Download 3100B Ventilator
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Ventilador oscilatorio de alta frecuencia 3100B ® Manual del operador ii 3100B HFOV Este documento está protegido por la legislación de derechos de autor de Estados Unidos e internacional. No se lo debe copiar, reproducir, traducir, almacenar en un sistema de recuperación, transmitir de cualquier forma o reducir a un medio electrónico o formato legible por máquina, total o parcialmente, sin el permiso por escrito de CareFusion. La información que contiene este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Este documento debe utilizarse sólo para fines internacionales y no debe considerarse como reemplazo ni complemento de los términos y condiciones del Contrato de licencia. © 1993–2011 CareFusion Corporation o una de sus subsidiarias. Reservados todos los derechos. 3100B es una marca comercial registrada de CareFusion Corporation o una de sus subsidiarias. Todas las restantes marcas comerciales son propiedad de los respectivos propietarios. Estados Unidos CareFusion 22745 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, California 92887-4668 Representante en la EU CareFusion Alemania 234 GmbH Leibnizstrasse 7 97204 Hoechberg Alemania Tel. 800.231.2466 Tel. +1.714.283.2228 Fax +1.714.283.8493 Tel. +49.931.4972.0 Fax +49.931.4972.423 carefusion.com Número de publicación: 767164–105 Revisión R 767164-105 Rev. R 3100B HFOV iii Historia de las versiones Fecha Revisión Enero 1993 A Versión inicial Enero 1996 B Revisiones para cumplir los requisitos de la FDA y los cambios en las especificaciones del dispositivo 3100B. Mayo 1998 C Actualizados gráficos de rendimiento. Actualizado procedimiento de comprobación del rendimiento. Instrucciones del centrado del pistón suprimidas. Añadido uso relativo a ADVERTENCIA en > 28 grados C. Octubre 1998 D Actualizados direcciones y números de teléfono. Actualizados indicaciones de uso y efectos adversos. Precauciones actualizadas. Añadida información sobre marca CE. Válvula de control de Paw cambiada a válvula de control de ajuste de Pa. Actualizadas estrategias de tratamiento. Actualizados flujo por tendencia, frecuencia, % tiempo de inhalación y estrategias de amplitud de la presión oscilatoria. Añadidos a recomendaciones de monitorización de gas no invasivo. Actualizadas variaciones específicas de enfermedades en estrategias clínicas generales. Actualizadas directrices de aspiración. Septiembre 1999 E Cambiado sistema de numeración de páginas. Modificado ajuste de niveles de alarma. Modificadas instrucciones y etiqueta cal. del circuito del paciente. Modificados etiqueta de Comprobaciones de rendimiento del ventilador e instrucciones. Corregidas especificaciones del límite de la presión media. Eliminado diagrama de bloques. Eliminadas instrucciones del límite de la presión media. Modificados Subsistemas del oscilador y especificaciones del flujo de aire. Modificadas instrucciones de alarmas de ADVERTENCIA. Actualizadas instrucciones de “Ajuste máx. Pa”. Añadidas instrucciones de lubricación del diafragma del conductor. Enero 2001 F Números de teléfono corregidos. Modificadas indicaciones de uso (suprimida última frase). Modificada advertencia del circuito del paciente. Sustituida etiqueta cal. del circuito del paciente. Actualizada etiqueta de registro de sustitución del conductor. Límite de la presión media cambiado a “automático”. Horas de sustitución del conductor cambiadas a 1,500. Figuras actualizadas. Añadida figura 2.5. Modificada figura 3.2. Cambiada vida operativa del sistema del oscilador para que indique “más de 1,00 horas”. Cambiados los valores de lpm en los capítulos 3 y 4. Cambiada la descripción de alarmas de advertencia. Añadida nota de flujo por tendencia bajo. Modificada descripción de alarmas de seguridad. Modificada figura 4.1. Eliminadas las palabras “centrado del pistón” en la sección Ajuste de la presión media. Modificada la declaración del % de control de inhalación. Modificada figura 4.2. Actualizadas descripciones de “Válvula de drenado de retención de agua” y “Correa de sujeción”. Actualizada figura 5.3. Actualizado procedimiento de “inicio”. Cambiado Período de mantenimiento a 1,5000 horas. Actualizada tabla de alarmas visuales/acústicas. Actualizados números de pieza. Actualizados procedimientos de mantenimiento de Retención de agua, Circuito del paciente y Calibración del circuito. Modificadas Recomendaciones de recuperación. Junio 2001 G En el capítulo Directrices clínicas, cambiados “Estrategias de tratamiento”, “Frecuencia” y “Tiempo de inhalación”, y cambiado de lugar “Promedio y rango de los ajustes de 3100B”. Modificado “Aspectos generales de la estrategia clínica”, añadido “Oxigenación” y modificados “Recuperación” y “Ventilación”. Añadidos “Resumen de las estrategias de tratamiento clínico de MOAT II” y “Resumen de las estrategias de recuperación” del ensayo clínico de MOAT II. Suprimido “Resumen de intervención terapéutica de VAFO y motivos”. Modificado “Efectos adversos”. Septiembre 2001 H Cambiada Sustitución del conductor de 2.000 a 1.500 horas. Añadidas precaución de EPOC, Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica (del inglés Chronic Obstructive Pulmonary Disease) y asma y Advertencia de aerosoles. Añadidas Inspección de diafragma en busca de cortes y Precaución de desgarros. Modificada declaración de Indicaciones de uso. Añadido capítulo 2 Estudio clínico, cambio de numeración de otros capítulos. Simplificación del formato de los manuales para facilitar el proceso de traducción. 767164-105 Rev. R Cambios iv 3100B HFOV Fecha Revisión Cambios Marzo 2002 J Cambiada etiqueta de Sustitución del conductor e instrucciones de 1.500 a 4.000 horas. Modificada lista de sustituciones/suministros. Cambiado el flujo de aire de gas de enfriamiento de 25 lpm a 28 lpm. Junio 2002 K Actualizadas tablas DeltaP y Promedio. Suprimidas referencias al requisito de sustitución del diafragma de tapa cada 3 días. Agosto 2002 L Añadir línea al procedimiento de Comprobación del rendimiento para clarificar. Febrero de 2010 M Se revisó el manual para que cumpliera con la Directiva de Productos Sanitarios 2007/42/EC revisada. Abril 2010 N Añadido lo siguiente a la sección Requisitos de alimentación: 220 V de CA, 4,0 A, 60 Hz. Junio 2010 P Adaptado el manual al estilo de CareFusion. Julio de 2011 R Se ha sustituido la ilustración de la etiqueta identificativa por una ilustración con la marca CareFusion. Se revisó la sección Mantenimiento periódico programado. Se actualizó la sección Piezas y recambios. 767164-105 Rev. R 3100B HFOV v Avisos Precaución: La ley federal restringe la venta de este dispositivo, excepto cuando así lo diga o prescriba un médico. Precaución: No se recomienda su utilización en presencia de anestésicos inflamables. La revisión de este instrumento debe realizarla únicamente personal cualificado por la empresa. El beneficio que produce el tratamiento con productos médicos de asistencia respiratoria es superior a la remota posibilidad de riesgo por exposición a ftalatos. 767164-105 Rev. R vi 3100B HFOV Se ha dejado en blanco intencionalmente 767164-105 Rev. R 3100B HFOV vii Contenidos Historia de las versiones ............................................................................................. iii Avisos ............................................................................................................................ v Contenidos .................................................................................................................. vii Capítulo 1 - Introducción .............................................................................................. 1 Descripción del dispositivo .......................................................................................................... 1 Indicaciones de uso ...................................................................................................................... 1 Contraindicaciones ....................................................................................................................... 1 Advertencias .................................................................................................................................. 2 Precauciones ................................................................................................................................. 3 Efectos adversos........................................................................................................................... 6 Eventos adversos observados .................................................................................................................... 6 Eventos adversos potenciales ..................................................................................................................... 6 Símbolos ........................................................................................................................................ 7 Etiquetas exteriores ...................................................................................................................... 8 Calibrado del circuito del paciente............................................................................................................... 8 Comprobaciones del rendimiento del ventilador.......................................................................................... 9 Registro de sustituciones del filtro del mezclador / gas refrigerante.......................................................... 10 Registro de sustitución del controlador ..................................................................................................... 10 Advertencia de interferencia de radiofrecuencias (RFI) ............................................................................ 11 Etiqueta identificativa................................................................................................................................. 11 Conexión de la batería .............................................................................................................................. 11 Especificación de la batería....................................................................................................................... 11 Capítulo 2 - Estudio clínico ........................................................................................ 13 Criterios de inclusión y exclusión .............................................................................................................. 13 Métodos..................................................................................................................................................... 13 Hipótesis.................................................................................................................................................... 14 Participantes en el estudio ........................................................................................................................ 15 Resultados ................................................................................................................................................ 16 Fallos observados en el tratamiento .......................................................................................................... 16 Causas de fallecimiento ............................................................................................................................ 17 767164-105 Rev. R viii 3100B HFOV Capítulo 3 - Especificaciones .....................................................................................19 Controles ...................................................................................................................................... 19 Flujo por tendencia .................................................................................................................................... 19 Ajuste de la presión media ........................................................................................................................ 19 Límite de presión media ............................................................................................................................ 19 Potencia..................................................................................................................................................... 19 Frecuencia ................................................................................................................................................. 19 Tiempo de inhalación ................................................................................................................................ 20 Inicio / Parada............................................................................................................................................ 20 Alarma manual de Pa máxima definida (Set Max Pa) ......................................................................... 20 Alarma manual de Pa mínima definida (Set Min Pa) ........................................................................... 20 Silencio de 45 segundos............................................................................................................................ 20 Restablecer ............................................................................................................................................... 20 Calibrado del circuito del paciente ............................................................................................................. 20 Alimentación de CA ................................................................................................................................... 20 Indicadores................................................................................................................................... 21 Medición de la presión ................................................................................................................ 21 Alarmas......................................................................................................................................... 22 Alarmas de seguridad ................................................................................................................................ 22 Alarmas de advertencia ............................................................................................................................. 22 Alarmas de precaución .............................................................................................................................. 23 Especificaciones eléctricas ........................................................................................................ 24 Requisitos de alimentación ........................................................................................................................ 24 Corriente de fugas ..................................................................................................................................... 24 Protección contra sobrecargas .................................................................................................................. 24 Conexión de la línea de alimentación ........................................................................................................ 24 Adecuación a las normativas europeas..................................................................................... 25 Conexiones neumáticas .............................................................................................................. 25 Toma de entrada del mezclador (Aire / O2) .............................................................................................. 25 Toma de entrada de refrigeración de aire ................................................................................................. 25 Toma de salida al humidificador ................................................................................................................ 25 Válvula de control de Pa ......................................................................................................................... 25 Válvula de límite de Pa ........................................................................................................................... 25 Válvula de interrupción .............................................................................................................................. 25 767164-105 Rev. R Manual del operador ix Detección de Pa ..................................................................................................................................... 25 Componentes físicos .................................................................................................................. 26 Materiales .................................................................................................................................................. 26 Dimensiones de la columna y del módulo de control ................................................................................ 26 Pedestal .................................................................................................................................................... 26 Condiciones medioambientales y operativas necesarias .......................................................................... 26 Gráficos del rendimiento de 3100B ........................................................................................... 27 Capítulo 4 - Descripción de las funciones del sistema y de seguridad .................. 33 Subsistemas aportados por el usuario ...................................................................................................... 33 Subsistemas incluidos con el ventilador .................................................................................................... 34 Capítulo 5 - Controles, indicadores y conexiones....................................................... 45 Panel anterior y lateral – Módulo de control ............................................................................. 45 Panel posterior – Módulo de control ......................................................................................... 50 Columna del sistema y circuito del paciente ............................................................................ 52 Capítulo 6 - Montaje e instalación.............................................................................. 55 Desembalaje del instrumento..................................................................................................... 55 Montaje......................................................................................................................................... 55 Limpieza y desinfección previos a la utilización ...................................................................... 60 Capítulo 7 - Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento .............. 61 Procedimientos de inicio ............................................................................................................ 61 Verificación del rendimiento ...................................................................................................... 66 Capítulo 8 - Mantenimiento y solución de problemas .............................................. 67 Limpieza exterior ......................................................................................................................... 67 Procedimientos de mantenimiento por parte del operario ...................................................... 67 Vaciado del separador de agua................................................................................................................. 68 Sustitución de los elementos del cartucho del filtro de toma de entrada del gas comprimido .................. 68 Sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación ................................................................. 69 Limpieza del filtro de pelusa de la columna. .............................................................................................. 69 Sustitución del circuito del paciente .......................................................................................................... 69 Calibrado del circuito del paciente ............................................................................................ 70 Otros calibrados periódicos programados ............................................................................... 70 Calibrado de la fuente de alimentación de CC .......................................................................................... 71 Calibrado del transductor del monitor de presión del conducto de aire ..................................................... 72 767164-105 Rev. R x 3100B HFOV Mantenimiento periódico programado....................................................................................... 72 Solución de problemas ............................................................................................................... 73 Consideraciones medioambientales especiales ........................................................................................ 73 Descargas electrostáticas.......................................................................................................................... 73 Interferencias electromagnéticas ............................................................................................................... 73 Tabla de solución de problemas ................................................................................................................ 75 Piezas y recambios ...................................................................................................................... 79 Capítulo 9 - Directrices clínicas ..................................................................................81 Estrategias de tratamiento .......................................................................................................... 81 Ajuste de los controles para aplicar las estrategias de tratamiento ........................................................... 81 Objetivos terapéuticos ............................................................................................................................... 83 Aspectos generales de la estrategia clínica .............................................................................................. 84 Consideraciones especiales ...................................................................................................................... 84 Variaciones específicas para una enfermedad en las estrategias clínicas generales ........... 86 Enfermedad pulmonar homogénea ........................................................................................................... 86 Enfermedad pulmonar no homogénea ...................................................................................................... 86 Efectos adversos ......................................................................................................................... 86 Frecuencia de monitorización recomendada ............................................................................ 88 Gases en la sangre de las arterias ............................................................................................................ 88 Monitorización de gas en la sangre no invasivo (tcO2, tcCO2, SpO2) ...................................................... 88 Rayos X torácicos...................................................................................................................................... 88 Directrices de aspiración ............................................................................................................ 88 Desconexión y conexión ............................................................................................................................ 89 Índice ............................................................................................................................91 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 1 Capítulo 1 - Introducción Descripción del dispositivo Este dispositivo es un ventilador oscilatorio de alta frecuencia. Una versión anterior de este dispositivo (el 3100A HFOV) obtuvo la aprobación para el tratamiento de insuficiencias respiratorias en lactantes y niños. Ahora, esta versión del dispositivo, el 3100B HFOV, ha aumentado su capacidad de potencia e incluye otras modificaciones que permiten el tratamiento de adultos. En una descripción simplificada, el circuito del paciente del ventilador es un sistema CPAP (Constant positive airway pressure, Presión del conducto de aire positiva y constante) de flujo alto. Las oscilaciones se superponen al gas en el circuito del paciente mediante un diafragma impulsado electrónicamente, parecido al cono de un altavoz de sonido. Se puede variar la frecuencia y magnitud de la oscilación. La frecuencia puede establecerse entre 3 y 15 ciclos por segundo. La presión media del conducto de aire puede fijarse entre 5 y 55 cm H2O aproximadamente y el flujo por tendencia (flujo de barrido continuo por el circuito) entre 0 y 60 litros por minuto. La oscilación de la presión máxima es de aproximadamente140 cm H2O, medida en el circuito del paciente. La oscilación de presión correspondiente en la tráquea estará dentro del intervalo del 10% de este valor, debido a la atenuación en el tubo traqueal. El volumen tidal máximo será de aproximadamente 250 ml, en función de la configuración del ventilador, del tamaño del tubo traqueal y de la flexibilidad pulmonar del paciente. Los valores habituales son considerablemente inferiores a estos valores máximos. Los volúmenes tidales utilizados habitualmente son parecidos al volumen del espacio muerto anatómico. Se han descrito diversos mecanismos para explicar cómo estos pequeños volúmenes causan un intercambio eficaz de gas (resumido en Krishnan y Brower, 2000). CareFusion 3100 B incluye alarmas que avisan de excesos de presión y presiones bajas, y que detectarán ciertos problemas como desconexiones del circuito y algunas obstrucciones parciales. El mezclador de aire y oxígeno, el monitor de oxígeno y el humidificador están conectados antes de que el gas entre en el circuito del paciente; estos elementos son convencionales y debe aportarlos el usuario. Indicaciones de uso CareFusion 3100B está indicado para el uso en los procesos de ventilación asistida y el tratamiento de determinados pacientes con pesos a partir de 35 kilos con insuficiencias respiratorias graves. Contraindicaciones El ventilador oscilatorio CareFusion 3100B no posee contraindicaciones específicas. 