Download un socio sólido para épocas tempestuosas

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
LogisticsPeople
LA REVISTA CORPORATIVA DEL GRUPO RHENUS
UN SOCIO SÓLIDO
PARA ÉPOCAS
TEMPESTUOSAS
La experiencia y la flexibilidad
garantizan la estabilidad
1-2015
ÍNDICE
ÍNDICE
UN SOCIO SÓLIDO PARA
ÉPOCAS TEMPESTUOSAS
La experiencia y la flexibilidad
garantizan la estabilidad
LOGÍSTICA AGRARIA
08
UN ALTO GRADO DE ESTABILIDAD
ECONÓMICA Y POLÍTICA CREA UN CLIMA
EN EL QUE LAS EMPRESAS NO ESTÁN
EN COMPÁS DE ESPERA, SINO QUE TOMAN
DECISIONES DE FUTURO.
LA FIABILIDAD, UN CRITERIO
MUY IMPORTANTE
La catedrática Heike Joebges y
Klemens Rethmann charlan
sobre cómo influye la política
en la economía
16
Sin miedo a la variedad:
El éxito de la logística agraria
depende de muchos factores
24
04Noticias breves de Rhenus
08 Un socio sólido para épocas tempestuosas
12 Un buen directivo no nace, se hace
14 Bulktec: Embalaje inteligente
16 La fiabilidad, un criterio muy importante
20 Hora de embarcarse: un día a bordo del MV Tharsis
24 Logística agraria
28 Relevo generacional en los consejos del grupo RETHMANN.
Las filiales adquieren mayor poder de decisión
29Rasca y gana
30 Bangkok: la ciudad de los ángeles
34Impresiones
PIE EDITORIAL
LogisticsPeople
Revista corporativa del
grupo Rhenus
Edición 01/2015
Editor:
Rhenus SE & Co. KG
Rhenus-Platz 1
59439 Holzwickede / Alemania
Contacto:
Teléfono: +49 2301 29-0
Fax: +49 2301 29-1215
Correo electrónico:
[email protected]
www.rhenus.com
2
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
Responsable de conceptos y
redacción:
Verena Schäfers, Marketing y RR. PP.
Redacción:
Medienbüro am Reichstag GmbH
Matthias Arnhold
Astrid Unverricht
Anja Seemann
www.mar-berlin.de
Rhenus Logistics
Andrea Goretzki, Marketing y RR. PP.
Composición:
atelier 14 GmbH
www.atelier-14.de
Fotografías:
Rhenus SE & Co. KG
Rhenus Office Systems GmbH
Brenner Holding GmbH & Co. KG
Cuxport GmbH
John Deere Mannheim
fotolia.com
plainpicture.com
HTW de Berlín, Andreas Kettenhofen
y Max Schäfer
HTW de Berlín, Friederike Coenen
Andrea Goretzki
Klaus-Dietmar Gabbert,
vor-ort-foto.de
Frecuencia:
Dos números anuales
Idiomas:
Alemán, inglés, castellano,
francés
Versión online:
www.de.rhenus.com/logistics-people
Solo se permite la reproducción total
o parcial de esta publicación con la
autorización previa de la redacción e
indicación de la fuente y entrega de
un ejemplar de muestra.
EDITORIAL
«ESTAMOS AL SERVICIO DE LA ECONOMÍA,
Y LOS POLÍTICOS DEBEN PROPORCIONAR
LAS BASES PARA QUE PODAMOS
DESEMPEÑAR NUESTRA LABOR.»
Klemens Rethmann, Presidente del Consejo de Dirección
Apreciados lectores y lectoras:
La logística depende de la conservación y la constante ampliación de las infraestructuras. Solo así podrá cumplir su cometido de
transportar materias primas y bienes de consumo e industriales puntualmente a las plantas de producción, los comercios o los
consumidores finales. Proyectos como el de Maasvlakte 2, en el puerto de Rótterdam, la nueva terminal en el aeropuerto de Mumbai
o el túnel de base de San Gotardo, en Suiza, ponen el listón muy alto en el segmento de la infraestructura para el transporte
profesional.
Sin embargo, tras la deslumbrante fachada de los proyectos de prestigio, el revoque de muchos puentes se desprende, se multiplican los baches en las carreteras y no se pueden seguir utilizando las maltrechas vías. Esta es, a menudo, la triste realidad en
Alemania y otros países con tecnologías avanzadas y económicamente muy desarrollados. En los países en desarrollo, tanto es muy
moderno, pero hay una gran demanda.
¿Qué puede hacer la economía ante estos factores externos? Puesto que las necesidades de los clientes son globales, busca las
­mejores posibilidades para la fabricación y la distribución de los productos, sin tener en cuenta fronteras regionales o estatales.
Se asienta sobre todo allí donde las infraestructuras modernas se combinan con las mejores opciones de producción. Pero eso no
basta para conquistar nuevos mercados. Es imprescindible ampliar los negocios a regiones y países extranjeros.
¿Qué supone eso para los proveedores de servicios como nosotros? Puesto que estamos al servicio de la economía, también debemos
dar este paso. Para ello se requiere valor, pero a menudo el esfuerzo se ve recompensado. Estoy pensando precisamente en el éxito
de la expansión de Rhenus en Asia. Tal y como comuniqué durante un viaje con el ministro alemán de economía, ahora contamos
además con una sucursal independiente de Rhenus en Vietnam.
Durante su estancia en Asia, el ministro Gabriel reclamó una mejora de las condiciones, por ejemplo, el acceso a mercados hasta
ahora cerrados y la imposición de los concursos públicos. Una petición a la que Rhenus se suma desde todos los rincones del planeta.
Como representante de un sector que constituye la columna vertebral de la economía, pedimos también a los responsables políticos
inversiones selectivas en todas las infraestructuras. Necesitamos mejorar mucho nuestras carreteras, ferrocarriles, aeropuertos y
vías de navegación, ya que son tan importantes como la tecnología de la información, las redes de datos o los sistemas educativos.
Solo así no habrá trabas para el comercio en el futuro. Los políticos deben saber reconocer las carencias hoy para garantizar el éxito
en el futuro, y no perder el tiempo con minucias. Deben tener el valor de definir prioridades.
Ahora bien, enfrentarnos a las condiciones de las infraestructuras que nos brindan nuestros gobiernos es solo uno de los factores
que influyen en nuestra actividad como proveedor de servicios logísticos. En este número, apreciados lectores y lectoras, les daremos
a conocer muchos otros.
Atentamente,
Klemens Rethmann
Presidente del Consejo de Dirección
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
3
NOTICIAS BREVES DE RHENUS
NOTICIAS BREVES DE
RHENUS
Tobias Bartz
Andreas Stöckli
Continuidad y renovación en el Consejo de Dirección
Con el fin de cubrir a largo plazo sus necesidades de recursos humanos, Rhenus ha nombrado
dos nuevos miembros para el Consejo de Dirección. Desde octubre de 2014, Andreas Stöckli
es responsable de las actividades del grupo en Suiza y de determinadas áreas de Rhenus Special
Contract Logistics. El 1 de enero de 2015 Tobias Bartz se incorporó asimismo al Consejo de
Dirección de Rhenus. Por ahora es responsable de las actividades de Rhenus Freight Logistics en
relación con el área de negocio Air & Ocean en Europa, y a partir del verano, también en Asia.
Nueva empresa dedicada a la logística en alta mar
Con la constitución de Rhenus Offshore Logistics en
agosto de 2014, el grupo Rhenus se ha convertido en un
proveedor integral para la industria eólica en alta mar
que, además del transporte, se encarga de gestionar los
trámites aduaneros, presta servicios de suministro y
eliminación para parques eólicos, y pone a disposición
contenedores de alquiler y barcos.
4
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
EDITORIAL
Ampliación de las actividades de logística de la documentación
Después de varias adquisiciones, Rhenus Office Systems ha
ampliado sus actividades de logística de la documentación. En
abril de 2014, la empresa de logística de documentos adquirió
el proveedor de servicios de archivo Van der Velde, con el que
amplió su red en los Países Bajos. La sucursal Rhenus Data
Office adquirió en agosto de ese mismo año las operaciones de
destrucción de documentación y soportes de datos de Recall
Deutschland, integrando así en su red siete emplazamientos y
125 empleados más.
Adquisición del grupo Brenner
A principios del año 2015, Rhenus adquirió el grupo Brenner.
Entre las competencias principales del especialista en logística
maderera se incluye gestionar madera residual, industrial y
reciclada, además de biomasa. Se han integrado en el grupo
las sucursales de Alemania, Luxemburgo y Suiza.
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
5
NOTICIAS BREVES DE RHENUS
© Rhenus SE & Co. KG
Cuxport participa en la construcción de un parque eólico
Con una nueva tecnología para el transporte de monopilares, Cuxport ha participado en
la construcción del parque eólico Amrumbank West. Además de transportar los conductos
para cimentación por barco constructor hasta el lugar de la obra en alta mar, los
descargó al agua con la grúa y los transportó al parque eólico mediante remolcadores.
Los monopilares, de 600 toneladas de peso, se taparon herméticamente en tierra
antes de transportarlos por mar.
Rhenus Logistics France amplía su
compromiso con el sector farmacéutico
Rhenus Logistics France ha ampliado su compromiso con el mercado de la salud. Desde agosto
de 2014, la empresa logística gestiona un almacén
para productos farmacéuticos en el área metropolitana
de París en respuesta a la creciente demanda de los clientes.
