Download gen 2. tablas y códigos

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
AIP
URUGUAY
GEN 2.1-1
10 DEC 2015
GEN 2. TABLAS Y CÓDIGOS
GEN 2.1 SISTEMAS DE MEDIDA, MARCAS DE AERONAVES, DÍAS FERIADOS
1. Unidades de medida
Las estaciones aeronáuticas dentro de la FIR MONTEVIDEO utilizarán la tabla de unidades de medida que se
presenta a continuación para las operaciones aéreas y terrestres.
2. Sistema horario
Generalidades
En los servicios de navegación aérea y en las publicaciones del Servicio de información aeronáutica se utiliza el
tiempo universal coordinado (UTC). La notificación de la hora se expresa al minuto más próximo, ej.: 12:40:35 es
expresado como 1241.
!En la AIP y publicaciones conexas, la expresión "período de verano" indicará la parte del año que va entre el 15
!DEC al 15 MAR. El resto del año se denominará "período de invierno".
!La hora local en Uruguay es UTC menos 3 (UTC - 3).
3. Referencia geodésica
3.1 Nombre/designación del datum
Todas las coordenadas geográficas publicadas que indican la latitud y longitud se expresan en términos de
referencia geodésica del Sistema geodésico mundial - 1984 (WGS-84).
3.2 Zona de aplicación
La zona de aplicación para las coordenadas geográficas publicadas coincide con la zona de responsabilidad del
Servicio de información aeronáutica, o sea, todo el territorio de Uruguay, así como el espacio aéreo sobre alta mar
comprendido en la región de información de vuelo (FIR Montevideo) de conformidad con el acuerdo regional de
navegación aérea.
Para la medición de
Unidades empleadas
Distancia empleada en la navegación, notificación de
posición, etc. - generalmente más de 2 millas marinas
Kilómetros; Millas Náuticas y cientos
Distancias relativamente cortas, como las relativas a los
aeródromos (ej.: longitudes de pistas)
Metros
AIS URUGUAY
AIRAC AMDT NR 02
GEN 2.1-2
05 NOV 1998
AIP
URUGUAY
Para la medición de
Unidades empleadas
Altitudes, elevaciones y alturas
Metros; Pies
Velocidad horizontal incluso la velocidad del viento
Kilómetros/Hora; Nudos
Velocidad vertical
Metros/Segundo; Pies por minutos
Dirección del viento para el aterrizaje y el despegue
Grados Magnéticos
Dirección del viento excepto para el aterrizaje y despegue
Grados verdaderos
Visibilidad incluso alcance visual en la pista
Kilómetros o metros
Reglaje del altímetro
Hectopascales
Temperatura
Grados Celsius
Peso
Toneladas métricas o Kilogramos
Hora
Horas y minutos, a partir de la medianoche UTC
3.3 Empleo de un asterisco para identificar las coordenadas geográficas publicadas
Se utilizará un asterisco (*) para identificar las coordenadas geográficas publicadas que se han transformado en
coordenadas WGS-84, pero cuya exactitud de trabajo topográfico original no se ajusta a los requisitos del Anexo 11
de la OACI, Capítulo 2, y del Anexo 14 de la OACI, Volúmenes I y II, Capítulo 2. En el Anexo 11 de la OACI, Capítulo
2, y en el Anexo 14 de la OACI, Volúmenes I y II, Capítulo 2, figuran especificaciones sobre la determinación y
notificación de las coordenadas WGS-84.
4. Marcas de nacionalidad y matrícula de las aeronaves
La marca de nacionalidad para las aeronaves matriculadas en Uruguay es la letra CX. La marca de nacionalidad va
seguida de un guión y una marca de matrícula que consta de 3 letras, ej.: CX-AAA.
5. Días feriados
Nombre
Año Nuevo
Día de los niños
Carnaval
Semana Santa
Desembarco de Los 33 Orientales
AIRAC AIP/AMDT 02
Fecha/Día
01 JAN
06 JAN *
40 días antes de Semana Santa (Lunes y Martes)
(De Lunes a Viernes)
19 APR
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
Día de los Trabajadores
Batalla de Las Piedras
Natalicio de Artigas
Jura de la Constitución
Declaratoria de la Independencia
Día de Las Américas
Día de Los Difuntos
Navidad
GEN 2.1-3
05 NOV 1998
01 MAY
18 MAY
19 JUN
18 JUL *
25 AUG
12 OCT
02 NOV
25 DEC
Nota: Los días festivos son feriados no laborables, a excepción de los marcados con un asterisco (*) los cuales para
las empresas privadas, son opcionales.
AIS URUGUAY
AIRAC AIP/AMDT 02
PÁGINA
INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
AIP
URUGUAY
GEN 2.2-1
02 JAN 2017
GEN 2.2 ABREVIATURAS UTILIZADAS EN LAS PUBLICACIONES DEL AIS
A
A
AAA
A/A
AAD
AAIM
AAL
!AAR
ABI
ABC
ABM
ABN
ABT
ABV…
AC
ACARS†
ACAS†
ACC+
ACCID
ACFT
ACK
ACL
ACN
ACP
ACPT
ACT
AD
ADA
ADC
ADDN
ADF+
ADIZ†
ADJ
ADO
ADR
ADS*
ADS-B+
Ámbar
(o AAB, AAC, ... etc., en orden) Mensaje
meteorológico enmendado (designador de
tipo de mensaje)
Aire a aire
Desviación respecto de la altitud asignada
Comprobación autónoma de la integridad de
la aeronave
Por encima del nivel del aeródromo
Reabastecimiento de combustible en vuelo
Información anticipada sobre límite
Abreviaturas y códigos
Al través
Faro de aeródromo
Alrededor de
Por encima de ...
Altocúmulus
(debe pronunciarse “EI-CARS”) Sistema de
direccionamiento e informe para comunicaciones de aeronaves
Sistema anticolisión de a bordo
Centro de control de área o control de área
Notificación de un accidente de aviación
Aeronave
Acuse de recibo
Emplazamiento para la verificación de
altímetro
Número de clasificación de aeronaves
Aceptación (designador de tipo de mensaje)
Acepto o aceptado
Activo o activado o actividad
Aeródromo
Área con servicio de asesoramiento
Plano de Aeródromo
Adición o adicional
Equipo radiogoniométrico automático
(debe pronunciarse "EI-DIS")
Zona de identificación de defensa aérea
Adyacente
Oficina de aeródromo (especifíquese
dependencia)
Ruta con servicio de asesoramiento
Dirección [Cuando se usa esta abreviatura
para pedir una repetición, el signo de
interrogación (IMI)] precede a la abreviatura;
por ejemplo, IMI ADS] (para utilizar en AFS
como señal de procedimiento)
Vigilancia dependiente automáticaradiodifusión
AIS URUGUAY
ADS-C+
ADSU
ADVS
ADZ
AES
AFIL
AFIS
AFM
AFS
AFT …
AFTN+
A/G
AGA
AGL
AGMC
AGN
AIC
AIDC
!AIM
AIP
AIRAC
AIREP†
AIRMET†
AIS
ALA
ALERFA†
ALR
ALRS
ALS
ALT
ALTN
ALTN
AMA
AMD
AMDT
AMS
AMSL
AMSS
Vigilancia dependiente automática-contrato
Dependencia de vigilancia automática
Servicio de asesoramiento
Avise
Estación terrena de aeronave
Plan de vuelo presentado desde el aire
Servicio de información de vuelo de
Aeródromo
Si o conforme o afirmativo o correcto
Servicio fijo aeronáutico
Después de ... (hora o lugar)
Red de telecomunicaciones fijas
aeronáuticas
Aire a tierra
Aeródromos, rutas aéreas y ayudas
terrestres
Sobre el nivel del suelo
Plano de Aeródromo para Movimiento en
Tierra
Otra vez
Circular de información aeronáutica
Comunicaciones de datos entre
instalaciones de servicios de tránsito
aéreo
Gestión de la información aeronáutica
Publicación de información aeronáutica
Reglamentación y control de la información
Aeronáutica
Aeronotificación
Información relativa a fenómenos
meteorológicos en ruta que puedan afectar
la seguridad de las operaciones de
aeronaves a baja altura
Servicio de información aeronáutica
Área de amaraje
Fase de alerta
Alerta (designador de tipo de mensaje)
Servicio de alerta
Sistema de iluminación de aproximación
Altitud
Alternativa o alternante (luz que cambia de
color)
Alternativa (aeródromo de)
Altitud mínima de área
Enmienda o enmendado (utilizado para
indicar mensaje meteorológico; designador
de tipo de mensaje)
Enmienda (Enmienda AIP)
Servicio móvil aeronáutico
Sobre el nivel medio del mar
Servicio móvil aeronáutico por satélite
AMDT NR 51
GEN 2.2-2
02 JAN 2017
ANC…
ANCS…
ANS
!AO
AOC …
AP
APAPI †
APC
APCH
APDC…
APN
APP
APR
APRX
APSG
!APU
!APV
ARC
ARFOR
ARNG
ARO
ARP
ARP
ARQ
ARR
ARR
ARS
ARST
AS
!ASAP
ASC
ASDA
ASE
ASHTAM
AMDT NR 51
AIP
URUGUAY
Carta aeronáutica 1:500.000 (seguida del
nombre/título)
Carta de navegación aeronáutica- escala
pequeña (seguida de nombre/título y
escala)
Contestación
Explotador de aeronaves
Plano de obstáculos de aeródromo (seguido
de tipo y del nombre/título)
Aeropuerto
(debe pronunciarse “EI-PAPI”) Indicador
simplificado de trayectoria de
aproximación de precisión
Plano de Estacionamiento y Atraque de
aeronaves
Aproximación
Plano de estacionamiento y atraque de
aeronaves (seguido del nombre/título)
Plataforma
Oficina de control de aproximación o control
de aproximación o servicio de control de
aproximación
Abril
Aproximado o aproximadamente
Después de pasar
Grupo auxiliar de energía
Procedimiento de aproximación con guía
vertical
Carta de área (seguida del nombre del
espacio representado)
Pronóstico de área (en clave meteorológica
aeronáutica)
Arreglo
Oficina de notificación de los servicios de
tránsito aéreo
Punto de referencia de aeródromo
Aeronotificación (designador de tipo de
mensaje)
Corrección automática de errores
Llegar o llegada
Llegada (designador de tipo de mensaje)
Aeronotificación especial (designador de
tipo de mensaje)
Detención [señala (parte del) equipo de
detención de aeronave]
Altostratus
Tan pronto como sea posible
Suba o subiendo a
Distancia disponible de aceleración-parada
Error del sistema altimétrico
NOTAM de una serie especial que notifica,
por medio de un formato específico, un
cambio de importancia para las operaciones
de las aeronaves debido a la actividad de un
volcán, una erupción volcánica o una nube de
cenizas volcánicas
ASPH
AT...
Asfalto
A las (seguida de la hora a la que se
pronostica que tendrá lugar el cambio
meteorológico)
ATA+
Hora real de llegada
ATC+
Control de tránsito aéreo (en general)
ATCSMAC… Carta de altitud mínima de vigilancia de
control de tránsito aéreo (seguida de
nombre/título)
ATD+
Hora real de salida
ATFM
Organización de la afluencia del tránsito
aéreo
ATIS†
Servicio automático de información terminal
ATM
Organización del tránsito aéreo
ATN
Red de telecomunicaciones aeronáuticas
ATP …
A las... (hora) [o en...(lugar)]
ATS
Servicio de tránsito aéreo
ATTN
Atención
AT-VASIS† (debe pronunciarse “EI-TI-VASIS”)
Sistema visual indicador de pendiente de
aproximación simplificado en T
ATZ
Zona de tránsito de aeródromo
AUG
Agosto
AUTH
Autorizado o autorización
!AUTO
Automático
AUW
Peso total
AUX
Auxiliar
AVBL
Disponible o disponibilidad
AVG
Promedio, media
AVGAS†
Gasolina de aviación
!AWOS
Sistema automatizado de observación
meteorológica
AWTA
Avise hora en que podrá
AWY
Aerovía
AZM
Azimut
B
B
Azul
BA
Eficacia del frenado
BARO-VNAV† (Debe de pronunciarse “BA-RO-VINAV”) Navegación vertical barométrica
BASE†
Base de las nubes
BCFG
Niebla en bancos
BCN
Faro (luz aeronáutica de superficie)
BCST
Radiodifusión
BDRY
Límite
BECMG
Cambiando a
BFR
Antes
BKN
Cielo nuboso
BL...
Ventisca alta (seguida de DU = polvo, SA =
arena o SN = nieve)
BLDG
Edificio
BLO
Por debajo de nubes
BLW …
Por debajo de...
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
BOMB
BR
BRF
BRG
BRKG
BS
BTL
BTN
BUFR
GEN 2.2-3
02 JAN 2017
Bombardeo
Neblina
Corta (utilizada para indicar el tipo de
aproximación deseado o requerido)
Marcación
Frenado
Estación de radiodifusión comercial
Entre capas
Entre (como preposición)
Forma binaria universal de representación
de los datos meteorológicos
!
