siguiente procedimiento:
1. Introduzca el dispositivo de parada en la bifurcación en Y del circuito del paciente y
conecte el gas del flujo por tendencia.
2. Gire el control del AJUSTE de la presión media hasta “Máx.”
3. Ajuste la alarma PA máxima a 59 cm H2O.
4. Ajuste el flujo por tendencia a 20 lpm.
5. Pulse y mantenga RESET (RESTABLECER) (Oscilador apagado).
6. Supervise la pantalla de la presión media y ajuste el calibrado del circuito del
pacienteajuste a una lectura de 39-43 cm H2O.
P/N 772754A
Ilustración 1.1. Etiqueta de procedimiento de calibrado del circuito del paciente
La etiqueta de procedimiento de calibrado del circuito del paciente describe los pasos necesarios para
calibrar el circuito del paciente con el 3100B. Este procedimiento también se explica en la sección de
calibrado del circuito del paciente del capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
9
Comprobaciones del rendimiento del ventilador
Ilustración 1.2. Etiqueta de comprobaciones del rendimiento del ventilador
La etiqueta de comprobaciones del rendimiento del ventilador ayuda a configurar los controles de
potencia, ajuste de presión media y flujo por tendencia para alcanzar rangos específicos de ∆P y Pa.
Estos procedimientos se explican en la sección de verificación del rendimiento del capítulo 7,
Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento.
767164-105 Rev. R
10
3100B HFOV
Registro de sustituciones del filtro del mezclador / gas refrigerante
La etiqueta de registro de sustituciones del filtro del
mezclador / gas refrigerante ofrece un lugar donde
documentar las sustituciones del filtro de gas cada 500
horas. Para obtener más información, consulte la sección
de procedimientos de mantenimiento por parte del
operador del capítulo 8, Mantenimiento y solución de
problemas.
Ilustración 1.3. Etiqueta de registro de sustituciones
del filtro del mezclador / gas refrigerante
Registro de sustitución del controlador
La etiqueta de registro de sustituciones del
controlador ofrece un lugar donde documentar la
sustitución, cada 4,000 horas, del subsistema del
oscilador. Para obtener más información, consulte la
sección de mantenimiento periódico programado del
capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas.
controlador
Ilustración 1.4. Etiqueta de registro de sustitución del
767164-105 Rev. R
Manual del operador
11
Advertencia de interferencia de radiofrecuencias (RFI)
La etiqueta de advertencia de interferencia de
radiofrecuencias (RFI) informa de los posibles
problemas provocados por la interferencia de
transmisores de radiofrecuencias portátiles. La
advertencia de RFI también se comenta en la
sección de solución de problemas del capítulo 8,
Mantenimiento y solución de problemas.
Ilustración 1.5. Etiqueta de advertencia de interferencia de radiofrecuencias
Etiqueta identificativa
La etiqueta identificativa muestra información
específica de cada instrumento: el nombre y
número del modelo, el voltaje y corriente
nominales, el número de serie y el número de
pieza en el catálogo del instrumento. (El
ejemplo incluido en la ilustración corresponde al
modelo de 115 V, 7,5A y 60 Hz; su dispositivo
puede tener unos valores nominales distintos.)
Ilustración 1.6. Etiqueta identificativa
Conexión de la batería
La etiqueta de conexión de la batería indica la posición correcta de la batería de la
alarma de fallo de alimentación instalada. Para obtener instrucciones sobre cómo
sustituir la batería, consulte la sección de sustitución de la batería de la alarma de fallo
de alimentación en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas.
Ilustración 1.7. Etiqueta de conexión de la batería
Especificación de la batería
La etiqueta de especificación de la batería indica el tipo de batería de la
alarma de fallo de alimentación (alcalina de 9 V) que debe utilizarse. Para
obtener instrucciones sobre cómo sustituir la batería, consulte la sección de
sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación en el capítulo
8, Mantenimiento y solución de problemas.
Ilustración 1.8. Etiqueta de especificación de la batería
767164-105 Rev. R
12
3100B HFOV
Se ha dejado en blanco intencionalmente
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
13
Capítulo 2 - Estudio clínico
Se realizó un estudio clínico prospectivo del Modelo 3100B en pacientes con síndrome de insuficiencia
respiratoria aguda (ARDS) en diez emplazamientos distintos. Los 148 pacientes que participaron en el
estudio se asignaron aleatoriamente a uno de estos dos grupos: un grupo de tratamiento (es decir,
“alta frecuencia”), en el que se trató a los pacientes con el Modelo 3100B; o un grupo de control (es
decir, “convencional”), en el que se trató a los pacientes con un ventilador convencional.
Criterios de inclusión y exclusión
Para ser incluidos en el estudio, los pacientes debían cumplir con los siguientes criterios:
Al menos 16 años de edad.
Al menos 35 kg de peso.
PaO2 / FiO2 inferior a 200.
Infiltrados pulmonares bilaterales no resultantes de hipertensión auricular izquierda.
Presión positiva de exhalación final (PEEP) de al menos 10 cm H2O.
Se excluyó a los pacientes que tenían alguna de las siguientes características:
No se pudo obtener el consentimiento informado.
El paciente había sido tratado con un FiO2 superior al 80% durante al menos 48 horas.
El paciente tenía fugas de aire graves y persistentes.
El paciente presentaba un pronóstico terminal no pulmonar.
El paciente sufría una enfermedad pulmonar obstrusiva grave.
El paciente tenía asma.
El paciente había participado recientemente en otra investigación de ARDS o de shock séptico.
Métodos
El objetivo general del tratamiento para el grupo de alta frecuencia y el grupo convencional era el
mismo: mantener una saturación de O2 de al menos un 88% y un pH superior a 7,15, a la vez que se
minimizaban las presiones máximas y se trataba la acidosis metabólica. La presión media del conducto
de aire se mantuvo hasta que FiO2 se redujo a menos del 60%, una vez conseguido, la presión media
del conducto de aire y FiO2 tuvieron la misma prioridad en su reducción.
En el grupo de alta frecuencia, el Modelo 3100B se configuró inicialmente para ofrecer oscilaciones de
presión a una frecuencia de 5 Hz, con la presión media del conducto de aire establecida en 5 cm H2O
superior a la configuración del ventilador utilizada antes de que el paciente participara en el estudio y
con una amplitud de oscilación (∆P) definida para una vibración adecuada de las paredes torácicas. Si
la ventilación era inadecuada, se aumentaba ∆P. Si la ventilación continuaba siendo inadecuada con
∆P máxima, la frecuencia de las oscilaciones de frecuencia se reducía en intervalos de 1 Hz. Cuando
la presión media del conducto de aire se redujo a menos de 30 cm H2O, o cuando no se producían
progresos en la retirada del sistema con el Modelo 3100B, tras la retirada del sistema continuó
utilizándose un ventilador convencional. Se trató a los pacientes del grupo de alta frecuencia con el
767164-105 Rev. R
14
3100B HFOV
protocolo del Modelo 3100B hasta que: se retiró el consentimiento; el paciente falleció o se le retiró la
ventilación mecánica; el paciente recibió ventilación durante 30 días; o el paciente cumplió con los
criterios de tratamiento fallido y, según la opinión de su médico, se beneficiaría de la ventilación
tradicional.
En el grupo convencional, se trató a los pacientes con la ventilación convencional de control de presión
y volumen limitado con una relación entre inhalación e exhalación (I:E) de aproximadamente 1:2. Se
utilizaron volúmenes tidales de entre 6 y 10 ml/kg. (El promedio de volumen tidal suministrado fue de
10,2 ml/kg del peso ideal del cuerpo.) Si la oxigenación todavía era inadecuada, PEEP se incrementó
en intervalos de hasta 5 cm H2O para mejorar la oxigenación. Si la oxigenación continuaba siendo
inadecuada con PEEP superior o igual a 18 cm H2O, la relación I:E se incrementó gradualmente. Los
pacientes asignados a la ventilación convencional fueron tratados durante el estudio con el ventilador
convencional hasta que: se retiró el consentimiento; el paciente falleció o se le retiró la ventilación
mecánica; o recibió ventilación durante 30 días.
Los resultados en el paciente se determinaron transcurridos un mes y seis meses. Los posibles
resultados eran:
fallecimiento
supervivencia con respiración asistida
supervivencia sin respiración asistida
En esta prueba, “respiración asistida” se definió para incluir la ventilación mecánica, CPAP (Constant
positive airway pressure, Presión del conducto de aire positiva y constante) u oxígeno adicional. Sólo
se consideró como un resultado exitoso la supervivencia sin respiración asistida. Los datos de los
resultados se analizaron utilizando un análisis de “intención de tratamiento”.
Hipótesis
La hipótesis principal era que las proporciones de los pacientes en los grupos convencional y de alta
frecuencia con resultados negativos al cabo de un mes serían iguales.
Estadísticamente, la hipótesis era que la proporción de pacientes con un resultado negativo al cabo de
un mes en el grupo de alta frecuencia, es decir, la proporción de pacientes que fallecerían o que
todavía necesitarían respiración asistida tras un mes de tratamiento, no superaría en más de un 10% a
los del grupo convencional, con un 95% de seguridad.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
15
Participantes en el estudio
En esta prueba, se asignaron 75 pacientes al grupo de alta frecuencia y 73 al grupo convencional. Los
datos demográficos, así como el diagnóstico, la configuración del ventilador y los indicadores clínicos
de los pacientes previos a la participación en el estudio eran similares para los dos grupos (tabla 3).
Tabla 2.1 Datos demográficos, configuración del ventilador e indicadores clínicos de los pacientes antes
de participar en el estudio
Desviación media +/- estándar
Categoría
Datos
demográficos
del paciente
Configuración
previa del
ventilador
Indicadores
clínicos
previos
Parámetro
Grupo de
tratamiento
Grupo de
control
Unidades
Edad
48 +/- 17
51 +/- 18*
Años
Peso
78 +/- 25
81 +/- 26*
Kg
Sexo (% varón)
52
64
%
Presión de inhalación
máxima
39 +/- 7
38 +/- 8
cm H2O
Presión positiva de
exhalación final
13 +/- 3
14 +/- 3
cm H2O
Presión media del
conducto de aire
22 +/- 5*
24 +/- 7*
cm H2O
Volumen tidal por kg del
peso real del cuerpo
8.2 +/- 3*
7.8 +/- 3*
ml/kg
FiO2
71 +/- 19
72 +/- 19
%
PaO2
76 +/- 20
73 +/- 18
mm Hg
PaCO2
44 +/- 12
45 +/- 12
mm Hg
pH
7.37 +/- 0.09*
7.34 +/- 0.11
PaO2 / FiO2
114 +/- 37
111 +/- 42
Índice de oxigenación 1
24 +/- 15*
27 +/- 19*
Presión sanguínea media
80 +/- 14*
76 +/- 12*
mm Hg
Gasto cardíaco
7 +/- 2*
7 +/- 3*
l/min
APACHE II puntuación 2
22 +/- 6*
22 +/- 9*
*
Denota que los valores de este parámetro no estaban disponibles en todos los pacientes.
1
Índice de oxigenación = 100 × presión media del conducto de aire / (PaO2 / FiO2)
2
APACHE II es una puntuación de gravedad de la enfermedad.
767164-105 Rev. R
16
3100B HFOV
Resultados
Los resultados tras un mes de esta prueba se resumen en la tabla 4 que se muestra a continuación.
Los pacientes en el grupo de alta frecuencia obtuvieron resultados negativos tras un mes con una
mayor frecuencia que los pacientes del grupo convencional. Basado en el intervalo de confianza del
95% computado a partir de los resultados de un mes, el tratamiento en el grupo de alta frecuencia
podía fallar como máximo un 20% más a menudo. Por lo tanto, la hipótesis definida prospectivamente
no se cumplió. Sin embargo, la tasa de mortalidad en el grupo de alta frecuencia fue menor que en el
grupo convencional. Los resultados observados tras seis meses se resumen en la tabla 5. Tanto la
tasa de tratamiento fallido como la tasa de mortalidad fueron inferiores en el grupo de alta frecuencia
que en el convencional. Las tasas de mortalidad al cabo de un mes y al cabo de seis meses, y la tasa
de tratamiento fallido al cabo de seis meses en el grupo de alta frecuencia garantizan que el Modelo
3100B es razonablemente seguro y eficaz.
Tabla 2.2 Resultados tras un mes
One-month
outcome
Unsuccessful
Death
Treatment
group,
N =75
78%
37%
Control
group,
N =73
Difference
Absolute
73%
52%
95% CI
+5% -10% to +20%
-15%
Tabla 2.3 Resultados tras seis meses
Six-month
outcome
Unsuccessful
Death
Treatment
group,
N =75
Control
group,
N =73
47%
47%
62%
59%
Fallos observados en el tratamiento
Se identificaron prospectivamente posibles tipos de fallos en el tratamiento. La frecuencia con la que
ocurrió cada tipo de fallo fue similar en ambos grupos, tal y como se muestra en la tabla 6.
Tabla 2.4 Fallos observados en el tratamiento
Treatment Control
group,
group,
Treatment failure
N =75
N =73
Mucus-plugged ET
tube
Inadequate
oxygenation
Respiratory acidosis
New or worsening air
leak syndrome
Intractable
hypotension
3%
1%
5%
5%
8%
8%
9%
12%
0%
2%
767164-105 Rev. R
Manual del operador
17
Causas de fallecimiento
Se identificaron las causas del fallecimiento de aquellos pacientes que fallecieron durante el
tratamiento con un ventilador. También se identificaron los fallecimientos provocados por la retirada
de la ventilación mecánica. Para muchos pacientes, se identificaron más de una causa de
fallecimiento. Las causas de fallecimiento incluyeron arritmia cardíaca, fallo en múltiples órganos,
sepsis e hipoxemia profunda. Las causas de fallecimiento en cada grupo se produjeron con una
frecuencia similar (tabla 7).
Tabla 2.5 Causas de fallecimiento observadas en los pacientes
que fallecieron durante el tratamiento con un ventilador
Causes of death
Total
Cardiac arrhythmia
Multiple organ failure
Sepsis
Profound hypoxemia
Other
767164-105 Rev. R
# (%) of patients who
died while being treated
with a ventilator
Treatment
Control
group,
group,
N =75
N =73
8 (11%)
3 (4%)
3 (4%)
6 (8%)
3 (4%)
1 (1%)
15 (21%)
6 (8%)
5 (7%)
8 (11%)
6 (8%)
2 (3%)
18
3100B HFOV
Se ha dejado en blanco intencionalmente
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
19
Capítulo 3 - Especificaciones
Controles
Flujo por tendencia
de 0 a 60 litros por minuto (lpm) Control continuo de 15 posiciones.
Resolución
2,5 lpm.
Precisión
±10% de la escala completa en las siguientes condiciones: aire u oxígeno a 70 °F y 760 Torr.
Ajuste de la presión media
Rango mínimo aproximado de 3 a 55 cm H2O; depende del flujo por tendencia. (Consulte las
comprobaciones del rendimiento del ventilador en el capítulo 6.)
Resolución
0,1 cm H2O en el medidor digital de presión en el conducto de aire, control de una posición.
Precisión
Perilla de control no calibrada.
Límite de presión media
Automático.
Potencia
Resolución
Al 100% de potencia, amplitud máxima de ∆P >90 cm H20 de la presión del conducto de aire cercano.
Precisión
Dial de bloqueo graduado de diez posiciones, no calibrado en porcentaje de potencia.
Frecuencia
Frecuencia del oscilador de 3 a 15 Hz.
Resolución
0,1 Hz en el medidor digital, control de diez posiciones.
Precisión
±5% de la escala completa.
767164-105 Rev. R
20
3100B HFOV
Tiempo de inhalación
de 30 a 50% del ciclo oscilatorio.
Resolución
±1% de la lectura en el medidor digital.
Precisión
±5% de la escala completa.
Inicio / Parada
Activa / desactiva el oscilador.
Alarma manual de Pa máxima definida (Set Max Pa)
Presión media del conducto de aire de 0 a 59 cm H2O.
Resolución
1 cm H2O.
Precisión
Dentro de ±2 cm H20.
Alarma manual de Pa mínima definida (Set Min Pa)
Presión media del conducto de aire de 0 a 59 cm H2O.
Resolución
1 cm H2O.
Precisión
Dentro de ±2 cm H20.
Silencio de 45 segundos
Inhibe el funcionamiento de la alarma sonora durante 45 segundos (±5 segundos).
Restablecer
Restablece las alarmas de Pa >60 cm H2O y <5 cm H2O si se corrige el estado; reinicia siempre la
alarma de fallo de alimentación. Restablece la alarma visual de Pa máxima.
Calibrado del circuito del paciente
Ajusta la presión media máxima que se puede obtener con un circuito de paciente específico (consulte
el capítulo 7 para obtener más información sobre el procedimiento de configuración).
Alimentación de CA
On/off (encendido / apagado)
767164-105 Rev. R
Manual del operador
21
Indicadores
Oscilador activado
Oscilador detenido
Silencio de 45 segundos
LED (Diodo emisor de luz) verde en el botón Start/Stop (Inicio / Parada).
Pa >60 cm H2O
LED rojo.
Pa <5 cm H2O
LED rojo.
Pa máxima definida superada
LED rojo.
Pa Min definida superada
Fallo de alimentación
Sobrecalentamiento del
oscilador
Batería baja
Gas de origen bajo
∆P
Porcentaje del tiempo de
inhalación
Frecuencia
Monitor de presión media
LED rojo.
Tiempo transcurrido
Pa máxima definida
(Set Max Pa)
Pa mínima definida
(Set Min Pa)
Alarma (sonora)
Alimentación de CA
LED rojo.
LED amarillo en el botón.
LED rojo en el botón Failure / Reset (Fallo de alimentación / Restablecer).
LED amarillo.
LED amarillo.
LED amarillo.
Lectura del medidor digital de ∆P al cm H2O más cercano.
Lectura de medidor digital del porcentaje del tiempo de inhalación definido.
Lectura del medidor digital de la frecuencia del oscilador definida en hercios.
Lectura del medidor digital de la medición de la presión media del conducto de
aire a la décima más próxima de cm H2O.
Lectura digital de las horas de alimentación aplicadas al Modelo 3100B HFOV
hasta la décima parte de la hora más próxima.
Interruptor manual indicado en cm H2O.
Interruptor manual indicado en cm H2O.
Tono modulado de 3 kHz.
Indicación visual de la alimentación de CA aplicada (E/S).
Medición de la presión
Rango
Resolución
Precisión
Límite de presión del
transductor
ADVERTENCIA
Presión del conducto de aire de –130 a +130 cm H2O.
0,1 cm H2O.
Dentro de ±2% de la lectura o ±2 cm H2O, el que sea mayor, asumiendo operaciones de
calibrado periódicas como se describen en el capítulo 7.
20 psig.
El incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento recomendados descritos para el monitor de presión
del conducto de aire en el capítulo 8 podría provocar daños al paciente o al operario o averiar el equipo.
767164-105 Rev. R
22
3100B HFOV
Alarmas
Alarmas de seguridad
Indicadores visuales y sonoros, intervención de la máquina.
Pa > 60 cm H2O
Indicadores activados, oscilador detenido y válvula de interrupción abierta cuando se supera el límite.
Resolución
Precisión
Predefinida.
±2% de la lectura del monitor de presión o ±2 cm H2O, el valor que sea mayor.
Pa <5 cm H2O
Indicadores activados, oscilador detenido y válvula de interrupción abierta cuando se supera el límite.
Resolución
Predefinida a 5 cm H2O.
Precisión
±2% de la lectura del monitor de presión o ±2 cm H2O, el valor que sea mayor.
Alarmas de advertencia
Indicadores visuales y sonoros, intervención del operario.
Pa máxima definida superada
Los indicadores se activan cuando se supera el límite definido.
Rango
Resolución
Precisión
de 0 a 59 cm H2O.
1 cm H2O.
±2% de la lectura del monitor de presión o ±2 cm H2O, el valor que sea mayor.
Pa mínima definida superada
Los indicadores se activan cuando se supera el límite definido.
Rango
Resolución
Precisión
de 0 a 59 cm H2O.
1 cm H2O.
±2% de la lectura del monitor de presión o ±2 cm H2O, el valor que sea mayor.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
23
Alarmas de precaución
Alarma visual, intervención del operario.
Sobrecalentamiento del oscilador
El indicador se activa cuando la bobina del oscilador alcanza una temperatura de 150°C.
Precisión
±5%.
Batería baja
El indicador se activa cuando la batería que hace funcionar la alarma de fallo de alimentación está
prácticamente agotada y debe sustituirse.
Batería baja
El indicador se activa cuando el gas mezclado o la presión de la fuente de refrigeración de aire del
oscilador caen por debajo del límite de 30 psig.
