Download UNIDAD 4 maggi - marlenepadilla
Document related concepts
Transcript
LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA UNIDAD 4. Análisis de las estructuras inglés/español - Selene Ramírez Estrada - Marlene Díaz Padilla Profra. Margarita Sarlat Grupo: 401 5-mayo-2011 Unidad 4 4. Análisis de las estructuras en inglés y español 4.1 Frases Español Una frase, es una expresión formada por un conjunto de palabras en las cuales no hay un verbo que este refiriendo en forma personal, asimismo, a las oraciones que no presentan un verbo en su formulación también se las denomina frase en el mismo contexto. Ejemplo: Llovió toda la noche. Inglés A phrase is a syntactic structure that consists of more than one word but lacks the subject-predicate organization of a clause. Example: The house at the end of the street. Contraste Como podemos ver en ambos idiomas las frases son un grupo de palabras que sirven para dar información, aunque no contengan verbos en forma personal. 4.1.1 Frases Nominales Español Las frases nominales simples o compuestos nominales simples son básicamente expresiones idiomáticas en las cuales dos sustantivos o nombres comunes (y algunas veces propios) se unen para designar o nombrar algo nuevo o diferente, que generalmente sería el equivalente de la suma semántica, o suma de significados, de los componentes. Es decir que cualquier sustantivo generalmente se puede combinar con otros para conformar un sustantivo compuesto que denotará un significado derivado de los significados de los dos sustantivos que se han unido. Ejemplo: La casa de ladrillos. Alambre de cobre. Inglés As a noun, nominal is used for a constituent of a noun phrase intermediate in extent between a noun phrase and a noun. For example, in the noun phrase a nice cup of tea, it makes sense to say that nice is a modifier of cup of tea, rather than just the head noun cup. Hence we can say that cup of tea is a nominal, which is larger than a single noun but smaller than the whole noun phrase. Example: The intelligent girl won a trip. Contraste: Tanto en inglés como en español una frase nominal cuyos núcleos son un nombre o pronombre, están acompañadas por verbos copulativos, ser, estar, parecer, semejar, resultar, y todos lo que al sacarlos, la oración sigue teniendo sentido: "El niño está dormido" (el niño dormido). 4.1.2 Frases Adjetivales Español Son las que están compuestas por un adverbio más un adjetivo y su función es igual que los adjetivos, calificar o describir aquello de lo cual hablamos pero de una manera más específica y detallada. Ejemplo: La niña saltaba muy feliz. Inglés A word group with an adjective as its head. This adjective may be accompanied by modifiers, determiners, and/or qualifiers. Adjective phrases modify nouns. They may be attributive (appearing before the noun) or predicative (appearing after a linking verb), but not all adjectives can be used in both positions. Example: It was cold, bleak, biting weather. Contraste Se usa para calificar el sustantivo de una oración en ambos idiomas y tanto en inglés como en español pueden estar acompañados por algún modificador, determinante, etc. 4.1.3 Frases Adverbiales Español Una frase es cada una de las partes de una oración, también se les llama sintagmas. Por ejemplo: Mi amigo corrió muy lentamente en el concurso. "Mi amigo" es el sintagma nominal "corrió muy lentamente" es el sintagma verbal ´´Muy lentamente´´ es un sintagma adverbial Entonces, de manera muy general, una frase o sintagma adverbial, es la parte de la oración que tiene la función de complemento circunstancial y puede ser de modo, tiempo, lugar, causa, consecuencia, afirmación, negación, duda, etc. Inglés Like single adverbs, they modify verbs, adjectives or adverbs. For example: He opened it extremely easily. Extremely easily I'll do it quite soon. I ran so fast. He was quite unexpectedly kind. kind Quite soon So fast Quite modifies opened modifies do modifies ran unexpectedly modifies He came very surprisingly quickly. Very surprisingly modifies quickly Contraste En el idioma español escribir frases adverbiales antes del verbo principal se usa muy poco, es más común en el lenguaje escrito que en el hablado hacer este tipo de inversiones. Por norma general se hace el cambio para dar más énfasis a la reacción que provoca la acción principal. Por otra parte, en inglés es más común poner todo tipo de frases adverbiales, preposicionales y demás antes de la oración principal. 