CIV
CK
CL
CLA
CLBR
CLD
CLG
CLIMB-OUT
CLR
CLRD
C
... C
C
CA
!CAA
CAT
CAT
CAVOK†
CB+
CC
CCA
!CCO
CD
CDN
!CDO
!CDR
CF
CF
CFM*
CGL
CH
CH#
CHEM
CHG
CI
CIDIN†
Central (precedida por el número de
designación para identificar una pista
paralela)
Grados Celsius (Centígrados)
Rumbo hasta una altitud
Autoridad de Aviación Civil o Administración
de Aviación Civil
Categoría
Turbulencia en aire despejado
(debe pronunciarse "CA-VO-KEI") Visibilidad,
nubes y condiciones meteorológicas actuales
mejores que los valores o condiciones
prescritos
(debe pronunciarse "SI-BI") Cumulonimbus
Cirrocumulus
(o CCB, CCC, ... etc., en orden) Mensaje
meteorológico corregido (designador de tipo
de mensaje)
Operaciones de ascenso continuo
Candela
Coordinación (designador de tipo de
mensaje)
Operaciones de descenso continuo
Ruta condicional
Cambie frecuencia a...
Rumbo hasta punto de referencia
Confirme o confirmo (para utilizar en AFS
como señal de procedimiento)
Luz de guía en circuito
Canal
Transmisión de verificación de continuidad de
canal para permitir la comparación de su
registro de los números de orden en el canal
correspondientes a los mensajes recibidos
por este canal (para utilizar en AFS como
señal de procedimiento)
Sustancia química
Modificación (designador de tipo de mensaje)
Cirrus
Red OACI común de intercambio de datos
AIS URUGUAY
CLSD
CM
CMB
CMPL
CNL
CNL
CNS
COLD
COM
CONC
COND
CONS
CONST
CONT
COOR
COORD
COP
COR
COT
COV
CPDLC+
CPL
CRC
CRM
!CRP
CRZ
CS
CS
CTA
CTAM
CTC
CTL
CTN
CTR
CU
CUF
CUST
Civil
Verifique
Eje
Tipo cristalino de formación de hielo
Calibración
Nubes
Llamando
Área de ascenso inicial
Libre de obstáculos o autorizado para... o
autorización
Pista(s) libre(s) de obstáculo(s) (Utilizada
en METAR/SPECI)
Cierre o cerrado o cerrando
Centímetro(s)
Ascienda a o ascendiendo a
Finalización o completado o completo
Cancelación de plan de vuelo (designador
de tipo de mensaje)
Cancelar o cancelado
Comunicaciones, navegación y vigilancia
Control Operacional de Larga Distancia
Comunicaciones
Hormigón
Condición
Continuo
Construcción o construido
Continúe o continuación
Coordine o coordinación
Coordenadas
Punto de cambio
Corrija o corrección o corregido (utilizado
para indicar un mensaje meteorológico
corregido, designador de tipo de mensaje)
En la costa
Abarcar o abarcado o abarcando
Comunicaciones por enlace de datos
controlador-piloto
Plan de vuelo actualizado (designador de
tipo de mensaje)
Verificación por redundancia cíclica
Modelo de riesgo de colisión
Punto de notificación obligatoria
Crucero
Cirrostratus
Distintivo de llamada
Área de control
Suba hasta y mantenga
Contacto
Control
Precaución
Zona de control
Cumulus
Cumuliforme
Aduana
AMDT NR 51
GEN 2.2-4
02 JAN 2017
CVR
CW
CWY
AIP
URUGUAY
Registrador de la voz en el puesto de pilotaje
Onda continua
Zona libre de obstáculos
D
D
En disminución (tendencia del RVR durante
los 10 minutos previos)
D...
Zona peligrosa (seguida de la identificación)
DA
Altitud de decisión
D-ATIS†
(debe pronunciarse “D-ATIS”) Servicio
automático de información terminal por
enlace de datos
DCD
Dúplex de doble canal
DCKG
Atraque
DCP
Punto de cruce de referecia
DCPC
Comunicaciones directas controlador-piloto
DCS
Simplex de doble canal
DCT
Directo (con relación a los permisos del plan
de vuelo y tipo de aproximación)
DE*
De (se utiliza para que preceda a la señal
distintiva de la estación que llama)(para
utilizar en AFS como señal de procedimiento)
DEC
Diciembre
DEG
Grados
DEP
Salga o salida
DEP
Salida (designador de tipo de mensaje)
DEPO
Deposición
DER
Extremo de salida de la pista
DES
Descienda a o descendiendo a
DEST
Destino
DETRESFA† Fase de socorro
DEV
Desviación o desviándose
DF
Instalación radiogoniométrica
DFDR
Registrador digital de datos de vuelo
DFTI
Indicador de la distancia al punto de toma de
contacto
DH
Altura de decisión
DIF
Difusas (nubes)
DINACIA
Dirección Nacional de Aviación Civil e
Infraestructura Aeronáutica
DIST
Distancia
DIV
Desvíese de la ruta o desviándome de la ruta
DLA
Demora o demorado
DLA
Demora (designador de tipo de mensaje)
DLIC
Capacidad de iniciación de enlace de datos
DLY
Diariamente
DME+
Equipo radiotelemétrico
DNG
Peligro o peligroso
!DOF
Fecha de vuelo
DOM
Nacional o interior
DP
Temperatura del punto de rocío
DPT
Profundidad
DPTAL
Departamental
DR
A estima
AMDT NR 51
DR ...
DRG
DS
DSB
DTAM
DTG
DTHR
DTRT
DTW
DU
DUC
DUPE#
DUR
D-VOLMET
DVOR
DW
DZ
Ventisca baja (seguida de DU = polvo, SA
= arena o SN = nieve)
Durante
Tempestad de polvo
Banda lateral doble
Descienda hacia y mantenga
Grupo fecha-hora
Umbral de pista desplazado
Empeora o empeorando
Ruedas gemelas en tándem
Polvo
Nubes densas en altitud
Este es un mensaje duplicado (para utilizar
en AFS como señal de procedimiento)
Duración
Enlace de datos VOL MET
VOR Doppler
Ruedas gemelas
Llovizna
E
E
EAT
EB
EDA
!EDTO
EC
EEE#
EET
EFC
EFIS†
EGNOS†
EHF
ELBA†
ELEV
ELR
ELT
EM
EMBD
EMERG
END
ENE
ENG
ENR
Este o longitud este
Hora prevista de aproximación
Dirección este
Área de elevación diferencial
Operaciones con tiempo de desviación
extendido
Carta de Navegación en Ruta
Error (para utilizar en AFS como señal de
procedimiento)
Duración prevista
Prever nueva autorización
(debe pronunciarse “I-FIS”) Sistema
electrónico de instrumentos de vuelo
(debe pronunciarse “EG-NOS”) servicio
europeo de complemento geoestacionario
de navegación
Frecuencia extremadamente alta [30 000 a
300 000 MHz]
Radiobaliza de emergencia para
localización de aeronaves
Elevación
Radio de acción sumamente grande
Transmisor de localización de emergencia
Emisión
Inmersos en una capa (para indicar los
cumulonimbus inmersos en las capas de
otras nubes)
Emergencia
Extremo de parada (relativo al RVR)
Estenordeste
Motor
En ruta
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
ENRC…
EOBT
EQPT
GEN 2.2-5
02 JAN 2017
Carta en ruta (seguida del nombre/titulo)
Hora prevista de fuera calzos
Equipo
!
ESE
EST
Estesudeste
Estimar o estimado o estimación (designador
de tipo de mensaje)
ETA*+
Hora prevista de llegada o estimo llegar a las
...
ETD+
Hora prevista de salida o estimo salir a las ...
ETO
Hora prevista sobre punto significativo
EUR RODEX Intercambio de datos OPMET en la región
Europa
EV
Cada
EVS
Sistema de visión mejorada
EXC
Excepto
EXER
Ejercicio(s) o ejerciendo o ejercer
EXP
Se espera o esperado o esperando
!EXTD
Se extiende o extendiéndose o Extendido
F
F
FA
FAC
FAF
FAL
FAP
FAS
FATO
FAX
FBL
FC
FCST
FCT
FDPS
FEB
FEW
FG
FIC
FIR+
FIS
FISA
FIZ
FL
FLD
FLG
FLR
FLT
FLTCK
Fijo(a)
Rumbo desde un punto de referencia hasta
una altitud
Instalaciones y servicios
Punto de referencia de aproximación final
Facilitación del transporte aéreo internacional
Punto de aproximación final
Tramo de aproximación final
Área de aproximación final y de despegue
Transmisión facsímil
Ligera (usada para indicar la intensidad de los
fenómenos meteorológicos, interferencia
o informes sobre estática, por ejemplo FBL
RA = lluvia ligera)
Tromba (tornado o tromba marina)
Pronóstico
Coeficiente de rozamiento
Sistema de procesamiento de datos de vuelo
Febrero
Algunas nubes
Niebla
Centro de información de vuelo
Región de información de vuelo
Servicio de información de vuelo
Servicio automático de información de vuelo
Zona de Información de Vuelo
Nivel de vuelo
Campo de aviación
Destellos
Luces de circunstancias
Vuelo
Verificación de vuelo
AIS URUGUAY
FLUC
FLW
FLY
FM
FM
FM
FMC
FMS+
FMU
FNA
FPAP
!FPL
FPM
FPR
FR
FREQ
FRI
FRNG
FRONT†
FROST†
FRQ
FSL
FSS
FST
FT
FTE
FTP
FTT
FU
FZ
FZDZ
FZFG
FZRA
Fluctuante o fluctuación(es) o fluctuado
Sigue o siguiendo
Volar o volando
Desde
Desde (seguida de la hora a la que se
pronostica que se iniciará el cambio
meteorológico)
Rumbo desde un punto de referencia hasta
una terminación manual (se emplea en la
codificación de la base de datos de
navegación)
Computadora de gestión de vuelo
Sistema de gestión de vuelo
Dependencia de organización de la
afluencia
Aproximación final
Punto de alineación de la trayectoria de
vuelo
Plan de vuelo
Pies por minuto
Ruta de plan de vuelo
Combustible remanente
Frecuencia
Viernes
Disparos
Frente (meteorológico)
Helada (se emplea en los avisos de
aeródromo)
Frecuente
Aterrizaje completo
Estación de servicio de vuelo
Primero
Pies (unidad de medida)
Error técnico de vuelo
Punto de umbral ficticio
Tolerancia técnica e vuelo
Humo
Engelante o congelación
Llovizna engelante
Niebla engelante
Lluvia engelante
G
G…
G
GA
!GA
G/A
G/A/G
Variación respecto a la velocidad media del
viento (ráfagas) (seguidas por cifras en
METAR/ SPECI y TAF)
Verde
Continúe pasando su tráfico (para utilizar
en AFS como señal de procedimiento)
Aviación general
Tierra a aire
Tierra a aire y aire a tierra
AMDT NR 51
GEN 2.2-6
02 JAN 2017
GAGAN†
GAIN
GAMET
GARP
GBAS†
AIP
URUGUAY
Navegación aumentado por GPS y órbita
geoestacionaria
Ganancia de velocidad aerodinámica o viento
de frente
Pronóstico de área para vuelos a baja altura
Punto de referencia en azimut del GBAS
(debe de pronunciarse “CHI-BAS”) Sistema
de aumentación basado en tierra
GCA+
Sistema de aproximación dirigida desde tierra
o aproximación dirigida desde tierra
GEN
General
GEO
Geográfico o verdadero
GES
Estación terrena de tierra
GLD
Planeador
GLONASS† (debe de pronunciarse “GLO-NAS”) Sistema
mundial de navegación por satélite
GLS†
Sistema de aterrizaje GBAS
GMC ...