Precisión
±5% en el modo de gas de origen.
Silencio de 45 segundos
El indicador se activa durante 45 segundos cuando se pulsa el botón.
Precisión
±5 segundos.
Fallo de alimentación
Los indicadores visuales y sonoros se activan cuando se apaga el interruptor de alimentación, cuando
se desconecta la toma de corriente o cuando el voltaje es insuficiente en el módulo electrónico.
Oscilador detenido
Los indicadores visuales y sonoros se activan cuando la ∆P del conducto de aire del paciente
desciende por debajo de 5 a 7 cm H2O.
ADVERTENCIA
Una alarma sonora indica la existencia de una condición potencialmente peligrosa para el paciente y no debería
nunca ignorarse. No responder ante una alarma del sistema puede provocar daños (incluso la muerte) al paciente
y/o averiar el ventilador.
767164-105 Rev. R
24
3100B HFOV
Especificaciones eléctricas
Requisitos de alimentación
115 VCA, 7,5A, 60 Hz
100 VCA, 7,5A, 50 Hz
220 VCA, 4,0A, 50 Hz
220 VCA, 4,0A, 60 Hz
240 VCA, 4,0A, 50 Hz
Corriente de fugas
<100 microamperios.
Protección contra sobrecargas
Disyuntor electromagnético dual.
Conexión de la línea de alimentación
Enchufe para uso hospitalario con toma a tierra de 3 cables.
ADVERTENCIA
No intente desmontar la conexión de la toma de tierra. Una conexión a tierra inadecuada puede provocar daños
en el dispositivo o en los equipos a él conectados, y puede causar lesiones al paciente o a aquellos que utilizan el
dispositivo. Este dispositivo viene equipado de fábrica con una toma de alimentación de CA adaptada a las
especificaciones hospitalarias. La fiabilidad de esta toma de tierra sólo está garantizada cuando se conecta a un
receptáculo que se ajusta a dichas especificaciones hospitalarias.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
25
Adecuación a las normativas europeas
Diseñado de acuerdo con la norma CSA C22.2 No.125 y UL-544. Se ajusta también a la norma IEC
601-1.
EL ventilador oscilatorio 3100B cumple con la directiva de dispositivo médico, MDD 93/42/EEC, y porta
la etiqueta CE.
Conexiones neumáticas
Toma de entrada del mezclador (Aire / O2)
Tipo
Rango de presión
Flujo máximo
Racor de oxígeno DISS.
de 40–60 psig.
60 lpm ±10%.
Protección contra sobrepresión
Válvula de alivio de 75 psig ±15%.
Toma de entrada de refrigeración de aire
Tipo
Rango de presión
Flujo máximo
Protección contra sobrepresión
Racor de aire DISS.
de 40–60 psig.
28 lpm ±10%
Válvula de alivio de 75 psig ±15%.
Toma de salida al humidificador
Tipo
Rango de presión
Válvula de control de Pa
Casquillo Luer verde.
Válvula de límite de Pa
Casquillo Luer azul.
Válvula de interrupción
Casquillo Luer rojo.
Detección de Pa
Casquillo Luer blanco.
767164-105 Rev. R
Racor de 3/8" (9,52 mm) dentado.
Válvula de alivio de 5 psig ±15%.
26
3100B HFOV
Componentes físicos
Materiales
Todos los materiales utilizados en la fabricación del instrumento 3100B y su circuito de respiración no
son tóxicos y no plantean ningún riesgo de seguridad para el paciente u operario.
Dimensiones de la columna y del módulo de control
Alto: 136 cm
Ancho: 47,2 cm
Largo: 28,9 cm
Peso: 65 kg
Pedestal
5 piernas cada una con cuatro ruedas de bloqueo de 10 cm de diámetro, parte inferior del pedestal de
71,1 cm de ancho.
PRECAUCIÓN
No coloque sobre el módulo de control del ventilador ningún accesorio que contenga líquido, accesorios que
pesen más de 4,5 kg o que sobresalgan más de 15 cm del módulo electrónico del ventilador. Esto podría causar
daños al ventilador o hacer que vuelque, lo que causaría daños al paciente, al usuario y/o al equipo.
Condiciones medioambientales y operativas necesarias
Temperatura
de 5 a 28°C
Humedad
del 15% al 95% (sin condensación)
Algunos factores medioambientales específicos como descargas electrostáticas (ESD) e interferencias
electromagnéticas (EMI) requieren una especial atención por parte del operario. Si desea obtener
información más detallada sobre estos factores, consulte la sección de solución de problemas del
capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
27
Gráficos del rendimiento de 3100B
Controlador de 3 ohmios
Volumen tidal distal frente a frecuencia a la máxima potencia
• Dos ajustes de porcentaje del tiempo de inhalación
• Tamaño del tubo ET único (7 mm)
• Flexibilidad única
(19 ml/cm H2O)
Ilustración 3.1.
767164-105 Rev. R
28
3100B HFOV
Controlador de 3 ohmios
Volumen tidal distal frente a configuración de la potencia a 33%
del tiempo de inhalación
• Tres tamaños del tubo ET
• Flexibilidad única
(19 ml/cm H2O)
Ilustración 3.2.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
29
Controlador de 3 ohmios
Volumen tidal distal frente a frecuencia a la máxima potencia y 33%
del tiempo de inhalación
• Tres tamaños del tubo ET
• Flexibilidad única
(19 ml/cm H2O)
Ilustración 3.3.
767164-105 Rev. R
30
3100B HFOV
Controlador de 3 ohmios
Volumen tidal distal frente a frecuencia a la máxima potencia y 50%
del tiempo de inhalación
• Tres tamaños del tubo ET
• Flexibilidad única
(19 ml/cm H2O)
Ilustración 3.4.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
31
Controlador de 3 ohmios
Volumen tidal distal frente a configuración de la potencia a 50%
del tiempo de inhalación
• Tres tamaños del tubo ET
• Flexibilidad única
(19 ml/cm H2O)
Ilustración 3.5.
767164-105 Rev. R
32
3100B HFOV
Se ha dejado en blanco intencionalmente
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
33
Capítulo 4 - Descripción de las funciones
del sistema y de seguridad
El sistema se compone de ocho subsistemas, seis se incluyen como parte del Modelo 3100B y otros
dos debe aportarlos el usuario:
Subsistemas aportados por el usuario
Monitor externo de oxígeno y del mezclador de aire y O2
Humidificador externo
Monitor externo de oxígeno y del mezclador de aire y O2
Las fuentes de oxígeno y de la presión de aire son necesarias como se explica en el capítulo 2. Estas
fuentes alimentan a un mezclador de aire/oxígeno que debe aportar el usuario. La fuente de aire
también ofrece refrigeración al subsistema del oscilador mediante un sistema de control neumático
especial. Los requisitos de flujo del mezclador y la refrigeración de aire del subsistema del oscilador se
describen en el capítulo 3, Especificaciones.
PRECAUCIÓN
La concentración fraccionada de oxígeno inhalado debe verificarse con un monitor de oxígeno. La administración
de excesivo oxígeno a un paciente puede ser peligrosa. Es necesario que el sistema de mezcla suministre la
mezcla de gas prescrita.
Corresponde al usuario aportar un monitor de la concentración de oxígeno y del mezclador de aire /
oxígeno. El mezclador debe tener una capacidad de flujo de 60 l/min. Cuando se utilice conjuntamente,
la precisión debe ser de ±3%. La monitorización debe realizarse en una toma de salida del mezclador
en un estado sin presión.
Humidificador externo
Aunque funcione de forma coordinada con el subsistema del circuito del paciente, el humidificador
externo se considera un subsistema independiente porque lo aporta el usuario. Debe utilizarse un
humidificador calentado y fabricado específicamente para la utilización en pacientes pediátricos /
adultos. Debe ser capaz de cubrir un rango de flujo de hasta 60 lpm. El control de temperatura puede
ser un bucle cerrado o abierto; no obstante, debe monitorizarse la temperatura del gas del circuito
cercano. Se incluyen dos puertos para la sonda de temperatura en el circuito del paciente. Estos
componentes aparecen descritos en la siguiente sección.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia debe la temperatura del gas superar los 41°C en el conducto de aire cercano. Ello
podría dañar las membranas del conducto de aire del paciente.
ADVERTENCIA
No utilice el ventilador 3100B en entornos donde la temperatura ambiental es igual o superior a 84ºF (28ºC). La
utilización del ventilador en estos entornos provocaría una reducción extrema de la humedad relativa en el
conducto de aire del paciente y la posible resecación de dichos conductos.
767164-105 Rev. R
34
3100B HFOV
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al paciente provocados por un mal funcionamiento del humidificador, se recomienda que el
humidificador utilizado tenga las siguientes características:
a. Calentador protegido térmicamente.
b. Alarmas de reserva de agua saturada.
c. Alarmas de reserva de agua por debajo del límite.
d. Alarmas cuando se detecta una sonda de temperatura abierta o acortada.
e. Alarmas en temperaturas de sonda inferiores a 41°C.
f. Alarmas cuando se detecta una sonda de temperatura suelta.
La conexión del humidificador al sistema del Modelo 3100B HFOV se describirá con más detalle en el
capítulo 6, Montaje e instalación. Se necesitan adaptadores para humidificadores estándar y se
suministran dos para conectar el tubo de 3/8" (9,52 mm) I.D. al humidificador.
Subsistemas incluidos con el ventilador
Control y lógica neumáticos.
Circuito del paciente.
Subsistema del oscilador.
Monitor de presión del conducto de aire.
Subsistema de control electrónico y alarmas.
Fuente de alimentación eléctrica.
Control y lógica neumáticos
El mezclador suministra gas presurizado mezclado al subsistema neumático de control y lógica del
Modelo 3100B mediante un racor de oxígeno DISS. Cuatro controles neumáticos forman parte de este
subsistema:
Ajuste de la presión
media
Flujo por tendencia
Tornillo de calibrado
del circuito del
paciente
Este control ajusta el nivel de presión media al que se superpone la onda oscilatoria. Esta
presión media junto con las características de la onda oscilatoria determinan la Pa resultante.
Este control determina el nivel de restricción de la válvula de control del extremo de exhalación
del circuito del paciente tal y como se detalla a continuación en la sección del circuito del
paciente.
Este control define el flujo continuo de gas mezclado que pasa por el conducto de aire del
paciente.
Este control permite fijar mediante un tornillo la presión media máxima que puede alcanzarse
con un circuito del paciente concreto en condiciones específicas (consulte el capítulo 8,
Mantenimiento y solución de problemas.) Se utiliza únicamente cuando se sustituye el circuito
del paciente o se cambia el diafragma de la válvula de control de Pa en el circuito del paciente.
Este control es necesario porque las características dimensionales y elásticas particulares del
diafragma de la válvula de control de Pa interactúan con la presión de línea del control de
válvula para determinar la configuración máxima del dial de control.
PRECAUCIÓN
No gire demasiado el tornillo de calibrado del circuito del paciente, ya que podría provocar daños en el
dispositivo. Cuando esté cerca de su límite de ajuste, se detendrá mecánicamente.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
35
El rango, resolución y precisión de los controles neumáticos, junto a las características de las distintas
conexiones neumáticas se describen en el capítulo 3, Especificaciones. El capítulo 5 ofrece una
descripción detallada de las funciones y utilización de cada control.
Circuito del paciente
ADVERTENCIA
No intente modificar la configuración del circuito, ya que podría provocar daños al paciente, al operario o averiar
el equipo. El circuito del paciente descrito en este manual está específicamente diseñado para la utilización en
pacientes con el Modelo 3100B HFOV.
El circuito del paciente combina los tres elementos necesarios para la ventilación del paciente
utilizando técnicas HFOV: presión media / flujo por tendencia, oscilaciones de presión y limitación de
presión. El circuito del paciente se muestra en la ilustración 4.1.
Ilustración 4.1. Detalles del circuito del paciente
Durante el funcionamiento normal, el gas por tendencia mezclado y humidificado fluye en la línea de
flujo continuo desde el humidificador externo. Este gas fluye dentro y a lo largo del tubo de inhalación
del circuito del paciente, pasando por el acoplador en “Y” y luego dentro del tubo de inhalación del
circuito del paciente. Cuando pasa por el acoplador en “Y”, el gas fresco intercambia el oxígeno y el
dióxido de carbono en la conexión del paciente / tubo ET.
Una línea de detección de presión del conducto de aire próximo compuesta por un tubo de 1/8"
(3,17 mm) de Tygon parte desde el acoplador en “Y” hasta el monitor de presión del conducto de aire
a través un racor de casquillo Luer blanco situado junto a la conexión del circuito del paciente. La señal
de la presión se procesa para determinar varias mediciones de presión y situaciones de alarma. El
monitor de presión del conducto de aire y los tubos se describen en la siguiente sección.
767164-105 Rev. R
36
3100B HFOV
El tubo de exhalación porta el gas intercambiado hasta una válvula de control de Pa. Esta válvula
permite dos rutas de flujo de inhalación. Una ruta es una restricción variable controlada por la línea
de control de la válvula de control de Pa que se extiende desde el subsistema neumático de control y
lógica a través un racor de casquillo Luer verde situado junto a la conexión del circuito del paciente.
La otra ruta de flujo es un orificio fijo que requiere mantener un flujo por tendencia mínimo a lo largo
del circuito del paciente para asegurar un flujo de gas por tendencia, independientemente de la
configuración de la válvula de control de Pa.
Cuando se sustituye la válvula de control de Pa, ajusta la presión media del conducto de aire en la
conexión del paciente / tubo ET una vez superadas cinco constantes de tiempo del sistema, pero
únicamente si el flujo por tendencia definido y las características del oscilador permanecen inalteradas
durante el mismo período de tiempo. Las cinco constantes de tiempo variarán desde aproximadamente
un segundo hasta un máximo de 30 segundos. La constante de tiempo varía directamente con la Pa
e inversamente al flujo por tendencia.
Las características dimensionales y elásticas específicas del diafragma de la válvula de control de Pa
interactúan con la presión de la línea de control de la válvula para determinar la configuración máxima
del dial de control. El control de calibrado del circuito del paciente permite definir mediante un tornillo la
presión media máxima que puede obtenerse con un circuito de paciente concreto en condiciones
específicas. Se utiliza únicamente cuando se sustituye el circuito del paciente o se cambia el diafragma
de la válvula de control de Pa en el circuito del paciente. Consulte el capítulo 7, Mantenimiento y
solución de problemas, para conocer el procedimiento completo de configuración.
La válvula de límite de presión limita la Pa. Cuando se produce una situación inusual o cuando la
presión media del sistema aumenta debido a un cambio deliberado o involuntario en la configuración
del control, esta válvula actúa para limitar la presión media del conducto de aire cercano.
La válvula de control de Pa y la válvula de límite de presión son válvulas tipo hongo que deben
sustituirse periódicamente siguiendo los procedimientos descritos en el capítulo 8, Mantenimiento y
solución de problemas.
La válvula de interrupción se activa por los subsistemas electrónico y de control neumático únicamente
cuando se activan las alarmas de seguridad. Las alarmas de seguridad son las siguientes:
Pa >60 cm H2O
Pa <5 cm H2O
La válvula de interrupción, cuando se activa, abrirá todo el circuito del paciente al aire de la habitación.
Ofrece al paciente la oportunidad de respirar de forma natural a la presión atmosférica normal cuando
las alarmas de seguridad se han activado. En una situación de emergencia, la válvula de interrupción
ayuda a evitar un descenso en el gasto cardíaco debido a una presión elevada continuada del circuito
del paciente o la atelectasia debida a una presión negativa en el circuito del paciente.
La válvula de interrupción es de tipo hongo y debe sustituirse según los períodos de tiempo descritos
en el capítulo 8.
Se incluyen dos puertos para introducir la sonda de temperatura del humidificador externo. Uno se
encuentra junto a “Y” del paciente; el otro cerca de la válvula de límite de presión.
El tubo de inhalación funciona como medio de propagación de las oscilaciones de presión generadas
en el subsistema del oscilador. En la ilustración 3.2. se muestra una onda oscilatoria típica de presión
en el conducto de aire.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
37
Ilustración 4.2. Ondas oscilatorias típicas de presión en el conducto de aire cercano con
activación de la válvula de interrupción
Esta ilustración también muestra la activación de la válvula de interrupción debido a que la Pa es
inferior al límite de <5 cm H2O o superior al límite de 60 cm H2O.
Para evitar que la acumulación de agua se condense dentro del circuito del paciente y de los
subsistemas del oscilador, un separador de agua los drena por el compartimento del oscilador.
Consulte el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas, para obtener más información sobre la
utilización del separador de agua.
PRECAUCIÓN
El separador de agua debe purgarse en los intervalos descritos en el capítulo 8, Mantenimiento y solución
de problemas.
La función de los controles mencionados anteriormente, así como la función de las alarmas de
seguridad, se describen con en mayor detalle en el capítulo 5, Controles, indicadores y conexiones. El
montaje del circuito del paciente en su brazo de soporte y su conexión al resto del sistema HFOV se
describe en el capítulo 6, Montaje e instalación.
767164-105 Rev. R
38
3100B HFOV
Subsistema del oscilador
Los componentes del subsistema del oscilador se muestran en la ilustración 4.3. El diseño incorpora
un circuito de control electrónico (motor de onda cuadrada)que impulsa a un motor lineal, que a su vez
impulsa un sistema de pistón. Guarda parecido con un altavoz magnético permanente.
Ilustración 4.3. Detalles de los subsistemas del oscilador
Una de las principales características del diseño es que no hay contacto físico entre el imán
permanente y la bobina eléctrica, que está suspendida mediante “arañas” dentro del ámbito del imán
permanente. Esto se traduce en un sistema de oscilador sin fricciones muy eficaz.
Cuando el motor de onda cuadrada tiene polaridad positiva, impulsa la bobina eléctrica y el pistón
vinculado hacia adelante en la dirección del paciente (inhalación). Cuando la polaridad es negativa,
impulsa la bobina eléctrica y el pistón vinculado en la dirección contraria (exhalación).
La distancia a la que se impulsa el pistón en cada dirección está determinada por la magnitud del
voltaje de polaridad alterna aplicado a la bobina eléctrica, la presión del circuito del paciente medida en
la placa del pistón, la corriente de resistencia de la bobina del pistón y la frecuencia de la onda
cuadrada. El voltaje de la salida del motor de onda cuadrada está controlado por el control de
alimentación del subsistema de alarmas y de control electrónico.
Existen dos paradas mecánicas que determinan el desplazamiento máximo del pistón en las
direcciones de inhalación y exhalación completas. La impulso máximo del pistón está definido por
estas paradas y es de aproximadamente 365 mililitros.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
39
El porcentaje del tiempo de inhalación está determinado por otro control del subsistema de alarmas y
de control electrónico. Este control define la duración relativa de los sucesivos voltajes de polaridad
positiva y negativa del motor de onda cuadrada, que mueve el pistón y la bobina eléctricos. También
establece la corriente de resistencia para superar la tendencia de la presión media del conducto de aire
a desplazar el pistón lejos del centro.
Como se ha mencionado anteriormente, el desplazamiento de la bobina eléctrica y del pistón se
determina con la magnitud del voltaje aplicado a la bobina eléctrica. El tiempo de tránsito total
necesario para este desplazamiento sólo es una cuestión de milisegundos. Por lo tanto, en las
frecuencias de oscilación más bajas, el pistón permanecerá quieto en su posición de recorrido
completo durante la mayor parte de dicha fase de respiración (inhalación o exhalación).
A medida que aumenta la frecuencia de oscilación, el tiempo de tránsito de la bobina eléctrica y del
pistón en su desplazamiento completo ocupará un porcentaje mayor de la duración de toda la fase de
respiración. Aunque está determinado exactamente por las condiciones dentro del circuito del paciente,
a medida que la frecuencia aumenta, la bobina eléctrica y el pistón no pueden completar el
desplazamiento completo antes de que el motor de onda cuadrada cambie la polaridad que obliga a
cambiar la dirección del recorrido. De este forma, la amplitud de desplazamiento del pistón del
oscilador disminuirá a medida que aumenta la frecuencia de oscilación.
Consulte el capítulo 3, Especificaciones, para obtener más información sobre el rango, resolución y
precisión de las distintas funciones de control que afectan al subsistema del oscilador. Consulte el
capítulo 5, Controles, indicadores y conexiones, para obtener una descripción completa de la
utilización de estos controles.