Desde entonces, en el almacén de temperatura controlada
de Gretz-Armainvilliers se pueden conservar medicamentos,
vacunas y equipamiento médico. Además, el proveedor de servicios logísticos ha conseguido captar a varios fabricantes de
productos médicos para su cartera de clientes.
6
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
Inversiones en tracción ferroviaria
Rhenus ha ampliado sus actividades de transporte ferroviario de mercancías y, en diciembre de 2014, firmó los
contratos para adquirir la mayoría de las acciones de la
compañía ferroviaria privada Crossrail. Rhenus enmarca
esta medida dentro de los objetivos de crecimiento en el
campo de las soluciones de cliente generales, tanto en la
cadena de suministro como en el transporte combinado.
Nueva planta para comercio electrónico
Rhenus acompaña a un gran minorista online en su expansión
europea. Para atender la demanda de los mercados español y
francés, a principios de este año Rhenus Logistics France puso
en marcha una nueva planta en Chalon-sur-Saône. El almacén
semiautomatizado de Borgoña cuenta con una superficie logís­
tica de más de 20.000 metros cuadrados.
Ampliación de las operaciones en Asia
En noviembre de 2014, Rhenus fundó una sucursal independiente
en Vietnam. La sede de la nueva empresa se encuentra en la
ciudad de Ho Chi Minh. Con ella, el proveedor de servicios logís­
ticos ha ampliado sus operaciones en Asia. Hasta ahora, Rhenus
ejecutaba los proyectos en Vietnam en asociación con una
selección de empresas locales. Además del transporte marítimo
y aéreo de mercancías y de la gestión de proyectos, la empresa
logística euroasiática ofrecerá en el futuro servicios de logística
de contratos para el sector de la salud y la alta tecnología.
Ampliación de los servicios relacionados con contenedores
La filial de Rhenus, Contargo, ha ampliado los servicios que ofrece en relación con el
transporte de contenedores en barco de navegación interior, con los puertos de ARA
como punto de partida y de llegada. En octubre de 2014, fundó en Amberes Transbox
United BVBA junto a su servicio de contenedores Transbox y a United Container Transport. Entre los servicios que ofrece se incluyen transportes dentro del puerto, redes de
transportes regulares a Terneuzen y Deurne, y transbordos en el puerto de Amberes.
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
7
TEMA DE PORTADA
LA EXPERIENCIA Y LA FLEXIBILIDAD
GARANTIZAN LA ESTABILIDAD
8
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
«CON INDEPENDENCIA DE LA EVOLUCIÓN COYUNTURAL, EXISTE
UNA DEMANDA DE TRANSPORTE DE MERCANCÍAS TRANSFRONTERIZO RÁPIDO Y SIN PROBLEMAS.»
Olaf Metzger, director de Rhenus Revival
ESCALADA DE VIOLENCIA DURANTE LAS MULTITUDINARIAS PROTESTAS EN EL ESTE DE UCRANIA,
UNA OLA DE FRÍO QUE ENTIERRA A ESTADOS UNIDOS BAJO LA NIEVE, INUNDACIONES EN
LOS CONDADOS INGLESES DE SURREY, BERKSHIRE, SOMERSET Y KENT, MUERTOS POR ÉBOLA
EN ÁFRICA Y PAÍSES EUROPEOS QUE SE ENFRENTAN A LA BANCARROTA: VIVIMOS TIEMPOS
TURBULENTOS EN LOS QUE LA PASIVIDAD NO ES UNA OPCIÓN. POR ESO, ES IMPRESCINDIBLE
CONTAR CON UN SOCIO LOGÍSTICO FIABLE CON UNA EXTENSA RED Y CAPAZ DE ADAPTAR LAS
CADENAS DE SUMINISTRO CON FLEXIBILIDAD, YA QUE, A MENUDO, FACTORES EXTERNOS
ADVERSOS OBLIGAN A MANTENER LOS FLUJOS DE MERCANCÍAS O A REORIENTARLOS PARA
PODER DOMINAR LA SITUACIÓN.
Con la globalización, se ha establecido una estrecha relación
entre mercados; incluso los conflictos nacionales tienen repercusiones internacionales al cabo de poco tiempo. La logística
es la columna vertebral de la economía, por eso, en épocas de
inestabilidad existe una gran demanda de empresas logísticas
como Rhenus, que acudan rápidamente, ofrezcan estabilidad
y tengan preparadas soluciones alternativas. Con sus décadas
de experiencia y su proximidad a los responsables locales de
la toma de decisiones, Rhenus convence, por ejemplo, en la
Europa del Este. Cuando el precio del petróleo está cayendo
y la recesión económica ha llegado a Rusia, se demuestra lo
valiosa que es esta estrategia. Rhenus está presente con varias
empresas en nueve sedes en la parte europea del país. Además
de las actividades de transporte y de la gestión aduanera, la
empresa se encarga de la logística de contratos en las plantas
de producción de fabricantes internacionales.
Triunfar también en época de crisis
«Las sanciones de la UE y de Estados Unidos y las contramedidas rusas del año pasado provocaron un exceso de espacio de
carga que dio lugar, a su vez, a una reducción de las tarifas de
transporte», comenta Olaf Metzger, director de Rhenus Revival.
Concentrándose en los trámites aduaneros e interconectando
los servicios aduaneros y de transporte, Rhenus ha conseguido
adquirir nuevos volúmenes en 2014 a pesar de todo. A ello ha
contribuido sobre todo la terminal aduanera y logística puesta
en marcha en febrero de 2013 en la frontera con Bielorrusia. Allí
Rhenus ofrece a sus clientes servicios aduaneros integrados en
un almacén aduanero temporal con una superficie de almacenamiento de 2.200 metros cuadrados y aparcamiento para 400
camiones. La colaboración directa con la aduana local permite
gestionar más rápidamente las importaciones de mercancías.
Cinco nuevos funcionarios de aduanas rusos que empezaron a
trabajar a principios de febrero de este año han aumentado el
número total de empleados en la terminal a 17. «La terminal logística nos brinda unas condiciones excelentes para seguir creciendo», destaca Metzger. «Con independencia de la evolución
coyuntural, existe una demanda de transporte de mercancías
transfronterizo rápido y sin problemas. Con la ampliación de
las capacidades, ahora podemos gestionar trámites aduaneros
también los domingos y los días festivos».
La Europa del Este es y sigue siendo un importante pilar de
Rhenus. Este año está previsto que empiecen las obras en la
población lituana de Vilna para construir un nuevo centro para el
transporte de mercancías agrupadas desde la Europa occidental
hacia los estados de la CEI. Además, Rhenus tiene previsto abrir
sucursales de servicios aduaneros en el este de Rusia, en la frontera con China, y en el sur, a orillas del mar Negro. También se
van a reforzar los servicios hacia y desde Siberia y en el interior
de esta región para acompañar su desarrollo. «En épocas de
crisis, las empresas internacionales buscan proveedores fiables.
Estamos bien preparados y ofrecemos soluciones concretas para
proteger los negocios de nuestros clientes», asegura Metzger,
que ya ha superado varias situaciones de crisis en Rusia. >
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
9
TEMA DE PORTADA
> El Danubio, puente hacia Turquía
Las ampliaciones de la UE hacia el este y la libre circulación de
mercancías dentro de la Unión Europea han facilitado conside­
ra­blemente la conquista de nuevos mercados. Esto se puede ver
claramente siguiendo el curso del Danubio, que comunica entre
sí distintos países y áreas económicas del centro y el sudeste
de Europa a lo largo de sus casi 2.900 kilómetros. El sector de
negocio de Rhenus Port Logistics ofrece cadenas de transporte
multimodales continuas en esta región y comunica los puertos
del mar del Norte con el mar Negro a través del Rin, el Meno y el
Danubio. Las mercancías que se transportan habitualmente son
productos agrarios, abonos, minerales, madera, acero, vehículos y cargamentos para proyectos.
A orillas del Danubio, el puerto austriaco de Krems, en el que
Rhenus tiene una participación del 51 por ciento, se beneficia
de estas conexiones y del creciente tráfico de mercancías entre
los países vecinos. En el 2014, el puerto logró incrementar su
volumen de transporte con todos los medios en un 18 por ciento
640.000
TONELADAS
Sólidas cifras de transbordo de barcos en 2014 en el
puerto de Krems, en el Danubio
respecto al año anterior, hasta alcanzar los 1,5 millones de toneladas. El transbordo de barcos creció un 40 por ciento y superó
las 640.000 toneladas. «Nuestro enfoque es muy amplio porque
así lo hemos querido, nuestra intención es seguir ampliando
nuestros emplazamientos y desarrollar nuevos emplazamientos
trimodales a lo largo del Danubio. Con la inversión en instala­
ciones y barcos propios, ofrecemos a nuestros clientes seguridad y flexibilidad para poder reaccionar lo más rápido posible
en hipotéticas situaciones de crisis», explica Patrick Schäffer,
responsable de toda el área del Danubio en Rhenus.
Un importante mercado donde Rhenus no para de crecer es
Rumanía; la empresa cuenta ya con tres sucursales portuarias
y otras cuatro en el interior del país. En el 2014, el volumen de
transporte en este país aumentó un diez por ciento en comparación con el año anterior. El mayor puerto de Rumanía se
encuentra en Constanza, a orillas del mar Negro. De aquí zarpan
barcos de navegación marítima hacia Turquía, Ucrania o Rusia.
