Download Oraciones analizadas y traducidas (4º Eso)

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Oraciones analizadas y traducidas (4º Eso)
1 Romulus suum fratrem Remum in pugna occidit.
2 Gallia magna provincia romana est. Garumna, Liger, Sequana et
Rhodanus Galliae alti fluvii sunt.
3 Dea insularum incolis victoriam nuntiat.
4 Dea Iuno dearum regina est et familiam protegit.
5 Lavinia Latini filia erat.
6 Aemilius Scaurus, avidus potentiae et divitiarum, vita Iugurthae
silebat.
7 Milites breviore via in castra venerunt.
8 Ipse Romulus ad spectaculum ludorum vicinos Romae populos
invitat atque feminas rapit.
9 Multi poetae Romae erant multique piratae in insulis.
10 Post Tullum Hostilium Ancus Marcius imperium cepit et contra
latinos pugnavit.
11 Ex agro in villam servi tauros duxerunt.
12 Interea senatus ad Hispaniam P. Cornelium, filium P. Scipionis,
misit.
13 Audivimus a magistro consilia bona ad vitam.
14 Catilina ipse ab Antonio consule proelio interficitur.
15 Pastores Romani mulieres virginesque Sabinas rapiunt, nam
uxores non habebant.
Traducción y sintaxis:
1 Romulus suum fratrem Remum in pugna occidit.
Tr. Rómulo mató a su hermano Remo en una pelea.
Sujeto: Romulus (nom. sg.)
Verbo: occidit (3ª sg. pret. perfecto de indicativo activo)
CD: suum fratrem (acus. sg.)
CC: in pugna (prep.+ abl. sg.)
2 Gallia magna provincia romana est. Garumna, Liger,
Sequana et Rhodanus Galliae alti fluvii sunt.
Tr: La Galia es una gran provincia romana. El Garona, el Loira, el
Sena y el Ródano son profundos ríos de la Galia.
Oración 1
Suj: Gallia (nom. sg.)
Verbo: est (3ª sg. pres. ind. act.)
Atr: magma provincia romana (nom. sg.)
Oración 2
Suj: Garumna, Liger, Sequana et Rhodanus ( nom. sg.)
Verbo: sunt (3ª pl. pres. ind. act.)
Atr: altii fluvii ( nom. pl.)+ CN: Galliae (gen. sg.)
3 Dea insularum incolis victoriam nuntiat.
Tr: La diosa anuncia la victoria a los habitantes de las islas.
Sujeto: Dea (nom. sg.)
Verbo: nuntiat (3ª sg. pres. ind. activo)
CD: victoriam (acus. sg.)
CI: incolis (dat. pl.)+CN: insularum (gen. pl.)
4 Dea Iuno dearum regina est et familiam protegit.
Tr: La diosa Juno es la reina de las diosas y protege la familia
Oración 1
Suj: dea (nom. sg.)+ aposición: Iuno (nom. sg.)
Verbo: est (3ª sg. pres. ind. activo)
Atr: regina (nom. sg.)+ CN: dearum (gen. pl.)
Oración 2 (coordinada copulativa-et-)
Suj: (Iuno)
Verbo: protegit (3ª sg. pres. ind. activo)
CD: familiam (acus. sg.)
5 Lavinia Latini filia erat.
Tr: Lavinia era la hija de Latino
Sujeto: Lavina (nom. sg.)
Verbo: erat (3ª pret. imperfecto ind. activo)
Atr: filia (nom. sg.)+CN: Latini (gen. sg.)
6 Aemilius Scaurus, avidus potentiae et divitiarum, vitia
Iugurthae silebat.
Tr: Emilio Escauro, avido de poder y riquezas, se callaba las faltas de
Yugurta
Sujeto: Aemilius Scaurus (nom. sg.)+ aposición: avidus+ CN:
potentiae (gen. sg.) et divitiarum (gen. pl.)
Verbo: silebat (3ª sg. pret. imperfecto ind. act.)
CD: vitia (acus. pl.)
7 Milites breviore via in castra venerunt.
Tr: Los soldados llegaron al campamento a través de un camino más
corto.
Sujeto: milites (nom. pl.)
Verbo: venerunt (3ª sg. pret. perfecto ind. act.)
CC: breviore via (abl. sg.)
CC: in castra ( prep.+ abl.)