Debido a que la mayor parte del subsistema del oscilador es un motor lineal, se debe proporcionar
algún tipo de mecanismo de refrigeración para la bobina eléctrica. La fuente de refrigeración utilizada
en el Modelo 3100B es un flujo de aire obtenido a partir de una toma de pared estándar de gas a 50
psig. Un regulador dentro del subsistema del oscilador mide el flujo de aire a un refrigerador de aire del
tipo Venturi a 28 lpm, que entonces toma aire de la habitación a aproximadamente 75 lpm,
proporcionando de esta forma 100 lpm de aire refrigerante alrededor de la bobina eléctrica.
Se ha incorporado un circuito de corte térmico en el oscilador para apagarlo en caso de
sobrecalentamiento provocado por un fallo en el sistema de refrigeración. Este fallo, si no se
desconectara el oscilador, provocaría la destrucción de las “arañas” de soporte de la bobina del
oscilador. El sistema de corte térmico utiliza un sensor térmico en forma de bobina del oscilador para
detectar el aumento de temperatura. El apagado térmico se producirá si la temperatura de la bobina
supera los 175°C.
Antes del apagado térmico del oscilador, el operario recibe un aviso de que la bobina se ha
sobrecalentado. Cuando la temperatura de la bobina alcance aproximadamente los 150°C, se
encenderá un LED amarillo de precaución en el panel anterior del módulo de control.
Monitor de presión del conducto de aire
El monitor de presión del conducto de aire resulta clave para el sistema Modelo 3100B HFOV. La
mayoría de las alarmas de seguridad y de advertencia están basadas en las determinaciones de la
presión media del conducto de aire obtenidas por este monitor.
El monitor de presión del conducto de aire detecta la presión dentro del circuito del paciente mediante
un tubo de 1/8" (3,17 mm) que parte del acoplador en “Y” del circuito del paciente hasta el transductor
del monitor de presión del conducto de aire. Un flujo por goteo constantemente de gas seco del
767164-105 Rev. R
40
3100B HFOV
mezclador fluye desde el 3100B hasta la “Y” del paciente para evitar que el vapor de agua obstruya
esta vía de detección de la presión.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento recomendados descritos para el monitor de presión
del conducto de aire en el capítulo 8 podría provocar daños al paciente o al operario o averiar el equipo.
El monitor de presión del conducto de aire procesa las mediciones instantáneas de la presión del
conducto de aire de su transductor de presión para obtener los siguientes datos:
1. Presión media del conducto de aire (Pa)
2. Pico oscilatorio menos las bajas presiones oscilatorias (∆P)
La presión media del conducto de aire es, básicamente, la media aritmética de la medición de la
presión en el conducto de aire. Ésta se obtiene filtrando las señales de presión instantáneas con un
filtro de paso bajo de CC a 0,5 Hz.
La lectura de ∆P se obtiene restando las presiones bajas a la presión máxima.
En el capítulo 3, Especificaciones, se presenta una lista detallada de las especificaciones del monitor
de presión del conducto de aire. En el capítulo 5, Controles, indicadores y conexiones, encontrará una
completa descripción de cómo utilizar sus controles y pantallas.
Subsistemas de control electrónico y alarmas
Este subsistema contiene los controles y las funciones de alarma del subsistema del oscilador. Esta
compuesto por varios circuitos eléctricos y elementos lógicos. Integra la información recibida del
monitor de presión del conducto de aire para reaccionar de la forma más segura para el paciente.
Utiliza esta información para dirigir la actividad del subsistema del oscilador y del subsistema
neumático de control y lógica.
A continuación se presentan los controles del subsistema del oscilador que forman parte del
subsistema de alarmas y de control electrónico:
Potencia
Porcentaje del tiempo de inhalación
Frecuencia – Hz
Inicio / Parada
La función de estos controles se describe detalladamente en el capítulo 5, Controles, indicadores y
conexiones.
El subsistema también contiene los siguientes indicadores para informar sobre el estado del
subsistema del oscilador:
LED de Inicio / Parada
Medidor digital de ∆P
Medidor digital del porcentaje del tiempo de inhalación
Medidor digital de frecuencias
La coordinación de estos indicadores con los controles del subsistema del oscilador se describe
detalladamente en el capítulo 5.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
41
Los siguientes controles e indicadores de alarma forman parte de esta sección:
LED y botón de Pa máxima superada
LED y botón de Pa mínima superada
LED de Pa >60 cm H2O
Pa <5 cm H2O
LED y botón de silencio de 45 segundos
Botón Restablecer (Reset)
LED de batería baja
LED de gas de origen bajo
LED de sobrecalentamiento del oscilador
LED de oscilador detenido
LED de fallo de la alimentación
El rango, resolución y precisión de estas funciones de alarma se describen en el capítulo 3,
Especificaciones. En el capítulo 5, Controles, indicadores y conexiones, se ofrece una descripción
detallada de la utilización de estas alarmas, controles e indicadores.
La función de las alarmas está influida por las entradas procedentes del monitor de presión del
conducto de aire, el subsistema del oscilador y el subsistema neumático de control y lógica.
Fuente de alimentación eléctrica
La fuente de alimentación eléctrica convierte el voltaje de la línea de CA a los voltajes de CC
necesarios para que funcionen el subsistema de alarmas y de control electrónico, el monitor de presión
del conducto de aire y el subsistema del oscilador.
En el capítulo 3, Especificaciones, se incluyen especificaciones detalladas. Los procedimientos de
mantenimiento se tratan en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas.
Funciones de seguridad
El Modelo 3100B HFOV se ha diseñado con numerosas funciones de seguridad, tanto parar evitar
daños al paciente como para proteger al equipo. Estas funciones de seguridad se han incorporado en
el diseño de varios subsistemas:
Alarmas de advertencia
Alarmas de seguridad
Alarma de fallo de alimentación
Alarma de oscilador detenido
Alarmas de precaución
Corte térmico del oscilador
Separación de agua para evitar condensación
Válvulas de alivio de presión para proteger al equipo de los daños producidos por los excesos de
presión
Lógica de inicio del oscilador para evitar la aplicación al paciente de presiones oscilatorias
demasiado altas o bajas
767164-105 Rev. R
42
3100B HFOV
Las alarmas de advertencia consisten en los indicadores y configuraciones de Pa máxima y mínima
superada. En el caso de que la presión cercana alcance o supere la configuración de la alarma de Pa
máxima, se producirá una alarma visual y sonora, y el ventilador liberará la presión del asiento de la
válvula de límite. Cuando la presión media del conducto de aire desciende hasta el nivel 12 (±3) cm
H2O por debajo de la configuración Pa máxima definida, la válvula de límite volverá a situar la presión
en su estado normal de funcionamiento. Si se mantiene el estado de presión media alta en el conducto
de aire, la alarma se repetirá hasta que se resuelva este estado. Una vez corregido, el indicador visual
de Pa alta se mantendrá encendido para informar al médico que se encendió la alarma. Libere el
botón Restablecer / Fallo de alimentación (Reset / Power Failure) para restablecer el indicador visual.
Si la presión cercana alcanza o desciende por debajo del valor de Pa mínima, se producirá una
alarma visual y sonora que se restablecerá automáticamente una vez corregida la condición que
provocó la alarma. La máquina no realiza ninguna acción.
Nota
Si se utiliza el ventilador con tasas de flujo por tendencia bajas (<15 Ipm) y bajas presiones medias del conducto de aire (<15 cm
H20), a potencia máxima (amplitud máxima) puede producirse un vuelco de la presión cuando se active la alarma de Pa
máxima.
Las alarmas de seguridad consisten en las alarmas de Pa >60 cm H20 y <5 cm H2O. Estas alarmas
avisan de la misma forma que las alarmas de advertencia descritas anteriormente. Si se activa
cualquiera de estas alarmas de Pa, el oscilador se detiene (el flujo por tendencia continúa) y la
válvula de interrupción abre el circuito del paciente a la presión atmosférica. Cualquiera de estas
alarmas puede restablecerse pulsando el botón Restablecer (Reset) una vez corregida la situación que
provocó la alarma.
Si se activa la alarma de fallo de alimentación, la máquina no realiza ninguna acción aparte de
encender un LED rojo y emitir un tono modulado de 3 kHz. La alarma de fallo de alimentación se
restablece pulsando el botón Restablecer (Reset) independientemente de si se ha corregido la causa
de la alarma (fuente de alimentación retirada o inadecuada del subsistema de alarmas y de control
electrónico). Para reiniciar el oscilador será necesario pulsar el interruptor de Inicio / Parada
(Start/Stop). Es normal que el LED de batería baja se encienda cuando se pulse el botón Restablecer.
Las alarmas de precaución activan únicamente un LED amarillo; no hay alarma sonora. Las alarmas
de precaución son las siguientes: Batería baja, Gas de origen bajo, Sobrecalentamiento del oscilador y
Silencio de 45 segundos. Las alarmas de precaución de batería baja, gas de origen bajo u
sobrecalentamiento del oscilador se restablecen sólo si el usuario corrige el estado de precaución. El
indicador de precaución de silencio de 45 segundos se iluminará durante el tiempo que dure la alarma.
Durante este período de 45 segundos, la alarma sonora se silenciará independientemente del estado
de la alarma. Todos los indicadores de alarma visuales funcionarán normalmente.
La alarma de oscilador detenido se activará si ∆P es < 5 a 7 cm H2O. Se encenderá un LED rojo y
se emitirá un aviso sonoro de 3 kHz. La máquina no realiza ninguna acción y la alarma se restablece
automáticamente una vez corregido el estado que la activó. Tenga en cuenta que el oscilador puede
estar funcionando, pero la ∆P resultante sea inferior a 5 a 7 cm H20. Si el oscilador se desactiva
pulsando el botón Inicio / Parada (Start/Stop), la alarma de oscilador detenido se desactiva.
ADVERTENCIA
Una alarma sonora indica la existencia de una condición potencialmente peligrosa para el paciente y no debería
nunca ignorarse. No responder ante una alarma del sistema puede provocar daños (incluso la muerte) al paciente
y/o averiar el ventilador.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
43
PRECAUCIÓN
Cuando el ventilador se conecta a un paciente, es necesario que alguien esté permanentemente prestando
atención para reaccionar ante una alarma y detectar cualquier otro indicio de problema.
Se ha incorporado una función de seguridad de corte térmico al subsistema del oscilador. Esta
función desconecta el oscilador en caso de sobrecalentamiento. Si el oscilador no se apagara, el
sobrecalentamiento podría provocar la destrucción de las “arañas” de soporte de la bobina del
oscilador. El sistema de corte térmico utiliza un sensor térmico en forma de bobina del oscilador para
detectar el aumento de temperatura. El apagado térmico se producirá si la temperatura de la bobina
supera los 175°C.
Antes del apagado térmico del oscilador, el operario recibe un aviso de que la bobina se ha
sobrecalentado. Cuando la temperatura de la bobina alcance aproximadamente los 150°C, se
encenderá un LED amarillo de precaución en el panel anterior del módulo de control.
Como se describe en la sección anterior, se ha incorporado un separador de agua al subsistema del
oscilador, para ayudar a eliminar la condensación del circuito del paciente. Se trata de una función de
seguridad que no es muy habitual en los ventiladores tradicionales con un potencial de acumulación de
agua similar. El separador de agua se vacía fácilmente tal y como se describe en el capítulo 8,
Mantenimiento y solución de problemas.
PRECAUCIÓN
El separador de agua debe purgarse en los intervalos descritos en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de
problemas. Si el ventilador está en funcionamiento, deje una pequeña cantidad de agua en la parte inferior del
contenedor del separador de agua para que actúe como sello para la presión y el flujo entre el ventilador y la
salida de la purga.
También existen dispositivos de alivio de presión para proteger al equipo de posibles daños. Una
válvula de alivio mecánica de 75 psig protege las conexiones de la toma de entrada del mezclador y de
la toma de entrada de refrigeración de aire. La conexión de la toma de salida al humidificador está
protegida por una válvula de alivio mecánica de 5 psig. Estos dispositivos funcionan tanto si el sistema
Modelo 3100B HFOV dispone de energía eléctrica como si no.
El oscilador no se activará salvo que se utilicen los controles en la secuencia apropiada y/o se hayan
definido en el rango adecuado. El procedimiento de inicio se describe en el capítulo 7,
Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento.
767164-105 Rev. R
44
3100B HFOV
Se ha dejado en blanco intencionalmente
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
45
Capítulo 5 - Controles, indicadores y conexiones
Este capítulo describe la ubicación, función y utilización de cada control, indicador y conexión del
Modelo 3100B HFOV. Se muestran con números de referencia en las ilustraciones contenidas en este
capítulo. Las especificaciones detalladas de la resolución y precisión de los controles e indicadores se
muestran en el capítulo 3, Especificaciones. La teoría del funcionamiento general del sistema Modelo
3100B y de cada uno de sus subsistemas se explica en el capítulo 4, Descripción de las funciones del
sistema y de seguridad.
PRECAUCIÓN
Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador antes de cada uso. Consulte el capítulo 7, Procedimientos
de inicio y verificación del funcionamiento. Las funciones de alarma probadas en este procedimiento verifican la
capacidad del dispositivo para detectar e indicar los estados que podrían tener efectos perjudiciales en el
paciente.
Panel anterior y lateral – Módulo de control
Ilustración 5.1. Controles e indicadores del panel anterior
Los números que aparecen en la ilustración 5.1 corresponden a los números en las siguientes
descripciones.
767164-105 Rev. R
46
3100B HFOV
1.
Flujo por tendencia
Controla e indica la tasa de flujo continuo de gas mezclado y humidificado en el circuito del
paciente. La perilla de control es una válvula neumática de 15 valores que aumenta el flujo a
medida que se gira en sentido contrario a las agujas del reloj.
La tasa de flujo se indica mediante una bola que flota dentro de un tubo medidor de vidrio
graduado de 0 a 60 lpm en aumentos de 5 lpm. El flujo se lee alineando el centro de la bola con la
marca de la escala del tubo medidor correspondiente al flujo ajustado. La tasa de flujo máxima
que se puede alcanzar está limitada internamente a 60 lpm.
2.
Ajuste de la presión
media
Ajusta la presión media del conducto de aire (Pa) controlando la resistencia de la válvula de
control de Pa. Se trata de un control de válvula neumática que aumenta el valor de uno en uno
en el sentido de las agujas del reloj.
El ajuste realizado con este control puede leerse en el monitor de presión media (8).
Dado que no es un control de bucle cerrado, la Pa cambiará si se modifica el valor del flujo por
tendencia. Si se aumenta el flujo por tendencia, aumentará el valor de Pa. Además, dado que la
onda de presión oscilatoria introducida por el subsistema del oscilador no es simétrica, el ajuste
de los controles del oscilador también hará variar la Pa.
Cuando se ajusta, este control fija la presión media de la conexión paciente / tubo ET una vez
superadas aproximadamente cinco constantes de tiempo del sistema, pero únicamente si el flujo
por tendencia definido y las características del oscilador permanecen inalteradas durante el
mismo período de tiempo. Las cinco constantes de tiempo oscilarán entre un segundo y un
máximo de 30 segundos. Estas constantes de tiempo varían inversamente a la resistencia de la
válvula de control de Pa y a la configuración del flujo por tendencia.
Los cambios en los siguientes controles del oscilador pueden necesitar un reajuste de la presión
media para mantener una Pa constante: Frecuencia, porcentaje del tiempo de inhalación,
potencia (y cambio de ∆P resultante).
La frecuencia afecta ligeramente al ajuste de Pa, pero a mayores frecuencias, la amplitud del
movimiento del pistón del oscilador puede atenuarse debido a la limitación de velocidad de
cambio de dirección. (El tiempo de tránsito del pistón es mayor que el tiempo de ciclo necesario
para el ajuste de la frecuencia.)
Dado que el ajuste del porcentaje de tiempo de inhalación influye en la simetría de la onda
oscilatoria, provocará directamente un cambio en la Pa cuando se ajuste de nuevo.
Un cambio en la ∆P provocará un cambio en el porcentaje de Pa provocado por cualquier onda
oscilatoria asimétrica. De esta forma, la Pa cambiará y deberá ajustarse de nuevo si se desea
una Pa sin modificar.
Con el oscilador desconectado, el control de ajuste de la presión media puede alcanzar 41 cm
H2O Pa con un flujo por tendencia de 20 lpm con el circuito del paciente calibrado con el
sistema. La Pa aumentará moderadamente cuando el oscilador esté en funcionamiento.
Consulte el capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento, para obtener
una explicación del procedimiento de configuración de la presión media.
3.
4.
No utilizado
Potencia
Determina la potencia con que se desplaza el pistón del oscilador. Este control es un
potenciómetro eléctrico con 10 valores que cubre el rango de potencia del 0 al 100%. La escala
de la perilla es un dial de bloqueo de 10 valores que no está calibrado con el porcentaje de la
potencia, si no que está marcado para establecer puntos de referencia.
Este control cambia el desplazamiento del pistón del oscilador y, por tanto, la presión oscilatoria
∆P.
La configuración de la potencia interactúa con las condiciones de Pa existentes dentro del
circuito del paciente para producir la ∆P resultante. La ∆P se muestra numéricamente en el
medidor digital situado junto al control de potencia. En amplitudes extremadamente elevadas
(valores de potencia superiores a 6), la presión oscilatoria puede influir significativamente en la
presión media. Los cambios en la amplitud darán como resultado cambios en la presión media del
conducto de aire y deberán compensarse para mantener una presión media del conducto de aire
sin modificar.
Consulte el capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento, para obtener
una descripción de la técnica de ajuste para la configuración del control de la potencia eléctrica.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
5.
Porcentaje del
tiempo de inhalación
6.
Frecuencia
7.
Inicio / Parada
8.
Presión media del
conducto de aire
Pa máxima
definida
9.
47
Determina el porcentaje del tiempo del ciclo del oscilador en que el pistón viaja hacia su posición
de inhalación final, o en el que se encuentra en esta posición. Este control es un potenciómetro
eléctrico con 10 valores que cubre el rango de potencia del 30 al 50%. La configuración se
muestra numéricamente en el medidor digital situado junto al control de potencia.
La modificación del control del porcentaje del tiempo de inhalación podría influir en la posición del
pistón del oscilador. En frecuencias elevadas, modificar el porcentaje del tiempo de inhalación
desde valores próximos al 50% hasta el 30% puede acortar el desplazamiento. Esto es debido al
hecho de que una fase de inhalación más corta de la oscilación puede que no proporcione al
pistón el tiempo necesario para viajar hasta su desviación completa.
Dado que este control influye en la simetría de la onda oscilatoria, puede que afecte a la Pa o
∆P.
Define la frecuencia del oscilador en hercios. La perilla de control es un potenciómetro eléctrico
con 10 valores que aumentan en el sentido de las agujas del reloj y que cubre el rango de
potencia de 3 a 15 Hz. La frecuencia establecida se muestra en el medidor digital.
Permite alternar manualmente el oscilador entre activado y desactivado. Cuando se ilumina el LED
verde de este botón, el oscilador está activado y si se pulsa el botón se desactivará. Cuando el LED
verde no está encendido, el oscilador está desactivado y si se libera el botón permitirá que empiece a
funcionar (siempre y cuando se haya realizado adecuadamente el procedimiento de inicio).
Este procedimiento de inicio se describe en el capítulo 6. Si no se realiza adecuadamente , el
sistema no permitirá que el oscilador se active. Esto evita que el paciente reciba una Pa
demasiado alta o demasiado baja.
Muestra la Pa en un medidor digital en cm H2O.
Determina el nivel de cm H2O al que se activará la alarma de advertencia de Pa máxima
superada. El nivel de Pa máximo se define mediante un interruptor manual y cubre el rango de 0
a 59 cm H2O. Se ha introducido un tope mecánico en el interruptor manual para evitar que el dial
pueda girarse más allá del número 5.
En el caso de que la presión cercana alcance o supere la configuración de la alarma de Pa máx,
se producirá una alarma visual y sonora, y el ventilador liberará la presión del asiento de la válvula
de límite. Cuando la presión media del conducto de aire desciende hasta el nivel 12 (±3) cm H2O
por debajo de la configuración Pa máx definida, la válvula de límite volverá a situar la presión en
su estado normal de funcionamiento. Si se mantiene el estado de presión media alta en el
conducto de aire, la alarma se repetirá hasta que se resuelva este estado. Una vez corregido, el
indicador visual de Pa alta se mantendrá encendido para informar al médico que se encendió la
alarma. Libere el botón Restablecer / Fallo de alimentación (Reset / Power Failure) para
restablecer el indicador visual.
Nota
Si se utiliza el ventilador con tasas de flujo por tendencia bajas (<15 Ipm) y bajas presiones medias del conducto de aire (<15 cm
H20), a potencia máxima (amplitud máxima) puede producirse un vuelco de la presión cuando se active la alarma de Pa máx.
10.
Pa mínima
definida
11.