Para conectar mejor el área del Danubio con Turquía y sus países vecinos hasta llegar a Asia, la joint-venture Rhenus Catoni
Logistics, fundada en julio de 2013, está desarrollando nuevas
rutas de transporte. «Las perspectivas para los negocios en Turquía son excelentes. Ahora, con Rhenus Catoni podemos ofrecer
10
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
y gestionar de manera centralizada todo el transporte, desde
la recogida en la sede del cliente en Austria hasta el ­muelle
de carga o el lugar de construcción indicado por el cliente en
Turquía», resalta Schäffer.
Continuar con el desarrollo de los mercados y concentrar los
recursos
Mientras que algunos países europeos pueden hacer frente
mejor a los retrocesos coyunturales, a otros les resulta más
difícil. Esto se refleja también en las actividades logísticas. La
consecuencia son reducciones en las cantidades de transbordo
y las superficies de almacén. «Además, en estos tiempos las
empresas son más precavidas a la hora de cambiar de proveedor
de servicios o de plantearse externalizar la logística», explica
Egbert Maagd, CEO de Rhenus Logistics France. En Francia, la
segunda economía de la zona euro, Rhenus ha reaccionado en
consecuencia: «Por eso hemos extendido nuestras actividades
regionales a distintos sectores y mercados al alza, y hemos
agrupado nuestros recursos de personal y de material». ¡Y
10%
DE CRECIMIENTO
En el 2014, el volumen de transporte en Rumanía aumentó un
diez por ciento en comparación
con el año anterior
ha sido un éxito! Por ejemplo, la empresa logística consiguió
adquirir en el 2014 nuevos clientes de los ramos de la salud,
la industria farmacéutica, los bienes de lujo y el comercio electrónico, así como acompañar a empresas en la externalización
de su logística.
Si bien Alemania se ha consolidado como una sólida locomotora
dentro de la zona euro con un incremento del producto nacio­
nal bruto y una reducción de la tasa de desempleo, también
en el país germano existen siempre otras influencias a las que
la economía logística debe reaccionar o que la limitan. Por
ejemplo, muchos proyectos de infraestructura están paralizados
desde hace años con plazos de planificación y autorización que
se vuelven interminables. «Hace ya 15 años que esperamos que
se incremente la profundidad del Weser y el Elba, y el fin aún
parece estar lejos», constata decepcionado Michael Appelhans,
director de Rhenus Midgard y responsable de los puertos marítimos del grupo Rhenus.
Su exigencia a los políticos: «Necesitamos fiabilidad más allá
de las próximas elecciones, porque el crecimiento requiere de
inversiones, y las inversiones necesitan planes seguros». Un
ejemplo es el desarrollo de Rhenus en Wilhelmshaven. Aquí, el
«NECESITAMOS FIABILIDAD MÁS ALLÁ
DE LAS PRÓXIMAS ELECCIONES,
PORQUE EL CRECIMIENTO REQUIERE
DE INVERSIONES, Y LAS INVERSIONES
NECESITAN PLANES SEGUROS.»
Michael Appelhans, director de
Rhenus Midgard
especialista portuario ha invertido millones en los últimos años
en la modernización de la terminal de carbón en Niedersachsenbrücke para posibilitar su aprovechamiento a largo plazo.
No obstante, con la repentina decisión de acelerar el cambio de
modelo energético y ante el trasfondo del cambio climático, la
política ha transformado radicalmente las condiciones marco
del carbón como fuente de energía. Ahora lo que hay que hacer
es desarrollar nuevos potenciales.
Oportunidades para empresas logísticas flexibles
Al mismo tiempo, las influencias externas y el cambio de las
condiciones marco brindan también oportunidades inesperadas,
por ejemplo, para la industria energética, en el ámbito de las
energías renovables. Rhenus Offshore Logistics, fundada el año
pasado, organiza los transportes previos y posteriores, así como
el transbordo de componentes de instalaciones de energía eólica en el puerto, proporciona capacidades de almacenamiento,
gestiona los trámites aduaneros, ofrece contenedores de alquiler o incluso barcos. Además, se encarga de la coordinación de
los materiales y de diversos servicios de suministro y eliminación, incluida la eliminación de residuos para parques eólicos
y plataformas transformadoras en alta mar. No en vano, para
que las plataformas, que a menudo se encuentran a más de 100
kilómetros de distancia de la costa, funcionen, los montadores y
los técnicos necesitan que se les suministren in situ materiales,
herramientas, ropa y comida.
Los avances en Asia también son positivos. Las tasas de crecimiento previstas de entre un cinco y un siete por ciento serían
un sueño para los países europeos, pero siguen estando por
debajo de las expectativas locales. «A pesar de ello, impera el
optimismo», confirma Uwe Oemmelen, miembro del Consejo de
Dirección de Rhenus. Además de China y de India, la evolución
de Filipinas e Indonesia también está siendo muy positiva. La
extensión de la zona de libre comercio ASEAN (AFTA) hasta
finales de 2015 y la consiguiente reducción de las barreras comerciales y aduaneras estimularán aún más el comercio dentro
de la asociación de países y mejorarán considerablemente las
condiciones marco para inversiones.
Gracias a ello, en el 2014 Rhenus ha experimentado un crecimiento increíble en todos los mercados asiáticos. «En los países
más grandes hemos podido crecer un 15 por ciento; en los
pequeños, nada menos que entre un 20 y un 25 por ciento. Se
trata de un crecimiento puramente orgánico, sin adquisiciones»,
explica Oemmelen. Además de una sucursal en Vietnam, Rhenus
ha puesto en marcha en el último año nuevos emplazamientos
en China y un almacén de 6.000 metros cuadrados con control
de la temperatura en Tailandia. El sector Air & Ocean también
ha logrado incrementar el tráfico entre Europa y Asia, así como
ampliar la red de transportes regulares en el interior de Asia
con nuevas rutas. En la logística de contratos, Rhenus India ha
dado el gran salto con nada menos que 100.000 metros
cuadrados de superficie para actividades logísticas. La receta
del éxito de Rhenus: «A menudo prestamos servicios pioneros y
acompañamos a los clientes en nuevos mercados con nuestros
conocimientos específicos del país, pero siempre basamos
nuestras inversiones y nuestros servicios en los altos estánda­
res de calidad habituales en la Europa occidental».
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
11
ENTREVISTA
UN BUEN DIRECTIVO
NO NACE, SE HACE
LA CAPACITACIÓN PROFESIONAL CONTRIBUYE AL DESARROLLO DE LA PERSONALIDAD
UNAS EXCELENTES COMPETENCIAS PROFESIONALES, UNA SÓLIDA EXPERIENCIA EN EL SECTOR Y UNA
EXTENSA RED DE CONTACTOS NO GARANTIZAN EL ÉXITO DE UN DIRECTIVO. SABER DELEGAR, ESTABLECER
PRIORIDADES, GESTIONAR LOS CONFLICTOS Y REALIZAR CRÍTICAS CONSTRUCTIVAS SON CAPACIDADES
IGUAL DE IMPORTANTES QUE, SIN EMBARGO, NO SE SUELEN VALORAR. LOS TRES MIEMBROS DEL EQUIPO
«FORMACIÓN Y CAPACITACIÓN DEL PERSONAL» Y SU DIRECTOR, JÖRG PETERS, SE HAN PROPUESTO
CAMBIAR ESTA SITUACIÓN EN RHENUS CON PROGRAMAS ESPECÍFICOS DIRIGIDOS A LA FORMACIÓN DE
DIRECTIVOS.
Sr. Peters, ¿por qué deberían participar
en esta formación los empleados?
Les enseñamos a ser mejores directivos. Con
nuestros programas, además de explicar la
teoría y llevarla a la práctica, reforzamos también el desarrollo de la personalidad de cada
individuo. No queremos formar directivos que
se limiten a aplicar herramientas y metodologías, el objetivo es formar personalidades con
una alta conciencia de su propia responsabilidad. Lo entendemos también como una forma
de reconocimiento por parte de la empresa:
es una iniciativa que tiene buena acogida e
incrementa la motivación.
¿Y en qué beneficia esto a Rhenus?
Rhenus consigue claras ventajas competitivas,
porque nuestros clientes quieren servicios de
máxima calidad, y para ofrecérselos necesitamos empleados experimentados y cualificados.
Si motivamos bien a nuestros empleados,
podemos conseguir que se mantengan fieles a
Rhenus a largo plazo, plantearles perspectivas
profesionales y ofrecerles opciones de formación continuada. Muchos acaban asumiendo
mayores responsabilidades a medio plazo.
Nuestras unidades operativas descentralizadas
solo funcionan si los empleados que trabajan
en ellas son independientes y responsables,
y están dispuestos y capacitados para aprovechar el margen de maniobra que se les ha
concedido.
12
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
¿Cómo es la formación en Rhenus?
En un principio se planteó como formación para Contract Logistics, pero en la
actualidad ofrecemos varios programas, todos ellos con módulos basados en una
filosofía directiva común al conjunto de Rhenus. Los módulos se suelen complementar entre sí y, por norma general, duran tres días. Además de una formación
básica sobre aspectos específicos de la dirección, la comunicación y el trabajo en
equipo, ofrecemos formación continuada sobre gestión de conflictos y organización personal. Una parte importante la constituyen las pautas para mantener
un diálogo, que abarcan temas como la motivación, la delegación, la crítica y
la aclaración. Además, se enseña a utilizar el establecimiento consensuado de
objetivos como instrumento directivo elemental. El contenido se desarrolla en
estrecha colaboración con los directivos de las sucursales y otros ejecutivos,
para que los temas se adecuen siempre a la práctica.