767164-105 Rev. R 2 3100B HFOV Advertencias Antes de utilizar el Modelo 3100B HFOV, lea atentamente las siguientes advertencias : No se ha estudiado la utilización del Modelo 3100B en niños. Dispositivos similares, por ejemplo, CareFusion 3100 y 3100A, están indicados para la utilización en lactantes y niños. No intente desmontar la conexión de la toma de tierra, ya que podría dañar el dispositivo o los equipos a él conectados, y podría resultar perjudicial para el paciente o para aquéllos que utilicen el dispositivo. Este dispositivo viene equipado de fábrica con una toma de alimentación de CA adaptada a las especificaciones hospitalarias. La fiabilidad de esta toma de tierra sólo está garantizada cuando se conecta a un receptáculo que se ajusta a dichas especificaciones hospitalarias. No utilice radiotransmisores a menos de 6 m de este dispositivo. Podría provocar lecturas de presión erróneas que dieran lugar a falsas alarmas y al apagado automático del sistema. No acorte el tubo de flujo por tendencia de 30” (76,2 cm) suministrado con el circuito del paciente, ya que podría reducir la ∆P máxima permitiendo que las presiones oscilatorias se atenúen por la proximidad al volumen del bidón del humidificador. No intente modificar la configuración de un circuito con ningún otro instrumento. La utilización de un circuito que no pertenezca al 3100B puede provocar daños al paciente o al operario y averiar el equipo. El circuito del paciente descrito en este manual está específicamente diseñado para la utilización en pacientes con el Modelo 3100B HFOV. No existen datos que sugieran que los aerosoles puedan suministrarse eficazmente durante una ventilación oscilatoria de alta frecuencia. La utilización de una terapia con aerosol convencional junto con el ventilador 3100B será probablemente ineficaz. Por ello, deberán contemplarse vías alternativas para el suministro de medicamentos a pacientes que requieran esta terapia. Debe seguirse el procedimiento de inicio y verificación del funcionamiento (capítulo 7) antes de iniciar la ventilación de un paciente. Si se detecta cualquier función anormal del Modelo 3100B HFOV durante el procedimiento de inicio y verificación del funcionamiento, no continúe con el proceso de ventilación del paciente porque podría provocar daños o la muerte del paciente; póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de CareFusion. Una alarma sonora indica la existencia de una condición potencialmente peligrosa para el paciente y no debería nunca ignorarse. No responder ante una alarma del sistema puede provocar daños (incluso la muerte) al paciente y/o averiar el ventilador. Asegúrese de que ventilador de refrigeración en la parte trasera del interior del controlador funciona. Debido al riesgo de explosión, bajo ninguna circunstancia debe utilizarse el ventilador en presencia de anestésicos inflamables. Bajo ninguna circunstancia debe la temperatura del gas superar los 41°C en el conducto de aire cercano. Ello podría dañar las membranas del conducto de aire del paciente. No utilice el ventilador 3100B en entornos donde la temperatura ambiental es igual o superior a 84°F (28°C). La utilización del ventilador en estos entornos provocaría una reducción extrema de la humedad relativa en el conducto de aire del paciente y la posible resecación de dichos conductos. 767164-105 Rev. R Manual del operador 3 El incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento recomendados descritos en el capítulo 8 podría provocar daños al paciente o al operario y averiar el equipo. La COPD (Chronic obstructive pulmonary disease, Enfermedad pulmonar de obstrucción crónica) grave y el asma fueron criterios excluidos del ensayo controlado aleatorio del ventilador 3100B. Se desconocen las ventajas y/o riesgos asociados a la utilización del ventilador 3100B en estos pacientes. Se sabe que la ventilación oscilatoria de alta frecuencia resulta menos eficaz en enfermedades con resistencia aumentada en los conductos de aire y su uso puede provocar una retención de aire e hiperinflación. Este aspecto deberá tenerse en cuenta si se utiliza con estos pacientes. Precauciones Antes de utilizar el Modelo 3100B HFOV, lea atentamente las siguientes precauciones : Siga escrupulosamente las recomendaciones contenidas en el capítulo 9, Directrices clínicas, acerca de la utilización de radiografías de tórax para monitorizar el estado del paciente. Durante la HFOV, al igual que con cualquier ventilador, la relación entre el aumento de la flexibilidad pulmonar, los aumentos involuntarios del volumen pulmonar, el aumento de la presión pleural y la disminución en los resultados venosos tiene gran importancia, ya que puede tener como consecuencia una disminución del gasto cardíaco. El tamaño del paciente resulta de gran ayuda para calcular el volumen pulmonar y el espacio muerto anatómico, al igual que la demanda metabólica que debe satisfacer el sistema de ventilación. Mientras que el volumen de desplazamiento máximo del ventilador 3100B es aproximadamente de 365 ml, el volumen real suministrado al paciente depende de la potencia, la frecuencia, el tamaño del tubo endotraqueal y la flexibilidad del sistema respiratorio del paciente. Se recomienda que el operador repase el capítulo 9 de este manual, “Directrices clínicas”. Los valores tcPCO2 y tcPO2 o SpO2 del paciente deben monitorizarse continuamente para garantizar que los gases de la sangre están en el nivel adecuado. Durante la HFOV es importante mantener libre y sin obstrucciones el acceso al conducto del aire del paciente. Para garantizar el flujo en el conducto del aire de un paciente, siga siempre los procedimientos de aspiración adecuados, tal y como se describen en la sección Directrices de aspiración del capítulo 9, Directrices clínicas. Puesto que sólo se mide la presión del conducto de aire cercano, no se activará la alarma en caso de obstrucción o restricción. Antes de realizar un calibrado del circuito del paciente, asegúrese de que la llave de paso está cerrada. Si se deja abierta la llave de paso del separador de agua, puede no completarse el calibrado del circuito del paciente (39 - 43 cm H2O) y se reducirá el Pa suministrable. Si no sigue los métodos de montaje descritos en el capítulo 6, Montaje e instalación, podría provocar daños en el Modelo 3100B, hacerlo mecánicamente inestable o hacer que no funcione correctamente. Si tiene alguna duda sobre el procedimiento de montaje, antes de continuar, póngase en contacto con el servicio técnico de CareFusion. Deberá ponerse especial cuidado en no enrollar o perforar alguna de las líneas de control o de detección (que parten o llegan al circuito del paciente) durante el montaje, la utilización o limpieza del ventilador, ya que esto provocaría fallos de funcionamiento en las alarmas de seguridad, alarmas de advertencia, alarmas de precaución y/o controles del límite de presión. 767164-105 Rev. R 4 3100B HFOV Antes de conectar el circuito del paciente al ventilador, el diafragma del controlador del 3100B deberá inspeccionarse en busca de cortes y desgarros. Si descubre algún tipo de daño, no continúe con la ventilación del paciente ya que podría provocar averías en el ventilador. Póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de CareFusion para obtener ayuda. Se ha aplicado una capa de lubricante especial al diafragma del controlador del 3100B durante el montaje. No limpie el diafragma del controlador con disolventes de limpieza, ya que éstos pueden erosionar los materiales y provocar un desgaste prematuro del diafragma del controlador. Cuando conecte el equipo al circuito del paciente, asegúrese de que está adecuadamente orientado y sujeto al brazo de soporte, como se describe en el capítulo 6, Montaje e instalación. Si no realiza esta comprobación, el circuito del paciente podría desconectarse involuntariamente debido a las fuerzas oscilatorias o podría acumularse condensación del humidificador en el conducto de aire del paciente. Si limpia con alcohol la sonda de temperatura, deje que éste se evapore completamente antes de conectarla al circuito. Los restos de alcohol pueden aflojar el adaptador acrílico y provocar su rotura. Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador antes de cada uso. Consulte el capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento. Las funciones de alarma probadas en este procedimiento verifican la capacidad del dispositivo para detectar e indicar los estados que podrían tener efectos perjudiciales en el paciente. Toque el contenedor de metal exterior del instrumento antes de tocar cualquier otro componente para evitar los posibles daños al instrumento derivados de una descarga electrostática. Cuando el ventilador se conecta a un paciente, es necesario que alguien esté permanentemente prestando atención para reaccionar ante una alarma y detectar cualquier otro indicio de problema. Los cartuchos del filtro de toma de entrada del gas mezclado y las entradas de aire al ventilador deben sustituirse al menos cada 500 horas de funcionamiento, como se describe en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Si no se sustituye el cartucho del filtro o si se sustituye por un cartucho no autorizado, puede provocar daños al paciente o al equipo. Utilice únicamente cartuchos de CareFusion para el filtro de toma de entrada. El cuerpo del cartucho del filtro deberá volverse a atornillar de forma segura. Una instalación mal atornillada o floja provocará fugas y la posible caída del cuerpo del cartucho. Si el cuerpo del cartucho se cae, el ventilador dejará de funcionar. El usuario no debe retirar la cubierta que contiene el módulo de control, columna, o cualquier otra parte del ventilador. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, deje que todas las operaciones de mantenimiento que necesitan la retirada de la cubierta las realice un técnico cualificado en mantenimiento de equipos biomédicos. Compruebe de nuevo y ajuste otra vez todos los niveles de alarma cada vez que introduzca un cambio en los parámetros. La solución de los problemas del 3100B debe realizarse “SIN EL PACIENTE” para evitar cualquier posible situación peligrosa como cambios bruscos en la Pa. No utilice conexiones externas al circuito del ventilador (como un puerto de aspiración) sin una alarma secundaria externa que pueda detectar la desconexión del ventilador. Debido a sus 767164-105 Rev. R Manual del operador 5 características de presión en línea, estas conexiones pueden provocar que la alarma de Pa no detecte una desconexión accidental del circuito del ventilador. La concentración fraccionada del oxígeno inhalado debe verificarse con un monitor de oxígeno. La administración de excesivo oxígeno a un paciente puede ser peligrosa. Es necesario que el sistema de mezcla suministre la mezcla de gas prescrita. El separador de agua debe purgarse en los intervalos descritos en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Si el ventilador está en funcionamiento, deje una pequeña cantidad de agua en la parte inferior del contenedor del separador de agua para que actúe como sello para la presión y el flujo entre el ventilador y la salida de la purga. Para evitar daños al paciente provocados por un mal funcionamiento del humidificador, se recomienda que el humidificador utilizado tenga las siguientes características: Calentador protegido térmicamente. Alarmas de saturación de la reserva de agua. Alarmas de reserva de agua por debajo del límite. Alarmas cuando se detecta una sonda de temperatura abierta o acortada electrónicamente. Alarmas en temperaturas de sonda inferiores a 41°C. Alarmas cuando se detecta una sonda de temperatura suelta. No coloque sobre el módulo de control del ventilador ningún accesorio que contenga líquido, accesorios que pesen más de 4,5 kg o que sobresalgan más de 15 cm del módulo electrónico del ventilador. Esto podría causar daños al ventilador o hacer que vuelque, lo que causaría daños al paciente, al usuario y/o al equipo. No gire demasiado el tornillo de calibrado del circuito del paciente, ya que podría provocar daños en el dispositivo. Cuando esté cerca de su límite de ajuste, se detendrá mecánicamente. No permita que ningún líquido penetre en los conductos de aire del ventilador, ya que esto podría dar lugar a una avería o fallo de funcionamiento de la máquina. No utilice un agente de esterilización líquido en la parte exterior del ventilador, ya que podría dañarlo. 767164-105 Rev. R 6 3100B HFOV Efectos adversos Eventos adversos observados Se realizó un estudio clínico prospectivo del Modelo 3100B en pacientes con síndrome de insuficiencia respiratoria aguda (ARDS) en diez emplazamientos distintos. Los 148 pacientes que participaron en el estudio se asignaron aleatoriamente a uno de estos dos grupos: un grupo de tratamiento (es decir, “alta frecuencia”), en el que se trató a los pacientes con el Modelo 3100B; o un grupo de control (es decir, “convencional”), en el que se trató a los pacientes con un ventilador convencional. Los resultados del tratamiento y los eventos adversos se determinaron al mes y a los seis meses. La tabla 1 resume los eventos adversos observados durante el estudio. Tabla 1: Eventos adversos observados Evento adverso Número (%) de pacientes que tuvieron este caso en el grupo de tratamiento, N=75 Tubo ET taponado con mocos 2 (3%) Oxigenación inadecuada 4 (5%) Acidosis respiratoria 4 (5%) Síndrome nuevo o empeoramiento de fuga de aire 7 (9%) Hipotensión intratable 0 (0%) Eventos adversos potenciales Entre los eventos adversos asociados a la utilización de ventilación de alta frecuencia se incluyen: atelectasia, oxigenación inadecuada, hipotensión intratable, tubo traqueal taponado con mocos, traqueobronquitis necrótica, síndrome nuevo o empeoramiento de fuga de aire, humidificación excesiva, humidificación deficiente, hiperventilación, infraventilación, neumotórax, neumopericardio, neumomediastino, neumoperitoneo, enfisema intersticial pulmonar y acidosis respiratoria. 767164-105 Rev. R Manual del operador 7 Símbolos En este dispositivo se utilizan los siguientes símbolos: Símbolo Flexibilidad Símbolo #03-02 IEC 60878 Símbolo #5333 IEC 60417 Símbolo #03-02 IEC 60878 Símbolo #5032 IEC 60417 Símbolo #01-14 IEC 30878 Significado Indica ATENCIÓN, consulte los DOCUMENTOS ADJUNTOS. Este símbolo corresponde al equipo del TIPO B, lo que indica éste proporciona un grado de protección especial contra descargas eléctricas, particularmente en lo que se refiere a las fugas de corriente permitidas y a la fiabilidad de la conexión de protección a tierra. Este símbolo Indica que el equipo es apropiado para corriente alterna. Símbolo #5007 IEC 60417 Símbolo #01-01 IEC 60878 Indica disyuntor del circuito ENCENDIDO (alimentación). Símbolo #5008 IEC 60417 Símbolo #01-02 IEC 60878 Indica disyuntor del circuito APAGADO (alimentación). Símbolo de CareFusion Bloqueo de posición. La rotación en sentido de las agujas del reloj bloquea la parte superior del instrumento. La rotación en sentido contrario a las agujas del reloj desbloquea la parte superior del instrumento, los que permite girarlo para visualizar mejor los controles y pantallas delanteros. Símbolo de CareFusion Este símbolo indica que el producto contiene ftalatos. 767164-105 Rev. R 8 3100B HFOV Etiquetas exteriores Esta sección identifica las etiquetas pegadas en el exterior del dispositivo 3100B. Todas las etiquetas se muestran aproximadamente con su tamaño real. Puede que su sistema no cuente con todas las etiquetas que se muestran. Calibrado del circuito del paciente PROCEDIMIENTO DE CALIBRADO DEL CIRCUITO DEL PACIENTE SIN EL PACIENTE IMPORTANTE – Antes de utilizarlo con un paciente, se debe calibrar cada circuito del paciente to the Model 3100B by following this procedure:de acuerdo con el modelo 3100B y siguiendo el siguiente procedimiento: 1. Introduzca el dispositivo de parada en la bifurcación en Y del circuito del paciente y conecte el gas del flujo por tendencia. 2. Gire el control del AJUSTE de la presión media hasta “Máx.” 3. Ajuste la alarma PA máxima a 59 cm H2O. 4. Ajuste el flujo por tendencia a 20 lpm. 5. Pulse y mantenga RESET (RESTABLECER) (Oscilador apagado). 6. Supervise la pantalla de la presión media y ajuste el calibrado del circuito del pacienteajuste a una lectura de 39-43 cm H2O. P/N 772754A Ilustración 1.1. Etiqueta de procedimiento de calibrado del circuito del paciente La etiqueta de procedimiento de calibrado del circuito del paciente describe los pasos necesarios para calibrar el circuito del paciente con el 3100B. Este procedimiento también se explica en la sección de calibrado del circuito del paciente del capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. 767164-105 Rev. R Manual del operador 9 Comprobaciones del rendimiento del ventilador Ilustración 1.2. Etiqueta de comprobaciones del rendimiento del ventilador La etiqueta de comprobaciones del rendimiento del ventilador ayuda a configurar los controles de potencia, ajuste de presión media y flujo por tendencia para alcanzar rangos específicos de ∆P y Pa. Estos procedimientos se explican en la sección de verificación del rendimiento del capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento. 767164-105 Rev. R 10 3100B HFOV Registro de sustituciones del filtro del mezclador / gas refrigerante La etiqueta de registro de sustituciones del filtro del mezclador / gas refrigerante ofrece un lugar donde documentar las sustituciones del filtro de gas cada 500 horas. Para obtener más información, consulte la sección de procedimientos de mantenimiento por parte del operador del capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Ilustración 1.3. Etiqueta de registro de sustituciones del filtro del mezclador / gas refrigerante Registro de sustitución del controlador La etiqueta de registro de sustituciones del controlador ofrece un lugar donde documentar la sustitución, cada 4,000 horas, del subsistema del oscilador. Para obtener más información, consulte la sección de mantenimiento periódico programado del capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. controlador Ilustración 1.4. Etiqueta de registro de sustitución del 767164-105 Rev. R Manual del operador 11 Advertencia de interferencia de radiofrecuencias (RFI) La etiqueta de advertencia de interferencia de radiofrecuencias (RFI) informa de los posibles problemas provocados por la interferencia de transmisores de radiofrecuencias portátiles. La advertencia de RFI también se comenta en la sección de solución de problemas del capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Ilustración 1.5. Etiqueta de advertencia de interferencia de radiofrecuencias Etiqueta identificativa La etiqueta identificativa muestra información específica de cada instrumento: el nombre y número del modelo, el voltaje y corriente nominales, el número de serie y el número de pieza en el catálogo del instrumento. (El ejemplo incluido en la ilustración corresponde al modelo de 115 V, 7,5A y 60 Hz; su dispositivo puede tener unos valores nominales distintos.) Ilustración 1.6. Etiqueta identificativa Conexión de la batería La etiqueta de conexión de la batería indica la posición correcta de la batería de la alarma de fallo de alimentación instalada. Para obtener instrucciones sobre cómo sustituir la batería, consulte la sección de sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Ilustración 1.7. Etiqueta de conexión de la batería Especificación de la batería La etiqueta de especificación de la batería indica el tipo de batería de la alarma de fallo de alimentación (alcalina de 9 V) que debe utilizarse. Para obtener instrucciones sobre cómo sustituir la batería, consulte la sección de sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Ilustración 1.8. Etiqueta de especificación de la batería 767164-105 Rev. R 12 3100B HFOV Se ha dejado en blanco intencionalmente 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 13 Capítulo 2 - Estudio clínico Se realizó un estudio clínico prospectivo del Modelo 3100B en pacientes con síndrome de insuficiencia respiratoria aguda (ARDS) en diez emplazamientos distintos. Los 148 pacientes que participaron en el estudio se asignaron aleatoriamente a uno de estos dos grupos: un grupo de tratamiento (es decir, “alta frecuencia”), en el que se trató a los pacientes con el Modelo 3100B; o un grupo de control (es decir, “convencional”), en el que se trató a los pacientes con un ventilador convencional. Criterios de inclusión y exclusión Para ser incluidos en el estudio, los pacientes debían cumplir con los siguientes criterios: Al menos 16 años de edad. Al menos 35 kg de peso. PaO2 / FiO2 inferior a 200. Infiltrados pulmonares bilaterales no resultantes de hipertensión auricular izquierda. Presión positiva de exhalación final (PEEP) de al menos 10 cm H2O. Se excluyó a los pacientes que tenían alguna de las siguientes características: No se pudo obtener el consentimiento informado. El paciente había sido tratado con un FiO2 superior al 80% durante al menos 48 horas. El paciente tenía fugas de aire graves y persistentes. El paciente presentaba un pronóstico terminal no pulmonar. El paciente sufría una enfermedad pulmonar obstrusiva grave. El paciente tenía asma. El paciente había participado recientemente en otra investigación de ARDS o de shock séptico. Métodos El objetivo general del tratamiento para el grupo de alta frecuencia y el grupo convencional era el mismo: mantener una saturación de O2 de al menos un 88% y un pH superior a 7,15, a la vez que se minimizaban las presiones máximas y se trataba la acidosis metabólica. La presión media del conducto de aire se mantuvo hasta que FiO2 se redujo a menos del 60%, una vez conseguido, la presión media del conducto de aire y FiO2 tuvieron la misma prioridad en su reducción. En el grupo de alta frecuencia, el Modelo 3100B se configuró inicialmente para ofrecer oscilaciones de presión a una frecuencia de 5 Hz, con la presión media del conducto de aire establecida en 5 cm H2O superior a la configuración del ventilador utilizada antes de que el paciente participara en el estudio y con una amplitud de oscilación (∆P) definida para una vibración adecuada de las paredes torácicas. Si la ventilación era inadecuada, se aumentaba ∆P. Si la ventilación continuaba siendo inadecuada con ∆P máxima, la frecuencia de las oscilaciones de frecuencia se reducía en intervalos de 1 Hz. Cuando la presión media del conducto de aire se redujo a menos de 30 cm H2O, o cuando no se producían progresos en la retirada del sistema con el Modelo 3100B, tras la retirada del sistema continuó utilizándose un ventilador convencional. Se trató a los pacientes del grupo de alta frecuencia con el 767164-105 Rev. R 14 3100B HFOV protocolo del Modelo 3100B hasta que: se retiró el consentimiento; el paciente falleció o se le retiró la ventilación mecánica; el paciente recibió ventilación durante 30 días; o el paciente cumplió con los criterios de tratamiento fallido y, según la opinión de su médico, se beneficiaría de la ventilación tradicional. En el grupo convencional, se trató a los pacientes con la ventilación convencional de control de presión y volumen limitado con una relación entre inhalación e exhalación (I:E) de aproximadamente 1:2. Se utilizaron volúmenes tidales de entre 6 y 10 ml/kg. (El promedio de volumen tidal suministrado fue de 10,2 ml/kg del peso ideal del cuerpo.) Si la oxigenación todavía era inadecuada, PEEP se incrementó en intervalos de hasta 5 cm H2O para mejorar la oxigenación. Si la oxigenación continuaba siendo inadecuada con PEEP superior o igual a 18 cm H2O, la relación I:E se incrementó gradualmente. Los pacientes asignados a la ventilación convencional fueron tratados durante el estudio con el ventilador convencional hasta que: se retiró el consentimiento; el paciente falleció o se le retiró la ventilación mecánica; o recibió ventilación durante 30 días. Los resultados en el paciente se determinaron transcurridos un mes y seis meses. Los posibles resultados eran: fallecimiento supervivencia con respiración asistida supervivencia sin respiración asistida En esta prueba, “respiración asistida” se definió para incluir la ventilación mecánica, CPAP (Constant positive airway pressure, Presión del conducto de aire positiva y constante) u oxígeno adicional. Sólo se consideró como un resultado exitoso la supervivencia sin respiración asistida. Los datos de los resultados se analizaron utilizando un análisis de “intención de tratamiento”. Hipótesis La hipótesis principal era que las proporciones de los pacientes en los grupos convencional y de alta frecuencia con resultados negativos al cabo de un mes serían iguales. Estadísticamente, la hipótesis era que la proporción de pacientes con un resultado negativo al cabo de un mes en el grupo de alta frecuencia, es decir, la proporción de pacientes que fallecerían o que todavía necesitarían respiración asistida tras un mes de tratamiento, no superaría en más de un 10% a los del grupo convencional, con un 95% de seguridad. 