Carta de movimiento en la superficie (seguida
del nombre/título)
GND
Tierra
GNDCK
Verificación en tierra
GNSS+
Sistema mundial de navegación por satélite
!GOV
Gobierno
GP
Trayectoria de planeo
GPA
Ángulo de trayectoria de planeo
GPIP
Punto de intersección de la trayectoria de
planeo
GPS+
Sistema mundial de determinación de la
posición
!GPU
Unidad de energía generada en tierra
GPWS+
Sistema de advertencia de la proximidad del
terreno
GR
Granizo
GRAS†
(debe de pronunciarse “CHI-RAS”) Sistema
de aumentación regional basado en tierra
GRASS
Área de aterrizaje cubierta de césped
GRIB
Datos meteorológicos en forma de valores
reticulares (en clave meteorológica)
GRVL
Grava
GS
Velocidad respecto al suelo
GS
Granizo menudo y/o nieve granulada
GUND
Ondulación geoidal
H
H
!H
H24
HA
HAPI
AMDT NR 51
Área de alta presión o centro de alta
Presión
Altura significativa de las olas (seguida de
cifras en METAR/SPECI)
Servicio continuo de día y de noche
Espera/ en hipódromo hasta una altitud
Indicador de trayectoria de aproximación para
helicópteros
HBN
HDF
HDG
HEL
HF+
HF
HGT
HJ
HLDG
!HLS
HM
HN
HO
HOL
HOSP
HPA
!HLP
HR
HS
HUD
!HUM
HURCN
HVDF
HVY
HVY
HX
HYR
HZ
HZ
Faro de peligro
Estación radiogoniométrica de alta
frecuencia
Rumbo
Helicóptero
Alta frecuencia [3 000 a 30 000 kHz]
Espera/ en hipódromo sobre un punto de
referencia
Altura o altura sobre
Desde la salida hasta la puesta del sol
Espera
Sitio de aterrizaje de helicópteros
Espera/ en hipódromo hasta una
terminación manual
Desde la puesta hasta la salida del sol
Servicio disponible para atender a las
necesidades de las operaciones
Vacaciones
Aeronave hospital
Hectopascal
Helipuerto
Horas
Servicio disponible durante las horas de los
vuelos regulares
Visualizador de “cabeza alta”
Humanitario(a)
Huracán
Estaciones radiogoniométricas de alta y
muy alta frecuencia (situadas en el mismo
lugar)
Pesado(a)
Fuerte (se utiliza para indicar la intensidad
del fenómeno meteorológico, por ejemplo,
lluvia fuerte = HVY RA)
Sin horas determinadas de servicio
Más elevado
Calima
Hertzio (ciclo por segundo)
I
IAC …
IAF
IAO
IAP
IAR
IAS
IBN
!
!ICAO
Carta de aproximación por instrumentos
(seguida del nombre/título)
Punto de referencia de aproximación inicial
Dentro y fuera de las nubes
Procedimiento de aproximación por
instrumentos
Intersección de rutas aéreas
Velocidad indicada
Faro de identificación
Organización de Aviación Civil
Internacional
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
ICE
ID
IDENT†
IF
IFF
IFR+
IGA
ILS+
IM
IMC+
IMG
IMI*
IMPR
IMT
INA
INBD
INC
!INCORP
INCERFA†
INFO†
INOP
INP
INPR
INS
INSTL
INSTR
INT
INTL
INTRG
INTRP
INTSF
INTST
IR
IRS
IRU
ISA
ISB
ISOL
GEN 2.2-7
02 JAN 2017
Engelamiento
Identificación o identificar
Identificación
Punto de referencia de aproximación
intermedia
Identificación amigo/enemigo
Reglas de vuelo por instrumentos
Aviación general internacional
Sistema de aterrizaje por instrumentos
Radiobaliza interna
Condiciones meteorológicas de vuelo por
instrumentos
Inmigración
Signo de interrogación (para utilizar en AFS
como señal de procedimiento)
Mejora o mejorando
Inmediato o inmediatamente
Aproximación inicial
De entrada, de llegada
Dentro de nubes
Incorporado(a)
Fase de incertidumbre
Información
Fuera de servicio
Si no es posible
En marcha
Sistema de navegación inercial
Instalar o instalado o instalación
Instrumento (por instrumento)
Intersección
Internacional
Interrogador
Interrumpir o interrupción o interrumpido
Intensificación o intensificándose
Intensidad
Hielo en la pista
Sistema de referencia inercial
Unidad de referencia inercial
Atmósfera tipo internacional
Banda lateral independiente
Aislado
J
JAN
JTST
JUL
JUN
Enero
Corriente de chorro
Julio
Junio
KMH
KPA
KT
KW
L
!…L
!L
!L
!L
LAM
LAN
LAT
LCA
LDA
LDAH
LDG
LDI
LEN
LF
LGT
LGTD
LIH
LIL
LIM
LINE
LLZ
LM
LMT
LNAV†
LNG
LO
LOC
LONG
LORAN†
LOSS
LPV
LR
K
KG
KHZ
KIAS
KM
Kilogramos
Kilohertzio
Velocidad indicada en nudos
Kilómetros
AIS URUGUAY
Kilómetros por hora
Kilopascal
Nudos
Kilovatios
LRG
Izquierda (precedida por el número de
designación para identificar una pista
paralela)
Radiofaro de localización (véase LM, LO)
Área de baja presión o centro de baja
presión
Litro
Acuse de recibo lógico (designador de tipo
de mensaje)
Tierra adentro
Latitud
Local o localmente o emplazamiento o
situado
Distancia de aterrizaje disponible
Distancia de aterrizaje disponible para
helicópteros
Aterrizaje
Indicador de dirección de aterrizaje
Longitud
Baja frecuencia [30 a 300 kHz]
Luz o iluminación
Iluminado
Luz de gran intensidad
Luz de baja intensidad
Luz de intensidad media
Línea ( se emplea en SIGMET)
Localizador
Radiofaro de localización, intermedio
Hora media local
(debe pronunciarse “EL-NAV”) navegación
lateral
Larga (utilizada para indicar el tipo de
aproximación deseado o requerido)
Radiofaro de localización exterior
Localizador
Longitud
LORAN (sistema de navegación de larga
distancia)
Pérdida de velocidad aerodinámica o viento
de frente
Actuación del localizador con guía vertical
El último mensaje que recibí fue…(para
utilizar en AFS como señal de
procedimiento)
De larga distancia
AMDT NR 51
GEN 2.2-8
02 JAN 2017
LS
!LTA
LTD
LTP
AIP
URUGUAY
El último mensaje envié fue…o El último
mensaje fue (para utilizar en AFS como señal
de procedimiento)
Área de control inferior
Limitado
Punto del umbral de aterrizaje
MF
!MHA
MHDF
MHVDF
!
LV
LVE
LVL
LVP
LYR
Ligero y variable (con respecto al viento)
Abandone o abandonado
Nivel
Procedimientos para escasa visibilidad
Capa o en capas
M
…M
M…
M…
MAA
MAG
MAHF
MAINT
MALSR
MAP
MAPT
MAR
MAR
Metros (precedido por cifras)
Número de Mach (seguido de cifras)
Valor mínimo de alcance visual en la pista
(seguida por cifras en METAR/SPECI)
Altitud máxima autorizada
Magnético
Punto de referencia de espera en
aproximación frustrada
Mantenimiento
Sistema de Iluminación de Aproximación de
Intensidad Media con Indicadores de
Alineación de Pista
Mapas y cartas aeronáuticas
Punto de aproximación frustrada
En el mar
Marzo
MHZ
MID
MIFG
MIL
MIN*
MIS
MKR
MLS+
MM
MNM
MNPS
MNT
MNTN
MOA
MOC
MOCA
MOD
!
MATF
Punto de referencia de viraje en aproximación
frustrada
!MATZ
Zona de tránsito de aeródromo militar
MAX
Máximo(a)
MAY
Mayo
MBST
Microrráfaga
MCA
Altitud mínima de cruce
!MCTR
Zona de control militar
MCW
Onda continua modulada
MDA
Altitud mínima de descenso
MDF
Estación radiogoniométrica de frecuencia
MDH
Altura mínima de descenso
MEA
Altitud mínima en ruta
!MEDEVAC Vuelo de evacuación médica
MEHT
Altura mínima de los ojos del piloto sobre el
umbral (para sistemas visuales indicadores
de pendiente de aproximación)
MET†
Meteorológico o meteorología
METAR†
Informe meteorológico ordinario de
aeródromo (en clave meteorológica)
MET REPORT Informe meteorológico ordinario local (en
lenguaje claro abreviado)
AMDT NR 51
MON
MON
MOPS†
MOV
MPS
MRA
MRG
MRP
MS
MSA
MSAS†
MSAW
MSG
MSL
Frecuencia media [300 a 3 000 kHz]
Altitud mínima de espera
Estaciones radiogoniométricas de
frecuencias media y alta (situadas en el
mismo lugar)
Estaciones radiogoniométricas de
frecuencias media, alta y muy alta (situadas
en el mismo lugar)
Megahertzio
Punto medio (relativo al RVR)
Niebla baja
Militar
Minutos
Falta … (identificación de la trasmisión)
(para utilizar en AFS como señal de
procedimiento)
Radiobaliza
Sistema de aterrizaje por microondas
Radiobaliza intermedia
Mínimo(a)
Especificaciones de performance mínima
de navegación
Monitor o vigilando o vigilado
Mantenga
Área de operaciones militares
Margen mínimo de franqueamiento de
obstáculos (necesario)
Altitud mínima de franqueamiento de
obstáculos
Moderado(a) (usado para indicar la
intensidad de los fenómenos
meteorológicos, la interferencia o informes
de estática, por ejemplo MODRA = lluvia
moderada)
Lunes
Sobre montañas
Normas de performance mínima
operacional
Desplácese o desplazándose o
desplazamiento
Metros por segundo
Altitud mínima de recepción
Alcance medio
Punto de notificación ATS/MET
Menos
Altitud mínima de sector
(debe de pronunciarse “EM-SAS”) Sistema
de aumentación basado en satélites con
satélite de transporte multifuncional
(MTSAT)
Advertencia de altitud mínima de seguridad
Mensaje
Nivel medio del mar
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
MSR#
MSSR
MT
!MTOM
MTU
MTW
MVDF
MWO
MX
GEN 2.2-9
02 JAN 2017
Mensaje …(identificación de la transmisión)
trasmitido por vía indebida (para utilizar en
AFS como señal de procedimiento)
Radar Secundario de Vigilancia
monoimpulso
Montaña
Masa máxima de despegue
Unidades métricas
Ondas orográficas
Estaciones radiogoniométricas de
frecuencias media y muy alta (situadas en
el mismo lugar)
Oficina de vigilancia meteorológica
Tipo mixto de formación de hielo (blanco y
cristalino)
N
N
Ninguna tendencia marcada (del RVR
durante los 10 minutos previos)
N
Norte o latitud norte
NADP
Procedimiento de salida para la atenuación
de ruido
NASC†
Centro nacional de sistema AIS
NAT
Atlántico septentrional
NAV
Navegación
!NAVAID Ayuda para la navegación aérea
NB
Dirección norte
NBFR
No antes de
NC
Sin variación
NCD
No se detectaron nubes (utilizada en
METAR/SPECI automatizados)
NDB+
Radiofaro no direccional
NDV
No hay variaciones direccionales disponibles
(utilizada en METAR/SPECI automatizados)
NE
Nordeste
NEB
Dirección nordeste
NEG
No o negativo o niego permiso o incorrecto
NGT
Noche
NIL*†
Nada o no tengo nada que transmitirle a
usted
NM
Millas marinas
NML
Normal
NN
Sin nombre
NNE
Nornordeste
NNW
Nornoroeste
NO
No (negativo) (para utilizar en AFS como
señal de procedimiento)
NOF
Oficina NOTAM internacional
!NONSTD No estándar
NOSIG†
Sin ningún cambio importante (se utiliza en
los pronósticos de aterrizaje de tipo
"tendencia")
AIS URUGUAY
NOTAM†
Aviso distribuido por medios de
telecomunicaciones que contiene
información relativa al establecimiento,
condición o modificación de cualquier
instalación aeronáutica, servicio,
procedimiento o peligro, cuyo conocimiento
oportuno es esencial para el personal
encargado de las operaciones de vuelo
!NOTAMC Cancelación de NOTAM
!NOTAMN Nuevo NOTAM
!NOTAMR Reemplazo de NOTAM
NOV
Noviembre
NOZ
Zona normal de operaciones
NPA
Aproximación que no es de precisión
NR
Número
NRH
No se escucha respuesta
NS
Nimbostratus
NSC
Sin nubes de importancia
NSE
Error del sistema de navegación
NSW
Ningún tiempo significativo
NTL
Nacional
NTZ+
Zona inviolable
NW
Noroeste
NWB
Dirección noroeste
NXT
Siguiente
O
OAC
OACI
OAS
OBS
OBSC
OBST
OCA
OCA
OCC
OCH
OCNL
OCS
OCT
OEA
OFZ
OGN
OHD
OIS
OK*
OLDI†
OM
Centro de control de área oceánica
Organización de Aviación Civil
Internacional
Superficie de evaluación de obstáculos
Observe u observado u observación
Oscuro u oscurecido u oscureciendo
Obstáculo
Altitud de franqueamiento de obstáculo
Área oceánica de control
Intermitente (luz)
Altura de franqueamiento de obstáculos
Ocasional u ocasionalmente
Superficie de franqueamiento de obstáculos
Octubre
Organización de Estados Americanos
Zona despejada de obstáculos
Empiece (para utilizar en AFS como señal
de procedimiento)
Por encima
Superficie de identificación de obstáculos
Estamos de acuerdo o está bien (para
utilizar en AFS como señal de
procedimiento)
Intercambio directo de datos
Radiobaliza exterior
AMDT NR 51
GEN 2.2-10
02 JAN 2017
ONU
OPA
OPC
OPMET†
OPN
OPR
OPS†
O/R
ORD
OSV
OTP
OTS
OUBD
OVC
AIP
URUGUAY
Organización de las Naciones Unidas
Formación de hielo de tipo blanco, opaco
El control indicado es el control de
operaciones
Información meteorológica relativa a las
operaciones
Abrir o abriendo o abierto
Operador (explotador) u operar (explotar) o
utilización u operacional
Operaciones
A solicitud
Orden
Barco de estación oceánica
Sobre nubes
Sistema organizado de derrotas
Dirección de salida
Cielo cubierto
P
P…
Valor máximo de la velocidad del viento o del
alcance visual en la pista (seguida por cifras
en METAR/SPECI y TAF)
P...