4.1.4 Frases Preposicionales Español Son grupos de palabras que equivalen a una preposición y por tanto hay que analizarlas conjuntamente. Ejemplos: a través de, debajo de, para con, etc. Ejemplo: La montaña se levanta ante nosotros. Inglés Prepositional phrases modify nouns and verbs while indicating various relationships between subjects and verbs. They are used to color and inform sentences in powerful ways. In simplest terms, prepositional phrases consist of a preposition and an object of a preposition. Prepositions are indeclinable words that introduce the object of a prepositional phrase. Indeclinable words are words that have only one possible form. For example, below is a preposition, but belows or belowing are not possible forms of below. Example: on the bus. To town. On the other hand Contraste Las frases preposicionales resultan de combinar una preposición con una frase nominal y en ambos idiomas sucede lo mismo. Se podría decir su función es la misma, no cambia en mucho. 4.2 La oración simple Español: Las oraciones que tienen un sujeto y un predicado se llaman oraciones simples. Cuando el sujeto y el predicado son compuestos, pero la idea del enunciado sigue siendo una unidad, la oración también es simple. En las oraciones simples de sujeto compuesto y de predicado compuesto se conserva la singularidad de la idea. Ejemplos: Los profesores y los alumnos se opusieron a la huelga sujeto compuesto predicado Los profesores y los alumnos se opusieron a la huelga y asistieron a clases sujeto compuesto predicado compuesto Inglés: A simple sentence, also called an independent clause, contains a subject and a verb, and it expresses a complete thought. EXAMPLES: A. Some students like to study in the mornings. B. Juan and Arturo play football every afternoon. C. Alicia goes to the library and studies every day. Contraste: En ambos idiomas las oraciones simples se componen por un sujeto y un verbo y forman solo una idea principal, también en ambos es posible tener un sujeto compuesto o un predicado compuesto conservando una sola idea. 4.2.1 Patrones básicos de la oración Inglés/Español Español: Los patrones básicos de la oración se determinan por el número y la naturaleza de los complementos que rigen los verbos. El lexicón reconoce cinco tipos generales de complementación: intransitiva, transitiva, ditransitiva, linking y transitiva-compleja. Las entradas verbales contemplan las formas flexivas del verbo, si son regulares o irregulares. En cuanto a los sustantivos, se recogen patrones de pluralización y de nominalización. Como vemos se trata de una gramática electrónica incluida en la información de la entrada terminográfica. Otros autores defienden la necesidad de incluir toda esta información gramatical en un módulo aparte, una gramática electrónica forzosamente dependiente-de-la-lengua, que se aplica a otro módulo que incluye información estrictamente conceptual y denotativa. EJEMPLOS: 1 La mujer come peras 2 La estación está muy lejos 3 Compraremos muchos pijamas 4 Cada día amanece más temprano Inglés: A phrase is part of a sentence. 'There is' is a verb, and the rest is also a phrase. This is an example of a sentence: The dog is happy. In this sentence, 'The dog' is the subject, and 'is' is the verb. This is an example of a phrase: The happy dog There is no verb, so we do not know anything about what the happy dog is doing. It is not a sentence. Contraste: En ambos idiomas la utilización del verbo es indispensable para crear una oración, ya que el verbo nos da el motivo de la oración y expresa que hace el sujeto. Cuando una oración no lleva verbo se convierte en una frase, esto sucede y en inglés y español. 4.3 La oración compuesta Español: Las frases u oraciones compuestas se caracterizan porque tienen más de un verbo en forma personal. Es decir, en las oraciones compuestas aparece más de un verbo en forma conjugable (las formas conjugables son aquellas que se combinan con las formas de persona, yo, tú, él, ella, nosotros/as, vosotros/as, ellos/as). No son formas conjugables el infinitivo, el gerundio o el participio Ejemplos: (En negrita aparece destacado el verbo de cada oración) 1 La mujer come peras y la niña bebe sangría. 