Download ⁶ ⁶ ⁴ ⁴ ₍ *ffi

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Twentieth Sunday in Ordinary Time
XX Domingo Ordinario
Introit: Antífona de Entrada
Graduale Romanum:
Ps: 83:10-11
Protéctor noster áspice, Deus, et réspice in fáciem Christi tui: quia
mélior est dies una in átriis tuis super míllia.
Behold, O God our protector, and consider the face of your Anointed; for one
day in your house is better than a thousand elsewhere.
i
IV
Ps. 83:10-11




⁶





⁶

⁴






⁴






₍








ffi














D
,₡ ffi ⅔   . ,    ₡ffi  
⁸₍    ffi,₎  ffi 
⁶⁶  ₍       ⁵ ,  
IOs
stro, un so-
nue- stro * y pro- tec- tor nue-
lo dí- a en tu
val- io-
so para tus
dí-
as
casa es más
e-le-gi- dos, que mil
en cual-quier otra
parte.
English Antiphon (Missal):
Turn your eyes, O God, our shield; and look on the face of your anointed
one; one day within your courts is better than a thousand elsewhere.
Introit: Antífona de Entrada Ps. 83:10-11
ii
IV
Ps. 83:10-11



⁵
⁶




⁴






₍



























₡

ffi
₆




D
      ..₍ffi      ₍   
  ,₎ ffi  ⁶        
IOs nue- stro y pro- tec- tor nuestro, un
so-lo dí- a en tu
casa es más val-io- so
para
tus e-le-gi- dos, que mil dí- as en cualquier otra parte.
iii
IV
Ps. 83:10-11











₍
























₡












D
    ..₍      ₍     ,₎
            
IOs nuestro
y pro-tec-tor nuestro, un so-lo
dí- a en tu casa es más val-io-so para tus e-le-gi-dos
que mil dí- as en cualquier otra parte.
Excerpts from the English translation of The Roman Missal © 2010, ICEL.
Spanish texts from the Misal Romano ©1975 CEPLCEM (Mexico). Music
© Janet Gorbitz 2016. The musical portion of this work is licensed under
a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Communio: Antífona de la Comunión
Graduale Romanum:
A: Domus mea
Mt. 21:13
Domus mea, domus oratiónis vocábitur, dicit Dóminus: in ea
omnis, qui petit, áccipit: et qui quaerit, ínvenit, et pulsánti aperiétur.
My house will be called a house of prayer, says the Lord; everyone who asks here, will
receive, and he who seeks, will find, and to him who knocks, it will be opened.
B: Qui mandúcat
Jn. 6:57
Qui mandúcat carnem meam, et bibit sánguinem meum, in me
manet, et ego in eo, dicit Dóminus.
He who eats my flesh and drinks my blood, abides in me, and I in him, says the Lord.
C: Primum quaérite
Mt. 6:33
Primum quaérite regnum Dei, et ómnia adiciéntur vobis, dicit
Dóminus.
Seek first the kingdom of God, and all the rest will be given to you in addition, says the
Lord.
i
I
Jn. 6:51-52










ffi







,
₍





















₍

Y
        ₆ffi  ‥   ₍ 
 ³   
O soy el pan vivo que ha ba-ja-do del cie-lo,
dice el Señor;
el que co-ma de
á e-ter-na-men-te.
este pan, vi-vir-
ii
I
Jn. 6:51-52




















,
₍





















₍

Y
     ₎        ₍  
  
O soy el pan vivo que ha ba-ja-do del cie-lo,
dice el Señor;
el que co-ma de este pan, vi-vir- á e-ter-
na-men-te.
English Antiphon (Missal):
I am the living bread that came down from heaven, says the Lord. Whoever
eats of this bread will live for ever.
Excerpts from the English translation of The Roman Missal © 2010, ICEL.
Spanish texts from the Misal Romano ©1975 CEPLCEM (Mexico). Music
© Janet Gorbitz 2016. The musical portion of this work is licensed under
a Creative Commons Attribution 4.0 International License.