Zona prohibida (seguida de identificación)
PA
Aproximación de precisión
PALS
Sistema de iluminación para la aproximación
de precisión (especifica la categoría)
PANS
Procedimiento para los Servicios de
Navegación Aérea
PAPI†
Indicador de trayectoria de aproximación de
precisión
PAR+
Radar para aproximación de precisión
PARL
Paralelo
PATC …
Carta Topográfica para Aproximaciones de
Precisión (seguida del nombre/título)
PAX
Pasajero(s)
!PBC
Comunicación basada en performance
PBN
Navegación basada en la performance
!PBS
Vigilancia basada en la performance
PCD
Prosiga o prosigo
PCL
Iluminación controlada por el piloto
PCN
Número de clasificación de pavimentos
!PCT
Por ciento
PDC+
Autorización previo a la salida
PDG
Gradiente del procedimiento de diseño
PER
Performance
PERM
Permanente
PIB
Boletín de información previa al vuelo
PJE
Ejercicios de lanzamiento de paracaidistas
PL Gránulos de hielo
PLA
Aproximación baja, de práctica
!
PLVL
Nivel actual
PN
Se requiere aviso previo
PNR
Punto de no retorno
AMDT NR 51
PO
POB
POSS
PPI
PPR
PPSN
PRFG
PRI
PRKG
PROB†
PROC
!PROP
PROV
PRP
PS
PSG
PSN
PSP
PSR+
PSYS
PTN
PTS
PWR
Remolinos de polvo/arena (remolinos de
polvo)
Personas a bordo
Posible
Indicador panorámico
Se requiere permiso previo
Posición actual
Aeródromo parcialmente cubierto de niebla
Primario
Estacionamiento
Probabilidad
Procedimiento
Hélice
Provisional
Punto de referencia de un punto en el
espacio
Más
Pasando por
Posición
Chapa de acero perforada
Radar Primario de Vigilancia
Sistema de presión
Viraje reglamentario
Estructura de derrotas polares
Potencia
Q
QDL
QDM+
QDR
QFE+
QFU
QGE
QJH
QNH+
QSP
QTA
QTE
¿Piensa usted pedirme una serie de
marcaciones? o pienso pedirle una serie de
marcaciones (para utilizar en radiotelegrafía
como un código Q)
Rumbo magnético (viento nulo)
Marcación magnética
Presión atmosférica a la elevación del
aeródromo (o en el umbral de la pista)
Dirección magnética de la pista
¿Cuál es mi distancia a su estación? o Su
distancia a mi estación es (cifras de
distancia y sistema de unidades) (para
utilizar en radiotelegrafía como un código
Q)
¿Debo pasar mi cinta de prueba/una frase
de prueba? o Pase su cinta de prueba/una
frase de prueba (para utilizar en AFS como
un código Q)
Reglaje de la subescala del altímetro para
obtener elevación estando en tierra
¿Quiere retrasmitir gratuitamente a…?
(para utilizar en AFS como un código Q)
¿Debo anular el telegrama núm…? o Anule
el telegrama núm …. (para utilizar en AFS
como un código Q)
Marcación verdadera
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
QTF
QUAD
QUJ
GEN 2.2-11
02 JAN 2017
¿Quiere indicarme la posición de mi
estación
las estaciones radiogoniométricas que usted
controla? o La posición de su
estación basada en las marcaciones tomadas
por las estaciones radiogoniométricas que
controlo, era…latitud…longitud (o cualquier
otra
indicación de posición),tipo…a…horas
(para utilizar en radiotelegrafía como un
código Q)
Cuadrante
¿Quiere indicarme el rumbo VERDADERO
que debo seguir para dirigirme hacia
usted? o el rumbo VERDADERO que debe
seguir para dirigirse hacia mí es
de…grados a las…(para utilizar en
radiotelegrafía como un código Q)
R
R
R…
R...
!R…
R*
RA
RA
RAC
RAFC
RAG
RAG
RAI
RAIM†
RASC†
RASS
RAU
RB
RCA
RCC
RCF
RCH
RCL
RCLL
RCLR
RCP+
REC
REDDIG
REDL
REF
REG
RENL
REP
REQ
RERTE
RESA
RF
!RFFS
R
…R
!RDOACT
RDH
RDL
RDO
RE
Derecha (precedida por el número de
designación para identificar una pista
paralela)
Rojo
Velocidad angular de viraje
Pista (seguida por cifras en METAR/SPECI)
Zona restringida (seguida de la identificación)
Radial respecto de un VOR (seguido de tres
cifras)
Recibido (acuse de recibo) (para utilizar en
AFS como señal de procedimiento)
Aviso de resolución
Lluvia
Reglamento del aire y servicios de tránsito
aéreo
Centro regional de pronósticos de área
Dispositivo de parada en la pista
Rasgado
Indicador de alineación de pista
Vigilancia autónoma de la integridad en el
receptor
Centro regional del sistema AIS
Fuente de reglaje del altímetro a distancia
Reglamento Aeronáutico Uruguayo
Lancha de salvamento
Alcance la altitud de crucero
Centro coordinador de salvamento
Falla de radiocomunicaciones (designador de
tipo de mensaje)
Llegar a o llegando a
Eje de pista
Luces de eje de pista
Nueva autorización
Performance de comunicación requerida
AIS URUGUAY
RG
RHC
RIF
RIME†
!
RL
RLA
RLCE
RLLS
RLNA
RMK
RNAV†
RNG
RNP+
ROBEX†
ROC
ROD
RON
RPDS
RPI+
RPL
RPLC
RPS
RPT*
RQ*
RQMNTS
RQP
Radiactivo(a)
Altura de referencia (ILS)
Radial
Radio
Reciente (usado para calificar fenómenos
meteorológicos, RERA = lluvia reciente)
Recibir o receptor
Red de Comunicaciones Digitales
Luces de borde de pista
Referente a... o consulte a...
Matrícula
Luces de extremo de pista
Notificar o notificación o punto de
notificación
Solicitar o solicitado
Cambio de ruta
Zona de seguridad de fin de pista
Arco de radio constante hasta un punto de
referencia
Servicios de salvamento y extinción de
incendios
Alineación (luces)
Circuito del lado derecho
Renovación en vuelo de la autorización
Cencellada (se emplea en los avisos de
aeródromo)
Notifique salida de
Retransmisión a
Solicite cambio de nivel en ruta
Sistema de iluminación de guía a la pista
Nivel solicitado no disponible
Observación
(debe pronunciarse -“AR-NAV“)
Navegación de área
Radiofaro direccional
Performance de navegación requerida
Intercambio de boletines regionales
OPMET (sistema)
Velocidad ascensional
Velocidad vertical de descenso
Recepción solamente
Selector de datos de trayectoria de
referencia
Indicación de la posición radar
Plan de vuelo repetitivo
Reemplazar o reemplazado
Símbolo de posición radar
Repita o repito ( para utilizar en AFS como
señal de procedimiento)
Petición ( para utilizar en AFS como señal
de procedimiento)
Requisitos
Solicitud de plan de vuelo (designador de
tipo de mensaje)
AMDT NR 51
GEN 2.2-12
02 JAN 2017
RQS
RR
RRA
RSC
RSCD
!RSP+
RSP
RSR
RSS
RTD
RTE
RTF
RTG
RTIL
RTHL
RTN
RTODAH
RTS
RTT
RTZL
RUT
RV
!RVA
RVR+
RVSM+
RWY
AIP
URUGUAY
Solicitud de plan de vuelo suplementario
(designador de tipo de mensaje)
Notifique llegada a
(o RRB, RRC, ... etc., en orden) Mensaje
meteorológico demorado (designador de tipo
de mensaje)
Subcentro de salvamento
Estado de la superficie de la pista
Performance de vigilancia requerida
Radiofaro respondedor
Radar de vigilancia en ruta
Raíz cuadrada de la suma de los cuadrados
(media cuadrática)
Demorado (se utiliza para indicar un mensaje
meteorológico demorado; designador de tipo
de mensaje)
Ruta
Radiotelefonía
Radiotelegrafía
Luces de identificación del umbral de pista
Luces de umbral de pista
Dé la vuelta o doy la vuelta o volviendo a
Distancia de despegue interrumpido
disponible para helicóptero
Nuevamente en servicio
Radioteletipo
Luces de zona de toma de contacto
Frecuencias de transmisión en ruta
reglamentarias en las regiones
Barco de salvamento
Área de guía vectorial radar
Alcance visual en la pista
Separación mínima vertical reducida (300 m
(1000 ft) entre FL290 y FL410)
Pista
S
S…
S
SA
SALS
SAN
!
SAR
SARPS
SAT
SATCOM†
Estado del mar (seguida por cifras en
METAR/SPECI)
Sur o latitud sur
Arena
Sistema sencillo de iluminación de
aproximación
Sanitario
Búsqueda y salvamento
Normas y Métodos recomendados (OACI)
Sábado
Comunicación por satélite (se utiliza sólo al
referirse en general a la comunicación oral y
de dalos por satélite o sólo a la comunicación
de datos por satélite)
!SATVOICE† Comunicación oral por satélite
SB
Dirección sur
AMDT NR 51
SBAS†
(debe pronunciarse “ES-BAS”) Sistema de
aumentación basado en satélites
SC
Stratocumulus
SCT
Nubes dispersas
SD
Desviación características
SDBY
Estar a la escucha o de reserva
SDF
Punto de referencia de escalón de
descenso
SE
Sudeste
SEA
Mar (utilizada en relación con la
temperatura de la superficie del mar y
estado del mar)
SEB
Dirección sudeste
SEC
Segundos
SECN
Sección
SECT
Sector
SELCAL†
Sistema de llamada selectiva
SEP
Septiembre
SER
Servicio(s) o dando servicio o servido
SEV
Fuerte (usada en los informes para calificar
la formación de hielo y turbulencia)
SFC
Superficie
SG
Cinarra
SGL
Señal
SH...
Chaparrones (seguido de RA = lluvia, SN =
nieve, PE = hielo granulado, GR = granizo,
GS = granizo menudo, o combinaciones,
por ejemplo SHRASN = chaparrones de
lluvia y nieve)
SHF
Frecuencia supraalta [3 000 a 30 000 MHz]
SI
Sistema internacional de unidades
SID†
Salida normalizada por instrumentos
SIF
Dispositivo selectivo de identificación
SIG
Significativo
!SIGMET† Información relativa a condiciones
meteorológicas en ruta y otros fenómenos
en la atmósfera que puedan afectar la
seguridad de las operaciones de las
aeronaves
SIMUL
Simultáneo o simultáneamente
SIWL
Carga de rueda simple aislada
SKC
Cielo despejado
SKED
Horario o sujeto a horario o regular
SLP
Punto de limitación de velocidad
SLW
Despacio
SMC
Control de circulación en la superficie
SMR
Radar de movimiento en la superficie
SN
Nieve
SNOCLO
Aeródromo cerrado debido a nieve (se
utiliza en METAR/SPECI)
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
SNOWTAM† NOTAM de una serie especial que notifica,
por medio de un formato específico, la
presencia o eliminación de condiciones
peligrosas debidas a nieve, nieve fundente,
hielo o agua estancada relacionada con
nieve, nieve fundente o hielo en el área de
movimiento.