Rhenus suele formar a los directivos de operaciones por cuenta propia, ¿por qué?
Para nosotros, además de la parte teórica, también es muy importante la práctica, y en especial los aspectos relacionados directamente con Rhenus. Por eso
somos muy distintos de los proveedores externos, ya que somos los únicos que
podemos garantizar esta vertiente práctica.
¿Ofrecen también formaciones individuales?
Sí, por ejemplo, acompañamos a los participantes en su lugar de trabajo y
­ayudamos a los implicados y participantes a desarrollar soluciones. ­
También atendemos con mucho gusto las peticiones de medidas individuales
de ­desarrollo personal.
EDITORIAL
EL INSTRUCTOR
Jörg Peters lleva casi 20 años trabajando en
el grupo Rhenus, primero como gestor de
proyectos y luego como director de sucursal y
gerente de Contract Logistics. Desde hace cinco
años se encarga de la capacitación de directivos
para el sector.
«NO QUEREMOS FORMAR DIRECTIVOS
QUE SE LIMITEN A APLICAR HERRAMIENTAS
Y METODOLOGÍAS,EL OBJETIVO ES
FORMAR PERSONALIDADES CON UNA
ALTA CONCIENCIA DE SU PROPIA
RESPONSABILIDAD. »
Jörg Peters, miembro del equipo «Formación y
capacitación del personal»
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
13
TENDENCIAS
BULKTEC:
EMBALAJE
INTELIGENTE
LOS EMBALAJES BULKTEC REVOLUCIONAN EL TRANSPORTE
DE MERCANCÍAS A GRANEL
EMBALAR, TRASLADAR LA CARGA, DESCARGARLA, DESEMBALARLA: DURANTE
EL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS A GRANEL EN CONTENEDORES SE PIERDE
MUCHO TIEMPO Y ESPACIO. PERO AHORA TODO ESO SE ACABÓ. CON EL NUEVO
MÉTODO BULKTEC, RHENUS OFRECE POR PRIMERA VEZ A SUS CLIENTES UNA
CARGA DIRECTA EN CONTENEDORES ISO GRACIAS A UNA INNOVADORA TECNOLOGÍA QUE RESPETA LA MERCANCÍA Y PERMITE PRESCINDIR DE CUALQUIER
OPERACIÓN ADICIONAL DE TRANSPORTE Y TRASLADO DE LA CARGA.
En las cadenas de suministro internacionales,
las mercancías a granel se transportan principalmente en contenedores, ya sea contenedores especiales para este tipo de mercancías
o embalajes individuales. Recientemente,
esto ha cambiado: con el sistema Bulktec, se
equipa un contenedor marítimo estándar con
una especie de revestimiento de plástico (liner
bag). A continuación, la mercancía se carga
directamente en el contenedor desde el silo
mediante la aplicación de aire comprimido
y, una vez en el lugar de destino, se puede
extraer mediante el mismo método. Pigmentos
colorantes, cereales, azúcar, cemento, abonos o combustibles…, la nueva tecnología es
especialmente idónea para mercancías a granel
que generan mucho polvo o que fluyen con
lentitud. El contenedor tarda unos 30 minutos
en cargarse.
Bulktec ahorra tiempo y reduce los costes
«La gran ventaja de esta nueva técnica es que
aprovecha mucho mejor la capacidad de carga.
El uso de contenedores de 20 o 40 pies per­
mite combinar los flujos de mercancías más diversos. De este modo, los costes de transporte
se reducen considerablemente», explica Georg
Fank, director de Rhenus Bulktec e ingeniero
14
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
de procesos con muchos años de experiencia
en el transporte intermodal. Por ejemplo, en
el transporte de mercancía con un peso medio
desde el área Rin-Neckar (Alemania) hasta el
área metropolitana de Helsinki (Finlandia), se
puede ahorrar una tercera parte de los costes
en comparación con el transporte en contenedores de 40 pies con sacos grandes (big bags).
Si se compara con el camión para silos, el
ahorro es incluso mayor.
Esta reciente tecnología ha convencido ya a los
primeros clientes. No solo permite optimizar
los transportes, sino que el método permite
también contar rápidamente con posibilidades
de almacenamiento. Por ejemplo, en la actualidad Rhenus almacena para un cliente varias
toneladas de azúcar. «El cliente cuenta así con
una opción de almacenamiento muy flexible y
está muy satisfecho», declara Fank. Además de
esta tecnología, Rhenus ha preparado contenedores Bulktec, los ha equipado con liner bags,
ha formado a los empleados, ha asumido
el control de calidad y ha prestado
servicios de transporte.
La nueva tecnología es especialmente
idónea para mercancías a granel que
generan mucho polvo o que fluyen con
lentitud, como pigmentos colorantes,
cereales, cemento o abonos
Más que un sistema
Cada vez son más los clientes que exigen una
alta calidad de los productos a lo largo de toda
la cadena de suministro. Precisamente aquí es
donde Bulktec destaca: «Esta tecnología está
totalmente exenta de polvo y es especialmente limpia e higiénica, ya que se trata de un
sistema cerrado herméticamente», afirma Fank.
Además, Bulktec es mucho más que un sistema.
Por eso, el proveedor de servicios logísticos
fundó en junio de 2014 la empresa Rhenus
Bulktec, que entra en el mercado como proveedor integral con un enfoque claro. «Puesto
que nos integramos en los procesos de toma
de decisiones de nuestros clientes desde muy
pronto, conseguimos una gran fidelidad de los
clientes a largo plazo. Esto resulta enormemente beneficioso para ambas partes».
Con Bulktec la mercancía a granel
se carga directamente en el
contenedor desde el silo mediante
soplado, a través de un sistema
hermético, y en el lugar de
destino se descarga igual
Bulktec
Bulktec es un método que permite llenar un
contenedor con mercancía a granel y alcanzar
un elevadísimo nivel de llenado. La mercancía
(por ejemplo, azúcar) se introduce mediante
soplado en una fina bolsa de plástico (inlay) que
reviste el contenedor. El sistema no es solo
limpio e higiénico, sino que además permite
optimizar el aprovechamiento de la capacidad
del contenedor.
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
15
EN DETALLE
«LA FIABILIDAD, UN CRITERIO
MUY IMPORTANTE»
LA POLÍTICA DEBE APORTAR ESTRUCTURAS ESTABLES PARA LOS NEGOCIOS.
LA POLÍTICA ECONÓMICA ESTABLECE REGLAS CON LAS QUE LAS EMPRESAS TIENEN
QUE CONVIVIR Y ANTE LAS CUALES DEBEN REACCIONAR. LA CATEDRÁTICA HEIKE
JOEBGES, QUE ESTUDIA LAS RELACIONES EN LA ECONOMÍA MUNDIAL DESDE BERLÍN, Y KLEMENS RETHMANN, PRESIDENTE DEL CONSEJO DE DIRECCIÓN DE RHENUS,
CHARLAN SOBRE CÓMO INFLUYE LA POLÍTICA EN LA ECONOMÍA.
¿Cómo influyen los cambios políticos en
los flujos de mercancías y en las relaciones
comerciales?
Heike Joebges: La economía no se desarrolla
dentro de un vacío. Los flujos de mercancías
nacionales e internacionales están sometidos
a gran cantidad de influencias, no todas consecuencia de decisiones tomadas en la política
Explicar las relaciones políticas y económicas
Heike Joebges (1972) trabaja desde 2010 en la Universidad de Tecnología y Economía de Berlín como profesora
e investigadora, con especial énfasis en las relaciones
de la economía internacional. Su investigación se centra,
por ejemplo, en temas como la crisis del euro, los desequilibrios comerciales y la orientación de Alemania a la
exportación.
16
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
industrial y comercial. Las políticas económicas de tipo fiscal y la regulación del mercado
laboral repercuten también en los precios y
en su estabilidad y, por lo tanto, en la competitividad de una economía nacional. Los tipos
de cambio, que pueden oscilar enormemente
como consecuencia de las crisis políticas o
económicas, tienen una gran importancia
comercial, si bien apenas se puede influir en
ellos desde la política. Las pérdidas resultantes
dificultan el comercio entre países.
¿Qué estímulos positivos puede
aportar la política?
¿Cómo reacciona Rhenus ante las
crisis políticas o económicas?
Heike Joebges: En este contexto, la fiabilidad
es un criterio muy importante. Un alto grado
de estabilidad económica y política crea un
Klemens Rethmann: Nunca se puede saber a
ciencia cierta si se va a producir una crisis y
cómo va a ser. Nadie tiene una bola de cristal
que permita ver el futuro. Por lo tanto, en
Rhenus las crisis también nos afectan, exactamente igual que otros factores difíciles de
prever, como las inclemencias meteorológicas.
Una crisis no es sinónimo de una parálisis
inmediata de todo el comercio, así que, en
colaboración con nuestros clientes, buscamos
las mejores opciones para llevar las materias
primas y las mercancías a su destino, y poder
prestar nuestros servicios de forma óptima. En
estos casos es cuando más útil resulta nuestra
flexibilidad habitual.
c­ lima en el que las empresas no están en
compás de espera, sino que toman decisiones de futuro. Los cambios necesarios en las
políticas económicas se pueden superar si
se informa de ellos con la debida antelación
y se prevén fases de transición adecuadas.