2 La estación está muy lejos para que vayas en bicicleta Inglés: A compound sentence contains two independent clauses joined by a coordinator. The coordinators are as follows: for, and, nor, but, or, yet, so. (The first letter of each of the coordinators spells FANBOYS.) Except for very short sentences, coordinators are always preceded by a comma. EXAMPLES: A. I tried to speak Spanish, and my friend tried to speak English. B. Alejandro played football, so Maria went shopping. C. Alejandro played football, for Maria went shopping. Contraste: Las oraciones compuestas tanto en español como en ingles se forman por dos sujetos y dos verbos, los cuales forman dos ideas diferentes en la misma oración, y siempre llevan una conjunción coordinada que separa ambas ideas. En ingles antes de la coordinating conjuntion siempre hay una coma, sin embargo en español no es necesario. 4.3.1 Oraciones Coordinadas Español: Son dos o más oraciones relacionadas entre sí sin que ninguna sea dependiente de las demás. Las oraciones coordinadas están unidas por nexos coordinantes como la conjunción y. Ejemplo: Mi padre trabaja en una oficina y mi madre trabaja en un colegio. Oración 1 nexo Oración 2 CONJUNTO ORACIONAL Inglés: A coordinate sentence contains two clauses joined by a linking word called coordinating conjunction, such as "and", "but", "or" ¨so¨. Example: Alejandro played football, so Maria went shopping Contraste: Las oraciones coordinadas en ambos idiomas obtienen este nombre por llevar una conjunción coordinada, la cual une dos ideas separadas. La conjunción subordinada une dos oraciones distintas, por lo que la oración completa lleva dos sujetos y dos predicados en ambos casos. 4.3.2 Oraciones Subordinadas Español: Una oración subordinada (o secundaria) es una oración que depende estructuralmente del núcleo de otra oración, llamada oración principal. Es decir, la oración subordinada es una oración que es a su vez un constituyente sintáctico de otro sintagma que no es oración. Y por tanto, la oración subordinada no tiene una autonomía sintáctica (si es considerada sola) y es "subordinada" por otra, siendo locuciones adverbiales o conjunciones. La oración subordinada puede ser explícita (verbo conjugado en un modo finito) o implícita (el verbo está conjugado en un modo indefinido). Además, las oraciones subordinadas son aquellas en las que entre las proposiciones se establece una dependencia sintáctica. En este tipo de oraciones, la proposición subordinada desempeña función dentro de la proposición principal. Ejemplo: “Me pidió que le dejara verlo mañana." Inglés: As has been seen in previous chapters, subordinate clauses may begin with relative pronouns such as that, what, whatever, which, who and whom, as well as with words such as how, when, where, wherever and why. In the following examples, the subordinate clauses are underlined. Example: The house, which stood on a hill, could be seen for miles. I wonder how he did that. In addition, subordinate clauses may also begin with words which are commonly referred to as subordinate conjunctions. In the following examples, the subordinate conjunctions are printed in bold type. Example: Because it was cold, I wore my winter coat. Let us wait until the rain stops. Contraste: Una oración subordinada en inglés y español es una oración que depende de otra para existir, y empieza con una conjunción subordinada. BIBLIOGRAFIA Referencias español Florencia, (2009). Qué es Frase en Definición ABC. Recuperado el 1 de Mayo de 2011 de http://www.definicionabc.com/general/frase.php Alberto, C. (2009). Materiales de la lengua. Recuperado el 2 de Mayo del 2011 de http://www.materialesdelengua.org/LENGUA/sintaxis/coordinadas/coordinadas.htm Referencias inglés Eugene E. (2004). Glossary of linguistic terms. Recuperdo el 1 de Mayo de 2011 de http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAPhrase.htm Richard N. (2005). About.com Grammar & Composition. Recuperado el 4 de Mayo de 2011 de http://grammar.about.com/od/pq/g/phrase.htm Fausto, A. (2007). Let´s practice in English. Recuperado el 2 de mayo del 2011 de www.eslbee.com/sentences.htm Wordreference. Sentence´s definition. Recuperado el 3 de mayo del 2011 de http://www.wordreference.com/definition/sentence