SOC
Comienzo del ascenso
SPECI†
Informe meteorológico especial de aeródromo
(en clave meteorológica)
SPECIAL† Informe meteorológico especial (en lenguaje
claro abreviado)
SPI
Impulso especial de identificación de posición
SPL
Plan de vuelo suplementario (designador de
tipo de mensaje)
SPOC
Punto de contacto SAR
SPOT†
Viento instantáneo
SQ
Turbonada
SQL
Línea de turbonada
SR
Salida del sol
SRA
Aproximación con radar de vigilancia
SRE
Radar de vigilancia que forma parte del
sistema de radar para aproximación de
precisión
SRG
De corta distancia
SRR
Región de búsqueda y salvamento
SRY
Secundario
SS
Puesta del sol
SS
Tempestad de arena
SSB
Banda lateral única
SSE
Sudsudeste
SSR+
Radar secundario de vigilancia
SST
Avión supersónico de transporte
SSW
Sudsudoeste
ST
Stratus
STA
Aproximación directa
STAR†
Llegada normalizada por instrumentos
STD
Normal o estándar
STF
Estratiforme
STN
Estación
STNR
Estacionario
STOL
Despegue y aterrizaje cortos
STS
Estado
STWL
Luces de zona de parada
SUBJ
Sujeto a
SUN
Domingo
SUP
Suplemento (Suplemento AIP)
SUPPS
Procedimientos suplementarios regionales
!SVC
Servicio (tipo mensaje solamente)
SVCBL
En condiciones de servicio
SW
Sudoeste
SWB
Dirección sudoeste
SWY
Zona de parada
AIS URUGUAY
GEN 2.2-13
02 JAN 2017
T
T
…T
TA
TA
TAA
TACAN†
TAF†
TA/H
TAIL†
TAR
TAS
TAX
TC
TCAC
TCAS RA†
TCH
TCU
TDO
TDZ
TECR
TEL
TEMPO†
TEND†
TF
TFC
TGL
TGS
THR
THRU
THU
TIBA
TIL†
TIP
TKOF
TL...
TLOF
TMA+
TN…
TNA
TNH
TO …
TOC
TODA
Temperatura
Verdadero (precedido de una marcación
para indicar referencia al norte verdadero)
Altitud de transición
Aviso de tránsito
Altitud de llegada a terminial
Sistema TACAN
Pronóstico de aeródromo (en clave
meteorológica)
Viraje a una altitud/altura
Viento de cola
Radar de vigilancia de área terminal
Velocidad verdadera
Rodaje
Ciclón tropical
Centro de avisos de ciclones tropicales
(debe pronunciarse “TI-CAS-AR-EY”)
Aviso de resolución del sistema de alerta
de tránsito y anticolisión
Altura de franqueamiento del umbral
Cumulus acastillados
Tornado
Zona de toma de contacto
Motivos técnicos
Teléfono
Temporal o temporalmente
Pronóstico de tipo tendencia
Derrota a punto de referencia
Tráfico
Aterrizaje y despegue inmediato
Sistema de guía para el rodaje
Umbral
Por entre, por mediación de
Jueves
Radiodifusión en vuelo de información
sobre el transito aéreo
Hasta
Hasta pasar...(lugar)
Despegue
Hasta (seguida de la hora a la que se
pronostica que terminará el cambio
meteorológico)
Área de toma de contacto y de elevación
inicial
Área de control terminal
Temperatura mínima (seguida por cifras en
TAF)
Altitud de viraje
Altura de viraje
A... (lugar)
Cima de la subida
Distancia de despegue disponible
AMDT NR 51
GEN 2.2-14
02 JAN 2017
AIP
URUGUAY
TODAH
Distancia de despegue disponible para
helicópteros
TOP†
Cima de nubes
TORA
Recorrido de despegue disponible
TOX
Tóxico
TP
Punto de viraje
TR
Derrota
TRA
Espacio aéreo temporalmente reservado
TRANS
Transmitir o transmisor
TREND
Pronóstico de aterrizaje tipo tendencia
TRL
Nivel de transición
!TRG
Instrucción
TROP
Tropopausa
TS
Tormenta (en los informes y pronósticos de
aeródromo, cuando se utiliza la abreviatura
TS sola significa que se oyen truenos pero no
se observa ninguna precipitación en el
aeródromo)
TS...
Tormenta (seguida de RA = lluvia, SN =
nieve, PE = hielo granulado, GR= granizo o
GS = granizo menudo, o combinaciones, por
ejemplo TRASASN = tormenta con lluvia y
nieve)
TSUNAMI†
Tsunami (se emplea en los avisos de
aeródromo)
TT
Teletipo
TUE
Martes
TURB
Turbulencia
T-VASIS†
(debe pronunciarse “TI-VASIS”) Sistema
visual indicador de pendiente de
aproximación en T
TVOR
VOR terminal
TWIL FROM Comienzo del alba civíl
TWIL TO
Fin del crepúsculo civíl
TWR
Torre de control de aeródromo o control de
aeródromo
TWY
Calle de rodaje
!
TX …
Temperatura máxima (seguida por cifras en
TAF)
!TXL
Calle de acceso
TXT*
Texto [cuando se usa esta abreviatura para
pedir repetición, el signo de interrogación
(IMI) precede a la abreviatura, por ejemplo
IMI TXT] (para utilizar en AFS como señal de
procedimiento)
TYP
Tipo de aeronave
TYPH
Tifón
U
U
UA
UAB …
AMDT NR 51
En aumento (tendencia del RVR durante los
10 minutos previos)
Aeronaves no tripuladas
Hasta ser notificado por...
UAC
UAR
UAS
UDF
UFN
UHDT
UHF+
UIC
UIR+
!ULM
ULR
UNA
UNAP
UNL
UNREL
UP
U/S
UTA
UTC+
Centro de control de área superior
Ruta aérea superior
Sistema de aeronaves no tripuladas
Estación radiogoniométrica de frecuencia
ultraalta
Hasta nuevo aviso
Imposibilidad de ascender por causa de
tránsito
Frecuencia ultraalta [300 a 3 000 MHz]
Centro de región superior de información
de vuelo
Región superior de información de vuelo
Aeronave ultraligera motorizada
Radio de acción excepcionalmente grande
Imposible
Imposible conceder aprobación
Ilimitado
Inseguro, no fiable
Precipitación no identificada (utilizada en
METAR/SPECI automatizados)
Inutilizable
Área superior de control
Tiempo universal coordinado
V
…V…
VA
VA
VAAC
VAC …
VAL
VAN
VAR
VAR
VASIS
VC …
VCY
VDF
VER
VFR+
VHF+
VI
Variaciones respecto a la dirección media
del viento ( precedida y seguida por cifras
en METAR/SPECI p.ej.,350V070)
Cenizas volcánicas
Rumbo de la aeronave hasta una altitud
Centro de avisos de cenizas volcánicas
Carta de aproximación visual (seguida de
nombre o título)
En los valles
Camión de control de pista
Declinación magnética
Radiofaro direccional audiovisual
Sistema visual indicador de pendiente de
aproximación
Inmediaciones del aeródromo (seguida de
FG = niebla, FC = tromba, SH =
chaparrones,
PO = remolinos de polvo o arena, BLDU =
ventisca alta de polvo, BLSA = ventisca alta
de arena o BLSNA = ventisca alta de nieve,
por ejemplo VC FG = niebla inmediaciones)
Inmediaciones
Estación radiogoniométrica de muy alta
frecuencia
Vertical
Reglas de vuelo visual
Muy alta frecuencia [30 A 300 MHz]
Rumbo de una aeronave hasta un punto de
interceptación
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
VIP+
VIS
VLF
VLR
VM
VMC+
VNAV†
!VOL
VOLMET†
VOR+
VORTAC†
VOT
VPA
VPT
VRB
VSA
VSP
VTF
VTOL
VV …
GEN 2.2-15
02 JAN 2017
Persona muy importante
Visibilidad
Muy baja frecuencia [3 a 30 kHz]
De muy larga distancia
Rumbo de una aeronave hasta una
terminación manual
Condiciones meteorológicas de vuelo visual
(debe pronunciarse “VI-NAV”) Navegación
vertical
Volumen (seguido de I, II…)
Información meteorológica para aeronaves en
vuelo
Radiofaro omnidireccional VHF
VOR y TACAN combinados
Instalación de pruebas del equipo VOR de a
bordo
Ángulo de trayectoria vertical
Maniobra visual con derrota prescrita
Variable
Por referencia visual al terreno
Velocidad vertical
Vector a final
Despegue y aterrizaje verticales
Visibilidad vertical (seguida por cifras en
METAR/SPECI y TAF)
W
W
W
W…
WAAS†
WAC …
WAFC
WB
WBAR
WDI
WDSPR
WED
WEF
WGS-84
WI
WID
WIE
WILCO†
WIND
WIP
WKN
WNW
WO
WPT
WRNG
WS
WSPD
WSW
WT
WTSPT
WWW
WX
!WXR
Cumpliré
Viento
Obras
Decrece o decreciendo
Oestenoroeste
Sin
Punto de recorrido
Aviso
Gradiente del viento
Velocidad del viento
Oestesudoeste
Peso
Tromba marina
Worldwide web (Red mundial)
Condiciones meteorológicas
Radar meteorológico
X
X
XBAR
XNG
XS
Cruce
Barra transversal (de sistema de
iluminación de aproximación)
Cruzando
Atmosféricos
Y
Blanco
Oeste o longitud oeste
Temperatura de las superficie del mar
(seguida por cifras en METAR/SPECI y
TAF)
Sistema de aumentación de área amplia
Carta aeronáutica mundial OACI 1:1 000 000 (seguida del nombre/título)
Centro mundial de pronóstico de área
Dirección oeste
Luces de barra de ala
Indicador de la dirección del viento
Extenso
Miércoles
Con efecto a partir de...
Sistema Geodésico Mundial - 1984
Dentro de o dentro de un margen de...
Anchura
Con efecto inmediato
Y
YCZ
YES*
YR
Amarillo
Zona amarilla de precaución (iluminación
de pista)
Sí (afirmativo) (para utilizar en AFS como
señal de procedimiento)
Su (de usted)
Z
Z
Tiempo universal coordinado (en mensajes
meteorológicos)
† En radiotelefonía estas abreviaturas y estos términos y expresiones se transmiten como palabras habladas.
+ En radiotelefonía estas abreviaturas y estos términos y expresiones se transmiten utilizando las letras una por una en forma no
fonética.
* También está disponible la abreviatura para comunicarse con estaciones del servicio móvil marítimo.
# Señal para uso exclusivo en el servicio de teletipos
AIS URUGUAY
AMDT NR 51
PÁGINA
INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
AIP
URUGUAY
GEN 2.3-1
01 DEC 2005
GEN 2.3 SÍMBOLOS CARTOGRÁFICOS
1. Topografía
5000
Curvas de nivel
Zona arenosa
17456
Cota, Cota máxima de mapa
17456
2. Hidrografía
Línea de costa
Río grande permanente
Río pequeño permanente
Ríos y arroyos no permanentes
Lagos
Arrozal
3. Vegetación
Árboles
Vegetación en general
AIS URUGUAY
AMDT NR 23
GEN 2.3-2
01 DEC 2005
AIP
URUGUAY
4. Construcciones
4.1 Zonas Edificadas
Gran aglomeración urbana
Ciudad
Pueblo
Edificios
4.2 Autopistas y Carreteras
Carretera principal
1
Carretera secundaria
21
Camino
Puente en carretera
4.3 Ferrocarriles
Ferrocarril
Puente de ferrocarril
AMDT NR 23
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
GEN 2.3-3
01 DEC 2005
5. Aeródromos
5.1 Símbolos de aeródromos para Planos en general
Civil Terrestre
Civil Hidro
Mixto, civil y militar Terrestre
Mixto, civil y militar Hidro
Militar Terrestre
Militar Hidro
Aeródromo de emergencia o aeródromo sin instalaciones
Aeródromo abandonado o cerrado
Anclaje resguardado
Aeródromo. Utilizado en cartas en las que no es necesario indicar la clasificación
del aeródromo.
Helipuerto
H
5.2 Símbolos para Planos de Aeródromo/Helipuerto
El aeródromo en el que se basa el procedimiento
Los Aeródromos que afecten a los circuitos de tránsito del
aeródromo en que se basa el procedimiento
AIS URUGUAY
AMDT NR 23
GEN 2.3-4
01 DEC 2005
AIP
URUGUAY
6. Radioayudas para la Navegación
Símbolo básico de radioayuda para la navegación
Radiofaro no direccional (NDB)
Radiofaro omnidireccional (VOR)
Equipo radiotelemétrico
Radioayudas VOR y DME instaladas conjuntamente (VOR/DME)
En Planta
Sistema de aterrizaje por instrumentos (ILS)
En Perfil
Radiobaliza
9
Rosa de los vientos
27
0
18
AMDT NR 23
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
GEN 2.3-5
01 APR 2017
7. Servicios de Tránsito Aéreo
Región de Información de Vuelo (FIR)
Zona de Tránsito de Aeródromo
Área de control
Aerovía
RNAV
Zona de control
Interrupción de escalas (en rutas ATS)
!Navegación convencional
Facultativo
de paso
Obligatorio
de paso
Punto de
notificación VFR
!
!
Intersección INT
!
!
VOR
!
!
VOR/DME
!
!
NDB
Punto de
recorrido WPT
!
!No se
!