8 Ipse Romulus ad spectaculum ludorum vicinos Romae
populos invitat atque feminas rapit.
Tr: El mismo Rómulo invita a los pueblos vecinos de Roma a un
espectáculo de juegos y rapta a las mujeres.
Oración 1
Sujeto: ipse Romulus (nom. sg.)
Verbo: invitat (3ª sg. presente ind. act.)
CD: vicinos populos (acus. pl.) + CN: Romae (gen. sg.)
CC: ad spectaculum+ CN. ludorum (gen. pl.)
Oración 2
Sujeto: (Romulus)
Verbo: rapit (3ª sg. presente de indicativo act.)
9 Multi poetae Romae erant multique piratae in insulis.
Tr: Había muchos poetas en Roma y muchos piratas en las islas.
Oración 1
Sujeto: multi poetae (nom. pl)
Verbo: erant (3ª pl. pret. imperfecto indicativo)
CC: Romae (locativo)
Oración 2 (coord. copulativa -que)
Sujeto: multi piratae (nom. pl.)
Verbo: (erant)
CC: in insulis ( prep.+ abl.)
10 Post Tullum Hostilium Ancus Marcius imperium cepit
et contra latinos pugnavit.
Tr: Después de Tulio Hostilio, Ancio Marcio tomó el poder y luchó
contra los latinos.
Oración 1
Sujeto: Ancus Marcius (nom. sg.)
Verbo: cepit (3ª sg. pret. perfecto ind. activo)
CD: imperium (acus. sg.)
CC: post Tullum Hostilium (prep.+ acus. sg.)
11 Ex agro in villam servi tauros duxerunt.
Oración 2 ( coordinada copulativa -et-)
Sujeto: (Ancus Marcius)
Verbo: pugnavit (3ª sg. pret. perfecto ind. activo)
CC: contra latinos ( prep.+ acus. pl.)
12 Interea senatus ad Hispaniam P. Cornelium, filium P.
Scipionis, misit.
Tr: Mientras, el senado envió a Hispania a Publio Cornelio, hijo de
Publio Escipión.
Sujeto: Senatus ( nom. sg.)
Verbo: misit (3ª sg. pret. perfecto ind. activo)
CD: P. Cornelium ( acus. sg.)+ Aposición: filium (acus. sg.)+ CN: P.
Scipionis (gen. sg.)
CC: ad Hispaniam ( prep. + acus. sg.)
CC: interea (adv.)
13 Audivimus a magistro consilia bona ad vitam.
Tr: Escuchamos los buenos consejos del maestro para la vida.
Sujeto: (nos)
Verbo: audivimus (1ª pl. pret. perfecto ind. activo)
CD: consilia bona (acus. pl.)
CC: a magistro ( prep.+ abl. sg.)
CC: ad vitam (prep. + acus. sg.)
14 Catilina ipse ab Antonio consule proelio interficitur.
Tr: El mismo Catilina es asesinado por el consul Antonio en la batalla.
Sujeto: Catilina ipse (nom. sg.)
Verbo: interficitur (3ª sg. presente de ind. pasivo)
CC: proelio (abl. sg.)
C. Ag: ab Antonio consule ( prep+ abl. sg.)
15 Pastores Romani mulieres virginesque Sabinas rapiunt,
nam uxores non habebant.
Tr: Los pastores romanos raptan a las mujeres y a las virgenes
Sabinas, porque no tenían mujeres.
Oración 1
Sujeto: Pastores Romani ( nom. pl.)
Verbo: rapiunt (3ª pl. presente de ind. activo)
CD: mulieres virginesque Sabinas (acus. pl.)
Oración 2 ( coordinada explicativa- nam-)
Sujeto: (Pastores Romani)
Verbo: habebant (3ª pl. pret. imperfecto ind. act.)
CD: uxores (acus. pl.)
Frases analizadas y traducidas ( ejercicios latín 4ºESO)
1 Roscius cum Caesare Capuam pervenit.
Roscius-i: Roscio
Caesar-Caesaris: César
Capua-ae: Capua
Pervenio- pervenire-perveni-perventum: llegar
2 E castris prima vigilia egressus est.
Castra-castrorum: campamento
Vigilia-ae: (f.) vigilia( periodo de tiempo en que dividían la noche,
había 4 vigilias)
Egredior- egressus sum: (dep.) salir
3 Cato in Sicilia naves longas veteris reficiebat.
Cato-Catonis: Catón
Sicilia-ae: Sicilia
Navis-navis: nave
Vetus-veteris: viejo
Reficio-ere-refeci-refectum: rehacer
Longus-a-um: largo.