767164-105 Rev. R Manual del operador 15 Participantes en el estudio En esta prueba, se asignaron 75 pacientes al grupo de alta frecuencia y 73 al grupo convencional. Los datos demográficos, así como el diagnóstico, la configuración del ventilador y los indicadores clínicos de los pacientes previos a la participación en el estudio eran similares para los dos grupos (tabla 3). Tabla 2.1 Datos demográficos, configuración del ventilador e indicadores clínicos de los pacientes antes de participar en el estudio Desviación media +/- estándar Categoría Datos demográficos del paciente Configuración previa del ventilador Indicadores clínicos previos Parámetro Grupo de tratamiento Grupo de control Unidades Edad 48 +/- 17 51 +/- 18* Años Peso 78 +/- 25 81 +/- 26* Kg Sexo (% varón) 52 64 % Presión de inhalación máxima 39 +/- 7 38 +/- 8 cm H2O Presión positiva de exhalación final 13 +/- 3 14 +/- 3 cm H2O Presión media del conducto de aire 22 +/- 5* 24 +/- 7* cm H2O Volumen tidal por kg del peso real del cuerpo 8.2 +/- 3* 7.8 +/- 3* ml/kg FiO2 71 +/- 19 72 +/- 19 % PaO2 76 +/- 20 73 +/- 18 mm Hg PaCO2 44 +/- 12 45 +/- 12 mm Hg pH 7.37 +/- 0.09* 7.34 +/- 0.11 PaO2 / FiO2 114 +/- 37 111 +/- 42 Índice de oxigenación 1 24 +/- 15* 27 +/- 19* Presión sanguínea media 80 +/- 14* 76 +/- 12* mm Hg Gasto cardíaco 7 +/- 2* 7 +/- 3* l/min APACHE II puntuación 2 22 +/- 6* 22 +/- 9* * Denota que los valores de este parámetro no estaban disponibles en todos los pacientes. 1 Índice de oxigenación = 100 × presión media del conducto de aire / (PaO2 / FiO2) 2 APACHE II es una puntuación de gravedad de la enfermedad. 767164-105 Rev. R 16 3100B HFOV Resultados Los resultados tras un mes de esta prueba se resumen en la tabla 4 que se muestra a continuación. Los pacientes en el grupo de alta frecuencia obtuvieron resultados negativos tras un mes con una mayor frecuencia que los pacientes del grupo convencional. Basado en el intervalo de confianza del 95% computado a partir de los resultados de un mes, el tratamiento en el grupo de alta frecuencia podía fallar como máximo un 20% más a menudo. Por lo tanto, la hipótesis definida prospectivamente no se cumplió. Sin embargo, la tasa de mortalidad en el grupo de alta frecuencia fue menor que en el grupo convencional. Los resultados observados tras seis meses se resumen en la tabla 5. Tanto la tasa de tratamiento fallido como la tasa de mortalidad fueron inferiores en el grupo de alta frecuencia que en el convencional. Las tasas de mortalidad al cabo de un mes y al cabo de seis meses, y la tasa de tratamiento fallido al cabo de seis meses en el grupo de alta frecuencia garantizan que el Modelo 3100B es razonablemente seguro y eficaz. Tabla 2.2 Resultados tras un mes One-month outcome Unsuccessful Death Treatment group, N =75 78% 37% Control group, N =73 Difference Absolute 73% 52% 95% CI +5% -10% to +20% -15% Tabla 2.3 Resultados tras seis meses Six-month outcome Unsuccessful Death Treatment group, N =75 Control group, N =73 47% 47% 62% 59% Fallos observados en el tratamiento Se identificaron prospectivamente posibles tipos de fallos en el tratamiento. La frecuencia con la que ocurrió cada tipo de fallo fue similar en ambos grupos, tal y como se muestra en la tabla 6. Tabla 2.4 Fallos observados en el tratamiento Treatment Control group, group, Treatment failure N =75 N =73 Mucus-plugged ET tube Inadequate oxygenation Respiratory acidosis New or worsening air leak syndrome Intractable hypotension 3% 1% 5% 5% 8% 8% 9% 12% 0% 2% 767164-105 Rev. R Manual del operador 17 Causas de fallecimiento Se identificaron las causas del fallecimiento de aquellos pacientes que fallecieron durante el tratamiento con un ventilador. También se identificaron los fallecimientos provocados por la retirada de la ventilación mecánica. Para muchos pacientes, se identificaron más de una causa de fallecimiento. Las causas de fallecimiento incluyeron arritmia cardíaca, fallo en múltiples órganos, sepsis e hipoxemia profunda. Las causas de fallecimiento en cada grupo se produjeron con una frecuencia similar (tabla 7). Tabla 2.5 Causas de fallecimiento observadas en los pacientes que fallecieron durante el tratamiento con un ventilador Causes of death Total Cardiac arrhythmia Multiple organ failure Sepsis Profound hypoxemia Other 767164-105 Rev. R # (%) of patients who died while being treated with a ventilator Treatment Control group, group, N =75 N =73 8 (11%) 3 (4%) 3 (4%) 6 (8%) 3 (4%) 1 (1%) 15 (21%) 6 (8%) 5 (7%) 8 (11%) 6 (8%) 2 (3%) 18 3100B HFOV Se ha dejado en blanco intencionalmente 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 19 Capítulo 3 - Especificaciones Controles Flujo por tendencia de 0 a 60 litros por minuto (lpm) Control continuo de 15 posiciones. Resolución 2,5 lpm. Precisión ±10% de la escala completa en las siguientes condiciones: aire u oxígeno a 70 °F y 760 Torr. Ajuste de la presión media Rango mínimo aproximado de 3 a 55 cm H2O; depende del flujo por tendencia. (Consulte las comprobaciones del rendimiento del ventilador en el capítulo 6.) Resolución 0,1 cm H2O en el medidor digital de presión en el conducto de aire, control de una posición. Precisión Perilla de control no calibrada. Límite de presión media Automático. Potencia Resolución Al 100% de potencia, amplitud máxima de ∆P >90 cm H20 de la presión del conducto de aire cercano. Precisión Dial de bloqueo graduado de diez posiciones, no calibrado en porcentaje de potencia. Frecuencia Frecuencia del oscilador de 3 a 15 Hz. Resolución 0,1 Hz en el medidor digital, control de diez posiciones. Precisión ±5% de la escala completa. 767164-105 Rev. R 20 3100B HFOV Tiempo de inhalación de 30 a 50% del ciclo oscilatorio. Resolución ±1% de la lectura en el medidor digital. Precisión ±5% de la escala completa. Inicio / Parada Activa / desactiva el oscilador. Alarma manual de Pa máxima definida (Set Max Pa) Presión media del conducto de aire de 0 a 59 cm H2O. Resolución 1 cm H2O. Precisión Dentro de ±2 cm H20. Alarma manual de Pa mínima definida (Set Min Pa) Presión media del conducto de aire de 0 a 59 cm H2O. Resolución 1 cm H2O. Precisión Dentro de ±2 cm H20. Silencio de 45 segundos Inhibe el funcionamiento de la alarma sonora durante 45 segundos (±5 segundos). Restablecer Restablece las alarmas de Pa >60 cm H2O y <5 cm H2O si se corrige el estado; reinicia siempre la alarma de fallo de alimentación. Restablece la alarma visual de Pa máxima. Calibrado del circuito del paciente Ajusta la presión media máxima que se puede obtener con un circuito de paciente específico (consulte el capítulo 7 para obtener más información sobre el procedimiento de configuración). Alimentación de CA On/off (encendido / apagado) 767164-105 Rev. R Manual del operador 21 Indicadores Oscilador activado Oscilador detenido Silencio de 45 segundos LED (Diodo emisor de luz) verde en el botón Start/Stop (Inicio / Parada). Pa >60 cm H2O LED rojo. Pa <5 cm H2O LED rojo. Pa máxima definida superada LED rojo. Pa Min definida superada Fallo de alimentación Sobrecalentamiento del oscilador Batería baja Gas de origen bajo ∆P Porcentaje del tiempo de inhalación Frecuencia Monitor de presión media LED rojo. Tiempo transcurrido Pa máxima definida (Set Max Pa) Pa mínima definida (Set Min Pa) Alarma (sonora) Alimentación de CA LED rojo. LED amarillo en el botón. LED rojo en el botón Failure / Reset (Fallo de alimentación / Restablecer). LED amarillo. LED amarillo. LED amarillo. Lectura del medidor digital de ∆P al cm H2O más cercano. Lectura de medidor digital del porcentaje del tiempo de inhalación definido. Lectura del medidor digital de la frecuencia del oscilador definida en hercios. Lectura del medidor digital de la medición de la presión media del conducto de aire a la décima más próxima de cm H2O. Lectura digital de las horas de alimentación aplicadas al Modelo 3100B HFOV hasta la décima parte de la hora más próxima. Interruptor manual indicado en cm H2O. Interruptor manual indicado en cm H2O. Tono modulado de 3 kHz. Indicación visual de la alimentación de CA aplicada (E/S). Medición de la presión Rango Resolución Precisión Límite de presión del transductor ADVERTENCIA Presión del conducto de aire de –130 a +130 cm H2O. 0,1 cm H2O. Dentro de ±2% de la lectura o ±2 cm H2O, el que sea mayor, asumiendo operaciones de calibrado periódicas como se describen en el capítulo 7. 20 psig. El incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento recomendados descritos para el monitor de presión del conducto de aire en el capítulo 8 podría provocar daños al paciente o al operario o averiar el equipo. 767164-105 Rev. R 22 3100B HFOV Alarmas Alarmas de seguridad Indicadores visuales y sonoros, intervención de la máquina. Pa > 60 cm H2O Indicadores activados, oscilador detenido y válvula de interrupción abierta cuando se supera el límite. Resolución Precisión Predefinida. ±2% de la lectura del monitor de presión o ±2 cm H2O, el valor que sea mayor. Pa <5 cm H2O Indicadores activados, oscilador detenido y válvula de interrupción abierta cuando se supera el límite. Resolución Predefinida a 5 cm H2O. Precisión ±2% de la lectura del monitor de presión o ±2 cm H2O, el valor que sea mayor. Alarmas de advertencia Indicadores visuales y sonoros, intervención del operario. Pa máxima definida superada Los indicadores se activan cuando se supera el límite definido. Rango Resolución Precisión de 0 a 59 cm H2O. 1 cm H2O. ±2% de la lectura del monitor de presión o ±2 cm H2O, el valor que sea mayor. Pa mínima definida superada Los indicadores se activan cuando se supera el límite definido. Rango Resolución Precisión de 0 a 59 cm H2O. 1 cm H2O. ±2% de la lectura del monitor de presión o ±2 cm H2O, el valor que sea mayor. 767164-105 Rev. R Manual del operador 23 Alarmas de precaución Alarma visual, intervención del operario. Sobrecalentamiento del oscilador El indicador se activa cuando la bobina del oscilador alcanza una temperatura de 150°C. Precisión ±5%. Batería baja El indicador se activa cuando la batería que hace funcionar la alarma de fallo de alimentación está prácticamente agotada y debe sustituirse. Batería baja El indicador se activa cuando el gas mezclado o la presión de la fuente de refrigeración de aire del oscilador caen por debajo del límite de 30 psig. Precisión ±5% en el modo de gas de origen. Silencio de 45 segundos El indicador se activa durante 45 segundos cuando se pulsa el botón. Precisión ±5 segundos. Fallo de alimentación Los indicadores visuales y sonoros se activan cuando se apaga el interruptor de alimentación, cuando se desconecta la toma de corriente o cuando el voltaje es insuficiente en el módulo electrónico. Oscilador detenido Los indicadores visuales y sonoros se activan cuando la ∆P del conducto de aire del paciente desciende por debajo de 5 a 7 cm H2O. ADVERTENCIA Una alarma sonora indica la existencia de una condición potencialmente peligrosa para el paciente y no debería nunca ignorarse. No responder ante una alarma del sistema puede provocar daños (incluso la muerte) al paciente y/o averiar el ventilador. 767164-105 Rev. R 24 3100B HFOV Especificaciones eléctricas Requisitos de alimentación 115 VCA, 7,5A, 60 Hz 100 VCA, 7,5A, 50 Hz 220 VCA, 4,0A, 50 Hz 220 VCA, 4,0A, 60 Hz 240 VCA, 4,0A, 50 Hz Corriente de fugas <100 microamperios. Protección contra sobrecargas Disyuntor electromagnético dual. Conexión de la línea de alimentación Enchufe para uso hospitalario con toma a tierra de 3 cables. ADVERTENCIA No intente desmontar la conexión de la toma de tierra. Una conexión a tierra inadecuada puede provocar daños en el dispositivo o en los equipos a él conectados, y puede causar lesiones al paciente o a aquellos que utilizan el dispositivo. Este dispositivo viene equipado de fábrica con una toma de alimentación de CA adaptada a las especificaciones hospitalarias. La fiabilidad de esta toma de tierra sólo está garantizada cuando se conecta a un receptáculo que se ajusta a dichas especificaciones hospitalarias. 767164-105 Rev. R Manual del operador 25 Adecuación a las normativas europeas Diseñado de acuerdo con la norma CSA C22.2 No.125 y UL-544. Se ajusta también a la norma IEC 601-1. EL ventilador oscilatorio 3100B cumple con la directiva de dispositivo médico, MDD 93/42/EEC, y porta la etiqueta CE. Conexiones neumáticas Toma de entrada del mezclador (Aire / O2) Tipo Rango de presión Flujo máximo Racor de oxígeno DISS. de 40–60 psig. 60 lpm ±10%. Protección contra sobrepresión Válvula de alivio de 75 psig ±15%. Toma de entrada de refrigeración de aire Tipo Rango de presión Flujo máximo Protección contra sobrepresión Racor de aire DISS. de 40–60 psig. 28 lpm ±10% Válvula de alivio de 75 psig ±15%. Toma de salida al humidificador Tipo Rango de presión Válvula de control de Pa Casquillo Luer verde. Válvula de límite de Pa Casquillo Luer azul. Válvula de interrupción Casquillo Luer rojo. Detección de Pa Casquillo Luer blanco. 767164-105 Rev. R Racor de 3/8" (9,52 mm) dentado. Válvula de alivio de 5 psig ±15%. 26 3100B HFOV Componentes físicos Materiales Todos los materiales utilizados en la fabricación del instrumento 3100B y su circuito de respiración no son tóxicos y no plantean ningún riesgo de seguridad para el paciente u operario. Dimensiones de la columna y del módulo de control Alto: 136 cm Ancho: 47,2 cm Largo: 28,9 cm Peso: 65 kg Pedestal 5 piernas cada una con cuatro ruedas de bloqueo de 10 cm de diámetro, parte inferior del pedestal de 71,1 cm de ancho. PRECAUCIÓN No coloque sobre el módulo de control del ventilador ningún accesorio que contenga líquido, accesorios que pesen más de 4,5 kg o que sobresalgan más de 15 cm del módulo electrónico del ventilador. Esto podría causar daños al ventilador o hacer que vuelque, lo que causaría daños al paciente, al usuario y/o al equipo. Condiciones medioambientales y operativas necesarias Temperatura de 5 a 28°C Humedad del 15% al 95% (sin condensación) Algunos factores medioambientales específicos como descargas electrostáticas (ESD) e interferencias electromagnéticas (EMI) requieren una especial atención por parte del operario. Si desea obtener información más detallada sobre estos factores, consulte la sección de solución de problemas del capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. 767164-105 Rev. R Manual del operador 27 Gráficos del rendimiento de 3100B Controlador de 3 ohmios Volumen tidal distal frente a frecuencia a la máxima potencia • Dos ajustes de porcentaje del tiempo de inhalación • Tamaño del tubo ET único (7 mm) • Flexibilidad única (19 ml/cm H2O) Ilustración 3.1. 767164-105 Rev. R 28 3100B HFOV Controlador de 3 ohmios Volumen tidal distal frente a configuración de la potencia a 33% del tiempo de inhalación • Tres tamaños del tubo ET • Flexibilidad única (19 ml/cm H2O) Ilustración 3.2. 767164-105 Rev. R Manual del operador 29 Controlador de 3 ohmios Volumen tidal distal frente a frecuencia a la máxima potencia y 33% del tiempo de inhalación • Tres tamaños del tubo ET • Flexibilidad única (19 ml/cm H2O) Ilustración 3.3. 767164-105 Rev. R 30 3100B HFOV Controlador de 3 ohmios Volumen tidal distal frente a frecuencia a la máxima potencia y 50% del tiempo de inhalación • Tres tamaños del tubo ET • Flexibilidad única (19 ml/cm H2O) Ilustración 3.4. 767164-105 Rev. R Manual del operador 31 Controlador de 3 ohmios Volumen tidal distal frente a configuración de la potencia a 50% del tiempo de inhalación • Tres tamaños del tubo ET • Flexibilidad única (19 ml/cm H2O) Ilustración 3.5. 767164-105 Rev. R 32 3100B HFOV Se ha dejado en blanco intencionalmente 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 33 Capítulo 4 - Descripción de las funciones del sistema y de seguridad El sistema se compone de ocho subsistemas, seis se incluyen como parte del Modelo 3100B y otros dos debe aportarlos el usuario: Subsistemas aportados por el usuario Monitor externo de oxígeno y del mezclador de aire y O2 Humidificador externo Monitor externo de oxígeno y del mezclador de aire y O2 Las fuentes de oxígeno y de la presión de aire son necesarias como se explica en el capítulo 2. Estas fuentes alimentan a un mezclador de aire/oxígeno que debe aportar el usuario. La fuente de aire también ofrece refrigeración al subsistema del oscilador mediante un sistema de control neumático especial. Los requisitos de flujo del mezclador y la refrigeración de aire del subsistema del oscilador se describen en el capítulo 3, Especificaciones. PRECAUCIÓN La concentración fraccionada de oxígeno inhalado debe verificarse con un monitor de oxígeno. La administración de excesivo oxígeno a un paciente puede ser peligrosa. Es necesario que el sistema de mezcla suministre la mezcla de gas prescrita. Corresponde al usuario aportar un monitor de la concentración de oxígeno y del mezclador de aire / oxígeno. El mezclador debe tener una capacidad de flujo de 60 l/min. Cuando se utilice conjuntamente, la precisión debe ser de ±3%. La monitorización debe realizarse en una toma de salida del mezclador en un estado sin presión. Humidificador externo Aunque funcione de forma coordinada con el subsistema del circuito del paciente, el humidificador externo se considera un subsistema independiente porque lo aporta el usuario. Debe utilizarse un humidificador calentado y fabricado específicamente para la utilización en pacientes pediátricos / adultos. Debe ser capaz de cubrir un rango de flujo de hasta 60 lpm. El control de temperatura puede ser un bucle cerrado o abierto; no obstante, debe monitorizarse la temperatura del gas del circuito cercano. Se incluyen dos puertos para la sonda de temperatura en el circuito del paciente. Estos componentes aparecen descritos en la siguiente sección. ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia debe la temperatura del gas superar los 41°C en el conducto de aire cercano. Ello podría dañar las membranas del conducto de aire del paciente. ADVERTENCIA No utilice el ventilador 3100B en entornos donde la temperatura ambiental es igual o superior a 84ºF (28ºC). La utilización del ventilador en estos entornos provocaría una reducción extrema de la humedad relativa en el conducto de aire del paciente y la posible resecación de dichos conductos. 767164-105 Rev. R 34 3100B HFOV PRECAUCIÓN Para evitar daños al paciente provocados por un mal funcionamiento del humidificador, se recomienda que el humidificador utilizado tenga las siguientes características: a. Calentador protegido térmicamente. b. Alarmas de reserva de agua saturada. c. Alarmas de reserva de agua por debajo del límite. d. Alarmas cuando se detecta una sonda de temperatura abierta o acortada. e. Alarmas en temperaturas de sonda inferiores a 41°C. f. Alarmas cuando se detecta una sonda de temperatura suelta. La conexión del humidificador al sistema del Modelo 3100B HFOV se describirá con más detalle en el capítulo 6, Montaje e instalación. Se necesitan adaptadores para humidificadores estándar y se suministran dos para conectar el tubo de 3/8" (9,52 mm) I.D. al humidificador. Subsistemas incluidos con el ventilador Control y lógica neumáticos. Circuito del paciente. Subsistema del oscilador. Monitor de presión del conducto de aire. Subsistema de control electrónico y alarmas. Fuente de alimentación eléctrica. Control y lógica neumáticos El mezclador suministra gas presurizado mezclado al subsistema neumático de control y lógica del Modelo 3100B mediante un racor de oxígeno DISS. Cuatro controles neumáticos forman parte de este subsistema: Ajuste de la presión media Flujo por tendencia Tornillo de calibrado del circuito del paciente Este control ajusta el nivel de presión media al que se superpone la onda oscilatoria. Esta presión media junto con las características de la onda oscilatoria determinan la Pa resultante. Este control determina el nivel de restricción de la válvula de control del extremo de exhalación del circuito del paciente tal y como se detalla a continuación en la sección del circuito del paciente. Este control define el flujo continuo de gas mezclado que pasa por el conducto de aire del paciente. Este control permite fijar mediante un tornillo la presión media máxima que puede alcanzarse con un circuito del paciente concreto en condiciones específicas (consulte el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas.) Se utiliza únicamente cuando se sustituye el circuito del paciente o se cambia el diafragma de la válvula de control de Pa en el circuito del paciente. Este control es necesario porque las características dimensionales y elásticas particulares del diafragma de la válvula de control de Pa interactúan con la presión de línea del control de válvula para determinar la configuración máxima del dial de control. PRECAUCIÓN No gire demasiado el tornillo de calibrado del circuito del paciente, ya que podría provocar daños en el dispositivo. Cuando esté cerca de su límite de ajuste, se detendrá mecánicamente. 767164-105 Rev. R Manual del operador 35 El rango, resolución y precisión de los controles neumáticos, junto a las características de las distintas conexiones neumáticas se describen en el capítulo 3, Especificaciones. El capítulo 5 ofrece una descripción detallada de las funciones y utilización de cada control. Circuito del paciente ADVERTENCIA No intente modificar la configuración del circuito, ya que podría provocar daños al paciente, al operario o averiar el equipo. El circuito del paciente descrito en este manual está específicamente diseñado para la utilización en pacientes con el Modelo 3100B HFOV. El circuito del paciente combina los tres elementos necesarios para la ventilación del paciente utilizando técnicas HFOV: presión media / flujo por tendencia, oscilaciones de presión y limitación de presión. El circuito del paciente se muestra en la ilustración 4.1. Ilustración 4.1. Detalles del circuito del paciente Durante el funcionamiento normal, el gas por tendencia mezclado y humidificado fluye en la línea de flujo continuo desde el humidificador externo. Este gas fluye dentro y a lo largo del tubo de inhalación del circuito del paciente, pasando por el acoplador en “Y” y luego dentro del tubo de inhalación del circuito del paciente. Cuando pasa por el acoplador en “Y”, el gas fresco intercambia el oxígeno y el dióxido de carbono en la conexión del paciente / tubo ET. Una línea de detección de presión del conducto de aire próximo compuesta por un tubo de 1/8" (3,17 mm) de Tygon parte desde el acoplador en “Y” hasta el monitor de presión del conducto de aire a través un racor de casquillo Luer blanco situado junto a la conexión del circuito del paciente. La señal de la presión se procesa para determinar varias mediciones de presión y situaciones de alarma. El monitor de presión del conducto de aire y los tubos se describen en la siguiente sección. 767164-105 Rev. R 36 3100B HFOV El tubo de exhalación porta el gas intercambiado hasta una válvula de control de Pa. Esta válvula permite dos rutas de flujo de inhalación. Una ruta es una restricción variable controlada por la línea de control de la válvula de control de Pa que se extiende desde el subsistema neumático de control y lógica a través un racor de casquillo Luer verde situado junto a la conexión del circuito del paciente. La otra ruta de flujo es un orificio fijo que requiere mantener un flujo por tendencia mínimo a lo largo del circuito del paciente para asegurar un flujo de gas por tendencia, independientemente de la configuración de la válvula de control de Pa. Cuando se sustituye la válvula de control de Pa, ajusta la presión media del conducto de aire en la conexión del paciente / tubo ET una vez superadas cinco constantes de tiempo del sistema, pero únicamente si el flujo por tendencia definido y las características del oscilador permanecen inalteradas durante el mismo período de tiempo. Las cinco constantes de tiempo variarán desde aproximadamente un segundo hasta un máximo de 30 segundos. La constante de tiempo varía directamente con la Pa e inversamente al flujo por tendencia. Las características dimensionales y elásticas específicas del diafragma de la válvula de control de Pa interactúan con la presión de la línea de control de la válvula para determinar la configuración máxima del dial de control. El control de calibrado del circuito del paciente permite definir mediante un tornillo la presión media máxima que puede obtenerse con un circuito de paciente concreto en condiciones específicas. Se utiliza únicamente cuando se sustituye el circuito del paciente o se cambia el diafragma de la válvula de control de Pa en el circuito del paciente. Consulte el capítulo 7, Mantenimiento y solución de problemas, para conocer el procedimiento completo de configuración. La válvula de límite de presión limita la Pa. Cuando se produce una situación inusual o cuando la presión media del sistema aumenta debido a un cambio deliberado o involuntario en la configuración del control, esta válvula actúa para limitar la presión media del conducto de aire cercano. La válvula de control de Pa y la válvula de límite de presión son válvulas tipo hongo que deben sustituirse periódicamente siguiendo los procedimientos descritos en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. La válvula de interrupción se activa por los subsistemas electrónico y de control neumático únicamente cuando se activan las alarmas de seguridad. Las alarmas de seguridad son las siguientes: Pa >60 cm H2O Pa <5 cm H2O La válvula de interrupción, cuando se activa, abrirá todo el circuito del paciente al aire de la habitación. Ofrece al paciente la oportunidad de respirar de forma natural a la presión atmosférica normal cuando las alarmas de seguridad se han activado. En una situación de emergencia, la válvula de interrupción ayuda a evitar un descenso en el gasto cardíaco debido a una presión elevada continuada del circuito del paciente o la atelectasia debida a una presión negativa en el circuito del paciente. La válvula de interrupción es de tipo hongo y debe sustituirse según los períodos de tiempo descritos en el capítulo 8. Se incluyen dos puertos para introducir la sonda de temperatura del humidificador externo. Uno se encuentra junto a “Y” del paciente; el otro cerca de la válvula de límite de presión. El tubo de inhalación funciona como medio de propagación de las oscilaciones de presión generadas en el subsistema del oscilador. En la ilustración 3.2. se muestra una onda oscilatoria típica de presión en el conducto de aire. 767164-105 Rev. R Manual del operador 37 Ilustración 4.2. Ondas oscilatorias típicas de presión en el conducto de aire cercano con activación de la válvula de interrupción Esta ilustración también muestra la activación de la válvula de interrupción debido a que la Pa es inferior al límite de <5 cm H2O o superior al límite de 60 cm H2O. Para evitar que la acumulación de agua se condense dentro del circuito del paciente y de los subsistemas del oscilador, un separador de agua los drena por el compartimento del oscilador. Consulte el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas, para obtener más información sobre la utilización del separador de agua. PRECAUCIÓN El separador de agua debe purgarse en los intervalos descritos en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. La función de los controles mencionados anteriormente, así como la función de las alarmas de seguridad, se describen con en mayor detalle en el capítulo 5, Controles, indicadores y conexiones. El montaje del circuito del paciente en su brazo de soporte y su conexión al resto del sistema HFOV se describe en el capítulo 6, Montaje e instalación. 