!No se
utiliza
utiliza
Facultativo
de paso
!Navegación de Área
Obligatorio
Facultativo
de paso
sobrevuelo
Obligatorio
sobrevuelo
Obligatorio
Punto de notificación ATS/MET (MRP)
Facultativo
Punto de referencia de aproximación final (FAF)
“Ventana” de altitud/nivel de vuelo
Altitudes/niveles de vuelo
Clasificación del espacio aéreo
AIS URUGUAY
FL 245
900
Altitud/nivel de vuelo “a o por encima de”
FL 245
Altitud/nivel de vuelo “a o por debajo de”
900
Altitud/nivel de vuelo “obligatoria”
FL 245
Entre “GND” y 600 M: espacio “G”; entre
600 M y FL 195: espacio “C”; entre FL 195
y FL 245: espacio “A”
FL 245
A
FL 195
C
G 600 M
GND
AMDT NR 52
GEN 2.3-6
28 MAY 2015
AIP
URUGUAY
8. Restricciones del Espacio Aéreo
Espacio aéreo restringido (zona prohibida, restringida o peligrosa)
Límite común a dos zonas de espacio aéreo restringido
9. Obstáculos
Obstáculo
Obstáculo iluminado
Grupo de obstáculos
Grupo de obstáculos iluminados
Obstáculo excepcionalmente alto (altura de más de 300 M sobre el terreno)
Obstáculo excepcionalmente alto iluminado
Elevación de la cúspide
Altura sobre la referencia
especificada
52
(15)
!Turbina eólica – no iluminada e iluminada
!Turbinas eólicas – pequeño grupo y grupo en área principal, iluminadas.
10. Ayudas Visuales
Luz marina
Luz terrestre aeronáutica
AIRAC AMDT NR 01
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
GEN 2.3-7
01 AUG 2011
!11. Símbolos para Planos de Aeródromo/Helipuerto
Pista de superficie dura
Pista sin pavimentar
Zona de parada (SWY)
Calles de rodaje y área de estacionamiento
Punto de referencia del aeródromo (ARP)
Área de aterrizaje de helicópteros en un aeródromo
H
Punto de verificación del VOR
Emplazamiento de punto de observación del alcance visual en pista (RVR)
Luz puntiforme
Luz de obstáculo
Indicador de dirección del viento (iluminado)
Indicador de dirección del viento (sin luz)
Indicador de sentido de aterrizaje (iluminado)
Indicador de sentido de aterrizaje (sin luz)
Punto de espera en la pista
AIS URUGUAY
AMDT NR 39
GEN 2.3-8
01 AUG 2011
AIP
URUGUAY
!12. Símbolos para Planos de Obstáculos de Aeródromo – Tipo A, B y C
Árbol o arbusto
Poste, torre, antena, etc.
Número de
identificación
Edificio o estructura grande
1
Ferrocarril
Línea de alta tensión o cables suspendidos
Terreno que sobresale del plano de obstáculos
Zona de parada (SWY)
Zona libre de obstáculos (CWY)
!13. Varios
Línea de alta tensión o cable aéreo
Isogónica
3º W
180º
8100'
6600'
270º
Altitud mínima de sector (MSA)
090º
10500'
360º
8600'
MSA CRR VOR
Circuito de espera
Derrota de aproximación directa
Derrota de aproximación frustrada
Pista
Radioayuda para la navegación (encima del símbolo se anotará el tipo de ayuda y
su uso en el procedimiento)
Radiobaliza (encima del símbolo se anotará el tipo de radiobaliza)
Punto de referencia DME
AIS URUGUAY
AMDT NR 39
AIP
URUGUAY
GEN 2.4-1
01 JUN 2008
GEN 2.4 INDICADORES DE LUGAR
Los indicadores de lugar señalados con un asterisco (*) no pueden utilizarse en el componente de la dirección en los
mensajes AFS.
1. CODIFICAR
2. DECODIFICAR
Lugar
ANCHORENA / Ad
Indicador
SUAN *
Indicador
SUAA
Lugar
MONTEVIDEO / Ad Ángel S. Adami
ARTIGAS / Intl
SUAG
SUAG
ARTIGAS / Intl
BELLA UNION / Ad
SUBU *
SUAN *
ANCHORENA / Ad
BOISO LANZA / Ad
SUBL
SUAY *
TERMAS DEL ARAPEY / Ad
CANELONES / Ad
SUCN *
SUBL
BOISO LANZA / Ad
CARDONA / Ad
SUCD *
SUBU *
BELLA UNIÓN / Ad
CARMELO / Intl
SUCM *
SUCA
COLONIA / Intl "Laguna de los Patos"
CHALKLING / Ad
SUPC *
SUCD *
CARDONA / Ad
CHUY / Ad
SUCH *
SUCH *
CHUY / Ad
COLONIA / Intl "Laguna de los
Patos"
SUCA
SUCL *
LA CALERA - MINAS / Ad
SUCM *
CARMELO / Intl
DOLORES / Ad
SUDL *
SUCN *
CANELONES / Ad
DURAZNO / Santa Bernardina Intl de
Alternativa
SUDU
SUDL *
DOLORES / Ad
EDIFICIO LIBERTAD / Heli
SUEL *
SUDU
DURAZNO / Santa Bernardina Intl de
Alternativa
EL MIRADOR - ESTANCIA / Ad
SUEM *
SUDR *
SARANDI GRANDE / Ad Dos Robles
E.T.A. / Heli
SUET *
SUEL *
EDIFICIO LIBERTAD / Heli
FLORIDA / Ad
SUFL *
SUEM *
EL MIRADOR - ESTANCIA / Ad
FRAY BENTOS / Ad
SUFB *
SUEO
MONTEVIDEO / ACC
!FRIGORÍFICO TACUAREMBÓ / Ad
SUFT *
SUEO
MONTEVIDEO / FIR
GENERAL ARTIGAS - E.M.A. / Ad
SUGA
SUET *
E.T.A / Heli
GUICHÓN / Ad
SUGN *
AIS URUGUAY
AMDT NR 30
GEN 2.4-2
01 AUG 2010
AIP
URUGUAY
1. CODIFICAR
2. DECODIFICAR
Lugar
JOSE PEDRO VARELA / Ad
Indicador
SUJP *
Indicador
SUFB *
Lugar
FRAY BENTOS / Ad
JUAN LACAZE / Ad
SUJL *
SUFL *
FLORIDA / Ad
LA CALERA - ESTANCIA / Ad
SULC *
SUFT *
FRIGORÍFICO TACUAREMBÓ / Ad
LA CALERA - MINAS / Ad
SUCL *
SUGA
GENERAL ARTIGAS - E.M.A. / Ad
!
!
SUGN *
GUICHÓN / Ad
LA PALOMA - ROCHA / Ad
SULP *
SUJL *
JUAN LACAZE / Ad
LASCANO / Ad
SULA *
SUJP *
JOSÉ PEDRO VARELA / Ad
MALDONADO / Intl C/C Carlos A.
Curbelo "Laguna del Sauce"
SULS
SULA *
LASCANO / Ad
SULC *
LA CALERA - ESTANCIA / Ad
MELO / Intl de Cerro Largo
SUMO
!
!
MERCEDES / Dptal Ricardo Detomasi
SUME *
SULP *
LA PALOMA - ROCHA / Ad
MINAS / Ad
SUMI *
SULS
MONTEVIDEO / Intl Carrasco "Gral. Cesáreo L. Berisso"
SUMU
MALDONADO / Intl C/C Carlos A
Curbelo "Laguna del Sauce"
SUME *
MERCEDES / Dptal Ricardo Detomasi
MONTEVIDEO / ACC
SUEO
SUMI *
MINAS / Ad
MONTEVIDEO / Ángel S. Adami
SUAA
SUMO
MELO / Intl de Cerro Largo
MONTEVIDEO / FIR
SUEO
SUMU
NUEVA MEHLEM - ESTANCIA / Ad
SUNM *
MONTEVIDEO / Intl Carrasco "Gral. Cesáreo L. Berisso"
OMBÚES DE LAVALLE / Ad
SUOL *
SUNM *
NUEVA MEHLEM - ESTANCIA / Ad
PASO DE LOS TOROS / Ad
SUPT *
SUOL *
OMBÚES DE LAVALLE / Ad
PAYSANDÚ / Intl Tydeo Larre Borges
SUPU
SUPC *
CHALKLING / Ad
PROGRESO / Ad
SUPR *
SUPE
PUNTA DEL ESTE / Dptal "El Jagüel"
PUNTA DEL ESTE / Dptal "El Jagüel"
SUPE
SUPR *
PROGRESO / Ad
RESIDENCIA SUÁREZ / Heli
SURS *
SUPT *
PASO DE LOS TOROS / Ad
SUPU
PAYSANDÚ / Intl Tydeo Larre Borges
AMDT NR 36
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
GEN 2.4-3
01 DEC 2004
1. CODIFICAR
2. DECODIFICAR
Lugar
RIO BRANCO / Ad
Indicador
Indicador
SURB *
SURB *
RÍO BRANCO / Ad
SURO *
ROCHA / Ad
SURS *
RESIDENCIA SUÁREZ / Heli
SURV
RIVERA / Intl Presidente General (Piloto
Aviador Militar) don Oscar D. Gestido
RIVERA / Intl Presidente General (Piloto SURV
Aviador Militar) don Oscar D. Gestido
Lugar
ROCHA / Ad
SURO *
SALTO / Intl Nueva Hespérides
SUSO
SAN GREGORIO / Ad
SUSG *
SUSG *
SAN GREGORIO / Ad
SAN JOSÉ / Ad
SUSJ *
SUSJ *
SAN JOSÉ / Ad
SARANDI DEL YÍ / Ad
SUYI *
SUSO
SALTO / Intl Nueva Hespérides
!SARANDI GRANDE / Ad Dos Robles
SUDR *
SUTB
TACUAREMBÓ / Ad
TACUAREMBÓ / Ad
SUTB
SUTD *
TRINIDAD / Ad
TERMAS DEL ARAPEY / Ad
SUAY *
SUTG *
TOMÁS GOMENSORO / Ad
TOMÁS GOMENSORO / Ad
SUTG *
SUTR *
TREINTA Y TRES / Ad
TREINTA Y TRES / Ad
SUTR *
SUVE *
VERGARA / Ad
TRINIDAD / Ad
SUTD *
SUVO *
VICHADERO / Ad
VERGARA / Ad
SUVE *
SUYI *
SARANDÍ DEL YÍ / Ad
VICHADERO / Ad
SUVO *
SUYN *
YOUNG / Ad
YOUNG / Ad
SUYN *
Nota: Heli = Helipuerto.
INDICADORES DE DESTINATARIOS Y DESIGNADORES
DE ENTIDADES OFICIALES Y DE SERVICIOS AERONÁUTICOS
De acuerdo al adjunto AN2/16 1-87/47 de la OACI
1.- AUTORIDADES AERONÁUTICAS Y SERVICIOS - Montevideo
SUMUYAYX
SUMUYGYX
SUMUYJYX
SUMUYHYX
AIS URUGUAY
Director General de Aviación Civil de DGAC
Director General de Infraestructura Aeronáutica de DGIA
Director de Circulación Aérea (DGIA)
Director de Aeropuertos (DGIA)
AMDT NR 20
GEN 2.4-4
01 DEC 2002
AIP
URUGUAY
!SUMUYIYX Dirección del Aeropuerto Intl de Carrasco (DGIA)
!SUMUYKYX Director de Administración y Finanzas (DGIA)
!SUMUYQYX Director de Electrónica (DGIA)
!SUMUYTYX Director de Telecomunicaciones Aeronáuticas
!SUMUYNYX Oficina NOTAM Internacional - Uruguay
!SUMUYEYX División de Tránsito Aéreo
!SUMUYCYX Centro Coordinador de Búsqueda y Salvamento - SAR
!SUMUYUYX Regional Sur (DGIA)
!SUMUYRYX Regional Norte (DGIA)
!SUMUYMYX Oficina Meteorológica, Aeropuerto Intl de Carrasco (DGMU)
!SUMUZRZX Centro de Control de Area Montevideo - General
!SUMUZQZX Centro de Control de Area Montevideo - relativo a vuelos IFR
!SUMUZFZX Centro de Control de Area Montevideo - relativo a vuelos VFR
!SUMUZBZX Centro de Planes de Vuelo Repetitivos - Montevideo
2.- AUTORIDADES AERONÁUTICAS Y SERVICIOS - Genéricos
! (1) YAY
! (1) YBY
! (1) YCY
! (1) YDY
! (1) YFY
! (1) YGD
! (1) YLY
! (1) YMY
! (1) YNY
! (1) YOY
! (1) YSY
! (1) YTY
! (1) YWY
! (1) YXY
! (1) YYY
! (1) YZY
Autoridad de Aviación Civil
Red de Telecomunicaciones Meteorológicas de Operaciones en Europa
Centro de Coordinación de Salvamento (RCC)
Autoridad administrativa de Aeródromo
Estación Fija Aeronáutica
Corporación Centroamericana de Servicios de Navegación Aérea (COCESNA)
Autoridad que tiene a su cargo la investigación de accidentes de aviación
Oficina Meteorológica
Oficina Internacional NOTAM
Dependencia de Información Aeronáutica
Estación Móvil Aeronáutica (AMS)
Servicio de Telecomunicaciones
Centro de Control de Operaciones Militares en Vuelo
Servicios u Organismos Militares *
Organismo al que no se ha asignado con carácter exclusivo un designador OACI *
Banco de Datos
! (1) ZAZ
! (1) ZBZ
! (1) ZDZ
! (1) ZEZ
! (1) ZFZ
Oficina de Control de Aproximación
Oficina de Planes de Vuelo repetitivo
Dependencia reguladora de Afluencia de Tránsito Aéreo
Base de datos de Información de Vuelo
Centro encargado de una Región de Información de Vuelo o de una Región Superior de Información
de Vuelo (ya sea un ACC o un FIC) cuando el mensaje corresponde a un vuelo VFR (véase ZQZ).