En cambio, los imprevistos que afectan a las
condiciones marco vigentes para los negocios dificultan el comercio mundial. Hasta la
crisis financiera y la posterior recesión de la
economía mundial, las condiciones marco eran
muy favorables para el tránsito internacional
de mercancías, en parte, por ejemplo, por la
tendencia imperante desde los años 90 hacia
acuerdos comerciales regionales y una mayor
integración en un mercado único europeo.
Desde entonces la situación ha empeorado. >
Un profesional de la logística, en una empresa familiar
Klemens Rethmann (1965) es el Presidente del Consejo de
Dirección de Rhenus desde el 2008. Hace un cuarto de siglo
que este perito mercantil se incorporó a la empresa familiar.
Primero trabajó en el sector de la gestión de residuos, en el
que, entre los años 2000 y 2007, asumió, entre otros, el
cargo de portavoz del Consejo de Dirección de SARIA BioIndustries. En el 2007 pasó a formar parte del Consejo de
Dirección de Rhenus.
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
17
EN DETALLE
«UN ALTO GRADO DE ESTABILIDAD
ECONÓMICA Y POLÍTICA CREA UN CLIMA
EN EL QUE LAS EMPRESAS NO ESTÁN
EN COMPÁS DE ESPERA, SINO QUE TOMAN
DECISIONES DE FUTURO.»
Heike Joebges
> ¿Cómo percibe la actuación política desde un
Klemens Rethmann: Como proveedor de servi-
que pueden solucionar más eficazmente por
sí solas. Aquí interviene la fiabilidad que
comentaba la catedrática Joebges. Como empresa, debemos poder confiar en que nuestras
cios para nuestros clientes, estamos presentes
en los mercados más diversos. Las características de cada uno dependen del sector privado, pero también de las decisiones políticas
regionales, nacionales e internacionales. Como
empresario, a menudo me gustaría que los
políticos intervinieran menos en cuestiones
concretas. La política debe dictar pautas, pero
no debería influir en la competencia mediante
medidas detalladas y debería dejar que las propias empresas se ocupen de aquellos asuntos
decisiones de inversión no acabarán fracasando por cambios o por decisiones anuladas
posteriormente. Los períodos de amortización
empresariales son más largos que los mandatos políticos. Puesto que no siempre es posible
lograr una continuidad debido al contexto
político, debemos tener siempre a punto alternativas para la construcción de emplazamientos, la compra de vehículos y la contratación
de personal si no queremos sufrir daños graves
por falta de fiabilidad.
punto de vista empresarial?
La mayor universidad de ciencias aplicadas de Berlín
La Universidad de Tecnología y Economía HTW de Berlín cuenta con 13.000 estudiantes, que pueden elegir entre 70 ofertas formativas distintas. En el campus de
Treskowallee, en Karlshorst, y en el campus de Wilhelminenhof, en Oberschöne­
weide, se imparten estudios en Tecnología, Informática, Economía, Cultura y
Diseño. En la HTW se puede obtener un grado, un máster o un MBA.
18
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
13.000
70
ESTUDIANTES
EN LA HTW
PROGRAMAS FORMATIVOS DISTINTOS
¿Qué escenarios dificultan el flujo de materias
primas y bienes?
Heike Joebges: No cabe duda de que las crisis
políticas, los conflictos entre estados y las
guerras civiles son obstáculos evidentes para
el comercio. El crecimiento estable en todo el
mundo da alas al comercio, mientras que las
recesiones tienen un efecto atenuador, también
porque a menudo dan lugar a tendencias proteccionistas. Esto es lo que ocurrió, por ejemplo, en el período comprendido entre las dos
guerras mundiales o en los años posteriores a
la crisis de los precios del petróleo de finales
de los 70. Si bien el proteccionismo puede proteger la economía de un país a corto plazo, a
largo plazo es más perjudicial que una mejora
de la colaboración internacional. Hoy en día, la
Organización Mundial del Comercio no permite
erigir aduanas sin más. Sin embargo, durante
la crisis financiera y la recesión mundial, se ha
intentado reanimar las economías nacionales a
base de obstaculizar el comercio con medidas
no arancelarias, como normas de producto y de
seguridad, que no dejan de ser mecanismos de
protección de los productos nacionales. Pero
lo más conveniente sería conseguir un crecimiento estable mediante inversiones continuadas en formación e infraestructura, en vez de
ahorrar en aspectos equivocados.
Klemens Rethmann: Estoy totalmente de acuer­
do. Es evidente que la logística del siglo XXI
va mucho más allá del simple transporte pero,
sin la correspondiente modernización de las
infraestructuras, no funciona. Y no me refiero
solo a carreteras, vías o rutas acuáticas, sino
también a la ampliación de las estructuras
para tecnología de la información; no en vano,
vivimos en la era digital. La política debe
invertir con acierto los ingresos obtenidos
con los impuestos y otras fuentes, como los
peajes, para mantener esta base de bienestar.
La infrae­structura no lo es todo, pero si no funciona, todo lo demás no servirá prácticamente
de nada.
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
19
R
I NE HP AO LRTT A J E
HORA DE EMBARCARSE:
UN DÍA A BORDO DEL
MV THARSIS
MI COCHE TRAQUETEA POR EL IRREGULAR CAMINO SIN ASFALTAR MIENTRAS DEJA
ATRÁS VARIAS SEÑALES DE PROHIBICIÓN. MI DESTINO DE HOY: EL BARCO DE
CABOTAJE THARSIS, DE 88 METROS DE ESLORA, QUE ME LLEVARÁ DE WESEL A
MÜLHEIM AN DER RUHR. TRIPULACIÓN Y EMBARCACIÓN NAVEGAN A LAS ÓRDENES
DE RHENUS MARITIME SERVICES, EL RECONOCIDO ESPECIALISTA EN NAVEGACIÓN
MARÍTIMA Y FLUVIAL DEL GRUPO RHENUS. HE AQUÍ EL RELATO DE MI AVENTURA…
El carguero, pintado en verde y blanco, está
atracando cuando llego a la orilla del Rin.
Mientras espero en tierra a que el personal
de a bordo cargue mi coche con la grúa del
barco, intuyo que voy a vivir toda una aventura. La diferencia de altitud entre el muelle y la
cubierta del barco es de unos tres metros…
Por suerte, el capitán Ard van den Heuvel me
facilita el embarque a través de la pasarela y
me da la bienvenida a bordo personalmente.
Él y su tripulación llevan ya toda la noche de
viaje, vienen de la población inglesa de Goole,
desde donde transportan chapas de acero
hasta Mülheim an der Ruhr. El MV Tharsis
realiza transportes regulares para Rhenus entre
Alemania e Inglaterra, especialmente entre los
puertos de Duisburgo y Goole. Es un trayecto
que entraña dificultades especiales para el
barco, pero este cuenta con el mejor equipamiento posible para superarlas: puede navegar
como barco de navegación interior o como
barco de cabotaje, ya que su puente se puede
bajar hidráulicamente hasta que el barco tenga
una altura de tan solo seis metros respecto a la
superficie del agua para que pueda pasar sin
problemas por debajo de los puentes bajos a lo
largo del Rin y el Ruhr. «Trabajamos con barcos
de navegación interior que pueden navegar
también por mar y combinan lo mejor de los
dos mundos», explica Ard van den Heuvel.
«Me encanta esta variedad». >
DATOS DEL MV THARSIS:
Eslora: 88 m
Manga: 11,4 m
Capacidad máxima:
2.300 dwt (deadweight tonnage)
Velocidad media río arriba: 9 km/h
Velocidad máxima: 18 km/h
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
21
REPORTAJE
Vista de la orilla del
Rin desde el MV Tharsis
> Con otros barcos es necesario realizar transbordos de mer-
cancías en puertos marítimos como el de Rótterdam, y en este
caso no lo es. Gracias a ello, el transporte con el Tharsis no es
solo más rápido, sino también más rentable. Además de esto,
se evitan posibles daños a las mercancías delicadas durante
el transbordo. El actual Tharsis tiene solo dos años y es ya el
tercer barco con este nombre que navega bajo la bandera de
Rhenus Maritime Services (RMS). Dentro del grupo empresarial, RMS es el especialista en transportes marítimos de corta
distancia. La empresa fletadora y naviera, activa en toda Europa
y especializada en el transporte fluvial y marítimo, cuenta con
una flota de barcos propia para realizar transportes puerta a
puerta. Actualmente, esta flota se compone de 15 barcos a motor de cabotaje propios y otros 63 en servicio que transportan
acero, papel, madera, cargamentos para proyectos y contenedores, pero también mercancía a granel, conductos, sustancias
peligrosas y residuos.
El transporte de mercancías por las vías de navegación interior
no para de crecer en Alemania: en la primera mitad de 2014,
se transportaron 112,8 millones de toneladas, según la Oficina
­Federal de Estadística. Esto supone un incremento del 1,1 por
ciento respecto al mismo período del año anterior. Si se estu­
dian de cerca las cifras, no son de extrañar: la navegación interior es un medio de transporte más rentable que el transporte
por carretera o por ferrocarril en cuanto a consumo de energía
se refiere. Un barco con una capacidad de carga de 1.000 t
transporta el equivalente a cuarenta camiones o a un tren de
mercancías. En comparación con el transporte en camión, los
barcos de navegación interior emiten, además, entre tres y
cinco veces menos CO2 por tonelada-kilómetro. Los tres propietarios del MV Tharsis, Gerrit y Jan Albert Bosma, y Ard van den
Heuvel, concedieron una gran importancia a la sostenibilidad
durante la construcción del barco: según el ESI (Environmental
22
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
Ship Index), la embarcación es uno de los barcos a motor de
cabotaje más eficientes del mundo desde un punto de vista
energético. Este índice es un estándar internacional que permite comparar entre sí las emisiones de los barcos. Esta buena
puntuación se debe a que el Tharsis cuenta con tracción híbrida
con dos motores eléctricos, accionados por 1, 2 o 3 generadores
diésel, según la potencia necesaria. Nos deslizamos suavemente
por el Rin a una velocidad de diez kilómetros por hora. Para
esta remontada, como denominan los navegantes a la navegación río arriba, están en funcionamiento dos de los tres generadores; cuando se navega río abajo, se puede mover una carga
de hasta 2.300 t con la fuerza de un solo generador (equivale
aproximadamente a la potencia de un solo motor de camión).
