Download PRESENTACIÓN de WISELAV
Document related concepts
Transcript
PRESENTACIÓN de WISELAV - El programa WISELAV se interesa fundamentalmente en el sintagma verbal, por lo que los demás elementos que aparecen en un nivel oracional sólo se analizan esquemáticamente. - Un sistema verbal, y en particular el inglés, puede concebirse como una secuencia de elementos cuyo funcionamiento responde a un sistema interno de transmisión de información, progresivo y acumulativo. - La estructura verbal puede componerse de uno o más verbos. Si pensamos en una estructura conjugada, su primer verbo concuerda típicamente con el sujeto mientras que su último verbo (el mismo en sintagmas simples) marca a su vez qué tipo de predicado le sigue. Además, todos los demás verbos que puedan aparecer también se ven afectados por su entorno precedente: - Cada elemento de una secuencia verbal se adapta a su contexto siguiendo unas normas gramaticales morfológicas que le dan su forma concreta para ajustarse a dicho contexto y transmitir un valor semántico-funcional particular. - Estos valores morfológicos y funcionales de cada sintagma verbal y su secuenciación dentro de la cadena de transmisión pueden ilustrarse mediante una propuesta gráfica que en parte recuerda los mecanismos del juego del dominó: dominó - En cada palabra verbal se distingue un código receptor (or back) back de adaptación al contexto previo y otro código transmisor (or front) front que a su vez marca su impronta en el elemento siguiente. - Frente al dominó, donde los códigos numéricos son intercambiables, en el sistema verbal los códigos receptores no pueden ser transmisores ni viceversa. Figure 1. Transferencia de información del dominó y de WISE. - El sistema propuesto con WISELAV reproduce el sistema verbal mediante una transmisión de encaje gráfico entre unas formas geométricas que representan los distintos códigos lingüísticos. - Es importante señalar que para transmitir hacia delante los distintos ajustes morfológicos que operan en el verbo, WISELAV establece que la parte posterior y anterior de cada forma corresponden a los códigos receptores y transmisores respectivamente. Esta composición deshace lo que puede considerarse la inversión morfológica del sistema lingüístico donde el código transmisor viene dado por la primera parte o base de cada verbo y el código receptor por las desinencias que aparecen tras dicha base. La figura siguiente ilustra esta reubicación gráfica con la disposición morfológica del verbo en la oración “It could have been explained”: 1 Figura 2. Inversión gráfica en la transferencia de información verbal con WISE. ASIGNACIÓN DE CÓDIGOS GRÁFICOS - La matriz generadora de la aplicación está flanqueada por una serie de símbolos y contornos interactivos que permiten su selección para generar las formas del sistema visual propuesto. - En la medida de lo posible, las asignaciones gráficas de WISE intentan transmitir iconográficamente el valor semántico de aquello que representan para así facilitar su comprensión y aprendizaje. Figura 3. Matriz generadora de WISELAV. 1) Sujeto (muñeco + pestaña izquierda del núcleo central): central) - Representado por un muñeco al que puede acompañar su persona y número, en inglés 1s (1ª persona de singular), 2, 3s, 1p y 3p. Esa referencia, que se elige escogiendo entre las opciones de la pestaña izquierda del núcleo en la figura matriz, a su vez se mostrará en el núcleo del primer verbo (salvo si éste se señala como modal). - Cuando hay inversión y el sujeto tiene una posición interverbal, se representa con un óvalo que sólo indica ‘S’ y que reproduce el contorno que lo precede. 2 - Los verbos con posición no inicial y los que no están conjugados se representan con una forma gráfica cuyo núcleo es inactivo, con un punto central negro como en el dominó. 2) Tiempo/modo (pestaña derecha del núcleo del primer verbo) verbo): - Permite marcar tiempo/modo como indefinido, presente, pasado, futuro, modal o imperativo, cada uno de los cuales tiene un símbolo que según la opción elegida aparecerá en el núcleo activo del primer elemento del verbo conjugado. 