Pa > 60 cm H2O
767164-105 Rev. R
Determina el nivel de cm H2O al que se activará la alarma de advertencia de Pa mínima
superada. El nivel de Pa mínimo se define mediante un interruptor manual y cubre el rango de 0 a
59 cm H2O. Se ha introducido un tope mecánico en el interruptor manual para evitar que el dial
pueda girarse más allá del número 5.
La activación de la alarma se indica con un tono modulado de 3 kHz y un LED rojo situado junto al
interruptor manual.
La alarma se restablecerá automáticamente cuando se corrija la situación que la ha activado. El
indicador sonoro puede silenciarse durante 45 segundos pulsando el botón de silencio de
45 segundos.
Esta alarma no activa ninguna respuesta de la máquina distinta a la activación de los indicadores
visuales y sonoros.
El LED rojo indica la activación de la alarma de seguridad predefinida. También se emite un tono
modulado de 3 kHz. La alarma se restablece únicamente pulsando el botón Restablecer (Reset) y
una vez corregida la causa de la alarma. Se puede pulsar el botón Silencio de 45 segundos (45-Sec
Silence) para silenciar el indicador sonoro; no obstante, el indicador LED rojo continuará
48
3100B HFOV
funcionando y la válvula de interrupción permanecerá abierta.
Cuando se active esta alarma, el Modelo 3100B desconectará automáticamente el oscilador, pero
el flujo por tendencia continuará. La válvula de interrupción se abrirá y mantendrá la presión del
conducto de aire prácticamente a la presión atmosférica. Esto protege al paciente de una presión
elevada y le permite respirar espontáneamente. (Consulte la sección del circuito del paciente en el
capítulo 3 para obtener más información sobre esta función.)
Debido a la activación de la válvula de interrupción, también se activará la alarma de seguridad de
Pa < 5 cm H2O.
12.
Pa < 5 cm H2O
13.
Fallo de
alimentación
Una vez resuelta la situación que activó la alarma de seguridad, deberá seguirse el procedimiento
de inicio del oscilador para restablecer la actividad. Éste aparece explicado en el capítulo 7,
Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento.
El LED rojo indica la activación de la alarma de seguridad. También se emite un tono modulado de
3 kHz. Esta alarma se activa a Pa < 5 cm H2O. La alarma se restablecerá una vez resuelta la
situación que activó la alarma.
Se puede pulsar el botón Silencio de 45 segundos (45-Sec Silence) para silenciar el indicador
sonoro; no obstante, el indicador LED rojo continuará funcionando.
Cuando se active esta alarma, el Modelo 3100B desconectará automáticamente el oscilador, pero
el flujo por tendencia continuará. La válvula de interrupción se activará y mantendrá la presión del
conducto de aire prácticamente a la presión atmosférica. Esto permite al paciente respirar
espontáneamente. (Consulte la sección del circuito del paciente en el capítulo 4 para obtener más
información sobre esta función.)
Una vez resuelta la situación que activó la alarma de seguridad, deberá seguirse el procedimiento
de inicio del oscilador para restablecer la actividad. Esto se explica en el capítulo 7.
El LED rojo indica una pérdida de alimentación o un suministro de energía insuficiente o
inadecuado. También se emite un tono modulado de 3 kHz. Las siguientes condiciones provocarán
que la alarma se active:
a. Desconexión del disyuntor del sistema del Modelo 3100B.
b. Desconexión del interruptor de alimentación (29).
c. Se ha desenchufado el cable de alimentación de la toma de pared.
d. Pérdida de alimentación de la línea hospitalaria a la que está conectado el Modelo
3100B.
e. Fallo en la fuente interna de alimentación eléctrica del Modelo 3100B.
14.
Botón Restablecer
15a.
Batería baja
15b.
Gas de origen bajo
Una vez activados, los indicadores de la alarma (LED rojo y tono modulado de 3 kHz) sólo pueden
restablecerse pulsando el botón Restablecer (14), incluso si se ha corregido la causa del fallo de
alimentación. A continuación, para reiniciar el oscilador, debe pulsarse el conmutador de Inicio /
Parada del mismo.
El circuito de la alarma de fallo de alimentación recibe la energía de una batería (25) que se
describirá con más detalle en la siguiente sección acerca del funcionamiento de los controles,
indicadores y conexiones del panel posterior del módulo de control.
Este botón restablece todas las alarmas de seguridad y la alarma de fallo de alimentación.
Es necesario corregir las condiciones que activan las alarmas de seguridad de > 60 cm H2O y <
5 cm H2O (11 y 12) para poder restablecerlas. Dado que estas alarmas provocan que la válvula de
interrupción se abra, el restablecimiento debe realizarse con Inicio / Parada activado hasta que la
válvula de interrupción se cierre y la presión del conducto de aire alcance aproximadamente el nivel
de Pa de 5 cm H2O.
La alarma de fallo de alimentación (13) se restablecerá independientemente de si se ha corregido la
condición de la alarma.
Es normal que el LED de batería baja se encienda al pulsar el botón Restablecer.
Indica que la batería de la alarma de fallo de alimentación (25) situada en el panel posterior del
módulo de control debe sustituirse tan pronto como sea posible para garantizar el adecuado
funcionamiento de la alarma de fallo de alimentación.
Indica que la presión de gas en la conexión de la “Toma de entrada del mezclador” (Inlet From
Blender) o de “Refrigeración de aire” (Air Cooling) ha caído por debajo de 30 psig.
Dado que las alarmas de batería baja y de gas de origen bajo están clasificadas como alarmas de
precaución, se utilizan LED amarillos y no hay indicadores sonoros. Estas alarmas se restablecerán
767164-105 Rev. R
Manual del operador
16.
Sobrecalentamiento
del oscilador
17.
Oscilador detenido
18.
Silencio de 45
segundos
19.
Calibrado del
circuito del
paciente
767164-105 Rev. R
49
únicamente cuando la batería se haya sustituido por una nueva o la presión de gas de origen
supere 30 psig respectivamente.
El usuario deberá investigar la causa de la alarma. Si el problema es una pérdida en la presión de
salida del mezclador, las alarmas de advertencia o seguridad se activarán en breve. Si el problema
es una pérdida en el aire refrigerante del oscilador, la alarma de sobrecalentamiento del oscilador
se activará en breve. Esta alarma puede activarse debido a la conexión de un cartucho del filtro de
toma de entrada sucio. Consulte la sección de procedimientos de mantenimiento por el operario en
el capítulo 7 para obtener información sobre cómo sustituir los cartuchos del filtro de toma de
entrada.
La batería se describirá con más detalle en la siguiente sección, en la que se explican el
funcionamiento y ubicación de los controles, indicadores y conexiones del panel posterior.
Indica que la bobina del oscilador se ha sobrecalentado hasta una temperatura de
aproximadamente 150°C. Dado que se trata de una alarma de precaución, se utiliza un LED
amarillo y no hay indicador sonoro. La alarma se restablecerá una vez resuelta la situación que
activó la alarma. El operario deberá determinar si el problema es una pérdida, o disminución, en la
presión del gas refrigerante. Ello puede deberse a una baja presión de gas en su origen, una
obstrucción (por ejemplo, un tubo enroscado o un cartucho del filtro de toma de entrada sucio) o
una conexión de tubo suelta, interna o externa. Consulte el capítulo 8, Mantenimiento y solución de
problemas, para obtener instrucciones sobre cómo sustituir los cartuchos del filtro de toma de
entrada.
Indica que el oscilador está activado (LED verde del botón Inicio / Parada iluminado), pero ∆P < 5 a
7 cm H2O. Un indicador LED rojo está acompañado por un tono modulado de 3 kHz. La máquina
no realiza ninguna acción, únicamente los indicadores se restablecerán cuando se resuelva la
situación.
Activa e indica la inhibición de la alarma sonora durante un período de 45 segundos. Este control es
un botón iluminado e indica la precaución con su LED amarillo cuando se pulsa. Una vez activado,
el silencio de 45 segundos no puede restablecerse y deberá transcurrir el tiempo.
Ajusta la presión media máxima que puede obtenerse con un circuito de paciente determinado.
Este control permite calibrar mediante un tornillo la presión media máxima cuando se cambia el
circuito del paciente o se sustituye el diafragma de control de Pa. En el capítulo 8, Mantenimiento
y solución de problemas, se detalla el procedimiento completo de configuración.
50
3100B HFOV
Panel posterior – Módulo de control
Ilustración 5.2. Controles, indicadores y conexiones del panel posterior
Los números que aparecen en la ilustración 5.2 corresponden a los números en las siguientes
descripciones. Los detalles relativos a características de diseño específicas se describen en el capítulo 3,
Especificaciones.
20
Toma de entrada del
mezclador
21
Toma de salida al
humidificador
22.
Ajuste del transductor de
presión ZERO
Ajuste del transductor de
presión SPAN
23.
24.
Medidor del tiempo
Racor de oxígeno DISS para conexión a una cartucho del filtro de toma de entrada y luego a
la salida externa del mezclador de aire / O2. La presión nominal del gas de salida del
mezclador debería ser 50 psig. El LED amarillo de gas de origen bajo se encenderá si la
presión en la toma de entrada cae por debajo de 30 psig ±5%.
La conexión de entrada está protegida de un exceso de presión mediante una válvula de alivio
de 75 psig. En el capítulo 3, Especificaciones, se presenta más información relacionada con
esta protección.
Conector que proporciona flujo por tendencia a la toma de entrada del humidificador externo.
Se trata de un racor dentado de 3/8" (9,52 mm) protegido contra un exceso de presión
mediante una válvula de alivio mecánica de 5 psig. Los procedimientos de montaje del circuito
del paciente asociados a este conector se describen en el capítulo 6, Montaje e instalación.
Consulte el capítulo 8.
Consulte el capítulo 8.
Indica el tiempo total acumulado en horas de la alimentación que se ha suministrado al
Modelo 3100B. En el capítulo 3 se describen las especificaciones detalladas de este medidor.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
25
transcurrido
Batería de la alarma de
fallo de alimentación y
compartimento de la
batería
26.
Bloqueo de posición
27.
Toma de entrada de
refrigeración de aire
28.
Registro de sustituciones
del filtro de gas
refrigerante / mezclador
Registro de sustitución
del controlador
29.
767164-105 Rev. R
51
Una cubierta de metal (asegurada con 2 tornillos) protege una batería alcalina de 9 voltios. El
LED de batería baja (15) en el panel anterior indica cuándo debe sustituirse la batería. Se
puede sustituir por cualquier batería alcalina de 9 voltios de alta calidad. Nota: Retire la
batería de 9 voltios si el instrumento no va a utilizarse durante un período de tiempo
prolongado.
Bloquea el módulo de control en la posición de rotación seleccionada por el usuario. Cuando
este bloqueo se gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, permite el giro del módulo
de control en un arco de prácticamente 360°. Ello permite visualizar el panel anterior del
Modelo 3100B desde un ángulo independiente de la orientación de la salida del circuito del
paciente.
Una vez seleccionada la posición deseada, la rotación de la perilla en el sentido de las agujas
del reloj bloqueará el módulo en la posición seleccionada.
Una ligera rotación de la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición de
bloqueo aplicará una fricción para evitar que el módulo se gire fácilmente sin quedar fijo en
una posición.
En el capítulo 6, Montaje e instalación, se ofrece más información sobre la ubicación de los
controles.
Un racor de entrada de aire DISS para la conexión de un cartucho del filtro de toma de
entrada en línea al suministro de aire del hospital que proporciona gas refrigerante al
oscilador. La presión nominal del aire del hospital debería ser 50 psig a la frecuencia
necesaria de 25 lpm. El LED amarillo de gas de origen bajo se encenderá si la presión en la
toma de entrada cae por debajo de 30 psig ±5%.
Durante el mantenimiento normal como se describe en el capítulo 8, registro de las lecturas
del medidor de tiempo transcurrido para una referencia rápida.
Durante el mantenimiento normal como se describe en el capítulo 8, registro de las lecturas
del medidor de tiempo transcurrido para una referencia rápida.
52
3100B HFOV
Columna del sistema y circuito del paciente
Ilustración 5.3. Controles y conexiones de la columna del sistema y del circuito del paciente
Los números que aparecen en la ilustración 5.3 corresponden a los números en las siguientes
descripciones.
PRECAUCIÓN
Deberá ponerse especial cuidado en no enrollar o perforar alguna de las líneas de control o de detección (que
parten o llegan al circuito del paciente) durante el montaje o la utilización del ventilador, ya que esto provocaría
fallos de funcionamiento en las alarmas de seguridad, alarmas de advertencia, alarmas de precaución y/o
controles del límite de presión.
30.
Interruptor de
alimentación
31.
Compartimento del
oscilador (fuelle)
Válvula de control de
Pa
32.
33.
Control de la válvula de
interrupción
Enciende y apaga el Modelo 3100B. Este interruptor también actúa como un disyuntor en caso
de una sobrecarga de electricidad. Si se activa el disyuntor, asegúrese de localizar la causa de la
sobrecarga antes de restablecerlo. Se trata de un interruptor oscilante estándar que corta ambos
lados de la línea de corriente al igual que el disyuntor incorporado.
Se conecta al tubo de inhalación de 1/4" (6,35 mm) I.D. del circuito del paciente y se asegura
mediante cierres de cuarto de giro.
Racor de casquillo Luer verde que se conecta al tubo verde de 1/16" (1,58 mm) I.D. que va de la
entrada de control de la válvula de control de Pa al circuito del paciente. Consulte el
procedimiento de montaje en el capítulo 6 para obtener más información sobre la conexión de
esta línea de control a su válvula. Esta línea debe sustituirse periódicamente durante el
mantenimiento preventivo del HFOV.
Racor de casquillo Luer rojo que se conecta al tubo rojo de 1/16" (1,58 mm) I.D. que va de la
entrada de control de la válvula de interrupción al circuito del paciente. Consulte el procedimiento
de montaje en el capítulo 6 para obtener más información sobre la conexión de esta línea de
control a su válvula. Esta línea debe sustituirse periódicamente durante el mantenimiento
preventivo del HFOV.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
34.
Detección de Pa
35.
Control de la válvula de
límite de Pa
36.
Separador de agua
37.
Válvula de drenaje del
separador de agua
53
Racor de casquillo Luer blanco que se conecta al tubo transparente de 1/8" (3,17 mm) I.D. que
va al puerto de presión del conducto de aire del circuito del paciente con el fin de transmitir la
señal de Pa al transductor de presión del módulo de control. Consulte el procedimiento de
montaje en el capítulo 6 para obtener más información sobre la conexión.
Racor de casquillo Luer azul que se conecta al tubo azul de 1/16" (1,58 mm) I.D. que va de la
entrada de control de la válvula de límite de Pa al circuito del paciente. Consulte el procedimiento
de montaje en el capítulo 6 para obtener más información sobre la conexión de esta línea de
control a su válvula. Esta línea debe sustituirse periódicamente durante el mantenimiento
preventivo del HFOV.
La condensación debería drenarse en el separador de agua si la posición del circuito del
paciente es la correcta. Hay un pequeño agujero de 0,025" (0,635 mm) de diámetro en la parte
superior del separador para permitir que el aire salga a medida que se acumula.
Permite drenar el agua condensada. El agua se drena por el extremo inferior abriendo la llave de
paso. El contenido del separador de agua puede drenarse mientras el Modelo 3100B está en
funcionamiento, siempre que el sello de agua entre el ventilador y el drenaje inferior no se
rompa. Esto se puede lograr dejando siempre una pequeña cantidad de agua en la parte inferior
del separador de agua tras purgarlo. Siga las instrucciones que aparecen en el capítulo 8
relativas a la limpieza y desinfección del separador de agua y los mecanismos de la válvula.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar un calibrado del circuito del paciente, asegúrese de que la llave de paso está cerrada. Si se
deja abierta la llave de paso del separador de agua, puede no completarse el calibrado del circuito del paciente
(39 - 43 cm H2O) y se reducirá el Pa suministrable.
38.
Cierres del fuelle
39.
40.
Soporte del circuito del
paciente
Tubos del humidificador
41.
Racores de casquillo Luer
42.
Correa de sujeción
767164-105 Rev. R
Cuatro cierres de cuarto de giro que aseguran el fuelle (compartimento del oscilador) colocado
delante del pistón del oscilador.
Si desea obtener información sobre la conexión del circuito del paciente, consulte el capítulo 6
para obtener instrucciones de montaje y ajuste.
El humidificador externo se conecta entre la toma de salida al humidificador situada en la
parte trasera del módulo de control y la toma de entrada de flujo por tendencia del circuito del
paciente. En la ilustración 4.3, los tubos del humidificador se muestran conectados al circuito
del paciente sin el humidificador en línea.
Únicamente debe utilizarse el tubo de 3/8" (9,52 mm) suministrado con el circuito del paciente.
Hay cuatro racores de casquillo Luer en la parte delantera del compartimento del oscilador
para conectarlos a los tres tapones de válvula y al puerto de detección de presión en el
circuito del paciente.
Asegura el circuito del paciente a su soporte (39). Esto mantiene el circuito en una posición
estable.
54
3100B HFOV
Se ha dejado en blanco intencionalmente
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
55
Capítulo 6 - Montaje e instalación
Este capítulo trata del desembalaje, montaje e instalación del Modelo 3100B HFOV antes de la
verificación del funcionamiento. El módulo de control se suministra conectado a la columna. El montaje
del circuito del paciente y su conexión al resto del ventilador se muestra en las ilustraciones 6.1 y 6.2.
Desembalaje del instrumento
El Modelo 3100B HFOV se suministra en un cajón que contiene el instrumento (módulo de control
preinstalado, columna y pedestal) y varias cajas que contienen:
El soporte y brazo del circuito del paciente
Dos circuitos del paciente completos, embalados en una caja
Adaptadores / manguitos de entrada y salida del humidificador
Una caja de diez cartuchos del filtro de toma de entrada de repuesto para las entradas de gas
mezclado y aire
El Manual del operador
Adaptadores del soporte de montaje del humidificador
Montaje
PRECAUCIÓN
Si no sigue los métodos de montaje descritos en este capítulo, podría provocar daños en el Modelo 3100B,
hacerlo mecánicamente inestable o hacer que no funcione correctamente. Si tiene alguna duda sobre el
procedimiento de montaje, antes de continuar, póngase en contacto con el servicio técnico de CareFusion.
Coloque el módulo de control, la columna y el pedestal preinstalados en un suelo nivelado y bloquee
las ruedas del pedestal.
Con un destornillador de punta plana monte el brazo de soporte del circuito del paciente antes de
conectar el circuito del paciente.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte el circuito del paciente, asegúrese de que queda adecuadamente sujeto por el brazo de soporte.
Si no realiza esta comprobación, el circuito del paciente podría desconectarse involuntariamente debido a las
fuerzas oscilatorias o podría acumularse condensación del humidificador en el conducto de aire del paciente.
Conecte la varilla ajustable verticalmente al extremo del brazo de soporte de forma que sujete, en su
extremo curvo, el tubo principal del circuito del paciente. Apriete la traviesa del tornillo de palometa
para asegurarla a la altura deseada.
El ángulo del circuito del paciente también puede controlarse aflojando el tornillo de palometa de la
varilla del soporte y subiendo o bajando ésta. De nuevo, asegúrese de volver a apretar el tornillo de
palometa.
767164-105 Rev. R
56
3100B HFOV
Ilustración 6.1. Circuito del paciente desmontado
Ilustración 6.2. Detalles del circuito del paciente
Monte el circuito del paciente siguiendo las ilustraciones 6.1 y 6.2 como referencia. Conecte el cuerpo del
circuito del paciente al conjunto del fuelle / separador de agua y coloque los tres montajes del diafragma /
tapón iguales en los tres compartimentos de las válvulas situados en el cuerpo del circuito del paciente.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
57
PRECAUCIÓN
Antes de conectar el circuito del paciente al ventilador, el diafragma del controlador del 3100B deberá
inspeccionarse en busca de cortes y desgarros. Si descubre algún tipo de daño, no continúe con la ventilación
del paciente ya que podría provocar averías en el ventilador. Póngase en contacto inmediatamente con el
servicio técnico de CareFusion para obtener ayuda.
A continuación, conecte este circuito del paciente montado a la parte delantera del compartimento del
oscilador utilizando los cuatro cierres de cuarto de giro con asa en T.
Conecte los tres tubos de colores a sus respectivos tapones de válvula utilizando el siguiente esquema
de colores:
Color de la línea
Punto de conexión al circuito del paciente
Azul
Válvula de límite
Verde
Válvula de control de Pa
Rojo
Válvula de interrupción
Transparente
Puerto de detección de Pa
Las distintas longitudes y códigos de colores de los tubos y la distribución física de las válvulas en el
circuito del paciente están diseñadas para evitar cualquier posibilidad de conexión cruzada.