767164-105 Rev. R 38 3100B HFOV Subsistema del oscilador Los componentes del subsistema del oscilador se muestran en la ilustración 4.3. El diseño incorpora un circuito de control electrónico (motor de onda cuadrada)que impulsa a un motor lineal, que a su vez impulsa un sistema de pistón. Guarda parecido con un altavoz magnético permanente. Ilustración 4.3. Detalles de los subsistemas del oscilador Una de las principales características del diseño es que no hay contacto físico entre el imán permanente y la bobina eléctrica, que está suspendida mediante “arañas” dentro del ámbito del imán permanente. Esto se traduce en un sistema de oscilador sin fricciones muy eficaz. Cuando el motor de onda cuadrada tiene polaridad positiva, impulsa la bobina eléctrica y el pistón vinculado hacia adelante en la dirección del paciente (inhalación). Cuando la polaridad es negativa, impulsa la bobina eléctrica y el pistón vinculado en la dirección contraria (exhalación). La distancia a la que se impulsa el pistón en cada dirección está determinada por la magnitud del voltaje de polaridad alterna aplicado a la bobina eléctrica, la presión del circuito del paciente medida en la placa del pistón, la corriente de resistencia de la bobina del pistón y la frecuencia de la onda cuadrada. El voltaje de la salida del motor de onda cuadrada está controlado por el control de alimentación del subsistema de alarmas y de control electrónico. Existen dos paradas mecánicas que determinan el desplazamiento máximo del pistón en las direcciones de inhalación y exhalación completas. La impulso máximo del pistón está definido por estas paradas y es de aproximadamente 365 mililitros. 767164-105 Rev. R Manual del operador 39 El porcentaje del tiempo de inhalación está determinado por otro control del subsistema de alarmas y de control electrónico. Este control define la duración relativa de los sucesivos voltajes de polaridad positiva y negativa del motor de onda cuadrada, que mueve el pistón y la bobina eléctricos. También establece la corriente de resistencia para superar la tendencia de la presión media del conducto de aire a desplazar el pistón lejos del centro. Como se ha mencionado anteriormente, el desplazamiento de la bobina eléctrica y del pistón se determina con la magnitud del voltaje aplicado a la bobina eléctrica. El tiempo de tránsito total necesario para este desplazamiento sólo es una cuestión de milisegundos. Por lo tanto, en las frecuencias de oscilación más bajas, el pistón permanecerá quieto en su posición de recorrido completo durante la mayor parte de dicha fase de respiración (inhalación o exhalación). A medida que aumenta la frecuencia de oscilación, el tiempo de tránsito de la bobina eléctrica y del pistón en su desplazamiento completo ocupará un porcentaje mayor de la duración de toda la fase de respiración. Aunque está determinado exactamente por las condiciones dentro del circuito del paciente, a medida que la frecuencia aumenta, la bobina eléctrica y el pistón no pueden completar el desplazamiento completo antes de que el motor de onda cuadrada cambie la polaridad que obliga a cambiar la dirección del recorrido. De este forma, la amplitud de desplazamiento del pistón del oscilador disminuirá a medida que aumenta la frecuencia de oscilación. Consulte el capítulo 3, Especificaciones, para obtener más información sobre el rango, resolución y precisión de las distintas funciones de control que afectan al subsistema del oscilador. Consulte el capítulo 5, Controles, indicadores y conexiones, para obtener una descripción completa de la utilización de estos controles. Debido a que la mayor parte del subsistema del oscilador es un motor lineal, se debe proporcionar algún tipo de mecanismo de refrigeración para la bobina eléctrica. La fuente de refrigeración utilizada en el Modelo 3100B es un flujo de aire obtenido a partir de una toma de pared estándar de gas a 50 psig. Un regulador dentro del subsistema del oscilador mide el flujo de aire a un refrigerador de aire del tipo Venturi a 28 lpm, que entonces toma aire de la habitación a aproximadamente 75 lpm, proporcionando de esta forma 100 lpm de aire refrigerante alrededor de la bobina eléctrica. Se ha incorporado un circuito de corte térmico en el oscilador para apagarlo en caso de sobrecalentamiento provocado por un fallo en el sistema de refrigeración. Este fallo, si no se desconectara el oscilador, provocaría la destrucción de las “arañas” de soporte de la bobina del oscilador. El sistema de corte térmico utiliza un sensor térmico en forma de bobina del oscilador para detectar el aumento de temperatura. El apagado térmico se producirá si la temperatura de la bobina supera los 175°C. Antes del apagado térmico del oscilador, el operario recibe un aviso de que la bobina se ha sobrecalentado. Cuando la temperatura de la bobina alcance aproximadamente los 150°C, se encenderá un LED amarillo de precaución en el panel anterior del módulo de control. Monitor de presión del conducto de aire El monitor de presión del conducto de aire resulta clave para el sistema Modelo 3100B HFOV. La mayoría de las alarmas de seguridad y de advertencia están basadas en las determinaciones de la presión media del conducto de aire obtenidas por este monitor. El monitor de presión del conducto de aire detecta la presión dentro del circuito del paciente mediante un tubo de 1/8" (3,17 mm) que parte del acoplador en “Y” del circuito del paciente hasta el transductor del monitor de presión del conducto de aire. Un flujo por goteo constantemente de gas seco del 767164-105 Rev. R 40 3100B HFOV mezclador fluye desde el 3100B hasta la “Y” del paciente para evitar que el vapor de agua obstruya esta vía de detección de la presión. ADVERTENCIA El incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento recomendados descritos para el monitor de presión del conducto de aire en el capítulo 8 podría provocar daños al paciente o al operario o averiar el equipo. El monitor de presión del conducto de aire procesa las mediciones instantáneas de la presión del conducto de aire de su transductor de presión para obtener los siguientes datos: 1. Presión media del conducto de aire (Pa) 2. Pico oscilatorio menos las bajas presiones oscilatorias (∆P) La presión media del conducto de aire es, básicamente, la media aritmética de la medición de la presión en el conducto de aire. Ésta se obtiene filtrando las señales de presión instantáneas con un filtro de paso bajo de CC a 0,5 Hz. La lectura de ∆P se obtiene restando las presiones bajas a la presión máxima. En el capítulo 3, Especificaciones, se presenta una lista detallada de las especificaciones del monitor de presión del conducto de aire. En el capítulo 5, Controles, indicadores y conexiones, encontrará una completa descripción de cómo utilizar sus controles y pantallas. Subsistemas de control electrónico y alarmas Este subsistema contiene los controles y las funciones de alarma del subsistema del oscilador. Esta compuesto por varios circuitos eléctricos y elementos lógicos. Integra la información recibida del monitor de presión del conducto de aire para reaccionar de la forma más segura para el paciente. Utiliza esta información para dirigir la actividad del subsistema del oscilador y del subsistema neumático de control y lógica. A continuación se presentan los controles del subsistema del oscilador que forman parte del subsistema de alarmas y de control electrónico: Potencia Porcentaje del tiempo de inhalación Frecuencia – Hz Inicio / Parada La función de estos controles se describe detalladamente en el capítulo 5, Controles, indicadores y conexiones. El subsistema también contiene los siguientes indicadores para informar sobre el estado del subsistema del oscilador: LED de Inicio / Parada Medidor digital de ∆P Medidor digital del porcentaje del tiempo de inhalación Medidor digital de frecuencias La coordinación de estos indicadores con los controles del subsistema del oscilador se describe detalladamente en el capítulo 5. 767164-105 Rev. R Manual del operador 41 Los siguientes controles e indicadores de alarma forman parte de esta sección: LED y botón de Pa máxima superada LED y botón de Pa mínima superada LED de Pa >60 cm H2O Pa <5 cm H2O LED y botón de silencio de 45 segundos Botón Restablecer (Reset) LED de batería baja LED de gas de origen bajo LED de sobrecalentamiento del oscilador LED de oscilador detenido LED de fallo de la alimentación El rango, resolución y precisión de estas funciones de alarma se describen en el capítulo 3, Especificaciones. En el capítulo 5, Controles, indicadores y conexiones, se ofrece una descripción detallada de la utilización de estas alarmas, controles e indicadores. La función de las alarmas está influida por las entradas procedentes del monitor de presión del conducto de aire, el subsistema del oscilador y el subsistema neumático de control y lógica. Fuente de alimentación eléctrica La fuente de alimentación eléctrica convierte el voltaje de la línea de CA a los voltajes de CC necesarios para que funcionen el subsistema de alarmas y de control electrónico, el monitor de presión del conducto de aire y el subsistema del oscilador. En el capítulo 3, Especificaciones, se incluyen especificaciones detalladas. Los procedimientos de mantenimiento se tratan en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Funciones de seguridad El Modelo 3100B HFOV se ha diseñado con numerosas funciones de seguridad, tanto parar evitar daños al paciente como para proteger al equipo. Estas funciones de seguridad se han incorporado en el diseño de varios subsistemas: Alarmas de advertencia Alarmas de seguridad Alarma de fallo de alimentación Alarma de oscilador detenido Alarmas de precaución Corte térmico del oscilador Separación de agua para evitar condensación Válvulas de alivio de presión para proteger al equipo de los daños producidos por los excesos de presión Lógica de inicio del oscilador para evitar la aplicación al paciente de presiones oscilatorias demasiado altas o bajas 767164-105 Rev. R 42 3100B HFOV Las alarmas de advertencia consisten en los indicadores y configuraciones de Pa máxima y mínima superada. En el caso de que la presión cercana alcance o supere la configuración de la alarma de Pa máxima, se producirá una alarma visual y sonora, y el ventilador liberará la presión del asiento de la válvula de límite. Cuando la presión media del conducto de aire desciende hasta el nivel 12 (±3) cm H2O por debajo de la configuración Pa máxima definida, la válvula de límite volverá a situar la presión en su estado normal de funcionamiento. Si se mantiene el estado de presión media alta en el conducto de aire, la alarma se repetirá hasta que se resuelva este estado. Una vez corregido, el indicador visual de Pa alta se mantendrá encendido para informar al médico que se encendió la alarma. Libere el botón Restablecer / Fallo de alimentación (Reset / Power Failure) para restablecer el indicador visual. Si la presión cercana alcanza o desciende por debajo del valor de Pa mínima, se producirá una alarma visual y sonora que se restablecerá automáticamente una vez corregida la condición que provocó la alarma. La máquina no realiza ninguna acción. Nota Si se utiliza el ventilador con tasas de flujo por tendencia bajas (<15 Ipm) y bajas presiones medias del conducto de aire (<15 cm H20), a potencia máxima (amplitud máxima) puede producirse un vuelco de la presión cuando se active la alarma de Pa máxima. Las alarmas de seguridad consisten en las alarmas de Pa >60 cm H20 y <5 cm H2O. Estas alarmas avisan de la misma forma que las alarmas de advertencia descritas anteriormente. Si se activa cualquiera de estas alarmas de Pa, el oscilador se detiene (el flujo por tendencia continúa) y la válvula de interrupción abre el circuito del paciente a la presión atmosférica. Cualquiera de estas alarmas puede restablecerse pulsando el botón Restablecer (Reset) una vez corregida la situación que provocó la alarma. Si se activa la alarma de fallo de alimentación, la máquina no realiza ninguna acción aparte de encender un LED rojo y emitir un tono modulado de 3 kHz. La alarma de fallo de alimentación se restablece pulsando el botón Restablecer (Reset) independientemente de si se ha corregido la causa de la alarma (fuente de alimentación retirada o inadecuada del subsistema de alarmas y de control electrónico). Para reiniciar el oscilador será necesario pulsar el interruptor de Inicio / Parada (Start/Stop). Es normal que el LED de batería baja se encienda cuando se pulse el botón Restablecer. Las alarmas de precaución activan únicamente un LED amarillo; no hay alarma sonora. Las alarmas de precaución son las siguientes: Batería baja, Gas de origen bajo, Sobrecalentamiento del oscilador y Silencio de 45 segundos. Las alarmas de precaución de batería baja, gas de origen bajo u sobrecalentamiento del oscilador se restablecen sólo si el usuario corrige el estado de precaución. El indicador de precaución de silencio de 45 segundos se iluminará durante el tiempo que dure la alarma. Durante este período de 45 segundos, la alarma sonora se silenciará independientemente del estado de la alarma. Todos los indicadores de alarma visuales funcionarán normalmente. La alarma de oscilador detenido se activará si ∆P es < 5 a 7 cm H2O. Se encenderá un LED rojo y se emitirá un aviso sonoro de 3 kHz. La máquina no realiza ninguna acción y la alarma se restablece automáticamente una vez corregido el estado que la activó. Tenga en cuenta que el oscilador puede estar funcionando, pero la ∆P resultante sea inferior a 5 a 7 cm H20. Si el oscilador se desactiva pulsando el botón Inicio / Parada (Start/Stop), la alarma de oscilador detenido se desactiva. ADVERTENCIA Una alarma sonora indica la existencia de una condición potencialmente peligrosa para el paciente y no debería nunca ignorarse. No responder ante una alarma del sistema puede provocar daños (incluso la muerte) al paciente y/o averiar el ventilador. 767164-105 Rev. R Manual del operador 43 PRECAUCIÓN Cuando el ventilador se conecta a un paciente, es necesario que alguien esté permanentemente prestando atención para reaccionar ante una alarma y detectar cualquier otro indicio de problema. Se ha incorporado una función de seguridad de corte térmico al subsistema del oscilador. Esta función desconecta el oscilador en caso de sobrecalentamiento. Si el oscilador no se apagara, el sobrecalentamiento podría provocar la destrucción de las “arañas” de soporte de la bobina del oscilador. El sistema de corte térmico utiliza un sensor térmico en forma de bobina del oscilador para detectar el aumento de temperatura. El apagado térmico se producirá si la temperatura de la bobina supera los 175°C. Antes del apagado térmico del oscilador, el operario recibe un aviso de que la bobina se ha sobrecalentado. Cuando la temperatura de la bobina alcance aproximadamente los 150°C, se encenderá un LED amarillo de precaución en el panel anterior del módulo de control. Como se describe en la sección anterior, se ha incorporado un separador de agua al subsistema del oscilador, para ayudar a eliminar la condensación del circuito del paciente. Se trata de una función de seguridad que no es muy habitual en los ventiladores tradicionales con un potencial de acumulación de agua similar. El separador de agua se vacía fácilmente tal y como se describe en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. PRECAUCIÓN El separador de agua debe purgarse en los intervalos descritos en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Si el ventilador está en funcionamiento, deje una pequeña cantidad de agua en la parte inferior del contenedor del separador de agua para que actúe como sello para la presión y el flujo entre el ventilador y la salida de la purga. También existen dispositivos de alivio de presión para proteger al equipo de posibles daños. Una válvula de alivio mecánica de 75 psig protege las conexiones de la toma de entrada del mezclador y de la toma de entrada de refrigeración de aire. La conexión de la toma de salida al humidificador está protegida por una válvula de alivio mecánica de 5 psig. Estos dispositivos funcionan tanto si el sistema Modelo 3100B HFOV dispone de energía eléctrica como si no. El oscilador no se activará salvo que se utilicen los controles en la secuencia apropiada y/o se hayan definido en el rango adecuado. El procedimiento de inicio se describe en el capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento. 767164-105 Rev. R 44 3100B HFOV Se ha dejado en blanco intencionalmente 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 45 Capítulo 5 - Controles, indicadores y conexiones Este capítulo describe la ubicación, función y utilización de cada control, indicador y conexión del Modelo 3100B HFOV. Se muestran con números de referencia en las ilustraciones contenidas en este capítulo. Las especificaciones detalladas de la resolución y precisión de los controles e indicadores se muestran en el capítulo 3, Especificaciones. La teoría del funcionamiento general del sistema Modelo 3100B y de cada uno de sus subsistemas se explica en el capítulo 4, Descripción de las funciones del sistema y de seguridad. PRECAUCIÓN Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador antes de cada uso. Consulte el capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento. Las funciones de alarma probadas en este procedimiento verifican la capacidad del dispositivo para detectar e indicar los estados que podrían tener efectos perjudiciales en el paciente. Panel anterior y lateral – Módulo de control Ilustración 5.1. Controles e indicadores del panel anterior Los números que aparecen en la ilustración 5.1 corresponden a los números en las siguientes descripciones. 767164-105 Rev. R 46 3100B HFOV 1. Flujo por tendencia Controla e indica la tasa de flujo continuo de gas mezclado y humidificado en el circuito del paciente. La perilla de control es una válvula neumática de 15 valores que aumenta el flujo a medida que se gira en sentido contrario a las agujas del reloj. La tasa de flujo se indica mediante una bola que flota dentro de un tubo medidor de vidrio graduado de 0 a 60 lpm en aumentos de 5 lpm. El flujo se lee alineando el centro de la bola con la marca de la escala del tubo medidor correspondiente al flujo ajustado. La tasa de flujo máxima que se puede alcanzar está limitada internamente a 60 lpm. 2. Ajuste de la presión media Ajusta la presión media del conducto de aire (Pa) controlando la resistencia de la válvula de control de Pa. Se trata de un control de válvula neumática que aumenta el valor de uno en uno en el sentido de las agujas del reloj. El ajuste realizado con este control puede leerse en el monitor de presión media (8). Dado que no es un control de bucle cerrado, la Pa cambiará si se modifica el valor del flujo por tendencia. Si se aumenta el flujo por tendencia, aumentará el valor de Pa. Además, dado que la onda de presión oscilatoria introducida por el subsistema del oscilador no es simétrica, el ajuste de los controles del oscilador también hará variar la Pa. Cuando se ajusta, este control fija la presión media de la conexión paciente / tubo ET una vez superadas aproximadamente cinco constantes de tiempo del sistema, pero únicamente si el flujo por tendencia definido y las características del oscilador permanecen inalteradas durante el mismo período de tiempo. Las cinco constantes de tiempo oscilarán entre un segundo y un máximo de 30 segundos. Estas constantes de tiempo varían inversamente a la resistencia de la válvula de control de Pa y a la configuración del flujo por tendencia. Los cambios en los siguientes controles del oscilador pueden necesitar un reajuste de la presión media para mantener una Pa constante: Frecuencia, porcentaje del tiempo de inhalación, potencia (y cambio de ∆P resultante). La frecuencia afecta ligeramente al ajuste de Pa, pero a mayores frecuencias, la amplitud del movimiento del pistón del oscilador puede atenuarse debido a la limitación de velocidad de cambio de dirección. (El tiempo de tránsito del pistón es mayor que el tiempo de ciclo necesario para el ajuste de la frecuencia.) Dado que el ajuste del porcentaje de tiempo de inhalación influye en la simetría de la onda oscilatoria, provocará directamente un cambio en la Pa cuando se ajuste de nuevo. Un cambio en la ∆P provocará un cambio en el porcentaje de Pa provocado por cualquier onda oscilatoria asimétrica. De esta forma, la Pa cambiará y deberá ajustarse de nuevo si se desea una Pa sin modificar. Con el oscilador desconectado, el control de ajuste de la presión media puede alcanzar 41 cm H2O Pa con un flujo por tendencia de 20 lpm con el circuito del paciente calibrado con el sistema. La Pa aumentará moderadamente cuando el oscilador esté en funcionamiento. Consulte el capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento, para obtener una explicación del procedimiento de configuración de la presión media. 3. 4. No utilizado Potencia Determina la potencia con que se desplaza el pistón del oscilador. Este control es un potenciómetro eléctrico con 10 valores que cubre el rango de potencia del 0 al 100%. La escala de la perilla es un dial de bloqueo de 10 valores que no está calibrado con el porcentaje de la potencia, si no que está marcado para establecer puntos de referencia. Este control cambia el desplazamiento del pistón del oscilador y, por tanto, la presión oscilatoria ∆P. La configuración de la potencia interactúa con las condiciones de Pa existentes dentro del circuito del paciente para producir la ∆P resultante. La ∆P se muestra numéricamente en el medidor digital situado junto al control de potencia. En amplitudes extremadamente elevadas (valores de potencia superiores a 6), la presión oscilatoria puede influir significativamente en la presión media. Los cambios en la amplitud darán como resultado cambios en la presión media del conducto de aire y deberán compensarse para mantener una presión media del conducto de aire sin modificar. Consulte el capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento, para obtener una descripción de la técnica de ajuste para la configuración del control de la potencia eléctrica. 767164-105 Rev. R Manual del operador 5. Porcentaje del tiempo de inhalación 6. Frecuencia 7. Inicio / Parada 8. Presión media del conducto de aire Pa máxima definida 9. 