Download PRESENTACIÓN - Vicens Vives

Document related concepts

Modo subjuntivo wikipedia , lookup

Modo gramatical wikipedia , lookup

Transcript
8
OBJETIVOS
DIDÁCTICOS
MORFOSINTAXIS GRIEGA.
EL LEGADO HELÉNICO (IV)
– Conocer y aplicar los nexos subordinativos temporales.
– Describir las características del modo subjuntivo.
– Detectar los valores del subjuntivo en las oraciones finales, en las prohibiciones, en
las órdenes y en las oraciones sustantivas dependiendo de verbos de “temor”.
– Aplicar el uso de la partícula modal  y el verbo en subjuntivo.
– Reconocer las formas del modo optativo.
– Detectar los valores del optativo: cupitivo, potencial y oblicuo.
– Aplicar el uso de la partícula modal  y el verbo en optativo.
– Entender e interpretar el contenido de textos en prosa y redactar su traducción.
– Incluir palabras en un contexto dado, adecuándolas a la coherencia morfosintáctica de
la oración.
– Tener conciencia de la pervivencia del mito de Ifigenía y de los protagonistas de la
Orestea.
– Reconocer la pervivencia de expresiones y palabras griegas.
– Aplicar la transcripción castellana de las consonantes geminadas.
– Reconocer el potencial creativo de los héroes y de las heroínas en la literatura y en el
arte a través del tiempo.
8
CONTENIDOS
CONCEPTOS
– Los nexos subordinativos temporales.
– Morfosintaxis del modo subjuntivo.
– Morfosintaxis del modo optativo.
– Interpretación y pervivencia de algunos personajes trágicos.
– La creatividad artística generada por la poesía dramática griega.
– La vitalidad de las expresiones y de las palabras griegas hasta la actualidad.
– La transcripción castellana de nombres que en griego presentan consonantes geminadas.
PROCEDIMIENTOS
– Aplicación de los nexos subordinativos temporales.
– Identificación de las formas verbales en modo subjuntivo en un texto.
– Detección de los principales usos del modo subjuntivo.
– Aplicación de los usos de la partícula modal 
– Identificación de las formas verbales en modo optativo en un texto.
– Aplicación de los principales usos del modo optativo.
– Inclusión de palabras en un contexto dado, adecuándolo a la coherencia
morfosintáctica de la oración.
© VICENS VIVES
– Detección de palabras de significado aproximado.
– Lectura e interpretación de textos en prosa griega y redacción de la traducción.
– Establecimiento del árbol genealógico de los Pelópidas.
– Identificación de nombres propios relacionados con Ifigenia y con personajes de la
Orestea.
8-2
8
CONTENIDOS
MORFOSINTAXIS GRIEGA.
EL LEGADO HELÉNICO (IV)
– Comparación de manifestaciones artísticas antiguas y modernas con el contenido de
obras dramáticas.
– Comparación de homónimos griegos que aún perviven en nuestra lengua.
– Transcripción al castellano de las consonantes geminadas.
– Búsqueda de información en obras de consulta.
ACTITUDES
– Valoración de los usos del modo subjuntivo.
– Sensibilidad por los diferentes valores que puede tener la partícula modal 
– Valoración de los usos del modo optativo.
– Valoración de la lengua griega como medio de comunicación, comprensión, reflexión
y análisis.
– Estima del patrimonio cultural que significan las informaciones escritas que se han
conservado de la literatura griega.
– Reconocimiento de la vigencia de helenismos y hechos culturales creados en la
antigua Hélade.
– Preocupación por el rigor, el orden y la precisión en la elaboración de la traducción.
– Disposición favorable a asistir a representaciones teatrales para fomentar la
sensibilidad artística y el patrimonio cultural.
DE EVALUACIÓN
– Asegurarse de que las alumnas y los alumnos saben reconocer y aplicar los nexos
subordinativos temporales.
– Observar si las alumnas y los alumnos identifican les formas verbales en modo
subjuntivo y reconocen su valor.
– Ver si el alumnado sabe reconocer las formas del modo optativo y detectar el valor del
su uso.
– Estimar la capacidad de distinguir el valor de la partícula modal  y aplicarlo en
el momento de hacer la traducción.
– Verificar la capacidad de interpretar un texto griego de prosa narrativa y de redactar su
traducción.
– Considerar la capacidad de transformación morfosintáctica de los elementos de una
frase.
– Asegurarse de que se sabe reconocer la pervivencia de algunos helenismos y
expresiones griegas transmitidas por la literatura latina.
– Confirmar que analizan y comparan adecuadamente obras de arte inspiradas en la
temática de las tragedias que se han conservado.
– Valorar la capacidad de transcribir al castellano helenismos en los que figuran
consonantes geminadas.
– Observar el grado de participación en las actividades propuestas por el docente en una
posible representación de una obra de teatro.
– Verificar la claridad, el orden y el rigor en la corrección conjunta de las actividades y
en la redacción de las traducciones.
8-3
© VICENS VIVES
CRITERIOS
8