4 Pugna atrox in Silva fuit.
Pugna-ae: lucha
Atrox-atrocis: atroz.
Silva-ae. bosque
5 Romae terror ingens erat.
Roma-ae: Roma
Terror-terroris: terror
Ingens-ingentis: ingente, enorme
6 Legati ab Ardea Romam uenerunt .
Ardea-ae: Ardea
7 Trans Rhenum ad Germanos pervenit fama.
Rhenus-i: Rin
Germani-orum: los Germanos
Pervenio-ire: llegar
Fama-ae: noticia
8 Athenis statio mea nunc me placet.
Statio-stationis: residencia
Nunc: (Adv) ahora
Soluciones:
1 Roscius cum Caesare Capuam pervenit. ( CCL quo)
Roscio llegó a Capua con César.
Sujeto: Roscius (nom. sg.)
Verbo: pervenit (3ª pret. perfecto indicativo activo)
CC: cum Caesare ( prep.+abl.)
CC: Capuam (acus. sg.)
2 E castris prima vigilia egressus est. ( CCL Unde)
Salió del campamento durante la primera vigilia.
Sujeto: (ille)
Verbo: egressus est (3ª pret. perfecto indicativo pasivo)
CC: prima vigilia ( abl. sg.)
CC: e castris ( prep.+abl. pl.)
3 Cato in Sicilia naves longas veteres reficiebat. ( CCL Ubi)
Catón reparaba las viejas naves de guerra en Sicilia.
Sujeto: Cato (nom. sg.)
Verbo: reficiebat (3ª pret. imperfecto indicativo activo)
CD: naves longas veteres ( acus. pl.)
CC: in Sicilia ( prep.+ abl sg.)
4 Pugna atrox in Silva fuit. ( CCL Ubi).
Hubo una cruel batalla en el bosque.
Sujeto: Pugna atrox ( nom. sg.)
Verbo: fuit (3ª pret. perfecto indicativo activo)
CC: in silva ( prep.+ abl. sg.)
5 Romae terror ingens erat. (CCL Ubi, romae es un locativo).
Había un terror enorme en Roma
Sujeto: terror ingens (nom. sg.)
Verbo: erat (3ª pret. imperfecto indicativo activo)
CC: Romae ( locativo)
6 Legati ab Ardea Romam uenerunt . ( CCL 1- Unde// CCL 2
Quo)
Los legados llegaron desde Ardea a Roma.
Sujeto: legati (nom. pl.)
Verbo: uenerunt (3ª pret. perfecto indicativo activo)
CC: ab Ardea ( prep.+abl. sg.)
CC: Romam (acus. sg.)
7 Trans Rhenum ad Germanos pervenit fama. (CCL Quo)
La noticia llegó a los Germanos desde la otra parte del Rin.
Sujeto: fama (nom. sg.)
Verbo: pervenit (3ª pret. perfecto indicativo activo)
CC: trans Rhenum ( prep.+ acus. sg.)
CC: ad Germanos (prep+ acus. pl.)
8 Athenis statio mea nunc me placet. ( CCL- Ubi)
Ahora me gusta mi residencia en Atenas.
Sujeto: statio mea (nom.sg.)
Verbo: placet (3ª persona Singular Presente Indicativo Activa)
CI: me ( abl. sg.)
Oraciones analizadas y traducidas
1. Eodem anno in Sicilia a Romanis res magnae gestae sunt.
2. Magister pueros grammaticam docet.
3. Hasdrubal, Hannibalis frater, ad Italiam cum omnibus copiis
venerant.
4. Insula Sicilia Cereri Proserpinaeque sacrata erat.
5. Magistra suis fabulis in schola discipulos delectabat.
6. Pluto Proserpinam in Inferos, sua regna, secum duxit.
7. Hannibal, Carthaginensium dux, bellum Punicum secundum
Romanis suspiciebant.
8. Pompeius in civili bello, quod inter Sullam et Marium fuit, socius
Sullae fuit.