47 Determina el porcentaje del tiempo del ciclo del oscilador en que el pistón viaja hacia su posición de inhalación final, o en el que se encuentra en esta posición. Este control es un potenciómetro eléctrico con 10 valores que cubre el rango de potencia del 30 al 50%. La configuración se muestra numéricamente en el medidor digital situado junto al control de potencia. La modificación del control del porcentaje del tiempo de inhalación podría influir en la posición del pistón del oscilador. En frecuencias elevadas, modificar el porcentaje del tiempo de inhalación desde valores próximos al 50% hasta el 30% puede acortar el desplazamiento. Esto es debido al hecho de que una fase de inhalación más corta de la oscilación puede que no proporcione al pistón el tiempo necesario para viajar hasta su desviación completa. Dado que este control influye en la simetría de la onda oscilatoria, puede que afecte a la Pa o ∆P. Define la frecuencia del oscilador en hercios. La perilla de control es un potenciómetro eléctrico con 10 valores que aumentan en el sentido de las agujas del reloj y que cubre el rango de potencia de 3 a 15 Hz. La frecuencia establecida se muestra en el medidor digital. Permite alternar manualmente el oscilador entre activado y desactivado. Cuando se ilumina el LED verde de este botón, el oscilador está activado y si se pulsa el botón se desactivará. Cuando el LED verde no está encendido, el oscilador está desactivado y si se libera el botón permitirá que empiece a funcionar (siempre y cuando se haya realizado adecuadamente el procedimiento de inicio). Este procedimiento de inicio se describe en el capítulo 6. Si no se realiza adecuadamente , el sistema no permitirá que el oscilador se active. Esto evita que el paciente reciba una Pa demasiado alta o demasiado baja. Muestra la Pa en un medidor digital en cm H2O. Determina el nivel de cm H2O al que se activará la alarma de advertencia de Pa máxima superada. El nivel de Pa máximo se define mediante un interruptor manual y cubre el rango de 0 a 59 cm H2O. Se ha introducido un tope mecánico en el interruptor manual para evitar que el dial pueda girarse más allá del número 5. En el caso de que la presión cercana alcance o supere la configuración de la alarma de Pa máx, se producirá una alarma visual y sonora, y el ventilador liberará la presión del asiento de la válvula de límite. Cuando la presión media del conducto de aire desciende hasta el nivel 12 (±3) cm H2O por debajo de la configuración Pa máx definida, la válvula de límite volverá a situar la presión en su estado normal de funcionamiento. Si se mantiene el estado de presión media alta en el conducto de aire, la alarma se repetirá hasta que se resuelva este estado. Una vez corregido, el indicador visual de Pa alta se mantendrá encendido para informar al médico que se encendió la alarma. Libere el botón Restablecer / Fallo de alimentación (Reset / Power Failure) para restablecer el indicador visual. Nota Si se utiliza el ventilador con tasas de flujo por tendencia bajas (<15 Ipm) y bajas presiones medias del conducto de aire (<15 cm H20), a potencia máxima (amplitud máxima) puede producirse un vuelco de la presión cuando se active la alarma de Pa máx. 10. Pa mínima definida 11. Pa > 60 cm H2O 767164-105 Rev. R Determina el nivel de cm H2O al que se activará la alarma de advertencia de Pa mínima superada. El nivel de Pa mínimo se define mediante un interruptor manual y cubre el rango de 0 a 59 cm H2O. Se ha introducido un tope mecánico en el interruptor manual para evitar que el dial pueda girarse más allá del número 5. La activación de la alarma se indica con un tono modulado de 3 kHz y un LED rojo situado junto al interruptor manual. La alarma se restablecerá automáticamente cuando se corrija la situación que la ha activado. El indicador sonoro puede silenciarse durante 45 segundos pulsando el botón de silencio de 45 segundos. Esta alarma no activa ninguna respuesta de la máquina distinta a la activación de los indicadores visuales y sonoros. El LED rojo indica la activación de la alarma de seguridad predefinida. También se emite un tono modulado de 3 kHz. La alarma se restablece únicamente pulsando el botón Restablecer (Reset) y una vez corregida la causa de la alarma. Se puede pulsar el botón Silencio de 45 segundos (45-Sec Silence) para silenciar el indicador sonoro; no obstante, el indicador LED rojo continuará 48 3100B HFOV funcionando y la válvula de interrupción permanecerá abierta. Cuando se active esta alarma, el Modelo 3100B desconectará automáticamente el oscilador, pero el flujo por tendencia continuará. La válvula de interrupción se abrirá y mantendrá la presión del conducto de aire prácticamente a la presión atmosférica. Esto protege al paciente de una presión elevada y le permite respirar espontáneamente. (Consulte la sección del circuito del paciente en el capítulo 3 para obtener más información sobre esta función.) Debido a la activación de la válvula de interrupción, también se activará la alarma de seguridad de Pa < 5 cm H2O. 12. Pa < 5 cm H2O 13. Fallo de alimentación Una vez resuelta la situación que activó la alarma de seguridad, deberá seguirse el procedimiento de inicio del oscilador para restablecer la actividad. Éste aparece explicado en el capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento. El LED rojo indica la activación de la alarma de seguridad. También se emite un tono modulado de 3 kHz. Esta alarma se activa a Pa < 5 cm H2O. La alarma se restablecerá una vez resuelta la situación que activó la alarma. Se puede pulsar el botón Silencio de 45 segundos (45-Sec Silence) para silenciar el indicador sonoro; no obstante, el indicador LED rojo continuará funcionando. Cuando se active esta alarma, el Modelo 3100B desconectará automáticamente el oscilador, pero el flujo por tendencia continuará. La válvula de interrupción se activará y mantendrá la presión del conducto de aire prácticamente a la presión atmosférica. Esto permite al paciente respirar espontáneamente. (Consulte la sección del circuito del paciente en el capítulo 4 para obtener más información sobre esta función.) Una vez resuelta la situación que activó la alarma de seguridad, deberá seguirse el procedimiento de inicio del oscilador para restablecer la actividad. Esto se explica en el capítulo 7. El LED rojo indica una pérdida de alimentación o un suministro de energía insuficiente o inadecuado. También se emite un tono modulado de 3 kHz. Las siguientes condiciones provocarán que la alarma se active: a. Desconexión del disyuntor del sistema del Modelo 3100B. b. Desconexión del interruptor de alimentación (29). c. Se ha desenchufado el cable de alimentación de la toma de pared. d. Pérdida de alimentación de la línea hospitalaria a la que está conectado el Modelo 3100B. e. Fallo en la fuente interna de alimentación eléctrica del Modelo 3100B. 14. Botón Restablecer 15a. Batería baja 15b. Gas de origen bajo Una vez activados, los indicadores de la alarma (LED rojo y tono modulado de 3 kHz) sólo pueden restablecerse pulsando el botón Restablecer (14), incluso si se ha corregido la causa del fallo de alimentación. A continuación, para reiniciar el oscilador, debe pulsarse el conmutador de Inicio / Parada del mismo. El circuito de la alarma de fallo de alimentación recibe la energía de una batería (25) que se describirá con más detalle en la siguiente sección acerca del funcionamiento de los controles, indicadores y conexiones del panel posterior del módulo de control. Este botón restablece todas las alarmas de seguridad y la alarma de fallo de alimentación. Es necesario corregir las condiciones que activan las alarmas de seguridad de > 60 cm H2O y < 5 cm H2O (11 y 12) para poder restablecerlas. Dado que estas alarmas provocan que la válvula de interrupción se abra, el restablecimiento debe realizarse con Inicio / Parada activado hasta que la válvula de interrupción se cierre y la presión del conducto de aire alcance aproximadamente el nivel de Pa de 5 cm H2O. La alarma de fallo de alimentación (13) se restablecerá independientemente de si se ha corregido la condición de la alarma. Es normal que el LED de batería baja se encienda al pulsar el botón Restablecer. Indica que la batería de la alarma de fallo de alimentación (25) situada en el panel posterior del módulo de control debe sustituirse tan pronto como sea posible para garantizar el adecuado funcionamiento de la alarma de fallo de alimentación. Indica que la presión de gas en la conexión de la “Toma de entrada del mezclador” (Inlet From Blender) o de “Refrigeración de aire” (Air Cooling) ha caído por debajo de 30 psig. Dado que las alarmas de batería baja y de gas de origen bajo están clasificadas como alarmas de precaución, se utilizan LED amarillos y no hay indicadores sonoros. Estas alarmas se restablecerán 767164-105 Rev. R Manual del operador 16. Sobrecalentamiento del oscilador 17. Oscilador detenido 18. Silencio de 45 segundos 19. Calibrado del circuito del paciente 767164-105 Rev. R 49 únicamente cuando la batería se haya sustituido por una nueva o la presión de gas de origen supere 30 psig respectivamente. El usuario deberá investigar la causa de la alarma. Si el problema es una pérdida en la presión de salida del mezclador, las alarmas de advertencia o seguridad se activarán en breve. Si el problema es una pérdida en el aire refrigerante del oscilador, la alarma de sobrecalentamiento del oscilador se activará en breve. Esta alarma puede activarse debido a la conexión de un cartucho del filtro de toma de entrada sucio. Consulte la sección de procedimientos de mantenimiento por el operario en el capítulo 7 para obtener información sobre cómo sustituir los cartuchos del filtro de toma de entrada. La batería se describirá con más detalle en la siguiente sección, en la que se explican el funcionamiento y ubicación de los controles, indicadores y conexiones del panel posterior. Indica que la bobina del oscilador se ha sobrecalentado hasta una temperatura de aproximadamente 150°C. Dado que se trata de una alarma de precaución, se utiliza un LED amarillo y no hay indicador sonoro. La alarma se restablecerá una vez resuelta la situación que activó la alarma. El operario deberá determinar si el problema es una pérdida, o disminución, en la presión del gas refrigerante. Ello puede deberse a una baja presión de gas en su origen, una obstrucción (por ejemplo, un tubo enroscado o un cartucho del filtro de toma de entrada sucio) o una conexión de tubo suelta, interna o externa. Consulte el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas, para obtener instrucciones sobre cómo sustituir los cartuchos del filtro de toma de entrada. Indica que el oscilador está activado (LED verde del botón Inicio / Parada iluminado), pero ∆P < 5 a 7 cm H2O. Un indicador LED rojo está acompañado por un tono modulado de 3 kHz. La máquina no realiza ninguna acción, únicamente los indicadores se restablecerán cuando se resuelva la situación. Activa e indica la inhibición de la alarma sonora durante un período de 45 segundos. Este control es un botón iluminado e indica la precaución con su LED amarillo cuando se pulsa. Una vez activado, el silencio de 45 segundos no puede restablecerse y deberá transcurrir el tiempo. Ajusta la presión media máxima que puede obtenerse con un circuito de paciente determinado. Este control permite calibrar mediante un tornillo la presión media máxima cuando se cambia el circuito del paciente o se sustituye el diafragma de control de Pa. En el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas, se detalla el procedimiento completo de configuración. 50 3100B HFOV Panel posterior – Módulo de control Ilustración 5.2. Controles, indicadores y conexiones del panel posterior Los números que aparecen en la ilustración 5.2 corresponden a los números en las siguientes descripciones. Los detalles relativos a características de diseño específicas se describen en el capítulo 3, Especificaciones. 20 Toma de entrada del mezclador 21 Toma de salida al humidificador 22. Ajuste del transductor de presión ZERO Ajuste del transductor de presión SPAN 23. 24. Medidor del tiempo Racor de oxígeno DISS para conexión a una cartucho del filtro de toma de entrada y luego a la salida externa del mezclador de aire / O2. La presión nominal del gas de salida del mezclador debería ser 50 psig. El LED amarillo de gas de origen bajo se encenderá si la presión en la toma de entrada cae por debajo de 30 psig ±5%. La conexión de entrada está protegida de un exceso de presión mediante una válvula de alivio de 75 psig. En el capítulo 3, Especificaciones, se presenta más información relacionada con esta protección. Conector que proporciona flujo por tendencia a la toma de entrada del humidificador externo. Se trata de un racor dentado de 3/8" (9,52 mm) protegido contra un exceso de presión mediante una válvula de alivio mecánica de 5 psig. Los procedimientos de montaje del circuito del paciente asociados a este conector se describen en el capítulo 6, Montaje e instalación. Consulte el capítulo 8. Consulte el capítulo 8. Indica el tiempo total acumulado en horas de la alimentación que se ha suministrado al Modelo 3100B. En el capítulo 3 se describen las especificaciones detalladas de este medidor. 767164-105 Rev. R Manual del operador 25 transcurrido Batería de la alarma de fallo de alimentación y compartimento de la batería 26. Bloqueo de posición 27. Toma de entrada de refrigeración de aire 28. Registro de sustituciones del filtro de gas refrigerante / mezclador Registro de sustitución del controlador 29. 767164-105 Rev. R 51 Una cubierta de metal (asegurada con 2 tornillos) protege una batería alcalina de 9 voltios. El LED de batería baja (15) en el panel anterior indica cuándo debe sustituirse la batería. Se puede sustituir por cualquier batería alcalina de 9 voltios de alta calidad. Nota: Retire la batería de 9 voltios si el instrumento no va a utilizarse durante un período de tiempo prolongado. Bloquea el módulo de control en la posición de rotación seleccionada por el usuario. Cuando este bloqueo se gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, permite el giro del módulo de control en un arco de prácticamente 360°. Ello permite visualizar el panel anterior del Modelo 3100B desde un ángulo independiente de la orientación de la salida del circuito del paciente. Una vez seleccionada la posición deseada, la rotación de la perilla en el sentido de las agujas del reloj bloqueará el módulo en la posición seleccionada. Una ligera rotación de la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición de bloqueo aplicará una fricción para evitar que el módulo se gire fácilmente sin quedar fijo en una posición. En el capítulo 6, Montaje e instalación, se ofrece más información sobre la ubicación de los controles. Un racor de entrada de aire DISS para la conexión de un cartucho del filtro de toma de entrada en línea al suministro de aire del hospital que proporciona gas refrigerante al oscilador. La presión nominal del aire del hospital debería ser 50 psig a la frecuencia necesaria de 25 lpm. El LED amarillo de gas de origen bajo se encenderá si la presión en la toma de entrada cae por debajo de 30 psig ±5%. Durante el mantenimiento normal como se describe en el capítulo 8, registro de las lecturas del medidor de tiempo transcurrido para una referencia rápida. Durante el mantenimiento normal como se describe en el capítulo 8, registro de las lecturas del medidor de tiempo transcurrido para una referencia rápida. 52 3100B HFOV Columna del sistema y circuito del paciente Ilustración 5.3. Controles y conexiones de la columna del sistema y del circuito del paciente Los números que aparecen en la ilustración 5.3 corresponden a los números en las siguientes descripciones. PRECAUCIÓN Deberá ponerse especial cuidado en no enrollar o perforar alguna de las líneas de control o de detección (que parten o llegan al circuito del paciente) durante el montaje o la utilización del ventilador, ya que esto provocaría fallos de funcionamiento en las alarmas de seguridad, alarmas de advertencia, alarmas de precaución y/o controles del límite de presión. 30. Interruptor de alimentación 31. Compartimento del oscilador (fuelle) Válvula de control de Pa 32. 33. Control de la válvula de interrupción Enciende y apaga el Modelo 3100B. Este interruptor también actúa como un disyuntor en caso de una sobrecarga de electricidad. Si se activa el disyuntor, asegúrese de localizar la causa de la sobrecarga antes de restablecerlo. Se trata de un interruptor oscilante estándar que corta ambos lados de la línea de corriente al igual que el disyuntor incorporado. Se conecta al tubo de inhalación de 1/4" (6,35 mm) I.D. del circuito del paciente y se asegura mediante cierres de cuarto de giro. Racor de casquillo Luer verde que se conecta al tubo verde de 1/16" (1,58 mm) I.D. que va de la entrada de control de la válvula de control de Pa al circuito del paciente. Consulte el procedimiento de montaje en el capítulo 6 para obtener más información sobre la conexión de esta línea de control a su válvula. Esta línea debe sustituirse periódicamente durante el mantenimiento preventivo del HFOV. Racor de casquillo Luer rojo que se conecta al tubo rojo de 1/16" (1,58 mm) I.D. que va de la entrada de control de la válvula de interrupción al circuito del paciente. Consulte el procedimiento de montaje en el capítulo 6 para obtener más información sobre la conexión de esta línea de control a su válvula. Esta línea debe sustituirse periódicamente durante el mantenimiento preventivo del HFOV. 767164-105 Rev. R Manual del operador 34. Detección de Pa 35. Control de la válvula de límite de Pa 36. Separador de agua 37. Válvula de drenaje del separador de agua 53 Racor de casquillo Luer blanco que se conecta al tubo transparente de 1/8" (3,17 mm) I.D. que va al puerto de presión del conducto de aire del circuito del paciente con el fin de transmitir la señal de Pa al transductor de presión del módulo de control. Consulte el procedimiento de montaje en el capítulo 6 para obtener más información sobre la conexión. Racor de casquillo Luer azul que se conecta al tubo azul de 1/16" (1,58 mm) I.D. que va de la entrada de control de la válvula de límite de Pa al circuito del paciente. Consulte el procedimiento de montaje en el capítulo 6 para obtener más información sobre la conexión de esta línea de control a su válvula. Esta línea debe sustituirse periódicamente durante el mantenimiento preventivo del HFOV. La condensación debería drenarse en el separador de agua si la posición del circuito del paciente es la correcta. Hay un pequeño agujero de 0,025" (0,635 mm) de diámetro en la parte superior del separador para permitir que el aire salga a medida que se acumula. Permite drenar el agua condensada. El agua se drena por el extremo inferior abriendo la llave de paso. El contenido del separador de agua puede drenarse mientras el Modelo 3100B está en funcionamiento, siempre que el sello de agua entre el ventilador y el drenaje inferior no se rompa. Esto se puede lograr dejando siempre una pequeña cantidad de agua en la parte inferior del separador de agua tras purgarlo. Siga las instrucciones que aparecen en el capítulo 8 relativas a la limpieza y desinfección del separador de agua y los mecanismos de la válvula. PRECAUCIÓN Antes de realizar un calibrado del circuito del paciente, asegúrese de que la llave de paso está cerrada. Si se deja abierta la llave de paso del separador de agua, puede no completarse el calibrado del circuito del paciente (39 - 43 cm H2O) y se reducirá el Pa suministrable. 38. Cierres del fuelle 39. 40. Soporte del circuito del paciente Tubos del humidificador 41. Racores de casquillo Luer 42. Correa de sujeción 767164-105 Rev. R Cuatro cierres de cuarto de giro que aseguran el fuelle (compartimento del oscilador) colocado delante del pistón del oscilador. Si desea obtener información sobre la conexión del circuito del paciente, consulte el capítulo 6 para obtener instrucciones de montaje y ajuste. El humidificador externo se conecta entre la toma de salida al humidificador situada en la parte trasera del módulo de control y la toma de entrada de flujo por tendencia del circuito del paciente. En la ilustración 4.3, los tubos del humidificador se muestran conectados al circuito del paciente sin el humidificador en línea. Únicamente debe utilizarse el tubo de 3/8" (9,52 mm) suministrado con el circuito del paciente. Hay cuatro racores de casquillo Luer en la parte delantera del compartimento del oscilador para conectarlos a los tres tapones de válvula y al puerto de detección de presión en el circuito del paciente. Asegura el circuito del paciente a su soporte (39). Esto mantiene el circuito en una posición estable. 54 3100B HFOV Se ha dejado en blanco intencionalmente 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 55 Capítulo 6 - Montaje e instalación Este capítulo trata del desembalaje, montaje e instalación del Modelo 3100B HFOV antes de la verificación del funcionamiento. El módulo de control se suministra conectado a la columna. El montaje del circuito del paciente y su conexión al resto del ventilador se muestra en las ilustraciones 6.1 y 6.2. Desembalaje del instrumento El Modelo 3100B HFOV se suministra en un cajón que contiene el instrumento (módulo de control preinstalado, columna y pedestal) y varias cajas que contienen: El soporte y brazo del circuito del paciente Dos circuitos del paciente completos, embalados en una caja Adaptadores / manguitos de entrada y salida del humidificador Una caja de diez cartuchos del filtro de toma de entrada de repuesto para las entradas de gas mezclado y aire El Manual del operador Adaptadores del soporte de montaje del humidificador Montaje PRECAUCIÓN Si no sigue los métodos de montaje descritos en este capítulo, podría provocar daños en el Modelo 3100B, hacerlo mecánicamente inestable o hacer que no funcione correctamente. Si tiene alguna duda sobre el procedimiento de montaje, antes de continuar, póngase en contacto con el servicio técnico de CareFusion. Coloque el módulo de control, la columna y el pedestal preinstalados en un suelo nivelado y bloquee las ruedas del pedestal. Con un destornillador de punta plana monte el brazo de soporte del circuito del paciente antes de conectar el circuito del paciente. PRECAUCIÓN Cuando conecte el circuito del paciente, asegúrese de que queda adecuadamente sujeto por el brazo de soporte. Si no realiza esta comprobación, el circuito del paciente podría desconectarse involuntariamente debido a las fuerzas oscilatorias o podría acumularse condensación del humidificador en el conducto de aire del paciente. Conecte la varilla ajustable verticalmente al extremo del brazo de soporte de forma que sujete, en su extremo curvo, el tubo principal del circuito del paciente. Apriete la traviesa del tornillo de palometa para asegurarla a la altura deseada. El ángulo del circuito del paciente también puede controlarse aflojando el tornillo de palometa de la varilla del soporte y subiendo o bajando ésta. De nuevo, asegúrese de volver a apretar el tornillo de palometa. 767164-105 Rev. R 56 3100B HFOV Ilustración 6.1. Circuito del paciente desmontado Ilustración 6.2. Detalles del circuito del paciente Monte el circuito del paciente siguiendo las ilustraciones 6.1 y 6.2 como referencia. Conecte el cuerpo del circuito del paciente al conjunto del fuelle / separador de agua y coloque los tres montajes del diafragma / tapón iguales en los tres compartimentos de las válvulas situados en el cuerpo del circuito del paciente. 767164-105 Rev. R Manual del operador 57 PRECAUCIÓN Antes de conectar el circuito del paciente al ventilador, el diafragma del controlador del 3100B deberá inspeccionarse en busca de cortes y desgarros. Si descubre algún tipo de daño, no continúe con la ventilación del paciente ya que podría provocar averías en el ventilador. Póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de CareFusion para obtener ayuda. A continuación, conecte este circuito del paciente montado a la parte delantera del compartimento del oscilador utilizando los cuatro cierres de cuarto de giro con asa en T. Conecte los tres tubos de colores a sus respectivos tapones de válvula utilizando el siguiente esquema de colores: Color de la línea Punto de conexión al circuito del paciente Azul Válvula de límite Verde Válvula de control de Pa Rojo Válvula de interrupción Transparente Puerto de detección de Pa Las distintas longitudes y códigos de colores de los tubos y la distribución física de las válvulas en el circuito del paciente están diseñadas para evitar cualquier posibilidad de conexión cruzada. PRECAUCIÓN Deberá ponerse especial cuidado en no enrollar o perforar alguna de las líneas de control o de detección (que parten o llegan al circuito del paciente) durante el montaje o la utilización del ventilador, ya que esto provocaría fallos de funcionamiento en las alarmas de seguridad, alarmas de advertencia, alarmas de precaución y/o controles del límite de presión. A continuación, conecte la línea de detección de presión de Tygon de 1/8" (3,17 mm) (sujeta a la “Y” del circuito del paciente) al racor de casquillo Luer marcado como “Airway Pressure” (Presión del conducto de aire). Por último, introduzca la sonda de temperatura del humidificador en la apertura próxima a la “Y” del paciente. Tenga en cuenta que un puerto idéntico con un enchufe extraíble está situado en el extremo opuesto del circuito del paciente. Introduzca siempre el enchufe en el puerto no utilizado. PRECAUCIÓN Si limpia con alcohol la sonda de temperatura, deje que éste se evapore completamente antes de conectarla al circuito. Los restos de alcohol pueden aflojar el adaptador acrílico y provocar su rotura. 