3) Al margen izquierdo de la matriz están los 5 posibles contornos receptores asignados, o ‘backs backs’, fronts’. backs y al margen derecho, los 5 posibles transmisores o ‘fronts fronts A partir de ellos, pueden establecerse algunas asociaciones iconográficas/ nemotécnicas que nos llevan a las 9 formas básicas en WISE (figura 4): 1ª, Auxiliar ‘Do’: ‘Do’ Forma que recuerda a su D mayúscula. mayúscula 2ª, Modal: Modal Forma invariable que puede recordar al círculo. círculo 3ª, Auxiliar ‘have’: ‘have’ : frontal de flecha regresiva, regresiva asociable al aspecto temporal perfectivo. 4ª, Auxiliar ‘be’ progresivo: frontal de flecha de avance, avance asociable al aspecto temporal progresivo. 5ª, Auxiliar ‘be’ pasivo: frontal en zigzag que puede recordar el rol pasivo del sujeto destinatario de la acción verbal. 6ª, Verbo léxico: frontal vertical que suele cerrar la cadena verbal. 7ª, Infinitivo: Infinitivo perfil receptor de semicírculo progresivo, progresivo valor semántico neutro. 8ª, Participio Pasado: Pasado perfil receptor de flecha regresiva, regresiva valor de acción realizada. 9ª, Verbos en -ing: ing perfil receptor de flecha progresiva, progresiva valor de acción en progreso. Figura 4. Las nueve formas básicas en WISE. - Más que verbos concretos, WISE representa su condición funcional, una característica fundamental que refleja cómo en inglés, además de existir varios tipos o categorías verbales, algunos verbos concretos pueden variar de categoría según desempeñen una u otra función. - La combinación correcta de estos contornos nos permite representar distintas agrupaciones del verbo inglés (p. e. las básicas, en Figura 4, 1-5) e ilustrar su composición secuencial alfabética/telescópica ABCDE, donde A puede saltar a C, etc., pero un elemento nunca puede preceder a otro anterior, p. ej. BA*: 3 Figura 5. Composición alfabética/telescópica del verbo inglés. 4) Bajo el generador de formas, a la derecha del sujeto, aparecen una serie de iconos secundarios que permiten interpretar la estructura verbal más allá de su conjugación principal. Son elementos no verbales que pueden intercalarse e interactuar con los verbos: - El óvalo variable representa un elemento no verbal intercalado que, recordando a las fichas dobles del dominó, no altera la transmisión morfológica verbal: engloba al sujeto en estructuras invertidas, a la negación (NOT, etc.), a los adjuntos interverbales y, a veces, al objeto. - La llave variable reproduce el efecto que ciertos coordinadores (especialmente, AND, OR, BUT y la coma) tienen en posición interverbal, permitiendo integrar con ajustes gráficos los cambios morfológicos que aparecen en la estructura verbal. - Las preposiciones tienen asignadas la forma de un triángulo-flecha que encaja en el perfil receptor de los verbos en –ing, imitando así su comportamiento lingüístico. - La partícula TO, TO asimismo, está representada por un semicírculo que encaja en el dorso receptor del infinitivo. - El extensor léxico es una banda rectangular más estrecha que los verbos y que puede representar tanto elementos interverbales como otros externos al sintagma verbal. - Cuando producimos un frente verbal léxico, el sistema genera el icono interactivo de adicción, adicción el cual emerge entre el extensor léxico y el icono apóstrofe. Primero aparece la adición explícita o literal para representar ejemplos como ‘to be able to’, y a su derecha, la adición inherente o parentética, que podemos emplear para casos en los que la transmisión morfológica interna no se manifiesta explícitamente, casos como ‘to stop + -ing’. Tanto la adición explícita como la inherente activan la adhesión al verbo del elemento siguiente, simbolizando así la combinación o fusión semántica del conjunto. Si ambas adicciones permanecen desactivadas, la forma siguiente no se adhiere, representando así un elemento más externo o independiente del verbo (opción útil para distinguir algunas estructuras menos integradas). De este modo, podemos diferenciar distintas configuraciones verbales complejas surgidas de la combinación de