PRECAUCIÓN
Deberá ponerse especial cuidado en no enrollar o perforar alguna de las líneas de control o de detección (que
parten o llegan al circuito del paciente) durante el montaje o la utilización del ventilador, ya que esto provocaría
fallos de funcionamiento en las alarmas de seguridad, alarmas de advertencia, alarmas de precaución y/o
controles del límite de presión.
A continuación, conecte la línea de detección de presión de Tygon de 1/8" (3,17 mm) (sujeta a la “Y”
del circuito del paciente) al racor de casquillo Luer marcado como “Airway Pressure” (Presión del
conducto de aire). Por último, introduzca la sonda de temperatura del humidificador en la apertura
próxima a la “Y” del paciente. Tenga en cuenta que un puerto idéntico con un enchufe extraíble está
situado en el extremo opuesto del circuito del paciente. Introduzca siempre el enchufe en el puerto no
utilizado.
PRECAUCIÓN
Si limpia con alcohol la sonda de temperatura, deje que éste se evapore completamente antes de conectarla al
circuito. Los restos de alcohol pueden aflojar el adaptador acrílico y provocar su rotura.
767164-105 Rev. R
58
3100B HFOV
Introduzca siempre el enchufe suministrado en el puerto de la sonda de temperatura no utilizada. Si no
realiza esta operación, permitirá una fuga de suficiente magnitud como para que no se alcance la Pa
necesaria para iniciar el oscilador.
Utilice el ajuste de la varilla del soporte descrito para mantener la altura y ángulo adecuados del
circuito del paciente. El ángulo adecuado permitirá que el agua condensada fluya hacia abajo, hacia el
separador de agua instalado en la columna.
El ventilador oscilatorio de alta frecuencia 3100B está preparado para el inicio y la verificación del
funcionamiento (consulte el capítulo 7).
ADVERTENCIA
No intente modificar la configuración de un circuito con ningún otro instrumento. La utilización de un circuito que
no pertenezca al 3100A o 3100B puede provocar daños al paciente o al operario y averiar el equipo. El circuito
del paciente descrito en este manual está específicamente diseñado para la utilización en pacientes con el
Modelo 3100B HFOV.
Obtenga un mezclador externo de aire / O2 y un humidificador externo para incorporarlo al sistema
como se describe en el capítulo 3. Conecte estos dispositivos al circuito del paciente utilizando los
accesorios de conexión suministrados y siguiendo la referencia de las ilustraciones 5.1 y 5.2. Deben
realizarse las siguientes conexiones:
Dispositivo
Mezclador de aire / O2
Humidificador
Conexión de entrada desde
(a)
Conexión de salida a
Aire del hospital
Conexión DISS
(b) Oxígeno de hospital
Conexión DISS
Panel posterior del módulo de control
“OUTLET TO HUMIDIFIER”
(Toma de salida al humidificador)
Racor dentado de 3/8" (9,52 mm)
Panel posterior del módulo de control
“INLET FROM
BLENDER” (Toma de entrada desde
el mezclador)
Circuito del paciente
Conexión al flujo por tendencia
Racor de boquilla de 3/8" (9,52 mm)
767164-105 Rev. R
Manual del operador
59
Existe una conexión adicional desde la conexión DIIS de aire del hospital al racor de aire DISS de la
columna marcada como “AIR COOLING” (Refrigeración de aire).
Simpson
Blender/Cooling Gas
Filter Replacement Record
doodle
00879
Elapsed Time
Filters should be replaced every
500 hours of operation
BREATING GAS
OUTLET TO
HUMIDIFIER 40-60 PSI
MAXIMU 60 LPM
POSITION LOCK
3100B OSCILLATORY VENTILATOR
*
Sensor
COOLING AIR
" Outlet to Humidifier"
3/8" Barbed Fitting
" Inlet From Blender"
DISS Fitting
Driver Replacement Record
" Cooling Air"
DISS Fitting
Drivers should be replaced every
2000 hours of operation
Ilustración 6.3. Conexiones del panel posterior.
ADVERTENCIA
No acorte el tubo de flujo por tendencia de 30” (76,2 cm) suministrado con el circuito del paciente, ya que podría
reducir la ∆P máxima permitiendo que las presiones oscilatorias se atenúen por la proximidad al volumen del
bidón del humidificador.
PRECAUCIÓN
Los cartuchos del filtro de toma de entrada del gas mezclado y las entradas de aire al ventilador deben sustituirse al
menos cada 500 horas de funcionamiento, como se describe en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de
problemas. Si no se sustituye el cartucho del filtro o si se sustituye por un cartucho no autorizado, puede provocar
daños al paciente o al equipo. Utilice únicamente cartuchos P/N 463110 de CareFusion (P/N 767163 caja de 10).
Utilice una toma de corriente adecuada para conectar el Modelo 3100B, con un voltaje nominal mínimo
compatible con las especificaciones del HFOV descritas en el capítulo 3, Especificaciones.
El Modelo 3100B HFOV está listo para la verificación del funcionamiento.
767164-105 Rev. R
60
3100B HFOV
ADVERTENCIA
No intente desmontar la conexión de la toma de tierra. Una conexión a tierra inadecuada puede provocar daños
en el dispositivo o en los equipos a él conectados, y puede causar lesiones al paciente o a aquellos que utilizan el
dispositivo. Este dispositivo viene equipado de fábrica con una toma de alimentación de CA adaptada a las
especificaciones hospitalarias. La fiabilidad de esta toma de tierra sólo está garantizada cuando se conecta a un
receptáculo que se ajusta a dichas especificaciones hospitalarias.
PRECAUCIÓN
Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador antes de cada uso. Consulte el capítulo 7, Procedimientos
de inicio y verificación del funcionamiento.
ADVERTENCIA
No utilice radiotransmisores a menos de 6 m de este dispositivo. Podría provocar lecturas de presión erróneas
que dieran lugar a falsas alarmas y al apagado automático del sistema.
Limpieza y desinfección previos a la utilización
El 3100B no necesita una limpieza previa a su primera utilización. Los componentes del circuito
respiratorio del paciente, aunque limpios, no se suministran esterilizados. Si lo desea, puede
desinfectar el cuerpo del circuito antes de utilizar el ventilador siguiendo las instrucciones de la sección
“Sustitución del circuito del paciente” en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas.
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
61
Capítulo 7 - Procedimientos de inicio y
verificación del funcionamiento
Este capítulo trata de los métodos adecuados de inicio de la ventilación y de verificación del
funcionamiento para el Modelo 3100B HFOV.
Nota
Antes de realizar los procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento, consulte el capítulo 6 para obtener
instrucciones sobre el desembalaje, montaje e instalación del Modelo 3100B HFOV.
ADVERTENCIA
Debe seguirse el procedimiento de inicio y verificación del funcionamiento antes de iniciar la ventilación de un
paciente. Si se detecta cualquier función anormal del Modelo 3100B HFOV durante el procedimiento de inicio y
verificación del funcionamiento, no continúe con el proceso de ventilación del paciente porque podría provocar
daños o la muerte del paciente; póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de CareFusion.
PRECAUCIÓN
Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador antes de cada uso. Las funciones de alarma probadas en
este procedimiento verifican la capacidad del dispositivo para detectar e indicar los estados que podrían tener
efectos perjudiciales en el paciente.
PRECAUCIÓN
Toque el contenedor de metal exterior del instrumento antes de tocar cualquier otro componente para evitar los
posibles daños al instrumento derivados de una descarga electrostática.
ADVERTENCIA
No utilice radiotransmisores a menos de 6 m de este dispositivo. Podría provocar lecturas de presión erróneas
que dieran lugar a falsas alarmas y al apagado automático del sistema.
Procedimientos de inicio
1.
Conecte las fuentes de gas al Modelo 3100B HFOV:
a. Línea de oxígeno al racor de entrada de oxígeno del mezclador externo de aire / O2
b. Línea de aire al racor de entrada de aire del mezclador externo de aire / O2 y al
conector de entrada de refrigeración de aire (“Air Cooling”) del oscilador
c. Salida del mezclador externo de aire / O2 al racor DISS del panel posterior del módulo
de control con la etiqueta “Inlet from Blender” (Toma de entrada del mezclador)
2.
Compruebe que el diafragma del controlador no tenga cortes y desgarros. Si descubre
algún tipo de daño, interrumpa este procedimiento. Consulte inmediatamente al servicio
técnico de CareFusion.
767164-105 Rev. R
62
3100B HFOV
3.
Conecte el circuito del paciente y el humidificador externo al Modelo 3100B utilizando los
procedimientos de montaje descritos en el capítulo 6.
ADVERTENCIA
No intente modificar la configuración de un circuito con ningún otro instrumento. La utilización de un circuito que
no pertenezca al 3100A o 3100B puede provocar daños al paciente o al operario y averiar el equipo. El circuito
del paciente descrito en este manual está específicamente diseñado para la utilización en pacientes con el
Modelo 3100B HFOV.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte el equipo al circuito del paciente, asegúrese de que está adecuadamente sujeto al brazo de
soporte, como se describe en el capítulo 6, Montaje e instalación. Si no realiza esta comprobación, el circuito del
paciente podría desconectarse involuntariamente debido a las fuerzas oscilatorias o podría acumularse
condensación del humidificador en el conducto de aire del paciente.
4.
Conecte todas las líneas de control del circuito del paciente codificadas con colores y la
línea de detección de presión transparente a sus ubicaciones adecuadas en el circuito
del paciente, como se describe en el capítulo 6.
PRECAUCIÓN
Deberá ponerse especial cuidado en no enrollar o perforar alguna de las líneas de control o de detección (que
parten o llegan al circuito del paciente) durante el montaje o la utilización del ventilador, ya que esto provocaría
fallos de funcionamiento en las alarmas de seguridad, alarmas de advertencia, alarmas de precaución y/o
controles del límite de presión.
5.
Obstruya o tapone el puerto de conexión ET del circuito del paciente utilizando el
accesorio de bloqueo de caucho suministrado (Nº 1).
6.
Encienda el interruptor principal de alimentación. El LED verde del botón Inicio / Parada
(Start/Stop debe estar apagado.). Algunos de los LED de alarma se iluminarán la
primera vez que encienda el dispositivo.
ADVERTENCIA
Una alarma sonora indica la existencia de una condición potencialmente peligrosa para el paciente y no debería
nunca ignorarse. No responder ante una alarma del sistema puede provocar daños (incluso la muerte) al paciente
y/o averiar el ventilador.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar un calibrado del circuito del paciente, asegúrese de que la llave de paso está cerrada. Si se
deja abierta la llave de paso del separador de agua, puede no completarse el calibrado del circuito del paciente
(39 - 43 cm H2O) y se reducirá el Pa suministrable.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ventilador de refrigeración en la parte trasera del interior del controlador funciona.
7.
Calibre el circuito del paciente con el sistema. (Estas instrucciones también se
encuentran en una etiqueta situada en el lateral del módulo de control.)
767164-105 Rev. R
Manual del operador
63
a. Active la presión de gas de origen y establezca el flujo por tendencia en 20 lpm.
Asegúrese de leer el flujo en el centro de la bola, mirando el nivel en el medidor
de flujo.
b. Establezca la alarma de Pa máxima en 59 cm H2O.
c. Establezca el control del ajuste de presión media en la posición “Max”
(“CW” completa).
d. Mantenga pulsado el botón RESET (Restablecer) mientras observa la lectura digital
de la presión media. Es normal que el LED de batería baja se encienda cuando se
pulsa el botón Restablecer.
e. Ajuste el calibrado del circuito del paciente en el lateral derecho del módulo de control
para que alcance una Pa entre 39 y 43 cm H2O. No gire más de la cuenta; si no
se puede alcanzar la presión especificada, localice la fuga.
f. Suelte el botón RESET (Restablecer); el LED de batería baja debería apagarse.
PRECAUCIÓN
No gire demasiado el tornillo de calibrado del circuito del paciente, ya que podría provocar daños en el
dispositivo. Cuando esté cerca de su límite de ajuste, se detendrá mecánicamente.
8.
Realice la comprobación del rendimiento del ventilador “sin el paciente”. (Estas
instrucciones también se encuentran en una etiqueta situada en la parte superior del
módulo de control.)
a.
Introduzca el accesorio de bloqueo en la “Y” del circuito del paciente y active
ambas fuentes de gas.
b.
Establezca el flujo por tendencia (BlAS FLOW) en 30 lpm.
c.
d.
e.
Establezca la alarma de Pa máxima en 35 cm H2O.
Gire la perilla “AJUSTAR” de la presión promedio a la posición de las 12 en punto.
Presurice el sistema pulsando los botones RESET (Restablecer) y ADJUST
(Ajustar) hasta alcanzar un presión media de 29-31 cm H2O.
Establezca la frecuencia (FREQUENCY) en 6, el porcentaje del tiempo de
inhalación (% I-Time) en 33 y pulse START/STOP (Inicio / Parada) para activar el
oscilador.
Establezca la potencia (POWER) en 6,0.
f.
g.
h.
9.
Cuando se obtenga una lectura de ∆P estable, verifique que las lecturas de ∆P y
Pa están dentro del rango especificado para su altitud correspondiente (consulte
la ilustración 7.1).
Vuelva a pulsar el botón INICIO / PARADA para detener el oscilador.
10. Con el ajuste de la presión media o el ajuste del flujo por tendencia, obtenga una presión
media del conducto de aire dentro de un intervalo de 2 cm H2O del nivel deseado.
Asegúrese de que el flujo por tendencia es el adecuado (consulte el capítulo 9,
Directrices clínicas).
11. Compruebe la función de los interruptores manuales de las alarmas de Pa máxima
definida y Pa mínima definida (“Set Max Pa” y “Set Min Pa”) situando el dial de
presión máxima justo por debajo de la presión media establecida y el dial de presión
mínima justo por encima de la presión media establecida.
767164-105 Rev. R
64
3100B HFOV
12. Defina estos interruptores de alarma manuales en los valores deseados. Suele ser
generalmente 2–5 cm H20 por encima (dial de presión máxima) y por debajo (dial de
presión mínima) de la presión mínima establecida.
13. Apriete con los dedos el tubo transparente de 1/8" (3,17 mm) de detección de la presión
del circuito del paciente para verificar el funcionamiento de la alarma “Pa > 60 cm
H2O”.
14. Para restablecer la presión media del conducto de aire, vuelva a pulsar el botón RESET
(Restablecer) hasta que el LED “Pa < 5 cm H2O” se apague.
15. De nuevo, apriete el tubo de detección de la presión del circuito del paciente y observe
la presión con la que se limita la presión media.
16. Coloque el ventilador en la posición adecuada para conectarlo al paciente. Afloje el
control de bloqueo de posición y ajuste el ángulo del módulo de control para mejorar la
visualización y el acceso con respecto al paciente. Vuelva a apretar el bloqueo de
posición.
17. Defina el porcentaje de oxígeno deseado, la presión media y la ∆P del paciente. ∆P
influirá en la Pa en función de la relación entre la tasa de flujo y Pa. Cuanto menor
sea esta relación, mayor será el efecto logrado.
PRECAUCIÓN
La concentración fraccionada del oxígeno inhalado debe verificarse con un monitor de oxígeno. La administración
de excesivo oxígeno a un paciente puede ser peligrosa. Es necesario que el sistema de mezcla suministre la
mezcla de gas prescrita.
18. Retire el accesorio de bloqueo del circuito del paciente. Ajuste el humidificador externo
para establecer la temperatura de gas deseada en el puerto de temperatura del
conducto de aire del paciente. Conecte el circuito del paciente al tubo ET del paciente.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia debe la temperatura del gas superar los 41°C en el conducto de aire cercano.
Ello podría dañar las membranas superiores del conducto de aire del paciente.
ADVERTENCIA
No utilice el ventilador 3100B en entornos donde la temperatura ambiental es igual o superior a 84°F (28°C).
La utilización del ventilador en estos entornos provocaría una reducción extrema de la humedad relativa en el
conducto de aire del paciente y la posible resecación de dichos conductos.
PRECAUCIÓN
Cuando el ventilador se conecta a un paciente, es necesario que alguien esté permanentemente prestando
atención para reaccionar ante una alarma y detectar cualquier otro indicio de problema.
19. Para restablecer la presión media, pulse el botón RESET (Restablecer) hasta que el
LED “Pa < 5 cm H2O” se apague.
20. Defina el control de potencia según la ∆P deseada (consulte el capítulo 8).
767164-105 Rev. R
Manual del operador
65
21. Cuando sea necesario, ajuste de nuevo la frecuencia, el porcentaje del tiempo de
inhalación, la potencia, la presión media y el flujo por tendencia durante la ventilación
del paciente.
ADVERTENCIA
Debido al riesgo de explosión, bajo ninguna circunstancia debe utilizarse el ventilador en presencia de
anestésicos inflamables.
PRECAUCIÓN
No coloque sobre el módulo de control del ventilador ningún accesorio que contenga líquido, accesorios que
pesen más de 4,5 kg o que sobresalgan más de 15 cm del módulo electrónico del ventilador. Esto podría hacer
que vuelque el ventilador, lo que causaría daños al paciente, al usuario y/o al equipo.
767164-105 Rev. R
66
3100B HFOV
Verificación del rendimiento
Ilustración 7.1. Comprobaciones del rendimiento del ventilador
Los dos gráficos que se muestran en la ilustración 7.1 están pensados para que el operador los utilice
como referencia al configurar los controles de potencia, ajuste de presión media y de flujo por tendencia,
así como para ayudar a determinar si el 3100B está funcionando normalmente y sin problemas.
El gráfico de la izquierda indica la configuración aproximada del control de potencia necesaria para lograr
una presión ∆P específica. El gráfico de la derecha muestra el flujo por tendencia necesario para
alcanzar un rango de presiones medias con el control de ajuste de presión media de un solo valor.
Al establecer la presión media específica, encuentre el flujo por tendencia que permitirá ajustar la presión
media por encima y debajo del valor deseado. Defina el control del ajuste de presión media
aproximadamente en las “doce en punto” y establezca el flujo por tendencia como se indica en el gráfico,
a un nivel que sitúe el nivel de Pa deseado en el rango intermedio. Cuando el sistema está
funcionando, con o sin el paciente, la configuración de los controles relativa a las presiones que se
desarrollan y muestran ofrecerá rápidamente una indicación de que el rendimiento del sistema es el
nominal.
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
67
Capítulo 8 - Mantenimiento y solución
de problemas
Este capítulo trata de los procedimientos de mantenimiento y solución de problemas del Modelo 3100B
que deben conocer el operario y el personal de servicio.
Nota
CareFusion o su representante oficial suministrará, cuando así se solicite, dichos diagramas de circuito, listas de piezas de
componentes, descripciones, instrucciones de calibrado u otra información que ayude al personal técnico cualificado por el
fabricante en la reparación de aquellas piezas del equipo consideradas como reparables. Si está interesado en recibir
formación por parte fabricante, póngase en contacto con el departamento de servicio de CareFusion para solicitar los horarios
y un presupuesto de las clases de formación biomédica.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento recomendados descritos en este capítulo podría
provocar daños al paciente o al operario y averiar el equipo.
Limpieza exterior
Cuando sea necesario limpiar la superficie del 3100B, recomendamos que utilice un líquido
desinfectante suave para limpiar el exterior del sistema. No pulverice limpiadores líquidos directamente
sobre la superficie exterior; hágalo sobre un paño de limpieza y deje que prácticamente se seque antes
de pasarlo por la superficie. No permita que los líquidos se filtren dentro del instrumento.
Nota
No utilice alcohol o líquidos de esterilización en la superficie exterior del 3100B.
No utilice limpiadores abrasivos o disolventes en la superficie exterior del 3100B.
Procedimientos de mantenimiento por parte del operario
Los procedimientos de mantenimiento por parte del operario son:
Vaciado del separador de agua
Sustitución de los elementos del cartucho del filtro de toma de entrada de aire del gas comprimido
Sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación
Limpieza del filtro de pelusa de la columna
Sustitución del circuito del paciente
767164-105 Rev. R
68
3100B HFOV
Vaciado del separador de agua
El separador de agua se vacía siguiendo los pasos descritos a continuación.
PRECAUCIÓN
El separador de agua debe drenarse regularmente. Si el ventilador está en funcionamiento, deje una pequeña
cantidad de agua en la parte inferior del contenedor del separador de agua para que actúe como sello para la
presión y el flujo entre el ventilador y la salida de la purga.
Si abre la llave de paso situada en el extremo inferior del separador de agua, abrirá el drenado. El
contenido del separador de agua deberá vaciarse en un contenedor desechable que pueda
desinfectarse posteriormente.