Cuando llegamos a Duisburgo, maniobramos marcha atrás para
dejar por fin el Rin y adentrarnos en el Ruhr. Sin duda alguna,
aquí comienza la parte más emocionante de nuestro viaje de
hoy, ya que en los últimos kilómetros hasta Mülheim aún debemos pasar dos esclusas: toda una aventura para un empeder­
nido marinero de agua dulce como yo. Jan Albert Bosma ha ocupado el puesto de mando. Con la mano izquierda en el timón,
bromea sobre la «micronavegación» sin perder la concentración
mientras maniobra el barco para introducirlo en la cámara de la
esclusa del Ruhr en Duisburgo. La distancia entre el casco del
Tharsis y los muros de la esclusa a ambos lados es de apenas
0,75 metros, por lo que se trata de una maniobra de precisión
que requiere la concentración de toda la tripulación.
Después de dejar atrás la esclusa, continuamos nuestro viaje
río arriba por el Ruhr. El Tharsis se desliza lentamente entre
los terraplenes boscosos de la orilla. Los árboles no dejan ver
más allá del río, así que cuesta imaginarse que navegamos por
uno de los mayores núcleos urbanos de Europa. Y mientras tras
los terraplenes brama el tráfico vespertino, en el agua todo es
LOS TRANSPORTES EN BARCO A INGLATERRA SON IMPRESCINDIBLES
Por norma general, el MV Tharsis, a las órdenes de Rhenus
Maritime Services (RMS), transporta de Alemania a Inglaterra
acero, aluminio y productos madereros para la industria de la
construcción, del automóvil y de embalajes, así como para la
gestión de residuos. Por ello, el mercado inglés influye directamente en el flujo de mercancías: las exigencias de los clientes
han aumentado en los últimos años, sobre todo en cuanto a
la gestión de la cadena de suministro just in time. Los clientes
ponen en circulación cada vez más mercancías que se deben
transportar rápidamente dentro de un plazo estipulado y que el
destinatario final debe recibir en una fecha concreta. Para poder
prestar el mejor servicio a los clientes en este caso, se utilizan,
por ejemplo, superficies de almacén en el puerto de destino.
Además, muchos clientes solicitan la opción «Track & Trace».
Según Thomas Ullrich, director de RMS, a pesar de los diversos
servicios de barcos Ro-ro y del eurotúnel, el transporte en barco
hasta y desde Inglaterra es imprescindible: «Las tarifas de un
barco son, por norma general, más competitivas que las de un
camión. Además, gracias a nuestros sólidos socios, podemos
ofrecer una cadena de suministro integral y controlar mejor la
entrega al cliente final». Las únicas dificultades que pueden
surgir se producen cuando el caudal del Rin dificulta el transporte en barco a motor de cabotaje: si el caudal es insuficiente,
el transporte se realiza vía Rótterdam. En este caso se utilizan
barcos de navegación interior que zarpan de Duisburgo y que
en Rótterdam trasladan su carga a un barco a motor de cabotaje
que parte desde allí. Por ello, garantizar los calados y la navegabilidad de los ríos es un aspecto especialmente importante para
el transporte de mercancías.
silencio y paz. Salvo el monótono zumbido del motor diésel
y una suave música de la radio, nada interrumpe la paz en el
puente. Los navegantes también tienen esta sensación: «En las
vías de navegación europeas rara vez se encuentra una combinación tan armoniosa de naturaleza e industria como la del
Ruhr», afirma Jan Albert Bosma.
el capitán Ard van den Heuvel reclama mi atención: «Si cuando
se navega por debajo de un puente ferroviario pasa justo un
tren de viajeros por encima, el domingo siguiente libramos».
Según me cuenta, esta tradición de los tripulantes de navegación interior es de origen holandés. Y precisamente, justo
cuando pasamos por debajo del puente, pasa traqueteando por
encima de nosotros un tren de viajeros. La tripulación se alegra,
y yo con ellos: los tripulantes de navegación interior no tienen
fiesta todos los domingos, al fin y al cabo, siempre hay algún
cliente que aguarda la próxima entrega…
Más arriba nos espera aún otro de los momentos especiales de
nuestro recorrido por el Ruhr: el puente ferroviario n.º 706 es el
más bajo de este tramo y es preciso replegar todo el puente del
Tharsis para poder pasar por debajo. Antes de llegar al puente,
«TRABAJAMOS CON BARCOS DE
NAVEGACIÓN INTERIOR QUE PUEDEN
NAVEGAR TAMBIÉN POR MAR.»
Ard van den Heuvel
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
23
SECTORES
BRANCHEN
LOGÍSTICA
AGRARIA
SIN MIEDO A LA VARIEDAD:
EL ÉXITO DE LA LOGÍSTICA AGRARIA DEPENDE
DE MUCHOS FACTORES
24
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
Desde siempre, el tiempo
­meteorológico ha tenido un
papel imponderable en la
­producción agrícola
«LLUVIAS DE
ENERO LLENAN
CUBA, TINAJA Y
GRANERO.»
Antiguo refrán agrícola
POR SU DEPENDENCIA DEL CLIMA Y POR LA IMPOSIBILIDAD DE PREDECIR CÓMO
EVOLUCIONARÁ EL MERCADO, EN LOGÍSTICA AGRARIA LO ÚNICO SEGURO ES EL
CAMBIO. DE AHÍ QUE RHENUS DEBA SER CAPAZ DE UTILIZAR SUS RECURSOS DE
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE CON LA DEBIDA FLEXIBILIDAD. UN MARGEN
DE MANIOBRA PARA IMPREVISTOS QUE SOLO SE PUEDE CONSEGUIR CON UNA
PLANIFICACIÓN DETALLADA Y UNA BUENA GESTIÓN.
«Lluvias de enero llenan cuba, tinaja y granero»
es solo uno de los refranes que, tradicionalmente, se han utilizado en el mundo agrícola como
pronósticos más o menos fiables de la cosecha.
No obstante, gracias a los avances técnicos y a
los descubrimientos científicos, la profesionalización ha llegado también a la agricultura y
la ganadería, y la arbitrariedad se ha relegado,
en la medida de lo posible, a un segundo plano.
A pesar de ello, hoy en día seguimos dependiendo del clima, que cada vez cambia con
mayor rapidez. También la comercialización de
los productos agrarios y los mecanismos del
mercado influyen en los flujos de mercancías
mundiales. No existe ningún cereal, producto
cárnico, fruta o verdura cuya demanda se mantenga constante cada año.
Michael Viefers, miembro del Consejo de Dirección de Rhenus, comenta: «Al igual que los agricultores, los proveedores de servicios logísticos
debemos trabajar con numerosas incógnitas en
nuestros cálculos. Esto influye también en la
elaboración de los presupuestos. Los valores
empíricos acumulados a lo largo de los años
y una preparación concienzuda nos protegen
contra numerosos imprevistos. No obstante,
en algunos casos la clave está, al final, en una
gran flexibilidad y en saber adaptarnos al máximo a las necesidades individuales de nuestros
clientes».
Almacenamiento profesional
El clima, las inclemencias meteorológicas, la
altitud a la que se encuentre la superficie de
cultivo y, por último, pero evidentemente no
por ello menos importante, la época de recolección de cada tipo de cultivo dictan el ritmo
de trabajo de los agricultores y las empresas
logísticas. Precisamente en Centroeuropa, las
tareas que se deben llevar a cabo en los meses
de verano y otoño para cada producto agrario
coinciden y se solapan parcialmente, ya que se
concentran en unos días o semanas concretos.
La recolección, el transporte, la entrada y, a
menudo, la salida de almacén se deben llevar
a cabo con rapidez para que la calidad de los
productos agrícolas no se deteriore. Por otra
parte, las mercancías en mal estado provocan
sustituciones, reutilizaciones y eliminaciones,
de lo cual se derivan dos procesos logísticos. >
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
25
SECTORES
ECONOMÍA AGRARIA
La palabra «agrario» viene del latín y significa «relativo al
campo». Hace unos 11.000 años, la humanidad dio un paso
crucial en su historia cuando cambió la caza y la recolección
como medio de vida por la agricultura y la ganadería. En la
actualidad, la Tierra tiene una población de más de 7.000
millones de habitantes, una cifra que hubiera sido impensa­
ble sin el desarrollo continuado de la agricultura. Hoy en día,
el cultivo de alimentos, destinados al consumo propio o a la
venta, sigue siendo la principal actividad laboral en muchas
regiones del mundo.