767164-105 Rev. R 58 3100B HFOV Introduzca siempre el enchufe suministrado en el puerto de la sonda de temperatura no utilizada. Si no realiza esta operación, permitirá una fuga de suficiente magnitud como para que no se alcance la Pa necesaria para iniciar el oscilador. Utilice el ajuste de la varilla del soporte descrito para mantener la altura y ángulo adecuados del circuito del paciente. El ángulo adecuado permitirá que el agua condensada fluya hacia abajo, hacia el separador de agua instalado en la columna. El ventilador oscilatorio de alta frecuencia 3100B está preparado para el inicio y la verificación del funcionamiento (consulte el capítulo 7). ADVERTENCIA No intente modificar la configuración de un circuito con ningún otro instrumento. La utilización de un circuito que no pertenezca al 3100A o 3100B puede provocar daños al paciente o al operario y averiar el equipo. El circuito del paciente descrito en este manual está específicamente diseñado para la utilización en pacientes con el Modelo 3100B HFOV. Obtenga un mezclador externo de aire / O2 y un humidificador externo para incorporarlo al sistema como se describe en el capítulo 3. Conecte estos dispositivos al circuito del paciente utilizando los accesorios de conexión suministrados y siguiendo la referencia de las ilustraciones 5.1 y 5.2. Deben realizarse las siguientes conexiones: Dispositivo Mezclador de aire / O2 Humidificador Conexión de entrada desde (a) Conexión de salida a Aire del hospital Conexión DISS (b) Oxígeno de hospital Conexión DISS Panel posterior del módulo de control “OUTLET TO HUMIDIFIER” (Toma de salida al humidificador) Racor dentado de 3/8" (9,52 mm) Panel posterior del módulo de control “INLET FROM BLENDER” (Toma de entrada desde el mezclador) Circuito del paciente Conexión al flujo por tendencia Racor de boquilla de 3/8" (9,52 mm) 767164-105 Rev. R Manual del operador 59 Existe una conexión adicional desde la conexión DIIS de aire del hospital al racor de aire DISS de la columna marcada como “AIR COOLING” (Refrigeración de aire). Simpson Blender/Cooling Gas Filter Replacement Record doodle 00879 Elapsed Time Filters should be replaced every 500 hours of operation BREATING GAS OUTLET TO HUMIDIFIER 40-60 PSI MAXIMU 60 LPM POSITION LOCK 3100B OSCILLATORY VENTILATOR * Sensor COOLING AIR " Outlet to Humidifier" 3/8" Barbed Fitting " Inlet From Blender" DISS Fitting Driver Replacement Record " Cooling Air" DISS Fitting Drivers should be replaced every 2000 hours of operation Ilustración 6.3. Conexiones del panel posterior. ADVERTENCIA No acorte el tubo de flujo por tendencia de 30” (76,2 cm) suministrado con el circuito del paciente, ya que podría reducir la ∆P máxima permitiendo que las presiones oscilatorias se atenúen por la proximidad al volumen del bidón del humidificador. PRECAUCIÓN Los cartuchos del filtro de toma de entrada del gas mezclado y las entradas de aire al ventilador deben sustituirse al menos cada 500 horas de funcionamiento, como se describe en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. Si no se sustituye el cartucho del filtro o si se sustituye por un cartucho no autorizado, puede provocar daños al paciente o al equipo. Utilice únicamente cartuchos P/N 463110 de CareFusion (P/N 767163 caja de 10). Utilice una toma de corriente adecuada para conectar el Modelo 3100B, con un voltaje nominal mínimo compatible con las especificaciones del HFOV descritas en el capítulo 3, Especificaciones. El Modelo 3100B HFOV está listo para la verificación del funcionamiento. 767164-105 Rev. R 60 3100B HFOV ADVERTENCIA No intente desmontar la conexión de la toma de tierra. Una conexión a tierra inadecuada puede provocar daños en el dispositivo o en los equipos a él conectados, y puede causar lesiones al paciente o a aquellos que utilizan el dispositivo. Este dispositivo viene equipado de fábrica con una toma de alimentación de CA adaptada a las especificaciones hospitalarias. La fiabilidad de esta toma de tierra sólo está garantizada cuando se conecta a un receptáculo que se ajusta a dichas especificaciones hospitalarias. PRECAUCIÓN Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador antes de cada uso. Consulte el capítulo 7, Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento. ADVERTENCIA No utilice radiotransmisores a menos de 6 m de este dispositivo. Podría provocar lecturas de presión erróneas que dieran lugar a falsas alarmas y al apagado automático del sistema. Limpieza y desinfección previos a la utilización El 3100B no necesita una limpieza previa a su primera utilización. Los componentes del circuito respiratorio del paciente, aunque limpios, no se suministran esterilizados. Si lo desea, puede desinfectar el cuerpo del circuito antes de utilizar el ventilador siguiendo las instrucciones de la sección “Sustitución del circuito del paciente” en el capítulo 8, Mantenimiento y solución de problemas. 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 61 Capítulo 7 - Procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento Este capítulo trata de los métodos adecuados de inicio de la ventilación y de verificación del funcionamiento para el Modelo 3100B HFOV. Nota Antes de realizar los procedimientos de inicio y verificación del funcionamiento, consulte el capítulo 6 para obtener instrucciones sobre el desembalaje, montaje e instalación del Modelo 3100B HFOV. ADVERTENCIA Debe seguirse el procedimiento de inicio y verificación del funcionamiento antes de iniciar la ventilación de un paciente. Si se detecta cualquier función anormal del Modelo 3100B HFOV durante el procedimiento de inicio y verificación del funcionamiento, no continúe con el proceso de ventilación del paciente porque podría provocar daños o la muerte del paciente; póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de CareFusion. PRECAUCIÓN Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador antes de cada uso. Las funciones de alarma probadas en este procedimiento verifican la capacidad del dispositivo para detectar e indicar los estados que podrían tener efectos perjudiciales en el paciente. PRECAUCIÓN Toque el contenedor de metal exterior del instrumento antes de tocar cualquier otro componente para evitar los posibles daños al instrumento derivados de una descarga electrostática. ADVERTENCIA No utilice radiotransmisores a menos de 6 m de este dispositivo. Podría provocar lecturas de presión erróneas que dieran lugar a falsas alarmas y al apagado automático del sistema. Procedimientos de inicio 1. Conecte las fuentes de gas al Modelo 3100B HFOV: a. Línea de oxígeno al racor de entrada de oxígeno del mezclador externo de aire / O2 b. Línea de aire al racor de entrada de aire del mezclador externo de aire / O2 y al conector de entrada de refrigeración de aire (“Air Cooling”) del oscilador c. Salida del mezclador externo de aire / O2 al racor DISS del panel posterior del módulo de control con la etiqueta “Inlet from Blender” (Toma de entrada del mezclador) 2. Compruebe que el diafragma del controlador no tenga cortes y desgarros. Si descubre algún tipo de daño, interrumpa este procedimiento. Consulte inmediatamente al servicio técnico de CareFusion. 767164-105 Rev. R 62 3100B HFOV 3. Conecte el circuito del paciente y el humidificador externo al Modelo 3100B utilizando los procedimientos de montaje descritos en el capítulo 6. ADVERTENCIA No intente modificar la configuración de un circuito con ningún otro instrumento. La utilización de un circuito que no pertenezca al 3100A o 3100B puede provocar daños al paciente o al operario y averiar el equipo. El circuito del paciente descrito en este manual está específicamente diseñado para la utilización en pacientes con el Modelo 3100B HFOV. PRECAUCIÓN Cuando conecte el equipo al circuito del paciente, asegúrese de que está adecuadamente sujeto al brazo de soporte, como se describe en el capítulo 6, Montaje e instalación. Si no realiza esta comprobación, el circuito del paciente podría desconectarse involuntariamente debido a las fuerzas oscilatorias o podría acumularse condensación del humidificador en el conducto de aire del paciente. 4. Conecte todas las líneas de control del circuito del paciente codificadas con colores y la línea de detección de presión transparente a sus ubicaciones adecuadas en el circuito del paciente, como se describe en el capítulo 6. PRECAUCIÓN Deberá ponerse especial cuidado en no enrollar o perforar alguna de las líneas de control o de detección (que parten o llegan al circuito del paciente) durante el montaje o la utilización del ventilador, ya que esto provocaría fallos de funcionamiento en las alarmas de seguridad, alarmas de advertencia, alarmas de precaución y/o controles del límite de presión. 5. Obstruya o tapone el puerto de conexión ET del circuito del paciente utilizando el accesorio de bloqueo de caucho suministrado (Nº 1). 6. Encienda el interruptor principal de alimentación. El LED verde del botón Inicio / Parada (Start/Stop debe estar apagado.). Algunos de los LED de alarma se iluminarán la primera vez que encienda el dispositivo. ADVERTENCIA Una alarma sonora indica la existencia de una condición potencialmente peligrosa para el paciente y no debería nunca ignorarse. No responder ante una alarma del sistema puede provocar daños (incluso la muerte) al paciente y/o averiar el ventilador. PRECAUCIÓN Antes de realizar un calibrado del circuito del paciente, asegúrese de que la llave de paso está cerrada. Si se deja abierta la llave de paso del separador de agua, puede no completarse el calibrado del circuito del paciente (39 - 43 cm H2O) y se reducirá el Pa suministrable. ADVERTENCIA Asegúrese de que ventilador de refrigeración en la parte trasera del interior del controlador funciona. 7. Calibre el circuito del paciente con el sistema. (Estas instrucciones también se encuentran en una etiqueta situada en el lateral del módulo de control.) 767164-105 Rev. R Manual del operador 63 a. Active la presión de gas de origen y establezca el flujo por tendencia en 20 lpm. Asegúrese de leer el flujo en el centro de la bola, mirando el nivel en el medidor de flujo. b. Establezca la alarma de Pa máxima en 59 cm H2O. c. Establezca el control del ajuste de presión media en la posición “Max” (“CW” completa). d. Mantenga pulsado el botón RESET (Restablecer) mientras observa la lectura digital de la presión media. Es normal que el LED de batería baja se encienda cuando se pulsa el botón Restablecer. e. Ajuste el calibrado del circuito del paciente en el lateral derecho del módulo de control para que alcance una Pa entre 39 y 43 cm H2O. No gire más de la cuenta; si no se puede alcanzar la presión especificada, localice la fuga. f. Suelte el botón RESET (Restablecer); el LED de batería baja debería apagarse. PRECAUCIÓN No gire demasiado el tornillo de calibrado del circuito del paciente, ya que podría provocar daños en el dispositivo. Cuando esté cerca de su límite de ajuste, se detendrá mecánicamente. 8. Realice la comprobación del rendimiento del ventilador “sin el paciente”. (Estas instrucciones también se encuentran en una etiqueta situada en la parte superior del módulo de control.) a. Introduzca el accesorio de bloqueo en la “Y” del circuito del paciente y active ambas fuentes de gas. b. Establezca el flujo por tendencia (BlAS FLOW) en 30 lpm. c. d. e. Establezca la alarma de Pa máxima en 35 cm H2O. Gire la perilla “AJUSTAR” de la presión promedio a la posición de las 12 en punto. Presurice el sistema pulsando los botones RESET (Restablecer) y ADJUST (Ajustar) hasta alcanzar un presión media de 29-31 cm H2O. Establezca la frecuencia (FREQUENCY) en 6, el porcentaje del tiempo de inhalación (% I-Time) en 33 y pulse START/STOP (Inicio / Parada) para activar el oscilador. Establezca la potencia (POWER) en 6,0. f. g. h. 9. Cuando se obtenga una lectura de ∆P estable, verifique que las lecturas de ∆P y Pa están dentro del rango especificado para su altitud correspondiente (consulte la ilustración 7.1). Vuelva a pulsar el botón INICIO / PARADA para detener el oscilador. 10. Con el ajuste de la presión media o el ajuste del flujo por tendencia, obtenga una presión media del conducto de aire dentro de un intervalo de 2 cm H2O del nivel deseado. Asegúrese de que el flujo por tendencia es el adecuado (consulte el capítulo 9, Directrices clínicas). 11. Compruebe la función de los interruptores manuales de las alarmas de Pa máxima definida y Pa mínima definida (“Set Max Pa” y “Set Min Pa”) situando el dial de presión máxima justo por debajo de la presión media establecida y el dial de presión mínima justo por encima de la presión media establecida. 767164-105 Rev. R 64 3100B HFOV 12. Defina estos interruptores de alarma manuales en los valores deseados. Suele ser generalmente 2–5 cm H20 por encima (dial de presión máxima) y por debajo (dial de presión mínima) de la presión mínima establecida. 13. Apriete con los dedos el tubo transparente de 1/8" (3,17 mm) de detección de la presión del circuito del paciente para verificar el funcionamiento de la alarma “Pa > 60 cm H2O”. 14. Para restablecer la presión media del conducto de aire, vuelva a pulsar el botón RESET (Restablecer) hasta que el LED “Pa < 5 cm H2O” se apague. 15. De nuevo, apriete el tubo de detección de la presión del circuito del paciente y observe la presión con la que se limita la presión media. 16. Coloque el ventilador en la posición adecuada para conectarlo al paciente. Afloje el control de bloqueo de posición y ajuste el ángulo del módulo de control para mejorar la visualización y el acceso con respecto al paciente. Vuelva a apretar el bloqueo de posición. 17. Defina el porcentaje de oxígeno deseado, la presión media y la ∆P del paciente. ∆P influirá en la Pa en función de la relación entre la tasa de flujo y Pa. Cuanto menor sea esta relación, mayor será el efecto logrado. PRECAUCIÓN La concentración fraccionada del oxígeno inhalado debe verificarse con un monitor de oxígeno. La administración de excesivo oxígeno a un paciente puede ser peligrosa. Es necesario que el sistema de mezcla suministre la mezcla de gas prescrita. 18. Retire el accesorio de bloqueo del circuito del paciente. Ajuste el humidificador externo para establecer la temperatura de gas deseada en el puerto de temperatura del conducto de aire del paciente. Conecte el circuito del paciente al tubo ET del paciente. ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia debe la temperatura del gas superar los 41°C en el conducto de aire cercano. Ello podría dañar las membranas superiores del conducto de aire del paciente. ADVERTENCIA No utilice el ventilador 3100B en entornos donde la temperatura ambiental es igual o superior a 84°F (28°C). La utilización del ventilador en estos entornos provocaría una reducción extrema de la humedad relativa en el conducto de aire del paciente y la posible resecación de dichos conductos. PRECAUCIÓN Cuando el ventilador se conecta a un paciente, es necesario que alguien esté permanentemente prestando atención para reaccionar ante una alarma y detectar cualquier otro indicio de problema. 19. Para restablecer la presión media, pulse el botón RESET (Restablecer) hasta que el LED “Pa < 5 cm H2O” se apague. 20. Defina el control de potencia según la ∆P deseada (consulte el capítulo 8). 767164-105 Rev. R Manual del operador 65 21. Cuando sea necesario, ajuste de nuevo la frecuencia, el porcentaje del tiempo de inhalación, la potencia, la presión media y el flujo por tendencia durante la ventilación del paciente. ADVERTENCIA Debido al riesgo de explosión, bajo ninguna circunstancia debe utilizarse el ventilador en presencia de anestésicos inflamables. PRECAUCIÓN No coloque sobre el módulo de control del ventilador ningún accesorio que contenga líquido, accesorios que pesen más de 4,5 kg o que sobresalgan más de 15 cm del módulo electrónico del ventilador. Esto podría hacer que vuelque el ventilador, lo que causaría daños al paciente, al usuario y/o al equipo. 767164-105 Rev. R 66 3100B HFOV Verificación del rendimiento Ilustración 7.1. Comprobaciones del rendimiento del ventilador Los dos gráficos que se muestran en la ilustración 7.1 están pensados para que el operador los utilice como referencia al configurar los controles de potencia, ajuste de presión media y de flujo por tendencia, así como para ayudar a determinar si el 3100B está funcionando normalmente y sin problemas. El gráfico de la izquierda indica la configuración aproximada del control de potencia necesaria para lograr una presión ∆P específica. El gráfico de la derecha muestra el flujo por tendencia necesario para alcanzar un rango de presiones medias con el control de ajuste de presión media de un solo valor. Al establecer la presión media específica, encuentre el flujo por tendencia que permitirá ajustar la presión media por encima y debajo del valor deseado. Defina el control del ajuste de presión media aproximadamente en las “doce en punto” y establezca el flujo por tendencia como se indica en el gráfico, a un nivel que sitúe el nivel de Pa deseado en el rango intermedio. Cuando el sistema está funcionando, con o sin el paciente, la configuración de los controles relativa a las presiones que se desarrollan y muestran ofrecerá rápidamente una indicación de que el rendimiento del sistema es el nominal. 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 67 Capítulo 8 - Mantenimiento y solución de problemas Este capítulo trata de los procedimientos de mantenimiento y solución de problemas del Modelo 3100B que deben conocer el operario y el personal de servicio. Nota CareFusion o su representante oficial suministrará, cuando así se solicite, dichos diagramas de circuito, listas de piezas de componentes, descripciones, instrucciones de calibrado u otra información que ayude al personal técnico cualificado por el fabricante en la reparación de aquellas piezas del equipo consideradas como reparables. Si está interesado en recibir formación por parte fabricante, póngase en contacto con el departamento de servicio de CareFusion para solicitar los horarios y un presupuesto de las clases de formación biomédica. ADVERTENCIA El incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento recomendados descritos en este capítulo podría provocar daños al paciente o al operario y averiar el equipo. Limpieza exterior Cuando sea necesario limpiar la superficie del 3100B, recomendamos que utilice un líquido desinfectante suave para limpiar el exterior del sistema. No pulverice limpiadores líquidos directamente sobre la superficie exterior; hágalo sobre un paño de limpieza y deje que prácticamente se seque antes de pasarlo por la superficie. No permita que los líquidos se filtren dentro del instrumento. Nota No utilice alcohol o líquidos de esterilización en la superficie exterior del 3100B. No utilice limpiadores abrasivos o disolventes en la superficie exterior del 3100B. Procedimientos de mantenimiento por parte del operario Los procedimientos de mantenimiento por parte del operario son: Vaciado del separador de agua Sustitución de los elementos del cartucho del filtro de toma de entrada de aire del gas comprimido Sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación Limpieza del filtro de pelusa de la columna Sustitución del circuito del paciente 767164-105 Rev. R 68 3100B HFOV Vaciado del separador de agua El separador de agua se vacía siguiendo los pasos descritos a continuación. PRECAUCIÓN El separador de agua debe drenarse regularmente. Si el ventilador está en funcionamiento, deje una pequeña cantidad de agua en la parte inferior del contenedor del separador de agua para que actúe como sello para la presión y el flujo entre el ventilador y la salida de la purga. Si abre la llave de paso situada en el extremo inferior del separador de agua, abrirá el drenado. El contenido del separador de agua deberá vaciarse en un contenedor desechable que pueda desinfectarse posteriormente. Cuando el Modelo 3100B no está funcionando, el contenedor del separador de agua puede vaciarse completamente. PRECAUCIÓN Antes de realizar un calibrado del circuito del paciente, asegúrese de que la llave de paso está cerrada. Si se deja abierta la llave de paso del separador de agua, puede no completarse el calibrado del circuito del paciente (39 - 43 cm H2O) y se reducirá el Pa suministrable. Sustitución de los elementos del cartucho del filtro de toma de entrada del gas comprimido Los cartuchos del filtro de toma de entrada de 0,1 micras se encuentran en la entrada del racor DISS de oxígeno de la toma de entrada del mezclador y del racor DISS de aire de la toma de entrada de refrigeración de aire. Su objetivo es capturar cualquier partícula de suciedad o humedad antes de que entre en el Modelo 3100B HFOV. PRECAUCIÓN Los cartuchos del filtro de toma de entrada del gas mezclado y de entradas de aire al ventilador deben sustituirse al menos cada 500 horas de funcionamiento, como se describe en este capítulo. Si no se sustituye el cartucho del filtro o si se sustituye por un cartucho no autorizado, puede provocar daños al paciente o al equipo. Utilice únicamente cartuchos de CareFusion (P/N 767163 caja de 10). El intervalo de sustitución mínimo recomendado es de 500 horas de funcionamiento. No obstante, el nivel de contaminantes en las líneas de gas del hospital puede ser superior al normal. Si el Modelo 3100B HFOV se utiliza por vez primera en una nueva ubicación dentro del hospital, deberán comprobarse los cartuchos del filtro en busca de contaminantes que entorpezcan el flujo tras 100 horas de funcionamiento y de nuevo, tras 300 horas de funcionamiento, para determinar si el intervalo de 500 horas de funcionamiento es el apropiado. Un cartucho del filtro que haya acumulado contaminantes que entorpezcan el flujo provocará que la presión de suministro de gas en el racor DISS correspondiente baje. Con el tiempo, la alarma de gas de origen bajo terminará por activarse. Consulte el capítulo 5 para obtener una descripción de la indicación de esta alarma. 767164-105 Rev. R Manual del operador 69 A continuación se detalla el procedimiento para sustituir un cartucho: 1. Apague y desconecte las líneas de gas de origen de oxígeno y de aire. 2. Desatornille el cuerpo del filtro de entrada. 3. Retire el cartucho usado. 4. Instale el nuevo cartucho. (Una caja de 10 cartuchos de repuesto, número de pieza 767163, se suministra como accesorio con el Modelo 3100B.) 5. Vuelva a atornillar el filtro. 6. Registre la lectura del medidor de tiempo transcurrido en la parte trasera del 3100B. PRECAUCIÓN El cuerpo del cartucho del filtro deberá volverse a atornillar de forma segura. Una instalación mal atornillada o floja provocará fugas y la posible caída del cuerpo del cartucho. Si el cuerpo del cartucho se cae, el ventilador dejará de funcionar. Sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación Cuando el LED amarillo de la alarma de precaución de batería baja situado en el panel anterior del módulo de control se ilumina, el problema es la batería de la alarma de fallo de alimentación. Deberá sustituirse tan pronto como sea posible. Se accede a esta batería mediante la puerta de acceso del panel posterior. Debe utilizarse una batería alcalina de 9 voltios de buena calidad. Limpieza del filtro de pelusa de la columna. Tras cada paciente, inspeccione y limpie el filtro de pelusa de la columna del Modelo 3100B HFOV. Retire el elemento de filtro de su sujeción en la parte posterior de la columna. Sacuda la suciedad, límpielo con agua templada y detergente, séquelo y vuelva a colocarlo en el soporte. Si no lo hace, con el tiempo se producirá una restricción significativa en el flujo de refrigeración de aire al controlador de onda cuadrada del oscilador. Esto podría provocar el sobrecalentamiento del controlador y una avería en el oscilador. Sustitución del circuito del paciente Sustituya el circuito del paciente con la misma frecuencia que especifican las normas de la institución para pacientes ventilados convencionalmente. Elimine los tres diafragmas / tapones de cierre automático y el conjunto de fuelle / separador de agua; estos artículos no pueden volver a utilizarse bajo ninguna circunstancia. El cuerpo del circuito del paciente está diseñado para su utilización con un único paciente. PRECAUCIÓN No limpie el diafragma del controlador con disolventes de limpieza, ya que éstos pueden erosionar los materiales y provocar un desgaste prematuro del diafragma del controlador. PRECAUCIÓN Antes de conectar el circuito del paciente al ventilador, el diafragma del controlador del 3100B deberá inspeccionarse en busca de cortes y desgarros. Si descubre algún tipo de daño, no continúe con la ventilación del paciente ya que podría provocar averías en el ventilador. Póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de CareFusion para obtener ayuda. 767164-105 Rev. R 70 3100B HFOV Calibrado del circuito del paciente Antes de utilizar el ventilador con un paciente, cada circuito del paciente debe calibrarse con el Modelo 3100B siguiendo este procedimiento: 1. Introduzca el accesorio de bloqueo en la “Y” del circuito del paciente y active el gas de flujo por tendencia. 2. Establezca la alarma de Pa máxima en 59 cm H2O. 3. Gire el control de AJUSTE (ADJUST) de la presión media hasta la posición “Max”. 4. Ajuste el flujo por tendencia en 20 lpm. 5. Libere el botón RESET (oscilador apagado). 6. Observe la presión media y ajuste el tornillo de calibrado del circuito del paciente en una lectura de 39–43 cm H2O. PRECAUCIÓN No fuerce el tornillo de calibrado del circuito del paciente. Puede provocar daños en el dispositivo. El tornillo alcanzará un tope mecánico cuando se encuentre en el límite de ajuste. NO FUERCE EL TORNILLO MÁS ALLÁ DE ESTE TOPE. Otros calibrados periódicos programados Hay otras dos funciones dentro del Modelo 3100B HFOV que requieren un calibrado periódico: 1. Fuente de alimentación de CC del módulo de control 2. Calibrado del transductor del monitor de presión del conducto de aire Un calibrado preciso de estas funciones resulta muy importante para el correcto funcionamiento del Modelo 3100B HFOV. Si en cualquier momento se produce una discrepancia de calibrado que no pueda resolverse mediante los procedimientos de calibrado normales descritos a continuación, no intente tratar al paciente con el HFOV. Llame inmediatamente a CareFusion para obtener ayuda. El seguimiento del intervalo de calibrado para estas funciones se realiza en el medidor de tiempo transcurrido (24) situado en el panel posterior del módulo de control. Debe realizarse un calibrado cada 2.000 horas como mínimo o cuando se produce una discrepancia. Son necesarios un voltímetro digital que cumpla con las especificaciones del Organismo nacional de estándares (National Bureau of Standards) y un transductor de medición de la presión compatible con las especificaciones del Instituto nacional de estándares y tecnología (National Institute of Standards and Technology) para realizar el calibrado adecuado de la fuente de alimentación y del monitor de presión del conducto de aire. Para asegurar una configuración precisa, todas las calibraciones periódicas deben realizarse con el Modelo 3100B HFOV a temperatura ambiente y antes de la utilización del oscilador. Si el oscilador está caliente debido a un funcionamiento anterior, antes de realizar el calibrado deje que transcurra un intervalo de al menos una hora sin utilizar el ventilador para que se enfríe. PRECAUCIÓN El usuario no debe retirar la cubierta que contiene el módulo de control, columna, o cualquier otra parte del ventilador. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, deje que todas las operaciones de mantenimiento que necesitan la retirada de la cubierta las realice un técnico cualificado en mantenimiento de equipos biomédicos. 767164-105 Rev. R Manual del operador 71 Calibrado de la fuente de alimentación de CC El procedimiento de calibrado para la fuente de alimentación de CC del módulo de control es el siguiente: 1. Apague el 3100B HFOV y desconecte la unidad del receptáculo de CA. 2. Retire la cubierta posterior de la columna. 3. Conecte el 3100B HFOV de nuevo en el receptáculo y enciéndalo. 4. Consulte la ilustración 8.2 para localizar la configuración de los potenciómetros de tornillo R9, R57 y R82 de la fuente de alimentación de CC. Está situado justo debajo de los circuitos electrónicos del controlador del oscilador. Ilustración 8.2. Potenciómetros de ajuste de la fuente de alimentación. 5. 6. Conecte el polo negativo del voltímetro digital al terminal +5V Com de la fuente de alimentación de CC. Conecte el polo positivo del voltímetro digital al terminal +5V de la fuente de alimentación de CC. Nota Si es necesario realizar ajustes, retire la cubierta anterior de la columna. 8. Si fuera necesario, ajuste R9 para una lectura de +5 voltios ±0,25 voltios en el voltímetro digital. Conecte el polo negativo del voltímetro al terminal ±15V Com. 9. Conecte el polo positivo del voltímetro al terminal -15V. 7. 10. Si fuera necesario, ajuste R57 para una lectura de -15 voltios ±0,75 voltios. 11. Conecte el polo positivo del voltímetro al terminal +15V. 12. Si fuera necesario, ajuste R82 para una lectura de +15 voltios ±0,75 voltios. 13. Cuando haya concluido el calibrado, vuelva a colocar las cubiertas de la columna. 767164-105 Rev. R 72 3100B HFOV Calibrado del transductor del monitor de presión del conducto de aire El procedimiento de calibrado del transductor del monitor de presión del conducto de aire es el siguiente: 1. Localice los controles del transductor de presión ZERO y SPAN ajustables con el destornillador en el panel posterior del módulo de control, justo debajo del compartimento para la batería (véase la ilustración 4.2). Tenga a mano un destornillador pequeño para realizar los ajustes necesarios. 2. Conecte un medidor digital del tipo de lectura del transductor de presión a la “pierna” inferior de un racor de 1/8" (3,17 mm) en “T”. Conecte uno de los “brazos” del ajuste en “T” directamente al racor de detección de la presión de la “Y” del paciente. Conecte el tubo de detección de presión Tygon de 1/8" (3,17 mm) del 3100B directamente al otro “brazo” del ajuste en “T”. 3. Tapone el extremo de la “T” del circuito del paciente con un accesorio de bloqueo de caucho (Nº1). Active la presión de gas de flujo por tendencia, pulse Restablecer (Reset) hasta que aparezca la Pa y cree una presión media de 39–43 cm H2O (según la lectura del medidor del transductor) utilizando los controles de presión media y el flujo por tendencia (como se explica en la sección de procedimientos de inicio del capítulo 6). 4. Retire el accesorio de bloqueo (Nº 1) y ajuste el control ZERO del panel posterior hasta que la lectura digital del monitor de la presión media concuerde con la lectura del medidor digital del transductor, con un intervalo de ±0,2 cm H2O. Esta lectura suele ser entre 0,2 y 0,3 cm H2O. 5. Vuelva a colocar el accesorio de bloqueo (Nº 1), pulse Restablecer (Reset) hasta que aparezca la Pa y restablezca la lectura de presión media de 39–43 cm H2O en el medidor del transductor, como se ha explicado anteriormente en el paso 3. 6. Ajuste el control SPAN del panel posterior hasta que la lectura del monitor de presión media concuerde con el medidor del transductor de presión, en un intervalo de ±0,2 cm H2O. 7. Si el control SPAN no necesita ningún ajuste, el procedimiento de calibrado habrá concluido. Pero si fuera necesario ajustar el control SPAN, deberán repetirse los pasos 4, 5 y 6 (normalmente dos veces) hasta que los niveles cercanos a cero y 39–43 cm H2O concuerden en un intervalo de ±0,2 cm H2O. 8. El procedimiento de calibrado del transductor de presión habrá concluido. Se ha ajustado con mayor precisión que su especificación de “±2% de la lectura o ±2,0 cm H2O” para permitir pequeñas variaciones antes del siguiente calibrado obligatorio después de 2.000 horas de funcionamiento. Mantenimiento periódico programado CareFusion sugiere otros tres intervalos de mantenimiento programados, basados en los datos de comprobación de desgaste acelerado y el historial de uso clínico. Se trata de: 1. Cada tres (3) años o 4.000 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero, reemplace el subconjunto del oscilador (el “controlador”) por una unidad nueva o reacondicionada que tenga diafragmas y brazos de soporte tipo araña nuevos (las partes sujetas a fatiga por flexión). Este reemplazo debe realizarlo un técnico capacitado en fábrica. 2. Cada 8.000 horas de funcionamiento o seis (6) años, lo que ocurra primero, reemplace todas las partes sujetas a desgaste y envejecimiento (por ejemplo, válvulas solenoides, reguladores, tubos plásticos y ventiladores de enfriamiento) y el subconjunto del oscilador. Este reemplazo debe realizarlo un técnico capacitado en fábrica. 767164-105 Rev. R Manual del operador 3. 73 Cada siete (7) años, reemplace el módulo de alimentación de la unidad. Este reemplazo debe realizarlo un técnico capacitado en fábrica. Solución de problemas Esta sección está pensada para ayudar al operario a identificar y corregir cualquier error de funcionamiento del sistema 3100B. Para ofrecerle asistencia, el departamento de servicio técnico de CareFusion está a su disposición 24 horas al día, 7 días a la semana. Consideraciones medioambientales especiales Una cantidad excesiva de polvo y hilachas en el área del 3100B puede provocar fallos de funcionamiento debido al bloqueo de la entrada del ventilador de refrigeración situado en la base del instrumento. Recomendamos mantener el entorno del instrumento tan limpio y bien ventilado como sea posible, junto con el mantenimiento normal del filtro del ventilador de refrigeración como se ha descrito anteriormente en este capítulo. Descargas electrostáticas El 3100B se ha diseñado y probado para soportar cantidades y ocurrencias normales y altas de descargas electrostáticas (ESD). Sin embargo, en algunas situaciones, puede ocurrir que una ESD provoque daños en los componentes del 3100B. Las descargas electrostáticas ocurren cuando una persona ha generado suficiente electricidad estática en su cuerpo y ropas para producir una “descarga” cuando toca algún material conductor, como el metal u otra persona. Esto puede dañar los componentes del sistema si la carga es lo suficientemente grande. Para evitarlo, especialmente en condiciones de humedad extremadamente baja cuando los niveles de ESD son elevados, toque la superficie exterior de metal del instrumento antes de tocar cualquier otro componente. Interferencias electromagnéticas El 3100B también se ha diseñado y probado para soportar cantidades y ocurrencias normales de interferencias electromagnéticas (EMI). Sin embargo, en algunas situaciones, puede ocurrir que EMI afecten a los componentes del sistema. Las EMI consisten en ondas electromagnéticas de un dispositivo electrónico que interfieren con el funcionamiento de otro dispositivo electrónico. Estas ondas pueden emitirse por el aire o conducirse a través de cables eléctricos. Entre los dispositivos que pueden generar EMI peligrosas en una instalación hospitalaria se incluyen los sistemas MRI, instrumentos y dispositivos láser, equipos diatérmicos, cauterizadores, ordenadores y transmisores de radiofrecuencias portátiles. La utilización de transmisores de radiofrecuencias (por ejemplo, walkie-talkies, teléfonos móviles, etc.) a menos de 6 metros del instrumento puede provocar lecturas de presión erróneas que den lugar a falsas alarmas y al apagado automático del sistema. Estas lecturas de presión erróneas no se deben a fluctuaciones en la presión real, sino al efecto de las EMI en los componentes de los circuitos de medición. Cuando termina la perturbación, la lectura vuelve a sus valores normales. Si la interferencia es muy fuerte y dura lo suficiente, podrían activarse las alarmas de >60cmH2O o de <5 cmH2O, lo que provocará que la válvula de interrupción se abra y que el oscilador se detenga. Una vez pasada o eliminada la perturbación EMI, pulse el interruptor de restablecer para reiniciar el oscilador. Normalmente, la situación puede remediarse localizando el dispositivo que crea la perturbación y alejándolo al menos 6 metros. Además de las EMI emitidas descritas anteriormente, las EMI conducidas también pueden provocar los mismos problemas creando perturbaciones en la línea de alimentación de CA. Entre los dispositivos que pueden habitualmente provocar este fenómeno se encuentran los ordenadores 767164-105 Rev. R 74 3100B HFOV personales y otros sistemas que incluyen componentes electrónicos de conmutación de alta velocidad. Este tipo de interferencias puede resultar difícil de localizar si hay muchos dispositivos de este tipo en las inmediaciones. Sin la ayuda de un costoso equipo de detección electrónico, la única forma de localizar el dispositivo perturbador es ir apagando los sistemas de los alrededores hasta que desaparezca la interferencia. Es necesario tener en cuenta que las interferencias emitidas desde transmisores de radiofrecuencias portátiles son las más habituales y que las fuentes de este tipo deben aislarse primero. En la mayoría de los dispositivos utilizados en un hospital se ha comprobado si emiten perturbaciones y sólo debido a un fallo de funcionamiento del dispositivo es posible que haya un problema de interferencias. 767164-105 Rev. R Manual del operador 75 Tabla de solución de problemas La siguiente tabla debería utilizarse como referencia para solucionar los problemas que puedan surgir al utilizar el 3100B. Para los problemas no incluidos en esta lista, o para cualquier duda o pregunta, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de CareFusion. PRECAUCIÓN La solución de los problemas del 3100B debe realizarse “SIN EL PACIENTE” para evitar cualquier posible situación peligrosa como cambios bruscos en la Pa. Alarma visual / sonora Situación Causa posible Solución posible Alarma Pa > 60 cm H2O mostrada 1. Paciente a Pa elevada y respirando espontáneamente 2. Obstrucción en el tubo de exhalación 3. Obstrucción en la línea de detección de presión 4. Interferencia de un transmisor de radiofrecuencias 1. La tasa del flujo por tendencia es posiblemente insuficiente, ajuste de nuevo la Pa utilizando un flujo mayor. También, tenga en cuenta el estado clínico del paciente. 2. Sustituya el circuito del paciente. 3. Sustituya el circuito del paciente. 4. Retire la fuente de interferencia. Alarma manual de Pa > Pa máxima definida 1. Paciente respirando espontáneamente 2. Configuración inadecuada del interruptor manual 3. Obstrucción en el tubo de exhalación 4. Obstrucción en la línea de detección de presión 5. Aumento de la temperatura del circuito del paciente 6. Interferencia de un transmisor de radiofrecuencias 1. La tasa del flujo por tendencia es posiblemente insuficiente, ajuste de nuevo la Pa utilizando un flujo mayor. También, tenga en cuenta el estado clínico del paciente. 2. Cambie la configuración. 3. Sustituya el circuito del paciente. 4. Sustituya el circuito del paciente. 5. Compruebe y corrija la temperatura del circuito. 6. Retire la fuente de interferencia. Alarma manual de Pa < Pa mínima definida 1. Paciente respirando espontáneamente 2. Configuración inadecuada del interruptor manual 3. Configuración inadecuada del ajuste de Pa o del medidor de flujo 4. Disminución de la temperatura del circuito del paciente 5. Fuga en el circuito del paciente o en el humidificador 6. Fuga en el diafragma de tapón 7. Interferencia de un transmisor de radiofrecuencias 1. La tasa del flujo por tendencia es posiblemente insuficiente, ajuste de nuevo la Pa utilizando un flujo mayor. También, tenga en cuenta el estado clínico del paciente. 2. Cambie la configuración. 3. Cambie la configuración. 4. Compruebe y corrija la temperatura del circuito. 5. Elimine la fuga o sustituya el circuito. 6. Sustituya el diafragma de tapón. 7. Retire la fuente de interferencia. Alarma Pa < 5 cm H2O mostrada 1. Configuración inadecuada del ajuste de Pa o del medidor de flujo 2. Fuga en el humidificador o en el circuito del paciente, incluida la desconexión del paciente 1. 2. 3. 4. 767164-105 Rev. R Cambie la configuración. Elimine la fuga o sustituya el circuito. Sustituya el diafragma de tapón. Retire la fuente de interferencia. 76 3100B HFOV Situación Causa posible Solución posible 3. Fuga en el diafragma de tapón 4. Interferencia de un transmisor de radiofrecuencias 5. Llave de paso del separador de agua abierta 5. Cierre la llave de paso del separador de agua. Oscilador detenido sin ninguna otra alarma 1. Configuración de la potencia demasiado baja y ∆P es menor o igual a 7 cm H2O. 2. Fallo del oscilador 1. Ajuste la configuración para la ∆P deseada. 2. Llame al servicio de técnico de CareFusion. Alarma de gas de origen bajo 1. Presión de entrada inferior a 30 psig, bien del mezclador o del aire de refrigeración 2. El filtro de entrada debe sustituirse. 3. Restricción de flujo en las líneas de suministro de gas. 4. Fuga interna 1. 2. 3. 4. Alarma de batería baja 1. Voltaje de la batería inferior al adecuado 2. Batería desconectada 1. Sustituya la batería. 2. Conecte adecuadamente la batería. Alarma de sobrecalentamiento del oscilador 1. No hay flujo de gas refrigerante. 2. Sobrecalentamiento del oscilador debido a un flujo insuficiente de gas refrigerante 3. Sobrecalentamiento del oscilador debido a un fallo mecánico del subsistema del oscilador 1. Compruebe que la manguera de suministro de gas refrigerante está conectada. 2. Compruebe el flujo de gas refrigerante en busca de un elemento de filtro bloqueado o una manguera de suministro obstruida — sustitúyalos si es necesario. 3. Llame al servicio de técnico de CareFusion. Compruebe las líneas de gas de entrada. Sustituya los filtros. Sustituya las líneas de suministro. Llame al servicio de técnico de CareFusion. Fallo durante la comprobación Causa posible Solución posible Fallo de reinicio / alimentación Situación 1. Alimentación de CA retirada del sistema o interrupción del suministro de energía principal 2. Fallo en la fuente de alimentación interna 1. Compruebe el cable. Si está bien, compruebe otro equipo con la misma toma. Si el resto de los equipos están bien, posible fallo interno, póngase en contacto con el servicio técnico de CareFusion. Para iniciar el oscilador cuando se haya corregido el problema, conecte el sistema a la toma de alimentación, mantenga pulsado “RESET” para establecer la Pa y, a continuación, pulse el interruptor de Inicio / Parada (Stop/Start). 2. Llame al servicio de técnico de CareFusion. Fallo en el calibrado del circuito del paciente 1. Fuga en las conexiones del circuito del paciente o en el humidificador 2. Configuración inadecuada del medidor de flujo 3. Llave de paso del separador de agua abierta 1. Elimine la fuga o sustituya el circuito del paciente. 2. Fije el medidor de flujo en 20 lpm, fijándose en el centro de la bola. 3. Cierre la llave de paso del separador de agua. 767164-105 Rev. R Manual del operador Situación 77 Causa posible Solución posible 4. Fuga interna o ajuste mal realizado 4. Llame al servicio de técnico de CareFusion. Fallo en la comprobación del rendimiento del ventilador — Pa fuera de rango (BAJA) 1. Calibrado incorrecto del circuito del paciente 2. Centro de la bola del medidor de flujo no utilizado para realizar el ajuste de 20 lpm 3. Rango de altitud utilizado incorrecto 4. Fallo interno 1. Realice un calibrado del circuito del paciente. 2. Ajuste el flujo en el centro de la bola. 3. Utilice un rango de altitud apropiado para su instalación. 4. Llame al servicio de técnico de CareFusion. Fallo en la comprobación del rendimiento del ventilador — Pa fuera de rango (ALTA) 1. Calibrado incorrecto del circuito del paciente 2. Centro de la bola del medidor de flujo no utilizado para realizar el ajuste de 20 lpm 3. Rango de altitud utilizado incorrecto 4. Fallo interno 1. Realice un calibrado del circuito del paciente. 2. Ajuste el flujo en el centro de la bola. 3. Utilice un rango de altitud apropiado para su instalación. 4. Llame al servicio de técnico de CareFusion. Fallo en la comprobación del rendimiento del ventilador — ∆P fuera de rango (BAJA) 1. El tubo de flujo por tendencia del humidificador al circuito se ha cortado a menos de 76,2 cm (30"), o se está utilizando un tubo no suministrado con el circuito del paciente. 2. Potencia no establecida en 6 3. Características de compresión del humidificador que permiten descender la ∆P. 4. Fallo interno 1. Utilice el tubo de flujo por tendencia suministrado con el circuito y no lo acorte. 2. Establezca la potencia en 6. 3. Derive el humidificador para realizar una comprobación del rendimiento, a continuación, conéctelo de nuevo. 4. Llame al servicio de técnico de CareFusion. Fallo en la comprobación del rendimiento del ventilador — ∆P fuera de rango (ALTA) 1. El oscilador no se ha calentado. 2. Rango de altitud utilizado incorrecto 3. Fallo interno 1. Permita que el oscilador se caliente durante 5 minutos. 2. Utilice un rango de altitud apropiado para su instalación. 3. Llame al servicio de técnico de CareFusion. 767164-105 Rev. R 78 3100B HFOV Funcionamiento no explicado Situación Causa posible Solución posible El oscilador se apaga y la válvula de interrupción se abre durante el funcionamiento. 1. Cambio drástico en la Pa debido a un cambio del control excesivamente brusco en el ajuste de Pa 2. El tubo ET se ha desconectado. 3. Interferencia de radiofrecuencia 1. Restablezca la Pa y realice cualquier pequeño ajuste en la Pa mediante el ajuste del medidor de flujo. Nota: Consulte el capítulo de directrices clínicas para conocer los requisitos mínimos de flujo. 2. Vuelva a conectar el tubo ET. 3. Localice y distancie el dispositivo perturbador. El oscilador no se reinicia tras una desconexión temporal (por ejemplo, para una aspiración rutinaria). 1. Para reiniciar el oscilador, la Pa debe ser primero >5 cm H2O, pero para alcanzar una Pa >5 cm H2O, el oscilador debe estar encendido. 1. Reduzca la potencia y aumente la Pa hasta el nivel deseado utilizando el medidor de flujo y el control de ajuste de Pa; a continuación, aumente la potencia mientras mantiene la Pa en el valor deseado ajustando el medido de flujo o la válvula de control de Pa. Pa inestable (oscila en 2–3 cm H2O) 1. Recogida de agua en la válvula de control de Pa 2. Paciente respirando espontáneamente 3. Diafragma de tapón gastado o defectuoso 4. Fallo interno 1. Ajuste la altura del circuito para un mejor drenaje. 2. La tasa del flujo por tendencia es posiblemente insuficiente, ajuste de nuevo la Pa utilizando un flujo mayor. También, tenga en cuenta el estado clínico del paciente. 3. Sustituya los diafragmas de tapón. 4. Llame al servicio de técnico de CareFusion. El humidificador no funciona correctamente. 1. Calor excesivo en el controlador 2. Temperatura ambiente > 84°F 1. Asegúrese de que el gas refrigerante está conectado. Pruebe distintas conexiones a la fuente del gas refrigerante. 2. Disminuya la temperatura ambiente. Pa oscila en más de 5 cm H2O cuando se intenta ajustar con la válvula de ajuste de Pa. 1. Diafragma de tapón gastado o colocado incorrectamente 2. Fallo interno 1. Sustituya los diafragmas de tapón. 2. Llame al servicio de técnico de CareFusion. El oscilador emite un sonido chirriante. 1. Diafragma de tapón defectuoso 1. Sustituya el diafragma de tapón. 767164-105 Rev. R Manual del operador 79 Piezas y recambios Las partes y piezas del Modelo 3100B HFOV pueden solicitarse llamando al departamento de servicio al cliente de CareFusion. El representante del servicio al cliente puede responder a cualquier pregunta relacionada con las configuraciones y precios de las piezas adecuadas. 11744-730K Circuitos sin filtro, incluidos en el juego, para el humidificador F+P 730 11744-850K Circuitos sin filtro, incluidos en el juego, para el humidificador F+P 850 11744-HRCK Circuitos sin filtro, incluidos en el juego, para el humidificador Hudson RCI 766896 Conjunto de tapón / diafragma (Caja de 4) 766897 Fuelle / separador de agua (Caja de 4) 767163 Elemento del cartucho del filtro de gas (Paquete de 10) 766595 Tubos del humidificador 766798 Elemento del filtro de pelusa de la columna 765742 Correa de sujeción, circuito del paciente 770566 Soporte ajustable con aro, circuito del paciente 768965 Abrazadera, humidificador, 77 mm (RCI ConchaTherm) 768968 Abrazadera, humidificador, 30 mm (Fisher and Paykel) 11437 Tubos de conexión (uno rojo, uno azul y uno verde) para los circuitos sin filtro 11438 Tubos de conexión (uno rojo, uno azul y uno verde) para los circuitos con filtro. Ilustración 8.3. Partes del circuito del paciente 767164-105 Rev. R 80 3100B HFOV Nota Componentes de los circuitos incluidos en el juego: • Circuito flexible del paciente • Tapones/diafragmas • Fuelle/separadores de agua • Tubos de conexión 16390-101 Circuito con filtro, incluido en el juego, para humidificador F+P 730 16390-102 Circuito con filtro, incluido en el juego, para humidificador F+P 850 16390-103 Circuito con filtro, incluido en el juego, para humidificador Hudson RCI (21v) 12151 Filtro de inhalación (12 por caja) 12152 Filtro de exhalación (25 por caja) 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 81 Capítulo 9 - Directrices clínicas Estrategias de tratamiento El 3100B no está indicado para utilizarse con recién nacidos o niños pequeños. Las directrices clínicas descritas a continuación reflejan las estrategias y aplicaciones desarrolladas durante la prueba oscilatoria ARDS en múltiples centros (MOAT II) y la prueba de control aleatorio prospectiva. Los resultados de una prueba publicados recientemente por la red ARDS de Institutos nacionales de salud, en la que se compara una estrategia “protectora de los pulmones” de volúmenes tidales bajos (< 6 ml/kg) y presiones mesetas (< 30 cm H2O) con una estrategia de volumen tidal altos, reflejan una reducción del 9% en la tasa de mortalidad absoluta. La ventilación oscilatoria de alta frecuencia (HFOV) es un método alternativo de ventilación que teóricamente logra los objetivos de ventilación protectora de los pulmones. HFOV obtiene el intercambio de gas aplicando una presión media del conducto de aire constante, mayor que la aplicada habitualmente con la ventilación convencional. De esta forma, HFOV permite mantener la actividad alveolar a la vez que potencialmente evita el cierre y apertura cíclicos de las unidades alveolares, así como los altos picos de presiones del conducto de aire que se producen con las técnicas de ventilación convencionales. Ajuste de los controles para aplicar las estrategias de tratamiento Las estrategias son sencillas de poner en práctica porque, para la mayoría de las situaciones clínicas, solo se utilizan dos de los cinco controles del 3100B: presión media del conducto de aire y amplitud oscilatoria de la presión (∆P). Como se explica a continuación, los otros tres controles (flujo por tendencia, frecuencia y porcentaje del tiempo de inhalación)pocas veces se cambian durante el tratamiento. Flujo por tendencia Un flujo continuo de gas fresco y humedecido desde un humidificador estándar y un mezclador de aire / oxígeno es un requisito indispensable para restablecer el oxígeno y retirar el dióxido de carbono del circuito del paciente. En la mayoría de las aplicaciones la tasa del flujo debe definirse en un valor no inferior a 20 l/min. Sin embargo, el efecto provocado al aumentar este control es relativamente benigno, a menos que se requieran amplitudes oscilatorias excepcionalmente altas. En estos casos, el flujo por tendencia debe ser mayor para garantizar que el flujo de limpieza del circuito del paciente supera al flujo oscilatorio del paciente. Si el flujo por tendencia no es el adecuado, el espacio muerto efectivo del circuito del paciente aumentará y disminuirá el efecto pretendido con la ventilación aumentando la amplitud oscilatoria (∆P). Además, cuando se utiliza el ventilador a amplitudes oscilatorias elevadas, puede ser necesario aumentar el flujo para mantener la presión media del conducto de aire. Aunque los cambios en el flujo por tendencia provocarán modificaciones en la Pa, en la práctica, una tasa de flujo de 20–40 l/min es normal. Si los indicios de retención de dióxido de carbono persisten, aumente el flujo por tendencia en incrementos de 5 l/min con una frecuencia de 15 minutos. Recuerde que el control de ajuste de Pa deberá girarse en el sentido contrario a las agujas del reloj para compensar el flujo aumentado y mantener la Pa deseada. 