Control de Tránsito Aéreo (en general)
Centro de Información de Vuelo (FIC)
Control de Tránsito Aéreo Oceánico
Oficina de notificación de los Servicios de Tránsito Aéreo
Centro Encargado de una Región de Información de Vuelo o de una Región Superior de Información
de Vuelo (ACC o FIC) cuando el mensaje corresponde a un vuelo IFR (véase ZFZ)
Centro de Control de Área
! (1) ZGZ
! (1) ZIZ
! (1) ZOZ
! (1) ZPZ
! (1) ZQZ
! (1) ZRZ
AMDT NR 15
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
! (1) ZSZ
! (1) ZTZ
! (1) ZUZ
! (1) ZYZ
! (1) ZZZ
GEN 2.4-5
01 DEC 2002
Centro SARSAT
Torre de Control de Aeródromo
Centro de Control de Área Superior
Servicios de Seguridad de Aeródromos
Aeronave en vuelo **
!* Debe colocarse al principio del texto del mensaje el nombre del Organismo, Servicio, o Entidad oficial.
!** Debe colocarse al principio del texto del mensaje, la identificación del vuelo.
(1) Coloque en este lugar las cuatro letras del indicador de lugar correspondiente al destinatario/originador del
mensaje ( Véase GEN 2.4-1 a GEN 2.4-3 )
NOTA GENERAL
El indicador de destinatario contiene el indicador de lugar de las localidades de destino, seguido inmediatamente del
designador OACI de tres letras que identifica el Servicio u Organismo de destino.
AIS URUGUAY
AMDT NR 15
PÁGINA
INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
AIP
URUGUAY
GEN 2.5-1
01 DEC 2013
GEN 2.5 LISTA DE RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN
ID
Nombre de la
Estación
Instalación
Finalidad
AR
ASI
Carrasco
Adami
L
NDB
A
AE
!
!
!
!
BD
CA
Durazno
Carrasco
L
L
A
A
!
!
!
!
CRR
DO
DUR
ICAR
IMVD
LS
LDS
MLO
MO
Carrasco
Durazno
Durazno
Carrasco
Carrasco
Curbelo
Curbelo
Melo
Melo
VOR/DME
NDB
VOR/DME
ILS
ILS
NDB
VOR/DME
VOR
NDB
AE
A
AE
A
A
A
AE
AE
A
!
!
!
!
RA
Durazno
L
A
!
!
!
ST
STO
TBO
TMB
Salto
Salto
Tacuarembó
Tacuarembó
NDB
VOR
NDB
VOR
Finalidad.....:
AIS URUGUAY
Nombre de la
Estación
Instalación
ID
Finalidad
AE
Adami
NDB
ASI
!
!
!
!
Carrasco
Carrasco
Carrasco
Carrasco
Carrasco
ILS
ILS
L
L
VOR/DME
ICAR
IMVD
AR
CA
CRR
A
A
A
A
AE
!
!
!
!
Curbelo
Curbelo
Durazno
Durazno
Durazno
Durazno
Melo
Melo
NDB
VOR/DME
L
L
NDB
VOR/DME
NDB
VOR
LS
LDS
BD
RA
DO
DUR
MO
MLO
A
AE
A
A
A
AE
A
AE
!
!
!
!
!
!
!
!
!
A
AE
A
AE
Salto
Salto
Tacuarembó
Tacuarembó
NDB
VOR
NDB
VOR
ST
STO
TBO
TMB
A
AE
A
AE
A = Aeródromo
E = En-ruta
AMDT NR 44
GEN 2.5-2
01 AUG 2010
AIP
URUGUAY
GEN 2.5-1 LISTA DE IDENTIFICADORES ASOCIADOS PARA CADA AERÓDROMO/HELIPUERTO
1. CODIFICAR
ID
AN
ASI
AT
AY
BL
BU
CD
CH
CL
CM
CN
COL
!CR
CRR
DL
DUR
DR
EL
EM
ET
FB
FL
FT
GA
GN
JL
JP
LA
LC
LDS
!
LP
ME
MI
MLO
!NH
NM
OL
PC
PE
PN
PR
PT
RB
AMDT NR 36
Indicador Aeródromo/ Helipuerto
SUAN
SUAA
SUAG
SUAY
SUBL
SUBU
SUCD
SUCH
SUCL
SUCM
SUCN
SUCA
!SUCR
SUMU
SUDL
SUDU
SUDR
SUEL
SUEM
SUET
SUFB
SUFL
SUFT
SUGA
SUGN
SUJL
SUJP
SULA
SULC
SULS
!
SULP
SUME
SUMI
SUMO
!SUNH
SUNM
SUOL
SUPC
SUPE
SUPU
SUPR
SUPT
SURB
2. DECODIFICAR
Indicador Aeródromo/ Helipuerto
SUAA
SUAG
SUAN
SUAY
SUBL
SUBU
SUCA
SUCD
SUCH
SUCL
SUCM
SUCN
!SUCR
SUDL
SUDR
SUDU
SUEL
SUEM
SUET
SUFB
SUFL
SUFT
SUGA
SUGN
SUJL
SUJP
SULA
SULC
!
SULP
SULS
SUME
SUMI
SUMO
SUMU
!SUNH
SUNM
SUOL
SUPC
SUPE
SUPR
SUPT
SUPU
SURB
ID
ASI
AT
AN
AY
BL
BU
COL
CD
CH
CL
CM
CN
!CR
DL
DR
DUR
EL
EM
ET
FB
FL
FT
GA
GN
JL
JP
LA
LC
!
LP
LDS
ME
MI
MLO
CRR
!NH
NM
OL
PC
PE
PR
PT
PN
RB
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
GEN 2.5-3
01 AUG 2010
1. CODIFICAR
ID
RO
RS
RVA
SG
SJ
STO
TD
TG
TMB
TR
VE
VO
YI
YN
Indicador Aeródromo/ Helipuerto
SURO
SURS
SURV
SUSG
SUSJ
SUSO
SUTD
SUTG
SUTB
SUTR
SUVE
SUVO
SUYI
SUYN
AIS URUGUAY
2. DECODIFICAR
Indicador Aeródromo/ Helipuerto
SURO
SURS
SURV
SUSG
SUSJ
SUSO
SUTB
SUTD
SUTG
SUTR
SUVE
SUVO
SUYI
SUYN
ID
RO
RS
RVA
SG
SJ
STO
TMB
TD
TG
TR
VE
VO
YI
YN
AMDT NR 36
PÁGINA
INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
AIP
URUGUAY
GEN 2.6-1
01 JUN 1997
GEN 2.6 TABLAS DE CONVERSIÓN
NM a KM
1 NM = 1,852 KM
KM a NM
1 KM = 0,54 NM
FT a M
1 FT = 0,3048 M
M a FT
1 M = 3,281 FT
NM
KM
KM
NM
FT
M
M
FT
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
0,185
0,370
0,556
0,741
0,926
1,111
1,296
1,482
1,667
1,852
3,704
5,556
7,408
9,260
11,112
12,964
14,816
16,668
18,520
37,040
55,560
74,080
92,600
111,120
129,640
148,160
166,680
185,200
370,400
555,600
740,800
926,000
0,1
0,2
0,3
0,4
0,=
0,6
0,7
0,8
0,9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
0,05
0,11
0,16
0,22
0,27
0,32
0,38
0,43
0,49
0,54
1,08
1,62
2,16
2,70
3,24
3,78
4,32
4,86
5,40
10,80
16,20
21,60
27,00
32,40
37,80
43,20
48,60
54,00
107,99
161,99
215,98
269,98
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1 000
2 000
3 000
4 000
5 000
6 000
7 000
8 000
9 000
10 000
0,305
0,610
0,914
1,219
1,524
1,829
2,134
2,438
2,743
3,048
6,096
9,144
12,192
15,240
18,288
21,336
24,384
27,432
30,480
60,960
91,440
121,920
152,400
182,880
213,360
243,840
274,320
304,800
609,600
914,400
1 219,200
1 524,000
1 828,800
2 133,600
2 438,400
2 743,200
3 048,000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1 000
2 000
3 000
4 000
5 000
3,28
6,56
9,84
13,12
16,40
19,69
22,97
26,25
29,53
32,81
65,62
98,43
131,23
164,04
196,85
229,66
262,47
295,28
328,08
656,17
984,25
1 312,34
1 640,42
1 968,50
2 296,59
2 624,67
2 952,76
3 280,84
6 561,68
9 842,52
13 123,36
16 404,20
AIS URUGUAY
3a EDICIÓN
GEN 2.6-2
01 JUN 1997
AIP
URUGUAY
De minutos decimales de arco a segundos de arco
MIN
SEC
MIN
SEC
MIN
SEC
MIN
SEC
0,01
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
0,09
0,10
0,11
0,12
0,13
0,14
0,15
0,16
0,17
0,18
0,19
0,20
0,21
0,22
0,23
0,24
0,25
0,6
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,2
4,8
5,4
6,0
6,6
7,2
7,8
8,4
9,0
9,6
10,2
10,8
11,4
12,0
12,6
13,2
13,8
14,4
15,0
0,26
0,27
0,28
0,29
0,30
0,31
0,32
0,33
0,34
0,35
0,36
0,37
0,38
0,39
0,40
0,41
0,42
0,43
0,44
0,45
0,46
0,47
0,48
0,49
0,50
15,6
16,2
16,8
17,4
18,0
18,6
19,2
19,8
20,4
21,0
21,6
22,2
22,8
23,4
24,0
24,6
25,2
25,8
26,4
27,0
27,6
28,2
28,8
29,4
30,0
0,51
0,52
0,53
0,54
0,55
0,56
0,57
0,58
0,59
0,60
0,61
0,62
0,63
0,64
0,65
0,66
0,67
0,68
0,69
0,70
0,71
0,72
0,73
0,74
0,75
30,6
31,2
31,8
32,4
33,0
33,6
34,2
34,8
35,4
36,0
36,6
37,2
37,8
38,4
39,0
39,6
40,2
40,8
41,4
42,0
42,6
43,2
43,8
44,4
45,0
0,76
0,77
0,78
0,79
0,80
0,81
0,82
0,83
0,84
0,85
0,86
0,87
0,88
0,89
0,90
0,91
0,92
0,93
0,94
0,95
0,96
0,97
0,98
0,99
45,6
46,2
46,8
47,4
48,0
48,6
49,2
49,8
50,4
51,0
51,6
52,2
52,8
53,4
54,0
54,6
55,2
55,8
56,4
57,0
57,6
58,2
58,8
59,4
De segundos de arco a minutos decimales de arco
SEC
MIN
SEC
MIN
SEC
MIN
SEC
MIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0,02
0,03
0,05
0,07
0,08
0,10
0,12
0,13
0,15
0,17
0,18
0,20
0,22
0,23
0,25
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
0,27
0,28
0,30
0,32
0,33
0,35
0,37
0,38
0,40
0,42
0,43
0,45
0,47
0,48
0,50
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
0,52
0,53
0,55
0,57
0,58
0,60
0,62
0,63
0,65
0,67
0,68
0,70
0,72
0,73
0,75
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
0,77
0,78
0,80
0,82
0,83
0,85
0,87
0,88
0,90
0,92
0,93
0,95
0,97
0,98
3a EDICIÓN
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
GEN 2.7-1
01 AUG 2011
GEN 2.7 TABLAS DE SALIDA Y PUESTA DEL SOL
1. Las tablas de las páginas siguientes han sido preparadas por la Dirección de Meteorología Aeronáutica de
Uruguay y se reproduce aquí con su permiso. Las tablas incluyen las salidas y puesta del sol para todo el país.
1.1 En las tablas se indican las horas correspondientes al comienzo del alba civil (TWIL FROM), la salida del sol
! (SR), la puesta del sol (SS) y el fin del crepúsculo civil (TWIL TO) para los años comprendidos entre 2011-2016.
1.2 Las horas indicadas para el comienzo del alba civil y el fin del crepúsculo civil se calculan para una altitud del
sol de 6° por debajo del horizonte, como se acostumbra. Las horas se expresan en UTC.