> «Mantenemos una comunicación constante con
Los alimentos para
personas y animales
también se han convertido
en una mercancía global
26
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
nuestros clientes para calcular previamente las
fechas de recolección y los volúmenes previstos con la mayor precisión posible», explica
Werner Lappe, que trabaja en operaciones
de logística agraria de Rhenus. «Basamos la
asignación de nuestros empleados cualificados
y de nuestros recursos de transporte y almacenamiento en estas planificaciones». Los silos
especiales y los almacenes de una sola planta
permiten una conservación por tipologías y a la
temperatura necesaria en cada caso. Entre los
servicios de Rhenus se incluyen prestaciones
adicionales, como el análisis de los cereales y
las semillas para aceites durante la recolección
y después de la misma, aparte del control de
la calidad y la gestión durante el período de
almacenamiento.
La ventaja de la multimodalidad
Dado que en logística agraria se almacenan y se
transportan sobre todo mercancías destinadas a
la alimentación de personas y animales, se exige
la máxima calidad y el más absoluto respeto de
las normas de higiene. Para conseguir pedidos
es imprescindible contar con certificados como
el Good Manufacturing Practice. Todas estas
exigencias se aplican, además, tanto al almacenamiento como al transporte.
La apuesta de Rhenus por combinar todas las
vías de transporte es un importante plus en
este mercado, porque el margen de tiempo para
el transporte en la época de recolección cada
vez es más reducido. La empresa de transporte
Agrar-Logistik de Rhenus, fundada el año pasado
en Duisburgo, reúne los conocimientos acumulados durante décadas y se encarga de organizar
y llevar a cabo los transportes con total profesionalidad. Para racionalizar y flexibilizar los
procesos de la cadena de transporte, desde la
producción hasta el cliente, además de camiones, la empresa utiliza sobre todo barcos y, cada
vez más, también trenes. Según Werner Lappe:
«Actualmente contamos con una densa red de
sucursales propias en las principales vías de
navegación europeas: el Rin y el Danubio; esta
red nos permite enlazar tramos parciales de la
mayoría de rutas de transporte internacionales,
y a menudo también intercontinentales».
La época de recolección de cada
cultivo dicta el ritmo de trabajo de
los agricultores y también el de los
servicios logísticos agrarios
El comienzo de un nuevo ciclo
Tras la recolección, hay que volver a sembrar, por eso, Rhenus participa también en el
almacenamiento y la distribución de semillas y
abonos. Ciertos abonos están incluidos en los
registros de sustancias peligrosas de algunos
países, por lo que resulta especialmente importante prever bien las capacidades de almacenamiento y transporte necesarias, sobre todo
porque los picos de suministro se concentran
en primavera y otoño.
La tecnología de la información cada vez tiene
más peso en estas operaciones, ya que los
clientes y los proveedores se comunican por
medio de interfaces. Los programas basados
en el sistema de posicionamiento global GPS
permiten conocer la ubicación real de los abonos transportados. Los sistemas de gestión de
stocks informan a los socios de las reservas en
los almacenes que están disponibles para ser
utilizadas en los campos.
En la manipulación y el transporte de
alimentos para personas y animales
deben seguirse las normas de higiene
más elevadas
«La agricultura es uno de los ramos industriales más antiguos y está en constante evolución,
por lo que la economía logística a su servicio
también debe seguir desarrollándose continuamente para minimizar aún más los tiempos de
espera y los costes prescindibles en el futuro»,
explica Michael Viefers. «Por otra parte, para
ampliar la infraestructura de transporte se
necesita una contribución mucho más activa de
los políticos. En este caso, resulta muy difícil
superar los problemas, incluso con la mejor de
las planificaciones».
Mediante GPS puede
conocerse la ubicación
actual de las mercancías
transportadas
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
27
COMUNICADOS DE PRENSA
RELEVO GENERACIONAL EN LOS
CONSEJOS DEL GRUPO RETHMANN.
LAS FILIALES ADQUIEREN MAYOR
PODER DE DECISIÓN
CON EL CAMBIO DE AÑO, LA EMPRESA FAMILIAR HA RENOVADO LOS CARGOS DEL CONSEJO DE ADMINIS­
TRACIÓN Y EL CONSEJO DE DIRECCIÓN DE RETHMANN BETEILIGUNGS SE Y DE SUS TRES FILIALES, CON LO
QUE HA LLEVADO A CABO UN RELEVO GENERACIONAL. COINCIDIENDO CON ESTOS CAMBIOS DE PERSONAL,
RETHMANN SE & CO. KG PASA A SEGUNDO PLANO COMO HOLDING FINANCIERO, MIENTRAS QUE LAS FILIALES AUTÓNOMAS RHENUS, REMONDIS Y SARIA ADQUIEREN MAYOR PODER DE DECISIÓN.
Con efecto a partir del 31 de diciembre de 2014, Peter Nölke se
despidió del Consejo de Administración de RETHMANN Beteiligungs SE a sus 70 años de edad. Nölke, miembro del consejo
desde 1999, ha mantenido siempre una actitud proactiva y
ha aportado su experiencia y su valioso asesoramiento a la
empresa durante estos 15 años. Martin Rethmann, Presidente
del Consejo de Administración de RETHMANN Beteiligungs SE,
declara: «En nombre de los accionistas del grupo RETHMANN,
me gustaría agradecer al señor Nölke su dedicación, y expresarle nuestro reconocimiento, sobre todo por sus buenos consejos
y su crítica constructiva durante todos estos años».
También con efecto a partir del 31 de diciembre de 2014,
Reinhard Lohmann dejó el Consejo de Dirección de RETHMANN
Beteiligungs SE y se incorporó al Consejo de Administración de
la empresa después de más de 35 años ocupando cargos directivos en la empresa familiar, los últimos siete como Presidente.
Durante este tiempo, el volumen de negocios de la empresa ha
pasado de 35 millones de DM a más de 12.000 millones de euros.
Según Martin Rethmann: «Solo este crecimiento se merece
ya el reconocimiento y el agradecimiento de los accionistas
familiares al señor Lohmann. Nos alegramos de que, como
Presidente en funciones del Consejo de Administración, continúe
acompañando con su asesoramiento y su intenso control a
RETHMANN Beteiligungs SE en su andadura». En la actualidad,
el Consejo de Dirección de la empresa está formado por Ludger
y Klemens Rethmann, este último portavoz del Consejo.
28
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
La composición del Consejo de Administración de Rhenus no ha
cambiado. Desde el 1 de enero de 2015, Tobias Bartz forma parte
del Consejo de Dirección.
Coincidiendo con estas novedades, los accionistas de RETHMANN
SE & Co. KG han decidido que a partir de ahora las tres filiales —
Rhenus SE & Co. KG, REMONDIS SE & Co. KG y SARIA SE & Co. KG —
tendrán más peso en las decisiones. En este sentido, se han ido
adaptando los reglamentos correspondientes en las sesiones
del Consejo de Administración de estas filiales y de la sociedad
­matriz para hacer realidad el objetivo preestablecido de «conceder más poder de decisión a las filiales autónomas del grupo
RETHMANN». Con ello continúa la transformación de RETHMANN
SE & Co. KG en un holding financiero que ya no se encarga de
tomar las decisiones en calidad de entidad superior.
EDITORIAL
Información sobre el grupo RETHMANN:
El grupo RETHMANN, con sus tres filiales,
REMONDIS, Rhenus y SARIA, cuenta con
60.500 empleados en más de 50 países y
genera un volumen de negocio de alrededor
de 12.000 millones de euros. El grupo empresarial es de titularidad familiar al 100 %.
REMONDIS es una de las mayores empresas
privadas de servicios del mundo en el sector
del reciclaje, los servicios y los recursos
hidráulicos, y abastece a más de 30 millones de personas. Su oferta abarca desde el
suministro y el tratamiento del agua hasta el
desarrollo de productos reciclados y la puesta
a disposición de fuentes de energía alternativas, pasando por la obtención de materias
primas.
El grupo Rhenus es un proveedor de servicios
logísticos presente en todo el mundo que se
encarga de gestionar cadenas de suministro
complejas mediante las áreas de negocio
Contract Logistics, Freight Logistics, Port
Logistics y Public Transport. La empresa
ofrece también innovadores servicios de valor
añadido.
El grupo SARIA es un fabricante internacional
de productos de calidad para la alimentación de personas y animales, así como de
productos para agricultura, acuicultura y
aplicaciones farmacéuticas e industriales.
Además, SARIA produce nuevas energías y
presta servicios a la industria agrícola y a la
alimentaria.
RASCA Y GANA
LOS GANADORES DEL SORTEO,
CONTENTOS DE PODER VIVIR LA
LOGÍSTICA DE CERCA
Nuestro sorteo «rasca y gana» lo corrobora: la logística es
emocionante y poder echar un vistazo entre bastidores es un
magnífico incentivo. Estamos muy satisfechos por la gran cantidad de participantes en el sorteo y queremos presentarles
a los afortunados ganadores. Antes de poder disfrutar de su
premio, han tenido que enfrentarse a la difícil elección entre
tres magníficas experiencias logísticas. Ahora los destinos
ya están decididos y, para que todos los que no han tenido la
suerte de ganar puedan echar también un vistazo al universo
del grupo Rhenus, nuestro equipo de redacción acompañará
a los ganadores en su experiencia logística. En la próxima
edición de LogisticsPeople les explicaremos todos los detalles
en exclusiva.
Para que vayan conociendo ya a los ganadores, les desvelamos qué opción
han elegido y qué fue lo primero que les pasó por la cabeza cuando supieron
que habían ganado.