767164-105 Rev. R 82 3100B HFOV Frecuencia En las aplicaciones para adultos la frecuencia inicial normal es 5 Hz. En los pacientes que presentan hipercapnia refractaria con amplitud oscilatoria máxima, la frecuencia se disminuye para mejorar la ventilación. Porcentaje del tiempo de inhalación En la mayoría de las situaciones terapéuticas, se ha determinado que el 33% resulta eficaz para la mayoría de los pacientes. Este control no suele cambiar durante el tratamiento. FiO2 Para el ajuste de concentración de oxígeno inhalado (FIO2), la estrategia básica empleada con el 3100B es la misma que en la estrategia de ventilación convencional, dejar la concentración tan baja como sea tolerado. Presión media del conducto de aire y amplitud oscilatoria Estos dos controles, presión media del conducto de aire y amplitud oscilatoria de la presión (∆P), constituyen la base de la estrategia para la gestión del paciente con el 3100B: La siguiente tabla resume los rangos de configuraciones de control empleados durante la prueba clínica MOAT II. Desviación media y estándar de la configuración del 3100B obtenidos en la prueba clínica MOAT II Desviación media (estándar) Peso del paciente (kg) 78 (25) 24 horas 48 horas 72 horas FiO2 0.51 (0.15) 0.52 (0.17) 0.51 (0.15) Pa media (cm H2O) 29 (6) 28 (6) 28 (6) Frecuencia (Hz) 4.7 (0.7) 4.7 (0.7) 4.5 (0.9) Amplitud (cm H2O) 66 (14) 65 (13) 66 (17) Los cambios en la presión media del conducto de aire se realizan con un simple giro del control que varía el inflado de una válvula de tipo hongo. A su vez, aumenta la resistencia a la salida del flujo por tendencia del tubo de exhalación del circuito del paciente. La gestión de la presión media del conducto de aire resulta fundamental para controlar la oxigenación. Los aumentos en la presión media del conducto de aire aumentan el volumen de los pulmones y por tanto el área de la superficie alveolar. En cualquier nivel de la amplitud oscilatoria de la presión (∆P), la oxigenación se mejora normalmente aumentando la presión media del conducto de aire, y viceversa. Las estrategias específicas de manipulación de la presión media del conducto de aire para una enfermedad se describen a continuación. Pa mostrará pequeñas fluctuaciones con los cambios de temperatura y humedad. El operario deberá estar listo para realizar ajustes menores en la Pa a medida que la temperatura del circuito aumenta o disminuye, por ejemplo, cuando el bidón del humidificador esté lleno con agua fresca. Los cambios en la amplitud oscilatoria de la presión (∆P) se realizan con el control “Power” (Potencia) de diez valores que ajusta el nivel de corriente eléctrica aplicado a la bobina de impulsión del motor lineal que desplaza el pistón sellado en el diafragma. A medida que el pistón se desplaza rápidamente adelante y atrás en un diseño prácticamente de onda cuadrada por la corriente de onda cuadrada que mueve la 767164-105 Rev. R Manual del operador 83 bobina, las fluctuaciones de presiones de alta amplitud se superponen simétricamente al nivel de la presión media del conducto de aire establecido anteriormente en el circuito del paciente, como se describe anteriormente (a un porcentaje del tiempo de inhalación del 50%). Aunque el 3100B es capaz de generar presiones oscilatorias superiores a 90 cm H20 pico a pico en el punto de unión del tubo endotraqueal cercano de la bifurcación en Y del circuito del paciente, dichas presiones no se desarrollan en la traquea. Esto se debe a que la impedancia del sistema respiratorio (de la que el tubo endotraqueal es el elemento principal) atenúa en gran medida estas ondas de presión de alta frecuencia y, al mismo tiempo, distorsiona la forma de la onda en un diseño prácticamente triangular. Por ejemplo, a 3 Hz y una flexibilidad de 19 ml/cm H2O, las pérdidas son: 95% tubo ET de 5,0 mm 91% tubo ET de 7,0 mm 84% tubo ET de 9,0 mm Por lo tanto, en una configuración clínica con un tubo ET más largo se producirán formas de onda de presión distal mayores y una reducción mayor de PCO2 arterial. Para aclarar aún más este fenómeno de la amplitud oscilatoria de la presión, considere el siguiente ejemplo. Un paciente con una flexibilidad de 19 ml/cm H2O está conectado al circuito del paciente del 3100B mediante un tubo ET de 5,0 mm. El 3100B está funcionando a 3 Hz, 33% de tiempo de inhalación, una presión media del conducto de aire de 25 cm H2O y una ∆P de 90 cm H2O. Por lo tanto, la presión media del conducto de aire cercano tiene un máximo de 70 cm H2O y un mínimo de menos 20 cm H2O, mientras que la presión del conducto de aire traqueal tiene un máximo de aproximadamente 28 cm H2O y un mínimo de 22 cm H2O porque el 95% de la atenuación provocada por este tamaño de tubo ET es 3 Hz. Con la flexibilidad de 19 ml/cm H2O, esta ∆P distal de 6 cm H2O crea un volumen tidal de alta frecuencia de 114 ml en un pulmón mantenido en un nivel prácticamente constante, bien inflado por la presión media del conducto de aire de 25 cm H2O. A una presión media del conducto de aire y una frecuencia dadas, el único mecanismo por el que se obtiene la ventilación (retirada del dióxido de carbono) es el volumen tidal de alta frecuencia creado por las variaciones de presión oscilatoria (∆P). Por lo tanto, a medida que aumenta el control de “Power” (Potencia), también aumentan el desplazamiento del pistón, la ∆P, el volumen tidal y la ventilación. Aunque se puede ventilar a la mayoría de los pacientes con este método directo de ajustar la ∆P hacia arriba para contabilizar un nivel de PaCO2 elevado, algunos pacientes requieren una ∆P incluso mayor. Cuando este es el caso, la estrategia consiste en aprovechar la naturaleza dependiente de la frecuencia de la atenuación provocada por el tubo ET. A medida que se reduce la frecuencia, la atenuación disminuye y se produce una ∆P distal mayor, lo que provoca un aumento del volumen tidal suministrado. La reducción de la frecuencia en incrementos de 1 Hz suele ser suficiente para controlar continuamente niveles de PaCO2 elevados. En algunos pacientes, la frecuencia deberá reducirse a 3 Hz. Objetivos terapéuticos Asumiendo que la presión alveolar máxima es el factor causante de la ruptura del conducto de aire, la principal ventaja de la HFOV frente a la ventilación convencional es su capacidad para mantener una ventilación y oxigenación adecuadas en presiones alveolares máximas menores. Debido a que la ventilación se logra con amplitudes de oscilación de la presión relativamente bajas, los pacientes pueden ser tratados con presión media del conducto de aire mayores a la vez que utilizan presiones alveolares máximas menores que los ventiladores convencionales. Esta capacidad sirve para mejorar la oxigenación aumentando la actividad alveolar y el llenado de los espacios pulmonares atelectáticos y, por lo tanto, mejorando la relación ventilación / perfusión. Por lo tanto, los objetivos terapéuticos al utilizar el 3100B son aprovechar al máximo las ventajas de estas características únicas. 767164-105 Rev. R 84 3100B HFOV Aspectos generales de la estrategia clínica La estrategia de la prueba clínica MOAT II identificó un objetivo de oxigenación de SpO2 ≥ 88%, con el mantenimiento de la presión media del conducto de aire hasta que FiO2 pudiera reducirse a ≤ 0,60. El nivel de PaCO2 esperado se encontraba entre 40-70 mm Hg, aunque se toleraba un PaCO2 mayor teniendo en cuenta que el pH era > 7,15. Consideraciones especiales PRECAUCIÓN El tamaño del paciente resulta de gran ayuda para calcular el volumen pulmonar y el espacio muerto anatómico, al igual que la demanda metabólica que debe satisfacer el sistema de ventilación. Mientras que el volumen de desplazamiento máximo del ventilador 3100B es aproximadamente de 365 ml, el volumen real suministrado al paciente depende de la potencia, la frecuencia, el tamaño del tubo endotraqueal y la flexibilidad del sistema respiratorio del paciente. ADVERTENCIA La COPD (Chronic obstructive pulmonary disease, Enfermedad pulmonar de obstrucción crónica) grave y el asma fueron criterios excluidos del ensayo controlado aleatorio del ventilador 3100B. Se desconocen las ventajas y/o riesgos asociados a la utilización del ventilador 3100B en estos pacientes. Se sabe que la ventilación oscilatoria de alta frecuencia resulta menos eficaz en enfermedades con resistencia aumentada en los conductos de aire y su uso puede provocar una retención de aire e hiperinflación. Este aspecto deberá tenerse en cuenta si se utiliza con estos pacientes. ADVERTENCIA No existen datos que sugieran que los aerosoles puedan suministrarse eficazmente durante una ventilación oscilatoria de alta frecuencia. La utilización de una terapia con aerosol convencional será probablemente ineficaz. Por ello, deberán contemplarse vías alternativas para el suministro de medicamentos a pacientes que requieran esta terapia. Los gráficos del rendimiento de la sección 3 de este manual pueden utilizarse como referencia en estas relaciones, pero pueden variar con cada paciente e instrumento. Oxigenación La presión media del conducto de aire (Pa) se estableció en 5 cm H2O más que la Pa durante la ventilación convencional (CMV) inmediatamente antes de la transición a HFOV. Los parámetros objetivo de oxigenación eran oximetría de pulso (SpO2) ≥ 88%, con una fracción del oxígeno inhalado (FiO2) ≤ 0,60. Cuando el paciente se estabilizó con la HFOV, el FiO2 se redujo a ≤ 0,60, siempre y cuando SpO2 fuera ≥ 88%. Se utilizó una estrategia de pulmón abierto para mejorar la oxigenación en HFOV aumentando la presión media del conducto de aire. Si era necesario un FiO2 > 0,60 para mantener el SpO2 ≥ 88%, la Pa se aumentó en incrementos de 2 a 3 cm H2O cada 20 ó 30 minutos, hasta un máximo de 45 cm H2O. A medida que mejoraba la oxigenación, el FiO2 se redujo para mantener SpO2 ≥ 88%. Una vez alcanzado el nivel FiO2 ≤ 0,50, la Pa se redujo en intervalos de 1 a 2 cm H2O en períodos de 4 a 6 horas, siempre que SpO2 se mantuviera dentro del rango objetivo. 767164-105 Rev. R Manual del operador 85 Ventilación La amplitud oscilatoria inicial (∆P) se valoró con la vibración de las paredes torácicas. ∆La P se valoró posteriormente para alcanzar un PaCO2 dentro del rango objetivo de 40 a 70 mm Hg y mantener el pH > 7,15. Si el pH era < 7,15, la configuración de la potencia se aumentaba hasta un máximo de “10” para aumentar la ∆P en incrementos de 10 cm H2O. Si no se podía lograr una ventilación adecuada a la amplitud de presión máxima, se utilizaron las siguientes operaciones en secuencia: 1. Reducción de la frecuencia respiratoria en pasos de 1 Hz hasta un mínimo de 3 Hz. 2. Desinflado de la sujeción del tubo endotraqueal, seguida de la restauración de la Pa ajustando los controles de Pa o el flujo por tendencia (si Pa ya se encontraba en la configuración máxima). Tabla 9.2 Resumen de las estrategias de gestión clínica MOAT II Estrategia de gestión SpO2 objetivo ≥88 PaCO2 objetivo 40-70 mm Hg Pa Configuración inicial Gestión continuada CMV Pa +5 cm H2O Amplitud Movimiento torácico visible Frecuencia 5 Hz FiO2 % de tiempo de inhalación Como sea necesario Aumento de la Pa hasta lograr el objetivo de oxigenación (45 cm H2O máximo) Ajuste de la amplitud hasta alcanzar el objetivo de PCO2 Si la amplitud se maximiza, disminución de la frecuencia en intervalos de 1Hz hasta alcanzar el objetivo de ventilación. Si la frecuencia = 3 Hz, desinflar la sujeción del tubo ET Mantener la Pa hasta que FiO2 < 0.60 (SpO2>88%) 33% Retirada del sistema Los pacientes dejaron la HFOV para volver a CMV cuando FiO2 ≤ 0,50 y la Pa fue ≤ 24 cm H2O con SpO2 ≥ 88%. Para la transición de vuelta a CMV (ventilación convencional), el ventilador convencional se estableció en el modo de control de la presión con una presión de inhalación máxima ajustada para alcanzar un volumen tidal suministrado de 6 – 10 ml/kg del peso real del cuerpo, PEEP 10 cm H2O, y una relación I:E de 1:1. Estos valores se diseñaron para alcanzar una Pa de prácticamente 20 cm H2O (aproximadamente la Pa en HFOV antes de cambiar a CMV). Tabla 9.3 Resumen de la estrategia de retirada del sistema en la prueba clínica MOAT II Retirada del sistema de la HFOV Transición a CMV cuando: FiO2< 0,50 y Pa < 24 cm H2O Valores de CMV iniciales Volumen tidal Relación I:E PEEP Modo 6-10 cc/kg 1:1 10 cm H2O Control de presión 767164-105 Rev. R 86 3100B HFOV Variaciones específicas para una enfermedad en las estrategias clínicas generales Enfermedad pulmonar homogénea Los principales diagnósticos pulmonares asociados con este patrón de enfermedad pulmonar son: neumonía y síndrome de disnea grave. Para estos diagnósticos, siga las estrategias generales definidas anteriormente en este capítulo. Enfermedad pulmonar no homogénea El principal diagnóstico en este grupo de enfermedades es: enfisema intersticial pulmonar (PIE) y neumotórax grave recurrente. Los principales procesos patofisiológicos son: fuga continua de gas de las vías respiratorias y alvéolos en el intersticio del pulmón o en el espacio pleural, y retención del gas en el pulmón. Para estos diagnósticos, siga también las estrategias generales descritas anteriormente, pero con los siguientes cambios importantes en el énfasis y niveles de presión: 1. Cuando FIO2 es superior a 0,6, coloque el mismo énfasis en descender la presión media del conducto de aire, incluso si significa aceptar niveles de PaCO2 mayores y niveles de PaO2 menores, para reducir la presión de inflación máxima y, de esta forma, el riesgo de retención de gas y fugas de aire recurrentes. 2. Inicie la terapia a una frecuencia menor para ofrecer un tiempo de exhalación mayor y, de esta forma, reducir el riesgo de retención de gas. 3. Tras resolver la fuga de aire, vuelva a las estrategias generales. Efectos adversos La ventilación a alta frecuencia, al igual que la ventilación convencional de presión positiva, conlleva riesgos inherentes. Estos posibles efectos adversos incluyen: infra/sobre ventilación, infra/sobre humidificación, enfermedad crónica de obstrucción pulmonar, traqueobronquitis necrótica (NTB), atelectasia, hipotensión, neumotórax, neumopericardio, neumomediastino, neumoperitoneo, y enfisema intersticial pulmonar (PIE). La siguiente tabla resume los eventos adversos registrados durante la prueba clínica MOAT II y demuestra que durante este estudio con la HFOV no aumentaron los casos de efectos adversos enumerados anteriormente cuando se comparó con la ventilación mecánica convencional. 767164-105 Rev. R Manual del operador 87 Resumen de los eventos adversos registrados durante la prueba clínica MOAT II HFOV CMV Número de pacientes Fallo de hipotensión intratable Fallo de oxigenación Fallo de acidosis respiratoria Desarrollo o empeoramiento de fuga de aire Tubo ET taponado con mocos 75 73 0% 3% 5% 8% 5% 8% 9% 12% 5% 4% PRECAUCIÓN Siga escrupulosamente las recomendaciones contenidas en este capítulo acerca de la utilización de radiografías de tórax para monitorizar el estado del paciente. Durante la HFOV, al igual que con cualquier ventilador, la relación entre el aumento de la flexibilidad pulmonar, los aumentos involuntarios del volumen pulmonar, el aumento de la presión pleural y la disminución en los resultados venosos tiene gran importancia, ya que puede tener como consecuencia un disminución del gasto cardíaco. PRECAUCIÓN Los valores tcPCO2 y tcPO2 o SpO2 del paciente deben monitorizarse continuamente para garantizar que los gases de la sangre están en el nivel adecuado. Durante la HFOV es importante mantener libre y sin obstrucciones el acceso al conducto del aire del paciente. Para garantizar el flujo en el conducto del aire de un paciente, siga siempre los procedimientos de aspiración adecuados, tal y como se describen en la sección Directrices de aspiración del capítulo 8, Directrices clínicas. Puesto que sólo se monitoriza la presión del conducto de aire cercano, no se activará la alarma en caso de obstrucción o restricción. 767164-105 Rev. R 88 3100B HFOV Frecuencia de monitorización recomendada La frecuencia mínima recomendada para monitorizar los parámetros clave del estado pulmonar es la siguiente: Gases en la sangre de las arterias 1. Una vez transcurridos 45–60 minutos desde el inicio de la terapia HFOV, para establecer una correlación con los valores transcutáneos 2. Cada 2 horas durante 8 horas 3. Cada 4 horas durante 16 horas 4. Cada 8–12 horas, en función de las normas de la institución durante el tratamiento 5. Dentro de la primera hora, tras un cambio de configuración importante o como se indique clínicamente Monitorización de gas en la sangre no invasivo (tcO2, tcCO2, SpO2) 1. Continuamente. Esto puede alertar al médico de pequeños cambios en el estado ventilatorio de los pacientes que no puedan detectarse mediante auscultación o examen físico. Rayos X torácicos 1. Dentro de primeras 4 horas desde el inicio de su utilización 2. 3. Cada 12 horas en las siguientes 24 horas Cada 24 horas en los siguientes 5 días 4. 5. Cada 48 horas en los siguientes 8 días Cada semana a partir de entonces 6. Siempre que se sospeche inflado excesivo de los pulmones Directrices de aspiración Al igual que con la ventilación convencional, la necesidad de aspirar durante la utilización de HFOV debe determinarse de acuerdo con las normas de la institución y los síntomas clínicos. Los estudios realizados en varios centros no encontraron diferencias en la frecuencia de aspiración entre los pacientes de HFOV y ventilación convencional. Sin embargo, algunos han observado que la aspiración más frecuente está indicada para el tratamiento de los pacientes más enfermos, especialmente cuando se han estabilizado. PRECAUCIÓN No utilice conexiones externas al circuito del ventilador (como un puerto de aspiración) sin una alarma secundaria externa que pueda detectar la desconexión del ventilador. Debido a sus características de presión en línea, estas conexiones pueden provocar que la alarma de Pa no detecte una desconexión accidental del circuito del ventilador. 767164-105 Rev. R Manual del operador 89 Desconexión y conexión Los pasos correctos para desconectar y volver a conectar el paciente son los siguientes: 1. Pulse el silencio de alarma. Todas las alarmas sonoras estarán inactivas durante 45 segundos. Anote la configuración de Pa y de potencia. 2. Desconecte al paciente. Esto debería permitir que la alarma de Pa <5 cm H2O abra la válvula de interrupción y detenga el oscilador. 3. Realice la aspiración siguiendo la técnica habitual utilizada en su institución. 4. Conecte de nuevo al paciente. 5. Mantenga pulsado el botón RESET. Cuando la Pa supera los 5 cmH2O, el oscilador se reiniciará. Ajuste de nuevo la potencia y la presión media hasta que Pa y ∆P estén en los niveles anotados en el paso 1. Si el oscilador no se reinicia (o se inicia y se detiene), disminuya la potencia hasta un valor entre 2 y 3; a continuación, mientras mantiene el interruptor de restablecer, ajuste la Pa en el nivel deseado utilizando el medidor de flujo. A continuación, mientras monitoriza la Pa, aumente la potencia hasta alcanzar la amplitud deseada y ajuste el medidor de flujo en el nivel necesario para mantener la Pa deseada. 767164-105 Rev. R 90 3100B HFOV Se ha dejado en blanco intencionalmente 767164-105 Rev. R 3100B HFOV 91 Índice A B acoplador en Y · 35 actividad alveolar · 83 advertencias · 2 ajuste de los controles para las estrategias de tratamiento · 81 alarma batería baja · 76 gas de origen bajo · 76 Pa < 5 cm H2O · 75 Pa < Pa mínima definida · 75 Pa > 60 cm H2O · 75 Pa > Pa máxima definida · 75 sobrecalentamiento del oscilador · 76 alarma de batería baja · 76 alarma de fallo de alimentación · 42 alarma de gas de origen bajo · 76 alarma de oscilador detenido · 42 alarma de sobrecalentamiento del oscilador · 76 alarma manual de Pa > Pa máxima definida · 75 alarma Pa < 5 cm H2O · 75 alarma Pa > 60 cm H2O · 75 alarmas advertencia · 22, 42 especificaciones · 22 fallo de alimentación · 42 oscilador detenido · 42 precaución · 23, 42 restablecer · 48 seguridad · 22, 42 alarmas de advertencia · 22, 42 alarmas de precaución · 23, 42 alarmas de seguridad · 22, 36, 42 alarmas y controles electrónicos · 40 amplitud oscilatoria · 85 apagado térmico del oscilador · 39 aspirar · 88 atelectasia · 86 batería alarma de fallo de alimentación · 51 batería baja · 48 batería de la alarma de fallo de alimentación · 51 bloqueo de posición del módulo de control · 51 botón Restablecer · 48 brazo de soporte circuito del paciente · 55 767164-105 Rev. R C calibrado del circuito del paciente · 62, 70 calibrado periódico · 70 calibrado del monitor de presión del conducto de aire · 70 fuente de alimentación de CC · 70 calibrado, circuito del paciente · 62 cierres de cuarto de giro · 53 circuito de corte térmico · 39 circuito del paciente · 35, 52 circuito del paciente desmontado · 56 columna del sistema · 52 compartimento del oscilador · 52 comprobación del rendimiento del ventilador · 63 comprobación del rendimiento, ventilador · 63 conexiones de tubos · 58 conexiones del panel posterior · 59 conexiones, panel posterior · 59 conexiones, tubos · 58 contaminantes que entorpecen el flujo · 68 control de la válvula de interrupción · 52 control de presión media del conducto de aire · 46 control del flujo por tendencia · 46 controles botón Restablecer · 48 flujo por tendencia · 46 frecuencia del oscilador · 47 92 inicio y parada · 47 Pa máxima definida · 47 Pa mínima definida · 47 panel anterior y lateral · 45 panel posterior · 50 porcentaje del tiempo de inhalación · 47 potencia · 46 presión media del conducto de aire · 46 silencio de 45 segundos · 49 tornillo de calibrado del circuito del paciente · 49 correa de sujeción del circuito del paciente · 53 D delta P · 40 departamento de asistencia técnica · 73 descargas electrostáticas (ESD) · 73 desconexión y reconexión del paciente · 89 desplazamiento máximo del pistón · 38 detalles de la columna y del circuito del paciente · 52 detalles del circuito del paciente · 56 detalles del panel anterior y lateral · 45 detalles del panel posterior · 50 disyuntor · 52 drenaje del separador de agua · 53, 68 E efectos adversos observados · 6 EMI (interferencias electromagnéticas) · 73 enfisema intersticial pulmonar (PIE) · 86 entorno del instrumento · 73 ESD (descargas electrostáticas) · 73 especificaciones alarmas · 22 componentes físicos · 26 controles · 19 eléctricas · 24 gráficos del rendimiento · 27 indicadores · 21 medición de la presión · 21 neumática · 25 estrategia de pulmón abierto · 84 estrategia de retirada del sistema · 85 estrategias de tratamiento · 81 estudio clínico · 13 criterios de inclusión · 13 3100B HFOV datos demográficos del paciente · 15 fallos observados en el tratamiento · 16 hipótesis principal · 14 métodos · 13 participantes · 15 resultados · 16 estudios en varios centros · 88 etiqueta advertencia de interferencia de radiofrecuencias (RFI) · 11 comprobaciones del rendimiento del ventilador · 9 conexión de la batería · 11 especificación de la batería · 11 identificativa · 11 procedimiento de calibrado del circuito del paciente · 8 registro de sustitución del controlador · 10 registro de sustituciones del filtro del mezclador / gas refrigerante · 10 etiquetas exteriores · 8 eventos adversos · 86 eventos adversos potenciales · 6 F fallo de calibrado del circuito del paciente · 76 fallo de reinicio / alimentación · 76 fallo en la comprobación del rendimiento del ventilador · 77 filtro de gas refrigerante / mezclador · 51 frecuencia de oscilación · 39 frecuencia del oscilador · 47 fuente de alimentación eléctrica · 41 funcionamiento no explicado · 78 G gas de origen bajo · 48 gráficos de verificación del rendimiento · 66 gráficos del rendimiento · 27 H hipotensión · 86 humidificador · 58 humidificador externo · 33 767164-105 Rev. R Manual del operador 93 I P indicaciones de uso · 1 inicio de la ventilación y verificación del funcionamiento · 61 interferencias electromagnéticas (EMI) · 73 interruptor de alimentación · 52 intervalos de mantenimiento programados · 72 Pa < 5 cm H2O · 48 Pa < alarma manual de Pa mínima definida · 75 Pa máxima definida · 47 Pa mínima definida · 47 Pa> 60 cm H2O · 47 panel posterior, módulo de control · 50 pantalla de presión media del conducto de aire · 47 partes · 79 piezas · 79 potenciómetros, fuente de alimentación · 71 precauciones · 3 presión dentro del circuito del paciente · 39 presión media del conducto de aire · 40, 46 presiones alveolares máximas · 83 procedimiento de inicio · 43 procedimientos de mantenimiento · 67 procedimientos de solución de problemas · 67 L limpieza de la superficie · 67 limpieza del filtro de pelusa · 69 línea de detección de Pa · 53 línea de detección de presión · 57 línea de detección de presión del conducto de aire próximo · 35 llave de paso · 53, 68 M medidor del tiempo transcurrido · 50 mezclador · 58 monitor de presión del conducto de aire · 39 monitor externo del mezclador y de O2 · 33 monitorización de los parámetros clave del estado pulmonar · 88 montaje · 55 motor de onda cuadrada · 38 motor lineal · 38, 39 refrigeración · 39 N neumomediastino · 86 neumonía · 86 neumopericardio · 86 neumoperitoneo · 86 neumotórax · 86 neumotorax, grave recurrente · 86 O objetivo de oxigenación · 84 objetivos terapéuticos · 83 oscilador detenido · 49 oxigenación · 84 767164-105 Rev. R R racores de casquillo Luer · 53 registro de sustitución del controlador · 51 registro de sustituciones del filtro gas refrigerante / mezclador · 51 S separador de agua · 37, 43, 53 símbolos · 7 síndrome de disnea · 86 sistema de pistón · 38 sistema de seguridad de corte térmico · 43 sistema del oscilador · 38 sistema neumático de control y lógica · 34 sistemas de seguridad · 41 sobrecalentamiento del oscilador · 49 subsistema de alarmas · 40 subsistemas · 33 aportados por el usuario · 33 incluidos con el ventilador · 34 sustitución de la batería de la alarma de fallo de alimentación · 69 sustitución de los elementos del cartucho del filtro de toma de entrada de gas · 68 sustitución del circuito del paciente · 69 94 T tabla de solución de problemas · 75 tiempo de inhalación · 39 toma de entrada refrigeración de aire · 51 toma de entrada del mezclador · 50 toma de salida al humidificador · 50 transductor de ajuste de presión SPAN · 72 transductor de ajuste de presión ZERO · 72 transición de vuelta a CMV · 85 transmisores de radiofrecuencias · 73 traqueobronquitis necrótica (NTB) · 86 tubos de colores · 57 3100B HFOV tubos del humidificador · 53 tubos, de colores · 57 V válvula de control de Pa · 36, 52 válvula de interrupción · 36 válvula de límite de Pa · 53 válvula de límite de presión · 36 válvulas de alivio mecánicas · 43 variaciones específicas para una enfermedad en las estrategias clínicas generales · 86 verificación del rendimiento · 66 767164-105 Rev. R