!1.3 Las tablas se calculan para el año 2011, que se usa como "año promedio" para el período comprendido entre
!2011 y 2016. En este lapso, las horas para una fecha y lugar arbitrarios se desviarán en menos de 2 minutos de
las horas para la misma fecha y lugar en el "año promedio".
2. Índice alfabético
Lugar
Página
Montevideo/Uruguay
350000S/0561500W
GEN 2.7-2
AIS URUGUAY
Lugar
Página
AMDT NR 39
GEN 2.7-2
01 AUG 2011
AIP
URUGUAY
3. Tablas de salida y puesta del sol
3.1
MES
DÍA
TWIL
FROM
SR
SS
!2302
JAN
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
0805
0806
0807
!0807
0808
0809
0810
0811
0812
0813
0814
0815
0816
0817
0818
0819
0820
0821
0822
!0823
!0824
0825
0827
0828
0829
0830
0831
0832
!0833
!0834
0836
!0834
!0835
FEB
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
0837
0838
0839
0840
0841
0842
!0843
!0844
0846
0847
0848
0849
0850
0851
!0904
!0905
!0906
!0907
!0908
!0909
!0910
!0911
!0912
!0913
!0914
!0915
!0916
!0917
AMDT NR 39
0836
0837
0838
0839
!0839
!0840
!0841
!0842
0843
0844
0845
0846
0847
0848
0849
0850
0851
0852
0853
0854
0855
0856
0857
0858
!0859
!0900
!0901
!0902
!0903
2302
2303
2303
2303
2303
2303
2303
2303
2303
2302
2302
2302
2302
2302
2301
2301
2301
2300
2300
2259
2259
2258
2258
2257
!2257
2256
2255
!2255
2254
2253
2252
!2252
2251
2250
2249
2248
2247
2246
2245
2244
2243
2242
2241
2240
TWIL
TO
MES
DÍA
2332
2332
2332
2332
2332
2332
2332
2332
2332
2332
2331
2331
2331
2331
2330
2330
!2330
2329
2329
2328
2328
2327
2326
2326
2325
!2325
2324
2323
2322
!2322
2321
FEB
-
2320
2319
2318
2317
2316
2315
2314
2313
2312
2311
2310
2309
2308
2307
TWIL
FROM
TWIL
TO
SR
SS
!2306
!2305
2248
2247
2245
2244
2243
2241
2240
!2239
2237
2236
2234
2233
!2232
2230
2229
2227
2226
!2225
2223
2222
2220
2219
!2218
!2216
2215
2213
2212
!2211
2209
2208
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
0852
0853
0854
0855
0856
!0857
0858
0859
0900
0901
0902
0903
0904
0905
!0918
!0919
!0920
!0921
!0922
!0923
!0924
!0925
!0926
!0927
0928
0929
0930
0931
2239
2238
2237
2236
!2235
!2234
2232
2231
2230
2229
!2228
2226
2225
!2224
MAR 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
0906
0907
0908
0909
0910
0911
!0911
!0912
0913
0914
0915
0916
0917
0918
!0918
0919
!0920
0921
0922
0923
!0923
0924
0925
0926
0927
!0927
0928
0929
0930
0931
0932
0933
0934
!0934
!0935
0936
0937
0938
0939
0940
!0940
!0941
!0942
0943
0944
0945
!0945
!0946
0947
0948
0949
0950
!0950
!0951
0952
0953
0954
!0954
0955
0956
2222
2221
2220
!2219
2217
2216
!2215
2213
2212
2210
2209
!2208
2206
2205
!2204
2202
!2201
2259
2158
!2157
!2155
!2154
2152
2151
!2150
2148
!2147
2145
2144
!2143
2303
2302
2301
!2300
2258
2257
2256
!2255
2253
2252
2251
!2250
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
GEN 2.7-3
01 AUG 2011
MES
DÍA
TWIL
FROM
SR
SS
TWIL
TO
MES
DÍA
MAR 31
!0931
0957
2141
2206
APR
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
0932
0933
0934
0935
0935
0936
0937
0938
!0938
0939
0940
0941
!0941
0942
0943
0944
!0944
0945
0946
0947
!0947
0948
0949
0950
!0950
0951
0952
0953
0954
0954
0958
2140
2138
2137
!2136
2134
2133
!2132
2130
2129
!2128
2126
2125
!2124
2122
2121
2120
!2119
2117
2116
2115
!2114
!2113
2111
2110
2109
2108
2107
2106
!2105
!2104
MAY
-
MAY
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0955
0956
!0956
0957
0958
0959
!0959
1000
1001
1002
!1002
1003
1004
1005
1005
!1006
JUN
-
AIS URUGUAY
!0958
0959
1000
1001
!1001
!1002
1003
1004
1005
!1005
!1006
1007
1008
1009
!1009
1010
1011
1012
!1012
!1013
1014
1015
1016
!1016
1017
1018
1019
1020
!1020
!1021
1022
1023
1024
!1024
!1025
1026
1027
1028
1028
1029
1030
1031
!1031
!1032
!1033
!2103
!2102
!2101
!2100
!2059
!2058
2057
2056
2055
!2054
2053
2052
!2052
2051
2050
!2049
2205
!2204
2202
2201
!2200
2158
2157
!2156
2154
2153
2152
!2151
2149
2148
!2147
!2146
2144
2143
2142
!2141
!2140
2138
2137
2136
2135
2134
2133
2132
2131
2130
2129
2128
2127
2126
2125
2124
2123
2122
!2122
2121
2120
2119
!2119
2118
2117
!2116
TWIL
FROM
SR
SS
TWIL
TO
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1007
1007
1008
1009
!1009
1010
1011
!1011
1012
1013
1013
1014
1015
1015
1016
1034
1035
!1035
1036
1037
!1037
1038
1039
1040
!1040
1041
!1042
1042
1043
1044
2049
2048
2047
2047
2046
!2046
2045
!2045
2044
!2044
2043
2043
2042
2042
2042
2116
2115
!2115
2114
2113
2113
2112
2112
!2112
2111
2111
2110
2110
2110
2109
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1016
1017
!1017
1018
!1018
1019
1020
1020
!1020
1021
1021
1022
1022
1023
1023
1023
1024
1024
1024
1024
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1026
1026
1026
1026
1044
1045
!1045
1046
!1046
1047
1048
1048
1049
1049
!1049
1050
1050
1051
1051
!1051
1052
1052
1052
1053
1053
1053
1053
1053
1054
1054
1054
1054
1054
1054
2041
2041
2041
2041
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2040
2041
2041
2041
2041
2042
2042
2042
!2042
2043
2043
2044
2109
2109
2109
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2108
2109
2109
2109
2109
2109
2110
2110
2110
2111
2111
2111
2112
1026
1026
1054
1054
2044
!2044
2112
2113
JUL 1
2
AMDT NR 39
GEN 2.7-4
01 AUG 2011
MES
DÍA
AIP
URUGUAY
TWIL
FROM
JUL
-
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1026
1026
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1024
1024
1024
1023
1023
!1023
1022
1022
1021
1021
1020
1020
1019
!1019
1018
1017
1017
1016
1015
1014
1014
AUG
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1013
1012
1011
1010
1010
!1009
1008
1007
1006
1005
1004
1003
1002
1001
!1000
!0959
!0958
0956
0955
AMDT NR 39
SR
SS
TWIL
TO
MES
DÍA
1054
2045
2045
2046
2046
2047
!2047
2048
2049
2049
2050
2050
2051
2052
2052
2053
!2053
2054
2055
!2055
2056
2057
2058
2058
2059
2100
!2100
2101
2102
2103
2113
2113
2114
2114
2115
2115
2116
2116
2117
!2117
2118
2119
2119
2120
2120
2121
2122
2122
2123
!2123
2124
2125
!2125
2126
2127
!2127
2128
2129
!2129
AUG
-
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2103
2104
2105
2106
2106
2107
2108
!2108
2109
2110
2111
!2111
2130
2131
!2131
2132
2133
2134
2134
2135
2136
2136
2137
2138
!2138
2139
2140
!2140
2141
2142
2143
SEP
OCT
-
!1054
1053
1053
1053
1053
!1053
1052
1052
1052
1051
1051
!1051
1050
!1050
1049
!1049
1048
!1048
1047
1046
!1046
1045
1044
!1044
1043
1042
1041
!1041
!1040
!1039
1038
1037
1036
1035
1034
1033
1032
1031
1030
1029
1028
!1027
!1026
!1025
!1024
1022
1021
2112
2113
2114
!2114
2115
2116
2117
TWIL
FROM
SR
SS
TWIL
TO
0954
0953
0952
!0951
0949
0948
0947
!0946
0944
0943
!0942
0940
!1020
!1019
!1018
2117
2118
2119
2120
2120
2121
2122
!2122
2123
2124
2125
2125
2143
2144
2145
2145
2146
2147
!2147
2148
2149
!2149
2150
2151
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
0939
0938
0936
0935
!0934
0932
0931
!0930
0928
0927
0925
0924
!0923
0921
!0920
0918
0917
0915
0914
!0913
0911
!0910
0908
!0907
0905
0904
0902
0901
!0900
0858
!1005
2126
2127
!2127
2128
2129
2130
!2130
2131
2132
2133
2133
2134
2135
!2135
2136
2137
2138
2138
2139
2140
!2140
2141
2142
2143
!2143
2144
2145
2146
!2146
2147
2152
2152
2153
2154
2154
2155
2156
!2156
2157
2158
2159
2159
2200
2201
!2201
2202
2203
2204
2204
2205
2206
!2206
2207
2208
2209
2210
2210
2211
2212
2213
1
2
3
4
5
0857
0855
!0854
0852
0851
!0922
!0921
2148
2149
2150
!2150
2151
!2213
1016
!1015
!1014
1012
1011
!1010
!1009
1007
!1006
1003
!1002
1000
!0959
!0958
0956
!0955
!0954
!0952
!0951
0949
!0948
0946
!0945
!0944
!0942
!0941
0939
!0938
0936
!0935
0933
!0932
!0931
!0929
!0928
0926
!0925
0923
0919
!0918
0916
2214
2215
2216
2217
AIS URUGUAY
AIP
URUGUAY
MES
DÍA
GEN 2.7-5
01 AUG 2011
TWIL
FROM
TWIL
TO
MES
DÍA
!2217
NOV
-
0855
0854
!0853
!0852
!0851
!0849
0848
0847
0846
0845
0844
2152
2153
2154
!2154
2155
2156
2157
2158
!2158
!2259
2200
2201
2202
2203
2204
2205
!2205
!2206
2207
2208
!2209
2210
2211
2212
2213
2214
0843
0842
0841
0840
0839
0838
0837
0836
!0836
!0835
0834
0833
0833
0832
0831
0830
0830
0829
!0829
0828
!0828
0827
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
!2223
!2224
!2225
!2226
!2227
!2228
!2229
!2230
!2231
!2232
!2233
!2234
!2235
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
!2254
!2255
!2256
2258
2259
2300
2301
2302
2303
2304
DEC
-
SR
OCT
-
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
!0850 !0915
0848
!0914
!0847 0912
0845
!0911
0844
!0910
!0843 0908
0841
!0907
!0840 0905
NOV
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
0816
0815
0814
0813
0812
0811
0810
0809
0808
0807
0806
!0806
0805
0804
0803
0802
0802
0801
0800
0800
0759
0759
0838
0837
!0836
0834
0833
!0832
0830
0829
0828
!0827
0825
0824
0823
0822
!0821
0819
0818
0817
AIS URUGUAY
0904
!0903
!0902
0900
!0859
!0858
!0857
SS
2218
2219
2220
2221
2222
2223
!2223
!2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
!2236
2237
2238
2239
2240
2241
TWIL
FROM
SR
SS
TWIL
TO
23
24
25
26
27
28
29
30
0758
0758
0757
0757
0757
0756
0756
0756
0827
0826
0826
!0826
0825
0825
0825
!0825
!2236
!2237
!2238
!2239
2240
2241
2242
2243
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
0755
0755
0755
0755
0755
0755
0755
0755
0755
0755
0755
0755
0755
0755
0756
0756
0756
0757
0757
0757
0758
0758
0759
0759
0800
0801
0801
0802
0803
0803
0804
0824
0824
0824
0824
0824
0824
0824
0824
0824
0824
0824
!0824
0825
0825
0825
!0825
0826
0826
0827
0827
!0827
0828
!0828
0829
0830
0830
0831
!0831
0832
0833
0834
2244
2245
!2246
2247
!2247
2248
2249
2250
2251
!2251
2252
2253
2254
!2254
2255
2256
2256
2257
!2257
2258
2259
2259
!2259
2300
2300
2301
2301
2301
2302
2302
2302
2313
2314
2315
2316
2317
2318
!2318
2319
2320
2321
2322
2323
2323
2324
2325
2325
2326
2327
2327
2328
2328
2329
2329
2330
2330
2330
2331
2331
2331
!2331
2332
AMDT NR 39
PÁGINA
INTENCIONALMENTE
EN BLANCO