Friedrich Hövelmann
Visita al centro logístico en Dortmund-Wambel con
demostración de destrucción de documentos, y visita
guiada posterior al mayor estadio de fútbol de Alemania,
el Signal Iduna Park, campo del Borussia Dortmund
«Participé en el sorteo simplemente porque hace tiempo que conozco
Rhenus, ya que colaboro con ellos en el puerto de Dortmund. No pensé
que fuera a ganar, normalmente no participo en juegos de azar. Por eso
tampoco había ganado nunca ;-) De ahí que mi sorpresa fuera mayúscula
cuando me dijeron que había ganado. Estoy entusiasmado con el premio
que me espera».
Markus Scheman
Recorrido por el puerto de Duisburgo en el barco
«Möwe» de Rhenus
«Lo que me animó a participar en el concurso fue la posibilidad de poder
echar un vistazo entre los bastidores de la logística. Cuando me informaron
de que había ganado, por un momento soñé con viajar a Hong Kong, pero las
otras opciones también me parecieron geniales».
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
29
METRÓPOLIS
METROPOLE
BANGKOK:
LA CIUDAD DE
LOS ÁNGELES
VITAL, DESLUMBRANTE Y COLORIDA. LA CAPITAL TAILANDESA,
BANGKOK, CAUTIVA A SUS VISITANTES CON SU MEZCLA DE TRADICIÓN Y MODERNIDAD, COMPRAS Y BIENESTAR, HOSPITALIDAD
Y ENCANTO DEL SUDESTE ASIÁTICO. LOS CLUBS DE MODA, LOS
TEMPLOS SAGRADOS Y LOS MERCADOS TRADICIONALES DAN
VIDA A LA METRÓPOLIS.
SUCURSALES
Rhenus Tailandia cuenta en Bangkok con dos sucursales: la sede central de Ratchadapisek Road y una sucursal en el aeropuerto de Suvarnabhumi. Dentro de la capital
y en sus alrededores, Rhenus gestiona además seis almacenes logísticos con una superficie de almacenamiento total de 30.000 metros cuadrados. Rhenus lleva 20 años
en Tailandia, donde es el socio ideal de las industrias más sólidas por su experiencia
y su extensa red.
Los tailandeses han puesto un cariñoso apodo a su capital que bate todos los récords, ya que se
compone de 16 palabras y 168 caracteres. El panegírico, que empieza con las palabras «Ciudad
de los ángeles», refleja mucho mejor la mentalidad de sus habitantes que el nombre común,
Bangkok, que significa «aldea de los olivos».
La ciudad tiene alrededor de doce millones de habitantes y se divide en 50 barrios, entre los
cuales cabe destacar el centro financiero de Silom, el barrio de los negocios de Sukhumvit, la
tranquila orilla occidental de Thonburi con sus intrincados canales, y el densamente urbanizado
núcleo histórico, donde aguardan a los turistas majestuosos monumentos.
30 kilómetros al este del centro se encuentra el modernísimo aeropuerto internacional de
mercancías de Suvarnabhumi. No en vano, Bangkok es una de las ciudades comerciales más
importantes de la región. «Tailandia es uno de los países que más rápidamente está creciendo en
el sudeste asiático. La industria se concentra sobre todo en las metrópolis y los parques indus­
triales. Precisamente, Rhenus también está presente aquí», explica Uwe Oemmelen, miembro del
Consejo de Dirección de Rhenus, quien vive en Asia desde 2012. >
12.000.000
de personas viven en Bangkok, capital
del reino de Tailandia desde 1782
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
31
METRÓPOLIS
«SAME SAME
BUT DIFFERENT:
IGUAL PERO
DIFERENTE»
En Tailandia, los rickshaws motorizados se conocen como «tuk-tuk» debido
al ruido típico de su motor
> Las empresas logísticas debemos ser flexibles
Como socio logístico, Rhenus trabaja en Bangkok para clientes
de numerosos sectores, entre ellos la industria electrónica y de
semiconductores, el sector de la automoción y el ramo sanitario, así como el comercio minorista. «Bangkok cuenta con unas
infraestructuras en perfecto estado y con los más modernos
sistemas de transporte. Aun así, el tráfico es muy denso y el
transporte ferroviario de mercancías se podría mejorar. Además,
los desplazamientos a las zonas rurales son costosos y lentos,
ya que la red de carreteras aún no es lo bastante extensa»,
informa Tobias Gruemmer, director de Rhenus en Tailandia.
Para triunfar en Tailandia como proveedor de servicios logísticos, se debe conocer muy bien el país. «Es importante ser
flexible», destaca Gruemmer, porque la necesidad de adaptarse
es constante, ya sea por crisis o por catástrofes naturales.
Bangkok cuenta con alrededor de
400 templos y monasterios budistas
32
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
VISITA RECOMENDADA
A las afueras de la ciudad se encuentra el mercado
flotante de Damnoen Saduak, donde se pueden comprar recuerdos, pero también fruta fresca, verdura y
comida tailandesa. Consejo: Para ahorrar dinero, es
mejor contratar la excursión en una de las numerosas
agencias de viajes, no en el hotel.
Wat Arun, el Templo de la Aurora, se encuentra en la orilla occidental del río
Chao-Phraya, en Bangkok
En cambio, visitar la capital y recorrer la jungla de asfalto que
es Bangkok resulta sencillo. Quien se atreva a adentrarse en
esta vibrante metrópolis encontrará sin duda un medio de transporte adecuado para ello: el tuk-tuk de tres ruedas o el mototaxi
recorren las calles estrechas, el barco navega por el río de los
reyes, el metro circula bajo tierra y el Skytrain por el aire.
Vida nocturna y bienestar
Cuando se pasea por Bangkok, el olor a comida invade las
calles: arroz con mango, sopa de fideos, pinchos satay, curry
tailandés o ensalada som-tam. La variedad no tiene límites.
Para los amantes de las compras, la ciudad es también un paraíso con sus numerosos centros comerciales, puestos ambulantes
y mercadillos. Vale la pena visitar el mercadillo de Chatuchak:
más de 200.000 visitantes rebuscan cada fin de semana entre
sus más de 15.000 puestos.
Por eso, «one night in Bangkok» no suele ser suficiente para
descubrir esta extensa ciudad. Solo aquí hay 400 templos budistas. El más grande y antiguo es el de Wat Pho, dominado por
una estatua de Buda de 15 metros de altura. Igual de llamativo
es el templo de Wat-Arun, con su característica torre decorada
con coloridos azulejos. Lujosos palacios intentan arrebatar el
protagonismo a los templos, entre ellos, el gran palacio real y el
palacio de Wimanmek, el mayor edificio del mundo construido
con madera de teca dorada.
El ajetreo de la gran ciudad se funde con la amabilidad y la
serenidad de sus habitantes: aquí «same same but different»,
es decir, igual pero diferente, no es un mero reclamo turístico, sino más bien un reflejo del pragmatismo cotidiano de los
tailandeses. Quien desee descansar del barullo de los millones
de habitantes de la ciudad, puede relajarse en alguno de los numerosos balnearios y oasis de bienestar. No en vano, el masaje
tailandés es famoso en el mundo entero.
COMER Y BEBER
¿Le apetece tomar una copa mientras disfruta de una
magnífica puesta de sol? Los bares en las azoteas de
los rascacielos que coronan la capital tailandesa están
muy de moda y ofrecen una impresionante vista de la
ciudad. Consejo: El Sirocco Sky Bar se encuentra en la
64.ª planta de la State Tower. Da la sensación de que
las llamativas barras de colores están suspendidas en
el aire, sobre la ciudad.
VIDA NOCTURNA
Un epicentro de la vida nocturna es la concurrida Royal
City Avenue (RCA), con sus numerosas discotecas. Consejo: Si no se puede decidir por un local u otro, vaya
al Slim/Flix. Estos dos clubs están comunicados entre
sí y ofrecen música de distintos estilos: dance, house,
hip-hop y R&B.
COMPRAS
Uno de los principales pasatiempos en Bangkok es
visitar sus numerosos templos de las compras. En la
estación Siam del Skytrain se encuentra el denominado Triángulo de las Bermudas, que agrupa varios
centros comerciales, como el Siam Paragon, el Siam
Discovery Center, el MBK, el Central World, el Siam
Center y el Siam Square One. Consejo: El nuevo centro
comercial Siam Square One está especializado en productos informáticos y en él están
representadas las
principales marcas
del sector digital.
IMPRESIONES
IMPRESIONES
RHENUS EN EL CONGRESO
BVL EN BERLÍN
Octubre de 2014
>
34
LOGISTICS PEOPLE 1-2015
>
INAUGURACIÓN DE UN
­ALMACÉN EN HONG KONG
>
Septiembre de 2014
HOMENAJE A RHENUS
­MARITIME SERVICES EN
LA ­CÁMARA DE COMERCIO
DE DORTMUND POR SUS
­EXCELENTES LOGROS EN FORMACIÓN EN EL ÁMBITO DE LA
NAVEGACIÓN MARÍTIMA
Octubre de 2014
RHENUS LOGISTICS, RHENUS TETRANS
Y RHENUS PORTUGAL CELEBRAN LA
PRIMERA «IBERIAN PENINSULA SALES
CONVENTION»
Febrero de 2015
>
>
INAUGURADA UNA NUEVA SUCURSAL
REGIONAL EN MUMBAI
Noviembre de 2014
>
Rhenus SE & Co. KG
Rhenus-Platz 1
59439 Holzwickede
Alemania
Teléfono: +49 2301 29-0
Correo electrónico:
[email protected]
www.rhenus.com