Cuando el Modelo 3100B no está funcionando, el contenedor del separador de agua puede vaciarse
completamente.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar un calibrado del circuito del paciente, asegúrese de que la llave de paso está cerrada. Si se
deja abierta la llave de paso del separador de agua, puede no completarse el calibrado del circuito del paciente
(39 - 43 cm H2O) y se reducirá el Pa suministrable.
Sustitución de los elementos del cartucho del filtro
de toma de entrada del gas comprimido
Los cartuchos del filtro de toma de entrada de 0,1 micras se encuentran en la entrada del racor DISS
de oxígeno de la toma de entrada del mezclador y del racor DISS de aire de la toma de entrada de
refrigeración de aire. Su objetivo es capturar cualquier partícula de suciedad o humedad antes de que
entre en el Modelo 3100B HFOV.
PRECAUCIÓN
Los cartuchos del filtro de toma de entrada del gas mezclado y de entradas de aire al ventilador deben sustituirse
al menos cada 500 horas de funcionamiento, como se describe en este capítulo. Si no se sustituye el cartucho
del filtro o si se sustituye por un cartucho no autorizado, puede provocar daños al paciente o al equipo. Utilice
únicamente cartuchos de CareFusion (P/N 767163 caja de 10).
El intervalo de sustitución mínimo recomendado es de 500 horas de funcionamiento. No obstante, el
nivel de contaminantes en las líneas de gas del hospital puede ser superior al normal. Si el Modelo
3100B HFOV se utiliza por vez primera en una nueva ubicación dentro del hospital, deberán
comprobarse los cartuchos del filtro en busca de contaminantes que entorpezcan el flujo tras 100 horas
de funcionamiento y de nuevo, tras 300 horas de funcionamiento, para determinar si el intervalo de
500 horas de funcionamiento es el apropiado.
Un cartucho del filtro que haya acumulado contaminantes que entorpezcan el flujo provocará que la
presión de suministro de gas en el racor DISS correspondiente baje. Con el tiempo, la alarma de gas
de origen bajo terminará por activarse. Consulte el capítulo 5 para obtener una descripción de la
indicación de esta alarma.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
69
A continuación se detalla el procedimiento para sustituir un cartucho:
1. Apague y desconecte las líneas de gas de origen de oxígeno y de aire.
2. Desatornille el cuerpo del filtro de entrada.
3. Retire el cartucho usado.
4. Instale el nuevo cartucho. (Una caja de 10 cartuchos de repuesto, número de pieza
767163, se suministra como accesorio con el Modelo 3100B.)
5. Vuelva a atornillar el filtro.
6. Registre la lectura del medidor de tiempo transcurrido en la parte trasera del 3100B.
PRECAUCIÓN
El cuerpo del cartucho del filtro deberá volverse a atornillar de forma segura. Una instalación mal atornillada o
floja provocará fugas y la posible caída del cuerpo del cartucho. Si el cuerpo del cartucho se cae, el ventilador
dejará de funcionar.
Sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación
Cuando el LED amarillo de la alarma de precaución de batería baja situado en el panel anterior del
módulo de control se ilumina, el problema es la batería de la alarma de fallo de alimentación. Deberá
sustituirse tan pronto como sea posible. Se accede a esta batería mediante la puerta de acceso del
panel posterior. Debe utilizarse una batería alcalina de 9 voltios de buena calidad.
Limpieza del filtro de pelusa de la columna.
Tras cada paciente, inspeccione y limpie el filtro de pelusa de la columna del Modelo 3100B HFOV.
Retire el elemento de filtro de su sujeción en la parte posterior de la columna. Sacuda la suciedad,
límpielo con agua templada y detergente, séquelo y vuelva a colocarlo en el soporte. Si no lo hace, con
el tiempo se producirá una restricción significativa en el flujo de refrigeración de aire al controlador de
onda cuadrada del oscilador. Esto podría provocar el sobrecalentamiento del controlador y una avería
en el oscilador.
Sustitución del circuito del paciente
Sustituya el circuito del paciente con la misma frecuencia que especifican las normas de la institución
para pacientes ventilados convencionalmente. Elimine los tres diafragmas / tapones de cierre
automático y el conjunto de fuelle / separador de agua; estos artículos no pueden volver a utilizarse
bajo ninguna circunstancia. El cuerpo del circuito del paciente está diseñado para su utilización con
un único paciente.
PRECAUCIÓN
No limpie el diafragma del controlador con disolventes de limpieza, ya que éstos pueden erosionar los materiales
y provocar un desgaste prematuro del diafragma del controlador.
PRECAUCIÓN
Antes de conectar el circuito del paciente al ventilador, el diafragma del controlador del 3100B deberá
inspeccionarse en busca de cortes y desgarros. Si descubre algún tipo de daño, no continúe con la ventilación
del paciente ya que podría provocar averías en el ventilador. Póngase en contacto inmediatamente con el
servicio técnico de CareFusion para obtener ayuda.
767164-105 Rev. R
70
3100B HFOV
Calibrado del circuito del paciente
Antes de utilizar el ventilador con un paciente, cada circuito del paciente debe calibrarse con el Modelo
3100B siguiendo este procedimiento:
1. Introduzca el accesorio de bloqueo en la “Y” del circuito del paciente y active el gas de flujo
por tendencia.
2. Establezca la alarma de Pa máxima en 59 cm H2O.
3. Gire el control de AJUSTE (ADJUST) de la presión media hasta la posición “Max”.
4. Ajuste el flujo por tendencia en 20 lpm.
5. Libere el botón RESET (oscilador apagado).
6. Observe la presión media y ajuste el tornillo de calibrado del circuito del paciente en una
lectura de 39–43 cm H2O.
PRECAUCIÓN
No fuerce el tornillo de calibrado del circuito del paciente. Puede provocar daños en el dispositivo. El tornillo
alcanzará un tope mecánico cuando se encuentre en el límite de ajuste. NO FUERCE EL TORNILLO MÁS ALLÁ
DE ESTE TOPE.
Otros calibrados periódicos programados
Hay otras dos funciones dentro del Modelo 3100B HFOV que requieren un calibrado periódico:
1. Fuente de alimentación de CC del módulo de control
2. Calibrado del transductor del monitor de presión del conducto de aire
Un calibrado preciso de estas funciones resulta muy importante para el correcto funcionamiento del
Modelo 3100B HFOV. Si en cualquier momento se produce una discrepancia de calibrado que no
pueda resolverse mediante los procedimientos de calibrado normales descritos a continuación, no
intente tratar al paciente con el HFOV. Llame inmediatamente a CareFusion para obtener ayuda.
El seguimiento del intervalo de calibrado para estas funciones se realiza en el medidor de tiempo
transcurrido (24) situado en el panel posterior del módulo de control. Debe realizarse un calibrado cada
2.000 horas como mínimo o cuando se produce una discrepancia. Son necesarios un voltímetro digital
que cumpla con las especificaciones del Organismo nacional de estándares (National Bureau of
Standards) y un transductor de medición de la presión compatible con las especificaciones del Instituto
nacional de estándares y tecnología (National Institute of Standards and Technology) para realizar el
calibrado adecuado de la fuente de alimentación y del monitor de presión del conducto de aire.
Para asegurar una configuración precisa, todas las calibraciones periódicas deben realizarse con el
Modelo 3100B HFOV a temperatura ambiente y antes de la utilización del oscilador. Si el oscilador está
caliente debido a un funcionamiento anterior, antes de realizar el calibrado deje que transcurra un
intervalo de al menos una hora sin utilizar el ventilador para que se enfríe.
PRECAUCIÓN
El usuario no debe retirar la cubierta que contiene el módulo de control, columna, o cualquier otra parte del
ventilador. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, deje que todas las operaciones de mantenimiento que
necesitan la retirada de la cubierta las realice un técnico cualificado en mantenimiento de equipos biomédicos.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
71
Calibrado de la fuente de alimentación de CC
El procedimiento de calibrado para la fuente de alimentación de CC del módulo de control es el siguiente:
1. Apague el 3100B HFOV y desconecte la unidad del receptáculo de CA.
2.
Retire la cubierta posterior de la columna.
3.
Conecte el 3100B HFOV de nuevo en el receptáculo y enciéndalo.
4.
Consulte la ilustración 8.2 para localizar la configuración de los potenciómetros de
tornillo R9, R57 y R82 de la fuente de alimentación de CC. Está situado justo debajo de
los circuitos electrónicos del controlador del oscilador.
Ilustración 8.2. Potenciómetros de ajuste de la fuente de alimentación.
5.
6.
Conecte el polo negativo del voltímetro digital al terminal +5V Com de la fuente de
alimentación de CC.
Conecte el polo positivo del voltímetro digital al terminal +5V de la fuente de
alimentación de CC.
Nota
Si es necesario realizar ajustes, retire la cubierta anterior de la columna.
8.
Si fuera necesario, ajuste R9 para una lectura de +5 voltios ±0,25 voltios en el voltímetro
digital.
Conecte el polo negativo del voltímetro al terminal ±15V Com.
9.
Conecte el polo positivo del voltímetro al terminal -15V.
7.
10. Si fuera necesario, ajuste R57 para una lectura de -15 voltios ±0,75 voltios.
11. Conecte el polo positivo del voltímetro al terminal +15V.
12. Si fuera necesario, ajuste R82 para una lectura de +15 voltios ±0,75 voltios.
13. Cuando haya concluido el calibrado, vuelva a colocar las cubiertas de la columna.
767164-105 Rev. R
72
3100B HFOV
Calibrado del transductor del monitor de presión del conducto de aire
El procedimiento de calibrado del transductor del monitor de presión del conducto de aire es el siguiente:
1. Localice los controles del transductor de presión ZERO y SPAN ajustables con el
destornillador en el panel posterior del módulo de control, justo debajo del
compartimento para la batería (véase la ilustración 4.2). Tenga a mano un destornillador
pequeño para realizar los ajustes necesarios.
2. Conecte un medidor digital del tipo de lectura del transductor de presión a la “pierna”
inferior de un racor de 1/8" (3,17 mm) en “T”. Conecte uno de los “brazos” del ajuste en
“T” directamente al racor de detección de la presión de la “Y” del paciente. Conecte el
tubo de detección de presión Tygon de 1/8" (3,17 mm) del 3100B directamente al otro
“brazo” del ajuste en “T”.
3. Tapone el extremo de la “T” del circuito del paciente con un accesorio de bloqueo de
caucho (Nº1). Active la presión de gas de flujo por tendencia, pulse Restablecer (Reset)
hasta que aparezca la Pa y cree una presión media de 39–43 cm H2O (según la
lectura del medidor del transductor) utilizando los controles de presión media y el flujo
por tendencia (como se explica en la sección de procedimientos de inicio del capítulo 6).
4. Retire el accesorio de bloqueo (Nº 1) y ajuste el control ZERO del panel posterior hasta
que la lectura digital del monitor de la presión media concuerde con la lectura del
medidor digital del transductor, con un intervalo de ±0,2 cm H2O. Esta lectura suele ser
entre 0,2 y 0,3 cm H2O.
5. Vuelva a colocar el accesorio de bloqueo (Nº 1), pulse Restablecer (Reset) hasta
que aparezca la Pa y restablezca la lectura de presión media de 39–43 cm H2O en el
medidor del transductor, como se ha explicado anteriormente en el paso 3.
6. Ajuste el control SPAN del panel posterior hasta que la lectura del monitor de presión
media concuerde con el medidor del transductor de presión, en un intervalo de
±0,2 cm H2O.
7. Si el control SPAN no necesita ningún ajuste, el procedimiento de calibrado habrá
concluido. Pero si fuera necesario ajustar el control SPAN, deberán repetirse los pasos
4, 5 y 6 (normalmente dos veces) hasta que los niveles cercanos a cero y 39–43 cm H2O
concuerden en un intervalo de ±0,2 cm H2O.
8. El procedimiento de calibrado del transductor de presión habrá concluido. Se ha
ajustado con mayor precisión que su especificación de “±2% de la lectura o ±2,0 cm
H2O” para permitir pequeñas variaciones antes del siguiente calibrado obligatorio
después de 2.000 horas de funcionamiento.
Mantenimiento periódico programado
CareFusion sugiere otros tres intervalos de mantenimiento programados, basados en los datos de
comprobación de desgaste acelerado y el historial de uso clínico. Se trata de:
1. Cada tres (3) años o 4.000 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero, reemplace el
subconjunto del oscilador (el “controlador”) por una unidad nueva o reacondicionada que
tenga diafragmas y brazos de soporte tipo araña nuevos (las partes sujetas a fatiga por
flexión). Este reemplazo debe realizarlo un técnico capacitado en fábrica.
2. Cada 8.000 horas de funcionamiento o seis (6) años, lo que ocurra primero, reemplace
todas las partes sujetas a desgaste y envejecimiento (por ejemplo, válvulas solenoides,
reguladores, tubos plásticos y ventiladores de enfriamiento) y el subconjunto del
oscilador. Este reemplazo debe realizarlo un técnico capacitado en fábrica.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
3.
73
Cada siete (7) años, reemplace el módulo de alimentación de la unidad. Este reemplazo
debe realizarlo un técnico capacitado en fábrica.
Solución de problemas
Esta sección está pensada para ayudar al operario a identificar y corregir cualquier error de
funcionamiento del sistema 3100B. Para ofrecerle asistencia, el departamento de servicio técnico de
CareFusion está a su disposición 24 horas al día, 7 días a la semana.
Consideraciones medioambientales especiales
Una cantidad excesiva de polvo y hilachas en el área del 3100B puede provocar fallos de
funcionamiento debido al bloqueo de la entrada del ventilador de refrigeración situado en la base del
instrumento. Recomendamos mantener el entorno del instrumento tan limpio y bien ventilado como sea
posible, junto con el mantenimiento normal del filtro del ventilador de refrigeración como se ha descrito
anteriormente en este capítulo.
Descargas electrostáticas
El 3100B se ha diseñado y probado para soportar cantidades y ocurrencias normales y altas de
descargas electrostáticas (ESD). Sin embargo, en algunas situaciones, puede ocurrir que una ESD
provoque daños en los componentes del 3100B. Las descargas electrostáticas ocurren cuando una
persona ha generado suficiente electricidad estática en su cuerpo y ropas para producir una
“descarga” cuando toca algún material conductor, como el metal u otra persona. Esto puede dañar los
componentes del sistema si la carga es lo suficientemente grande. Para evitarlo, especialmente en
condiciones de humedad extremadamente baja cuando los niveles de ESD son elevados, toque la
superficie exterior de metal del instrumento antes de tocar cualquier otro componente.
Interferencias electromagnéticas
El 3100B también se ha diseñado y probado para soportar cantidades y ocurrencias normales de
interferencias electromagnéticas (EMI). Sin embargo, en algunas situaciones, puede ocurrir que EMI
afecten a los componentes del sistema. Las EMI consisten en ondas electromagnéticas de un
dispositivo electrónico que interfieren con el funcionamiento de otro dispositivo electrónico. Estas
ondas pueden emitirse por el aire o conducirse a través de cables eléctricos. Entre los dispositivos
que pueden generar EMI peligrosas en una instalación hospitalaria se incluyen los sistemas MRI,
instrumentos y dispositivos láser, equipos diatérmicos, cauterizadores, ordenadores y transmisores
de radiofrecuencias portátiles.
La utilización de transmisores de radiofrecuencias (por ejemplo, walkie-talkies, teléfonos móviles, etc.)
a menos de 6 metros del instrumento puede provocar lecturas de presión erróneas que den lugar a
falsas alarmas y al apagado automático del sistema. Estas lecturas de presión erróneas no se deben a
fluctuaciones en la presión real, sino al efecto de las EMI en los componentes de los circuitos de
medición. Cuando termina la perturbación, la lectura vuelve a sus valores normales. Si la interferencia
es muy fuerte y dura lo suficiente, podrían activarse las alarmas de >60cmH2O o de <5 cmH2O, lo que
provocará que la válvula de interrupción se abra y que el oscilador se detenga. Una vez pasada o
eliminada la perturbación EMI, pulse el interruptor de restablecer para reiniciar el oscilador.
Normalmente, la situación puede remediarse localizando el dispositivo que crea la perturbación y
alejándolo al menos 6 metros.
Además de las EMI emitidas descritas anteriormente, las EMI conducidas también pueden provocar
los mismos problemas creando perturbaciones en la línea de alimentación de CA. Entre los
dispositivos que pueden habitualmente provocar este fenómeno se encuentran los ordenadores
767164-105 Rev. R
74
3100B HFOV
personales y otros sistemas que incluyen componentes electrónicos de conmutación de alta velocidad.
Este tipo de interferencias puede resultar difícil de localizar si hay muchos dispositivos de este tipo en
las inmediaciones. Sin la ayuda de un costoso equipo de detección electrónico, la única forma de
localizar el dispositivo perturbador es ir apagando los sistemas de los alrededores hasta que
desaparezca la interferencia.
Es necesario tener en cuenta que las interferencias emitidas desde transmisores de radiofrecuencias
portátiles son las más habituales y que las fuentes de este tipo deben aislarse primero. En la mayoría
de los dispositivos utilizados en un hospital se ha comprobado si emiten perturbaciones y sólo debido a
un fallo de funcionamiento del dispositivo es posible que haya un problema de interferencias.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
75
Tabla de solución de problemas
La siguiente tabla debería utilizarse como referencia para solucionar los problemas que puedan surgir
al utilizar el 3100B. Para los problemas no incluidos en esta lista, o para cualquier duda o pregunta,
póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de CareFusion.
PRECAUCIÓN
La solución de los problemas del 3100B debe realizarse “SIN EL PACIENTE” para evitar cualquier posible
situación peligrosa como cambios bruscos en la Pa.
Alarma visual / sonora
Situación
Causa posible
Solución posible
Alarma Pa > 60 cm
H2O mostrada
1. Paciente a Pa elevada y respirando
espontáneamente
2. Obstrucción en el tubo de exhalación
3. Obstrucción en la línea de detección de
presión
4. Interferencia de un transmisor de
radiofrecuencias
1. La tasa del flujo por tendencia es
posiblemente insuficiente, ajuste de nuevo la
Pa utilizando un flujo mayor. También,
tenga en cuenta el estado clínico del
paciente.
2. Sustituya el circuito del paciente.
3. Sustituya el circuito del paciente.
4. Retire la fuente de interferencia.
Alarma manual de Pa
> Pa máxima definida
1. Paciente respirando espontáneamente
2. Configuración inadecuada del interruptor
manual
3. Obstrucción en el tubo de exhalación
4. Obstrucción en la línea de detección de
presión
5. Aumento de la temperatura del circuito del
paciente
6. Interferencia de un transmisor de
radiofrecuencias
1. La tasa del flujo por tendencia es
posiblemente insuficiente, ajuste de nuevo la
Pa utilizando un flujo mayor. También,
tenga en cuenta el estado clínico del
paciente.
2. Cambie la configuración.
3. Sustituya el circuito del paciente.
4. Sustituya el circuito del paciente.
5. Compruebe y corrija la temperatura del
circuito.
6. Retire la fuente de interferencia.
Alarma manual de Pa
< Pa mínima definida
1. Paciente respirando espontáneamente
2. Configuración inadecuada del interruptor
manual
3. Configuración inadecuada del ajuste de
Pa o del medidor de flujo
4. Disminución de la temperatura del circuito
del paciente
5. Fuga en el circuito del paciente o en el
humidificador
6. Fuga en el diafragma de tapón
7. Interferencia de un transmisor de
radiofrecuencias
1. La tasa del flujo por tendencia es
posiblemente insuficiente, ajuste de nuevo la
Pa utilizando un flujo mayor. También,
tenga en cuenta el estado clínico del
paciente.
2. Cambie la configuración.
3. Cambie la configuración.
4. Compruebe y corrija la temperatura del
circuito.
5. Elimine la fuga o sustituya el circuito.
6. Sustituya el diafragma de tapón.
7. Retire la fuente de interferencia.
Alarma Pa < 5 cm
H2O mostrada
1. Configuración inadecuada del ajuste de
Pa o del medidor de flujo
2. Fuga en el humidificador o en el circuito
del paciente, incluida la desconexión del
paciente
1.
2.
3.
4.
767164-105 Rev. R
Cambie la configuración.
Elimine la fuga o sustituya el circuito.
Sustituya el diafragma de tapón.
Retire la fuente de interferencia.
76
3100B HFOV
Situación
Causa posible
Solución posible
3. Fuga en el diafragma de tapón
4. Interferencia de un transmisor de
radiofrecuencias
5. Llave de paso del separador de agua
abierta
5. Cierre la llave de paso del separador
de agua.