verbos, preposiciones, la partícula TO y el extensor léxico. - En el extremo derecho está el apóstrofe, apóstrofe un icono que permite mostrar tanto las contracciones negativas, pulsando apóstrofe + óvalo + NOT, como las contracciones de operador, en las que se pulsa sujeto + apóstrofe + ‘front’, quedando así la omisión del ‘back’ representada por el propio apóstrofe. BOTONES DE ACCIÓN Y FUNCIONES DE LA APLICACIÓN APLICACIÓN - Clear: Clear Borrado parcial (pueden borrarse la última acción y las precedentes). - Undo: Undo Recuperación de borrados parciales. - Clear all: all Borrado total e irrecuperable del ejemplo gráfico que se esté generando. - Ventanas funcionales emergentes: Aportan de manera directa y gráfica un breve apunte de las funciones o usos temporales de los distintos tiempos verbales o de los usos modales. - Error ‘impossible shape here’: here’ La aplicación está programada para señalar que dos acciones determinadas y sus formas correspondientes no pueden ir seguidas, por ejemplo, dos frentes 4 transmisores consecutivos. Esta función no incluye errores de otras clases, que el sistema sí permite generar para representar los errores y su posterior corrección. - Revisión de resultados: resultados Cuando el desarrollo de la aplicación esté más avanzado, esta función permitirá tener un feedback online a partir de los resultados obtenidos en la realización de los ejercicios. EJERCICIOS - El sistema está programado para representar una sola estructura por cada ejemplo. Por ello, si alguna parte de un ejemplo u oración aparece entre paréntesis, ésta parte se analiza como un todo: p. e., como un adjunto en “(When you arrived) I was reading”. Este uso del paréntesis nos permite abordar oraciones compuestas como si fueran simples o bien centrar la atención en una estructura subordinada. - Los ejercicios están diseñados para revisar o aprender el sistema verbal inglés y para validar el propio interés del programa como herramienta didáctica auxiliar. Por ello, estos ejercicios podrán plantearse con dos enunciados diferenciados: uno para un grupo experimental, que los resuelve a través del sistema gráfico expuesto, y otro enunciado lingüístico para un grupo de control, que los resuelve sólo a partir de la formación habitual en gramática verbal. No obstante, por ser esta metodología visual una propuesta complementaria más que alternativa, se anima a que los estudiantes que formen el grupo experimental no prescindan tampoco de la información gramatical estándar. - Aunque se plantearán algunos ejercicios centrados en el uso y conveniencia de ciertos tiempos para cada situación dada, en la fase actual de WISELAV los ejercicios abordan más los aspectos morfológico-funcionales de todos los distintos tiempos. De momento podemos distinguir tres tipos diseñados para familiarizarse con el sistema gráfico propuesto y la gramática morfológica que rige el verbo inglés: - Ejercicios tipo 1, 1 de identificación de estructuras verbales a partir de ejemplos lingüísticos concretos. - Ejercicios tipo 2, 2 de análisis de estructuras verbales y su ejemplificación lingüística. - Ejercicios tipo 3, 3 de identificación de errores estructurales, corrección y su ejemplificación lingüística, partiendo de estructuras erróneas o ejemplos lingüísticos incorrectos (sin desarrollar aún). - La aplicación dispone de una función generadora de ejemplos y de otra generadora de ejercicios, la cual permite dar distintos enunciados a cada ejercicio y seleccionar entre los ejemplos incorporados. RESPECTO AL FUNCIONAMIENTO - Para el correcto funcionamiento de WISELAV deben seguirse las instrucciones que cada ejercicio plantee y las explicaciones anteriores. - Ya que la solución de los ejemplos dados está ya incorporada y responde a dichas pautas y representaciones del sistema, una respuesta dada sólo se considerará válida o correcta si coincide totalmente con la solución memorizada en el sistema. - Es sistema está programado para conceder tres oportunidades para resolver cada ejemplo, tras lo cual el sistema mostrará la solución correcta si ésta aún no se ha alcanzado. 5