Oscilador detenido sin
ninguna otra alarma
1. Configuración de la potencia demasiado
baja y ∆P es menor o igual a 7 cm H2O.
2. Fallo del oscilador
1. Ajuste la configuración para la ∆P deseada.
2. Llame al servicio de técnico de CareFusion.
Alarma de gas de
origen bajo
1. Presión de entrada inferior a 30 psig, bien
del mezclador o del aire de refrigeración
2. El filtro de entrada debe sustituirse.
3. Restricción de flujo en las líneas de
suministro de gas.
4. Fuga interna
1.
2.
3.
4.
Alarma de batería baja
1. Voltaje de la batería inferior al adecuado
2. Batería desconectada
1. Sustituya la batería.
2. Conecte adecuadamente la batería.
Alarma de
sobrecalentamiento del
oscilador
1. No hay flujo de gas refrigerante.
2. Sobrecalentamiento del oscilador debido
a un flujo insuficiente de gas refrigerante
3. Sobrecalentamiento del oscilador debido
a un fallo mecánico del subsistema del
oscilador
1. Compruebe que la manguera de suministro
de gas refrigerante está conectada.
2. Compruebe el flujo de gas refrigerante en
busca de un elemento de filtro bloqueado o
una manguera de suministro obstruida —
sustitúyalos si es necesario.
3. Llame al servicio de técnico de CareFusion.
Compruebe las líneas de gas de entrada.
Sustituya los filtros.
Sustituya las líneas de suministro.
Llame al servicio de técnico de CareFusion.
Fallo durante la comprobación
Causa posible
Solución posible
Fallo de reinicio /
alimentación
Situación
1. Alimentación de CA retirada del sistema o
interrupción del suministro de energía
principal
2. Fallo en la fuente de alimentación interna
1. Compruebe el cable. Si está bien,
compruebe otro equipo con la misma toma.
Si el resto de los equipos están bien,
posible fallo interno, póngase en contacto
con el servicio técnico de CareFusion.
Para iniciar el oscilador cuando se haya
corregido el problema, conecte el sistema a
la toma de alimentación, mantenga pulsado
“RESET” para establecer la Pa y, a
continuación, pulse el interruptor de Inicio /
Parada (Stop/Start).
2. Llame al servicio de técnico de
CareFusion.
Fallo en el calibrado
del circuito del
paciente
1. Fuga en las conexiones del circuito del
paciente o en el humidificador
2. Configuración inadecuada del medidor de
flujo
3. Llave de paso del separador de agua
abierta
1. Elimine la fuga o sustituya el circuito del
paciente.
2. Fije el medidor de flujo en 20 lpm, fijándose
en el centro de la bola.
3. Cierre la llave de paso del separador de
agua.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
Situación
77
Causa posible
Solución posible
4. Fuga interna o ajuste mal realizado
4. Llame al servicio de técnico de
CareFusion.
Fallo en la
comprobación del
rendimiento del
ventilador — Pa
fuera de rango (BAJA)
1. Calibrado incorrecto del circuito del
paciente
2. Centro de la bola del medidor de flujo no
utilizado para realizar el ajuste de 20 lpm
3. Rango de altitud utilizado incorrecto
4. Fallo interno
1. Realice un calibrado del circuito del
paciente.
2. Ajuste el flujo en el centro de la bola.
3. Utilice un rango de altitud apropiado para
su instalación.
4. Llame al servicio de técnico de
CareFusion.
Fallo en la
comprobación del
rendimiento del
ventilador — Pa
fuera de rango (ALTA)
1. Calibrado incorrecto del circuito del
paciente
2. Centro de la bola del medidor de flujo no
utilizado para realizar el ajuste de 20 lpm
3. Rango de altitud utilizado incorrecto
4. Fallo interno
1. Realice un calibrado del circuito del
paciente.
2. Ajuste el flujo en el centro de la bola.
3. Utilice un rango de altitud apropiado para
su instalación.
4. Llame al servicio de técnico de
CareFusion.
Fallo en la
comprobación del
rendimiento del
ventilador — ∆P fuera
de rango (BAJA)
1. El tubo de flujo por tendencia del
humidificador al circuito se ha cortado a
menos de 76,2 cm (30"), o se está
utilizando un tubo no suministrado con el
circuito del paciente.
2. Potencia no establecida en 6
3. Características de compresión del
humidificador que permiten descender la
∆P.
4. Fallo interno
1. Utilice el tubo de flujo por tendencia
suministrado con el circuito y no lo acorte.
2. Establezca la potencia en 6.
3. Derive el humidificador para realizar una
comprobación del rendimiento, a
continuación, conéctelo de nuevo.
4. Llame al servicio de técnico de
CareFusion.
Fallo en la
comprobación del
rendimiento del
ventilador — ∆P fuera
de rango (ALTA)
1. El oscilador no se ha calentado.
2. Rango de altitud utilizado incorrecto
3. Fallo interno
1. Permita que el oscilador se caliente
durante 5 minutos.
2. Utilice un rango de altitud apropiado para
su instalación.
3. Llame al servicio de técnico de
CareFusion.
767164-105 Rev. R
78
3100B HFOV
Funcionamiento no explicado
Situación
Causa posible
Solución posible
El oscilador se apaga
y la válvula de
interrupción se abre
durante el
funcionamiento.
1. Cambio drástico en la Pa debido a un
cambio del control excesivamente brusco
en el ajuste de Pa
2. El tubo ET se ha desconectado.
3. Interferencia de radiofrecuencia
1. Restablezca la Pa y realice cualquier
pequeño ajuste en la Pa mediante el
ajuste del medidor de flujo. Nota: Consulte
el capítulo de directrices clínicas para
conocer los requisitos mínimos de flujo.
2. Vuelva a conectar el tubo ET.
3. Localice y distancie el dispositivo
perturbador.
El oscilador no se
reinicia tras una
desconexión temporal
(por ejemplo, para una
aspiración rutinaria).
1. Para reiniciar el oscilador, la Pa debe
ser primero >5 cm H2O, pero para
alcanzar una Pa >5 cm H2O, el
oscilador debe estar encendido.
1. Reduzca la potencia y aumente la Pa
hasta el nivel deseado utilizando el
medidor de flujo y el control de ajuste de
Pa; a continuación, aumente la potencia
mientras mantiene la Pa en el valor
deseado ajustando el medido de flujo o la
válvula de control de Pa.
Pa inestable (oscila
en 2–3 cm H2O)
1. Recogida de agua en la válvula de control
de Pa
2. Paciente respirando espontáneamente
3. Diafragma de tapón gastado o defectuoso
4. Fallo interno
1. Ajuste la altura del circuito para un mejor
drenaje.
2. La tasa del flujo por tendencia es
posiblemente insuficiente, ajuste de nuevo
la Pa utilizando un flujo mayor. También,
tenga en cuenta el estado clínico del
paciente.
3. Sustituya los diafragmas de tapón.
4. Llame al servicio de técnico de
CareFusion.
El humidificador no
funciona
correctamente.
1. Calor excesivo en el controlador
2. Temperatura ambiente > 84°F
1. Asegúrese de que el gas refrigerante está
conectado. Pruebe distintas conexiones a
la fuente del gas refrigerante.
2. Disminuya la temperatura ambiente.
Pa oscila en más de
5 cm H2O cuando se
intenta ajustar con la
válvula de ajuste de
Pa.
1. Diafragma de tapón gastado o colocado
incorrectamente
2. Fallo interno
1. Sustituya los diafragmas de tapón.
2. Llame al servicio de técnico de
CareFusion.
El oscilador emite un
sonido chirriante.
1. Diafragma de tapón defectuoso
1. Sustituya el diafragma de tapón.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
79
Piezas y recambios
Las partes y piezas del Modelo 3100B HFOV pueden solicitarse llamando al departamento de servicio
al cliente de CareFusion. El representante del servicio al cliente puede responder a cualquier pregunta
relacionada con las configuraciones y precios de las piezas adecuadas.
11744-730K
Circuitos sin filtro, incluidos en el juego, para el humidificador F+P 730
11744-850K
Circuitos sin filtro, incluidos en el juego, para el humidificador F+P 850
11744-HRCK
Circuitos sin filtro, incluidos en el juego, para el humidificador Hudson RCI
766896
Conjunto de tapón / diafragma (Caja de 4)
766897
Fuelle / separador de agua (Caja de 4)
767163
Elemento del cartucho del filtro de gas (Paquete de 10)
766595
Tubos del humidificador
766798
Elemento del filtro de pelusa de la columna
765742
Correa de sujeción, circuito del paciente
770566
Soporte ajustable con aro, circuito del paciente
768965
Abrazadera, humidificador, 77 mm (RCI ConchaTherm)
768968
Abrazadera, humidificador, 30 mm (Fisher and Paykel)
11437
Tubos de conexión (uno rojo, uno azul y uno verde) para los circuitos sin filtro
11438
Tubos de conexión (uno rojo, uno azul y uno verde) para los circuitos
con filtro.
Ilustración 8.3. Partes del circuito del paciente
767164-105 Rev. R
80
3100B HFOV
Nota
Componentes de los circuitos incluidos en el juego:
• Circuito flexible del paciente
• Tapones/diafragmas
• Fuelle/separadores de agua
• Tubos de conexión
16390-101
Circuito con filtro, incluido en el juego, para humidificador F+P 730
16390-102
Circuito con filtro, incluido en el juego, para humidificador F+P 850
16390-103
Circuito con filtro, incluido en el juego, para humidificador Hudson RCI (21v)
12151
Filtro de inhalación (12 por caja)
12152
Filtro de exhalación (25 por caja)
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
81
Capítulo 9 - Directrices clínicas
Estrategias de tratamiento
El 3100B no está indicado para utilizarse con recién nacidos o niños pequeños. Las directrices clínicas
descritas a continuación reflejan las estrategias y aplicaciones desarrolladas durante la prueba
oscilatoria ARDS en múltiples centros (MOAT II) y la prueba de control aleatorio prospectiva.
Los resultados de una prueba publicados recientemente por la red ARDS de Institutos nacionales de
salud, en la que se compara una estrategia “protectora de los pulmones” de volúmenes tidales bajos
(< 6 ml/kg) y presiones mesetas (< 30 cm H2O) con una estrategia de volumen tidal altos, reflejan una
reducción del 9% en la tasa de mortalidad absoluta. La ventilación oscilatoria de alta frecuencia
(HFOV) es un método alternativo de ventilación que teóricamente logra los objetivos de ventilación
protectora de los pulmones. HFOV obtiene el intercambio de gas aplicando una presión media del
conducto de aire constante, mayor que la aplicada habitualmente con la ventilación convencional. De
esta forma, HFOV permite mantener la actividad alveolar a la vez que potencialmente evita el cierre y
apertura cíclicos de las unidades alveolares, así como los altos picos de presiones del conducto de aire
que se producen con las técnicas de ventilación convencionales.
Ajuste de los controles para
aplicar las estrategias de tratamiento
Las estrategias son sencillas de poner en práctica porque, para la mayoría de las situaciones clínicas,
solo se utilizan dos de los cinco controles del 3100B: presión media del conducto de aire y amplitud
oscilatoria de la presión (∆P). Como se explica a continuación, los otros tres controles (flujo por
tendencia, frecuencia y porcentaje del tiempo de inhalación)pocas veces se cambian durante el
tratamiento.
Flujo por tendencia
Un flujo continuo de gas fresco y humedecido desde un humidificador estándar y un mezclador de aire
/ oxígeno es un requisito indispensable para restablecer el oxígeno y retirar el dióxido de carbono del
circuito del paciente. En la mayoría de las aplicaciones la tasa del flujo debe definirse en un valor no
inferior a 20 l/min. Sin embargo, el efecto provocado al aumentar este control es relativamente
benigno, a menos que se requieran amplitudes oscilatorias excepcionalmente altas. En estos casos, el
flujo por tendencia debe ser mayor para garantizar que el flujo de limpieza del circuito del paciente
supera al flujo oscilatorio del paciente. Si el flujo por tendencia no es el adecuado, el espacio muerto
efectivo del circuito del paciente aumentará y disminuirá el efecto pretendido con la ventilación
aumentando la amplitud oscilatoria (∆P). Además, cuando se utiliza el ventilador a amplitudes
oscilatorias elevadas, puede ser necesario aumentar el flujo para mantener la presión media del
conducto de aire. Aunque los cambios en el flujo por tendencia provocarán modificaciones en la Pa,
en la práctica, una tasa de flujo de 20–40 l/min es normal.
Si los indicios de retención de dióxido de carbono persisten, aumente el flujo por tendencia en
incrementos de 5 l/min con una frecuencia de 15 minutos. Recuerde que el control de ajuste de Pa
deberá girarse en el sentido contrario a las agujas del reloj para compensar el flujo aumentado y
mantener la Pa deseada.
767164-105 Rev. R
82
3100B HFOV
Frecuencia
En las aplicaciones para adultos la frecuencia inicial normal es 5 Hz. En los pacientes que presentan
hipercapnia refractaria con amplitud oscilatoria máxima, la frecuencia se disminuye para mejorar la
ventilación.
Porcentaje del tiempo de inhalación
En la mayoría de las situaciones terapéuticas, se ha determinado que el 33% resulta eficaz para la
mayoría de los pacientes. Este control no suele cambiar durante el tratamiento.
FiO2
Para el ajuste de concentración de oxígeno inhalado (FIO2), la estrategia básica empleada con el
3100B es la misma que en la estrategia de ventilación convencional, dejar la concentración tan baja
como sea tolerado.
Presión media del conducto de aire y amplitud oscilatoria
Estos dos controles, presión media del conducto de aire y amplitud oscilatoria de la presión (∆P),
constituyen la base de la estrategia para la gestión del paciente con el 3100B:
La siguiente tabla resume los rangos de configuraciones de control empleados durante la prueba
clínica MOAT II.
Desviación media y estándar de la configuración del 3100B obtenidos en la
prueba clínica MOAT II
Desviación media (estándar)
Peso del paciente (kg)
78 (25)
24 horas
48 horas
72 horas
FiO2
0.51 (0.15)
0.52 (0.17)
0.51 (0.15)
Pa media (cm H2O)
29 (6)
28 (6)
28 (6)
Frecuencia (Hz)
4.7 (0.7)
4.7 (0.7)
4.5 (0.9)
Amplitud (cm H2O)
66 (14)
65 (13)
66 (17)
Los cambios en la presión media del conducto de aire se realizan con un simple giro del control que
varía el inflado de una válvula de tipo hongo. A su vez, aumenta la resistencia a la salida del flujo por
tendencia del tubo de exhalación del circuito del paciente. La gestión de la presión media del conducto
de aire resulta fundamental para controlar la oxigenación. Los aumentos en la presión media del
conducto de aire aumentan el volumen de los pulmones y por tanto el área de la superficie alveolar. En
cualquier nivel de la amplitud oscilatoria de la presión (∆P), la oxigenación se mejora normalmente
aumentando la presión media del conducto de aire, y viceversa. Las estrategias específicas de
manipulación de la presión media del conducto de aire para una enfermedad se describen a
continuación.
Pa mostrará pequeñas fluctuaciones con los cambios de temperatura y humedad. El operario deberá
estar listo para realizar ajustes menores en la Pa a medida que la temperatura del circuito aumenta o
disminuye, por ejemplo, cuando el bidón del humidificador esté lleno con agua fresca.
Los cambios en la amplitud oscilatoria de la presión (∆P) se realizan con el control “Power” (Potencia)
de diez valores que ajusta el nivel de corriente eléctrica aplicado a la bobina de impulsión del motor lineal
que desplaza el pistón sellado en el diafragma. A medida que el pistón se desplaza rápidamente adelante
y atrás en un diseño prácticamente de onda cuadrada por la corriente de onda cuadrada que mueve la
767164-105 Rev. R
Manual del operador
83
bobina, las fluctuaciones de presiones de alta amplitud se superponen simétricamente al nivel de la
presión media del conducto de aire establecido anteriormente en el circuito del paciente, como se
describe anteriormente (a un porcentaje del tiempo de inhalación del 50%).
Aunque el 3100B es capaz de generar presiones oscilatorias superiores a 90 cm H20 pico a pico en el
punto de unión del tubo endotraqueal cercano de la bifurcación en Y del circuito del paciente, dichas
presiones no se desarrollan en la traquea. Esto se debe a que la impedancia del sistema respiratorio
(de la que el tubo endotraqueal es el elemento principal) atenúa en gran medida estas ondas de
presión de alta frecuencia y, al mismo tiempo, distorsiona la forma de la onda en un diseño
prácticamente triangular. Por ejemplo, a 3 Hz y una flexibilidad de 19 ml/cm H2O, las pérdidas son:
95%
tubo ET de 5,0 mm
91%
tubo ET de 7,0 mm
84%
tubo ET de 9,0 mm
Por lo tanto, en una configuración clínica con un tubo ET más largo se producirán formas de onda de
presión distal mayores y una reducción mayor de PCO2 arterial.
Para aclarar aún más este fenómeno de la amplitud oscilatoria de la presión, considere el siguiente
ejemplo. Un paciente con una flexibilidad de 19 ml/cm H2O está conectado al circuito del paciente del
3100B mediante un tubo ET de 5,0 mm. El 3100B está funcionando a 3 Hz, 33% de tiempo de
inhalación, una presión media del conducto de aire de 25 cm H2O y una ∆P de 90 cm H2O. Por lo
tanto, la presión media del conducto de aire cercano tiene un máximo de 70 cm H2O y un mínimo de
menos 20 cm H2O, mientras que la presión del conducto de aire traqueal tiene un máximo de
aproximadamente 28 cm H2O y un mínimo de 22 cm H2O porque el 95% de la atenuación provocada
por este tamaño de tubo ET es 3 Hz. Con la flexibilidad de 19 ml/cm H2O, esta ∆P distal de 6 cm H2O
crea un volumen tidal de alta frecuencia de 114 ml en un pulmón mantenido en un nivel prácticamente
constante, bien inflado por la presión media del conducto de aire de 25 cm H2O.
A una presión media del conducto de aire y una frecuencia dadas, el único mecanismo por el que se
obtiene la ventilación (retirada del dióxido de carbono) es el volumen tidal de alta frecuencia creado por
las variaciones de presión oscilatoria (∆P). Por lo tanto, a medida que aumenta el control de “Power”
(Potencia), también aumentan el desplazamiento del pistón, la ∆P, el volumen tidal y la ventilación.
Aunque se puede ventilar a la mayoría de los pacientes con este método directo de ajustar la ∆P hacia
arriba para contabilizar un nivel de PaCO2 elevado, algunos pacientes requieren una ∆P incluso mayor.
Cuando este es el caso, la estrategia consiste en aprovechar la naturaleza dependiente de la frecuencia
de la atenuación provocada por el tubo ET. A medida que se reduce la frecuencia, la atenuación
disminuye y se produce una ∆P distal mayor, lo que provoca un aumento del volumen tidal suministrado.
La reducción de la frecuencia en incrementos de 1 Hz suele ser suficiente para controlar continuamente
niveles de PaCO2 elevados. En algunos pacientes, la frecuencia deberá reducirse a 3 Hz.
Objetivos terapéuticos
Asumiendo que la presión alveolar máxima es el factor causante de la ruptura del conducto de aire, la
principal ventaja de la HFOV frente a la ventilación convencional es su capacidad para mantener una
ventilación y oxigenación adecuadas en presiones alveolares máximas menores. Debido a que la
ventilación se logra con amplitudes de oscilación de la presión relativamente bajas, los pacientes
pueden ser tratados con presión media del conducto de aire mayores a la vez que utilizan presiones
alveolares máximas menores que los ventiladores convencionales. Esta capacidad sirve para mejorar
la oxigenación aumentando la actividad alveolar y el llenado de los espacios pulmonares atelectáticos
y, por lo tanto, mejorando la relación ventilación / perfusión. Por lo tanto, los objetivos terapéuticos al
utilizar el 3100B son aprovechar al máximo las ventajas de estas características únicas.
767164-105 Rev. R
84
3100B HFOV
Aspectos generales de la estrategia clínica
La estrategia de la prueba clínica MOAT II identificó un objetivo de oxigenación de SpO2 ≥ 88%, con el
mantenimiento de la presión media del conducto de aire hasta que FiO2 pudiera reducirse a ≤ 0,60. El
nivel de PaCO2 esperado se encontraba entre 40-70 mm Hg, aunque se toleraba un PaCO2 mayor
teniendo en cuenta que el pH era > 7,15.
Consideraciones especiales
PRECAUCIÓN
El tamaño del paciente resulta de gran ayuda para calcular el volumen pulmonar y el espacio muerto anatómico,
al igual que la demanda metabólica que debe satisfacer el sistema de ventilación. Mientras que el volumen de
desplazamiento máximo del ventilador 3100B es aproximadamente de 365 ml, el volumen real suministrado al
paciente depende de la potencia, la frecuencia, el tamaño del tubo endotraqueal y la flexibilidad del sistema
respiratorio del paciente.
ADVERTENCIA
La COPD (Chronic obstructive pulmonary disease, Enfermedad pulmonar de obstrucción crónica) grave y el
asma fueron criterios excluidos del ensayo controlado aleatorio del ventilador 3100B. Se desconocen las ventajas
y/o riesgos asociados a la utilización del ventilador 3100B en estos pacientes. Se sabe que la ventilación
oscilatoria de alta frecuencia resulta menos eficaz en enfermedades con resistencia aumentada en los conductos
de aire y su uso puede provocar una retención de aire e hiperinflación. Este aspecto deberá tenerse en cuenta si
se utiliza con estos pacientes.
ADVERTENCIA
No existen datos que sugieran que los aerosoles puedan suministrarse eficazmente durante una ventilación
oscilatoria de alta frecuencia. La utilización de una terapia con aerosol convencional será probablemente ineficaz.
Por ello, deberán contemplarse vías alternativas para el suministro de medicamentos a pacientes que requieran
esta terapia.
Los gráficos del rendimiento de la sección 3 de este manual pueden utilizarse como referencia en
estas relaciones, pero pueden variar con cada paciente e instrumento.
Oxigenación
La presión media del conducto de aire (Pa) se estableció en 5 cm H2O más que la Pa durante la
ventilación convencional (CMV) inmediatamente antes de la transición a HFOV. Los parámetros
objetivo de oxigenación eran oximetría de pulso (SpO2) ≥ 88%, con una fracción del oxígeno inhalado
(FiO2) ≤ 0,60. Cuando el paciente se estabilizó con la HFOV, el FiO2 se redujo a ≤ 0,60, siempre y
cuando SpO2 fuera ≥ 88%.
Se utilizó una estrategia de pulmón abierto para mejorar la oxigenación en HFOV aumentando la
presión media del conducto de aire. Si era necesario un FiO2 > 0,60 para mantener el SpO2 ≥ 88%, la
Pa se aumentó en incrementos de 2 a 3 cm H2O cada 20 ó 30 minutos, hasta un máximo de 45 cm
H2O. A medida que mejoraba la oxigenación, el FiO2 se redujo para mantener SpO2 ≥ 88%. Una vez
alcanzado el nivel FiO2 ≤ 0,50, la Pa se redujo en intervalos de 1 a 2 cm H2O en períodos de 4 a 6
horas, siempre que SpO2 se mantuviera dentro del rango objetivo.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
85
Ventilación
La amplitud oscilatoria inicial (∆P) se valoró con la vibración de las paredes torácicas. ∆La P se valoró
posteriormente para alcanzar un PaCO2 dentro del rango objetivo de 40 a 70 mm Hg y mantener el pH
> 7,15. Si el pH era < 7,15, la configuración de la potencia se aumentaba hasta un máximo de “10”
para aumentar la ∆P en incrementos de 10 cm H2O. Si no se podía lograr una ventilación adecuada a
la amplitud de presión máxima, se utilizaron las siguientes operaciones en secuencia:
1.
Reducción de la frecuencia respiratoria en pasos de 1 Hz hasta un mínimo de 3 Hz.
2.
Desinflado de la sujeción del tubo endotraqueal, seguida de la restauración de la Pa
ajustando los controles de Pa o el flujo por tendencia (si Pa ya se encontraba en la
configuración máxima).
Tabla 9.2 Resumen de las estrategias de gestión clínica MOAT II
Estrategia de gestión
SpO2 objetivo ≥88
PaCO2 objetivo 40-70 mm Hg
Pa
Configuración inicial
Gestión continuada
CMV Pa +5 cm H2O
Amplitud
Movimiento torácico visible
Frecuencia
5 Hz
FiO2
% de
tiempo de
inhalación
Como sea necesario
Aumento de la Pa hasta lograr el objetivo de oxigenación
(45 cm H2O máximo)
Ajuste de la amplitud hasta alcanzar el objetivo de PCO2
Si la amplitud se maximiza, disminución de la frecuencia en
intervalos de 1Hz hasta alcanzar el objetivo de ventilación.
Si la frecuencia = 3 Hz, desinflar la sujeción del tubo ET
Mantener la Pa hasta que FiO2 < 0.60 (SpO2>88%)
33%
Retirada del sistema
Los pacientes dejaron la HFOV para volver a CMV cuando FiO2 ≤ 0,50 y la Pa fue ≤ 24 cm H2O con
SpO2 ≥ 88%. Para la transición de vuelta a CMV (ventilación convencional), el ventilador convencional
se estableció en el modo de control de la presión con una presión de inhalación máxima ajustada para
alcanzar un volumen tidal suministrado de 6 – 10 ml/kg del peso real del cuerpo, PEEP 10 cm H2O, y
una relación I:E de 1:1. Estos valores se diseñaron para alcanzar una Pa de prácticamente 20 cm
H2O (aproximadamente la Pa en HFOV antes de cambiar a CMV).
Tabla 9.3 Resumen de la estrategia de retirada del sistema en la prueba clínica MOAT II
Retirada del sistema de la HFOV
Transición a CMV cuando: FiO2< 0,50 y Pa < 24 cm H2O
Valores de
CMV iniciales
Volumen tidal
Relación I:E
PEEP
Modo
6-10 cc/kg
1:1
10 cm H2O
Control de presión
767164-105 Rev. R
86
3100B HFOV
Variaciones específicas para una enfermedad en las estrategias clínicas
generales
Enfermedad pulmonar homogénea
Los principales diagnósticos pulmonares asociados con este patrón de enfermedad pulmonar son:
neumonía y síndrome de disnea grave.
Para estos diagnósticos, siga las estrategias generales definidas anteriormente en este capítulo.
Enfermedad pulmonar no homogénea
El principal diagnóstico en este grupo de enfermedades es: enfisema intersticial pulmonar (PIE) y
neumotórax grave recurrente. Los principales procesos patofisiológicos son: fuga continua de gas de
las vías respiratorias y alvéolos en el intersticio del pulmón o en el espacio pleural, y retención del gas
en el pulmón.
Para estos diagnósticos, siga también las estrategias generales descritas anteriormente, pero con los
siguientes cambios importantes en el énfasis y niveles de presión:
1. Cuando FIO2 es superior a 0,6, coloque el mismo énfasis en descender la presión media
del conducto de aire, incluso si significa aceptar niveles de PaCO2 mayores y niveles de
PaO2 menores, para reducir la presión de inflación máxima y, de esta forma, el riesgo de
retención de gas y fugas de aire recurrentes.
2. Inicie la terapia a una frecuencia menor para ofrecer un tiempo de exhalación mayor y, de
esta forma, reducir el riesgo de retención de gas.
3. Tras resolver la fuga de aire, vuelva a las estrategias generales.
Efectos adversos
La ventilación a alta frecuencia, al igual que la ventilación convencional de presión positiva, conlleva
riesgos inherentes. Estos posibles efectos adversos incluyen: infra/sobre ventilación, infra/sobre
humidificación, enfermedad crónica de obstrucción pulmonar, traqueobronquitis necrótica (NTB),
atelectasia, hipotensión, neumotórax, neumopericardio, neumomediastino, neumoperitoneo, y
enfisema intersticial pulmonar (PIE).
La siguiente tabla resume los eventos adversos registrados durante la prueba clínica MOAT II y
demuestra que durante este estudio con la HFOV no aumentaron los casos de efectos adversos
enumerados anteriormente cuando se comparó con la ventilación mecánica convencional.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
87
Resumen de los eventos adversos registrados durante la prueba clínica MOAT II
HFOV
CMV
Número de pacientes
Fallo de hipotensión intratable
Fallo de oxigenación
Fallo de acidosis respiratoria
Desarrollo o empeoramiento de fuga de aire
Tubo ET taponado con mocos
75
73
0%
3%
5%
8%
5%
8%
9%
12%
5%
4%
PRECAUCIÓN
Siga escrupulosamente las recomendaciones contenidas en este capítulo acerca de la utilización de radiografías
de tórax para monitorizar el estado del paciente. Durante la HFOV, al igual que con cualquier ventilador, la
relación entre el aumento de la flexibilidad pulmonar, los aumentos involuntarios del volumen pulmonar, el
aumento de la presión pleural y la disminución en los resultados venosos tiene gran importancia, ya que puede
tener como consecuencia un disminución del gasto cardíaco.
PRECAUCIÓN
Los valores tcPCO2 y tcPO2 o SpO2 del paciente deben monitorizarse continuamente para garantizar que los
gases de la sangre están en el nivel adecuado. Durante la HFOV es importante mantener libre y sin
obstrucciones el acceso al conducto del aire del paciente. Para garantizar el flujo en el conducto del aire de un
paciente, siga siempre los procedimientos de aspiración adecuados, tal y como se describen en la sección
Directrices de aspiración del capítulo 8, Directrices clínicas. Puesto que sólo se monitoriza la presión del
conducto de aire cercano, no se activará la alarma en caso de obstrucción o restricción.
767164-105 Rev. R
88
3100B HFOV
Frecuencia de monitorización recomendada
La frecuencia mínima recomendada para monitorizar los parámetros clave del estado pulmonar es la
siguiente:
Gases en la sangre de las arterias
1. Una vez transcurridos 45–60 minutos desde el inicio de la terapia HFOV, para establecer
una correlación con los valores transcutáneos
2. Cada 2 horas durante 8 horas
3. Cada 4 horas durante 16 horas
4. Cada 8–12 horas, en función de las normas de la institución durante el tratamiento
5. Dentro de la primera hora, tras un cambio de configuración importante o como se indique
clínicamente
Monitorización de gas en la sangre no invasivo
(tcO2, tcCO2, SpO2)
1.
Continuamente. Esto puede alertar al médico de pequeños cambios en el estado
ventilatorio de los pacientes que no puedan detectarse mediante auscultación o examen
físico.
Rayos X torácicos
1.
Dentro de primeras 4 horas desde el inicio de su utilización
2.
3.
Cada 12 horas en las siguientes 24 horas
Cada 24 horas en los siguientes 5 días
4.
5.
Cada 48 horas en los siguientes 8 días
Cada semana a partir de entonces
6.
Siempre que se sospeche inflado excesivo de los pulmones
Directrices de aspiración
Al igual que con la ventilación convencional, la necesidad de aspirar durante la utilización de HFOV debe
determinarse de acuerdo con las normas de la institución y los síntomas clínicos. Los estudios realizados
en varios centros no encontraron diferencias en la frecuencia de aspiración entre los pacientes de HFOV
y ventilación convencional. Sin embargo, algunos han observado que la aspiración más frecuente está
indicada para el tratamiento de los pacientes más enfermos, especialmente cuando se han estabilizado.
PRECAUCIÓN
No utilice conexiones externas al circuito del ventilador (como un puerto de aspiración) sin una alarma secundaria
externa que pueda detectar la desconexión del ventilador. Debido a sus características de presión en línea, estas
conexiones pueden provocar que la alarma de Pa no detecte una desconexión accidental del circuito del
ventilador.
767164-105 Rev. R
Manual del operador
89
Desconexión y conexión
Los pasos correctos para desconectar y volver a conectar el paciente son los siguientes:
1. Pulse el silencio de alarma. Todas las alarmas sonoras estarán inactivas durante
45 segundos. Anote la configuración de Pa y de potencia.
2.
Desconecte al paciente. Esto debería permitir que la alarma de Pa <5 cm H2O abra la
válvula de interrupción y detenga el oscilador.
3.
Realice la aspiración siguiendo la técnica habitual utilizada en su institución.
4.
Conecte de nuevo al paciente.
5.
Mantenga pulsado el botón RESET. Cuando la Pa supera los 5 cmH2O, el oscilador se
reiniciará. Ajuste de nuevo la potencia y la presión media hasta que Pa y ∆P estén en
los niveles anotados en el paso 1.
Si el oscilador no se reinicia (o se inicia y se detiene), disminuya la potencia hasta un valor entre 2 y 3; a
continuación, mientras mantiene el interruptor de restablecer, ajuste la Pa en el nivel deseado utilizando
el medidor de flujo. A continuación, mientras monitoriza la Pa, aumente la potencia hasta alcanzar la
amplitud deseada y ajuste el medidor de flujo en el nivel necesario para mantener la Pa deseada.
767164-105 Rev. R
90
3100B HFOV
Se ha dejado en blanco intencionalmente
767164-105 Rev. R
3100B HFOV
91
Índice
A
B
acoplador en Y · 35
actividad alveolar · 83
advertencias · 2
ajuste de los controles para las estrategias de
tratamiento · 81
alarma
batería baja · 76
gas de origen bajo · 76
Pa < 5 cm H2O · 75
Pa < Pa mínima definida · 75
Pa > 60 cm H2O · 75
Pa > Pa máxima definida · 75
sobrecalentamiento del oscilador · 76
alarma de batería baja · 76
alarma de fallo de alimentación · 42
alarma de gas de origen bajo · 76
alarma de oscilador detenido · 42
alarma de sobrecalentamiento del oscilador ·
76
alarma manual de Pa > Pa máxima definida
· 75
alarma Pa < 5 cm H2O · 75
alarma Pa > 60 cm H2O · 75
alarmas
advertencia · 22, 42
especificaciones · 22
fallo de alimentación · 42
oscilador detenido · 42
precaución · 23, 42
restablecer · 48
seguridad · 22, 42
alarmas de advertencia · 22, 42
alarmas de precaución · 23, 42
alarmas de seguridad · 22, 36, 42
alarmas y controles electrónicos · 40
amplitud oscilatoria · 85
apagado térmico del oscilador · 39
aspirar · 88
atelectasia · 86
batería
alarma de fallo de alimentación · 51
batería baja · 48
batería de la alarma de fallo de alimentación ·
51
bloqueo de posición del módulo de control ·
51
botón Restablecer · 48
brazo de soporte
circuito del paciente · 55
767164-105 Rev. R
C
calibrado del circuito del paciente · 62, 70
calibrado periódico · 70
calibrado del monitor de presión del
conducto de aire · 70
fuente de alimentación de CC · 70
calibrado, circuito del paciente · 62
cierres de cuarto de giro · 53
circuito de corte térmico · 39
circuito del paciente · 35, 52
circuito del paciente desmontado · 56
columna del sistema · 52
compartimento del oscilador · 52
comprobación del rendimiento del ventilador ·
63
comprobación del rendimiento, ventilador · 63
conexiones de tubos · 58
conexiones del panel posterior · 59
conexiones, panel posterior · 59
conexiones, tubos · 58
contaminantes que entorpecen el flujo · 68
control de la válvula de interrupción · 52
control de presión media del conducto de aire ·
46
control del flujo por tendencia · 46
controles
botón Restablecer · 48
flujo por tendencia · 46
frecuencia del oscilador · 47
92
inicio y parada · 47
Pa máxima definida · 47
Pa mínima definida · 47
panel anterior y lateral · 45
panel posterior · 50
porcentaje del tiempo de inhalación · 47
potencia · 46
presión media del conducto de aire · 46
silencio de 45 segundos · 49
tornillo de calibrado del circuito del
paciente · 49
correa de sujeción del circuito del paciente ·
53
D
delta P · 40
departamento de asistencia técnica · 73
descargas electrostáticas (ESD) · 73
desconexión y reconexión del paciente · 89
desplazamiento máximo del pistón · 38
detalles de la columna y del circuito del
paciente · 52
detalles del circuito del paciente · 56
detalles del panel anterior y lateral · 45
detalles del panel posterior · 50
disyuntor · 52
drenaje del separador de agua · 53, 68
E
efectos adversos observados · 6
EMI (interferencias electromagnéticas) · 73
enfisema intersticial pulmonar (PIE) · 86
entorno del instrumento · 73
ESD (descargas electrostáticas) · 73
especificaciones
alarmas · 22
componentes físicos · 26
controles · 19
eléctricas · 24
gráficos del rendimiento · 27
indicadores · 21
medición de la presión · 21
neumática · 25
estrategia de pulmón abierto · 84
estrategia de retirada del sistema · 85
estrategias de tratamiento · 81
estudio clínico · 13
criterios de inclusión · 13
3100B HFOV
datos demográficos del paciente · 15
fallos observados en el tratamiento · 16
hipótesis principal · 14
métodos · 13
participantes · 15
resultados · 16
estudios en varios centros · 88
etiqueta
advertencia de interferencia de
radiofrecuencias (RFI) · 11
comprobaciones del rendimiento del
ventilador · 9
conexión de la batería · 11
especificación de la batería · 11
identificativa · 11
procedimiento de calibrado del circuito del
paciente · 8
registro de sustitución del controlador · 10
registro de sustituciones del filtro del
mezclador / gas refrigerante · 10
etiquetas exteriores · 8
eventos adversos · 86
eventos adversos potenciales · 6
F
fallo de calibrado del circuito del paciente · 76
fallo de reinicio / alimentación · 76
fallo en la comprobación del rendimiento del
ventilador · 77
filtro de gas refrigerante / mezclador · 51
frecuencia de oscilación · 39
frecuencia del oscilador · 47
fuente de alimentación eléctrica · 41
funcionamiento no explicado · 78
G
gas de origen bajo · 48
gráficos de verificación del rendimiento · 66
gráficos del rendimiento · 27
H
hipotensión · 86
humidificador · 58
humidificador externo · 33
767164-105 Rev. R
Manual del operador
93
I
P
indicaciones de uso · 1
inicio de la ventilación y verificación del
funcionamiento · 61
interferencias electromagnéticas (EMI) · 73
interruptor de alimentación · 52
intervalos de mantenimiento programados · 72
Pa < 5 cm H2O · 48
Pa < alarma manual de Pa mínima definida
· 75
Pa máxima definida · 47
Pa mínima definida · 47
Pa> 60 cm H2O · 47
panel posterior, módulo de control · 50
pantalla de presión media del conducto de aire
· 47
partes · 79
piezas · 79
potenciómetros, fuente de alimentación · 71
precauciones · 3
presión dentro del circuito del paciente · 39
presión media del conducto de aire · 40, 46
presiones alveolares máximas · 83
procedimiento de inicio · 43
procedimientos de mantenimiento · 67
procedimientos de solución de problemas · 67
L
limpieza de la superficie · 67
limpieza del filtro de pelusa · 69
línea de detección de Pa · 53
línea de detección de presión · 57
línea de detección de presión del conducto de
aire próximo · 35
llave de paso · 53, 68
M
medidor del tiempo transcurrido · 50
mezclador · 58
monitor de presión del conducto de aire · 39
monitor externo del mezclador y de O2 · 33
monitorización de los parámetros clave del
estado pulmonar · 88
montaje · 55
motor de onda cuadrada · 38
motor lineal · 38, 39
refrigeración · 39
N
neumomediastino · 86
neumonía · 86
neumopericardio · 86
neumoperitoneo · 86
neumotórax · 86
neumotorax, grave recurrente · 86
O
objetivo de oxigenación · 84
objetivos terapéuticos · 83
oscilador detenido · 49
oxigenación · 84
767164-105 Rev. R
R
racores de casquillo Luer · 53
registro de sustitución del controlador · 51
registro de sustituciones del filtro
gas refrigerante / mezclador · 51
S
separador de agua · 37, 43, 53
símbolos · 7
síndrome de disnea · 86
sistema de pistón · 38
sistema de seguridad de corte térmico · 43
sistema del oscilador · 38
sistema neumático de control y lógica · 34
sistemas de seguridad · 41
sobrecalentamiento del oscilador · 49
subsistema de alarmas · 40
subsistemas · 33
aportados por el usuario · 33
incluidos con el ventilador · 34
sustitución de la batería de la alarma de fallo
de alimentación · 69
sustitución de los elementos del cartucho del
filtro de toma de entrada de gas · 68
sustitución del circuito del paciente · 69
94
T
tabla de solución de problemas · 75
tiempo de inhalación · 39
toma de entrada
refrigeración de aire · 51
toma de entrada del mezclador · 50
toma de salida al humidificador · 50
transductor de ajuste de presión SPAN · 72
transductor de ajuste de presión ZERO · 72
transición de vuelta a CMV · 85
transmisores de radiofrecuencias · 73
traqueobronquitis necrótica (NTB) · 86
tubos de colores · 57
3100B HFOV
tubos del humidificador · 53
tubos, de colores · 57
V
válvula de control de Pa · 36, 52
válvula de interrupción · 36
válvula de límite de Pa · 53
válvula de límite de presión · 36
válvulas de alivio mecánicas · 43
variaciones específicas para una enfermedad
en las estrategias clínicas generales · 86
verificación del rendimiento · 66
767164-105 Rev. R