9. Cives romani duci gratias egerunt, nam magno periculo se
liberaverant.
10. Caesari multi inimici erant.
Soluciones:
1. Eodem anno in Sicilia a Romanis res magnae gestae sunt.
Tr. Aquél año grandes hazañas fueron realizadas por los romanos en
Sicilia.
Sujeto: res magnae (nom. pl.)
Verbo: gestae sunt (3ª pl. pret. perfecto ind. pasivo)
C.Ag: a Romanis (prep.+ abl. pl.)
CCT: eodem anno (abl. sg.)
CCL: in Sicilia (prep.+ abl. sg.)
2. Magister pueros grammaticam docet.
Tr. El maestro enseña gramática a los niños.
Suj: magister (nom. sg.)
Verbo: docet (3ª sg. pres. ind. act.)
Doble acusativo:
CD objeto: grammaticam (acus. sg.)
CD persona: pueros (acus. pl.)
3. Hasdrubal, Hannibalis frater, ad Italiam cum omnibus copiis
venerat.
Tr. Asdrúbal, el hermano de Aníbal, había llegado a Italia con todas
las tropas.
Suj: Hasdrubal (nom. sg.)+ aposición: frater (nom. sg.)+ CN (de
frater): Hannibalis (gen. sg.)
Verbo: venerat (3ª sg. pret. pluscuamperfecto ind. activo)
CC: ad Italiam (prep+ acus. sg.)
CC: cum omnibus copiis (prep.+ abl. pl.)
4. Insula Sicilia Cereri Proserpinaeque sacrata erat.
Tr. La isla de Sicilia era sagrada para Ceres y Proserpina.
Suj: Insula (nom. sg.) + aposición: Creta (nom. sg.)
Verbo: erat (3ª sg. pret. imperfecto ind. act.)
Atr: sacrata (nom. sg.)
CI: Cereri (dat. sg.) Proserpinaeque (dat. sg.)
5. Magistra suis fabulis in schola discipulos delectabat.
Tr. La maestra deleitaba con sus cuentos a los alumnos en la escuela.
Suj: magistra (nom. sg.)
Verbo: delectabat (3ª sg. pret.imperfecto ind. act.)
CD: discipulos (acus. pl.)
CC: in schola (prep.+ abl. sg.)
CC: suis fabulis ( abl. pl.)
6. Pluto Proserpinam in Inferos, sua regna, secum duxit.
Tr. Plutón llevó a Proserpina consigo hacia el Infierno, su reino.
Suj: Pluto (nom. sg.)
Verbo: duxit (3ª sg. pret. perfecto ind. act.)
CD: Proserpinam (acus. sg.)
CC: in Inferos (prep. + acus. pl.) + aposición: sua regna (acus. pl.)
CC: secum (pron. personal ablativo sg. + prep.)
7. Graeci victores in patriam redierunt.
Tr. Los griegos regresaron a (su) patria victoriosos.
Suj: Graeci (nom. pl.)
Verbo: redierunt (3ª pl. pret. perfecto ind. act.)
CPvo: (referido al sujeto) victores (nom. pl.)
CC: in patriam (prep+ acus. sg.)
Suj: Hannibal (nom. sg.)+ Aposición: dux (nom. sg.)+CN (de dux):
Carthaginensium (gen. pl.)
8. Pompeius in civili bello, quod inter Sullam et Marium fuit,
socius Sullae fuit.
Tr. Pompeyo fue aliado de Sila en la guerra civil, que fue entre Sila y
Mario.
Suj: Pompeius (nom. sg.)
verbo: fuit (3ª sg. pret. perfecto ind. act.)
Atr: socius (nom. sg.) + CN: Sullae (gen. sg.)
CC: in civili bello ( prep.+ abl. sg.)+ oración de relativo
Sintaxis de la oración de relativo:
Sujeto: quod (nom. sg.)
Verbo: fuit (3ª sg. pret. perfecto ind. act.)
CC: inter (prep.) Sullam (acus. sg.) et Marium (acus. sg.)
9. Cives romani duci gratias egerunt, nam magno periculo se
liberaverat.
Tr. Los ciudadanos romanos daban las gracias al general, pues
(porque) los había liberado de un gran peligro.
Sujeto: Cives romani (nom. pl.)
Verbo: egerunt (3ª pl. pret. perfecto ind. act.)
CD: gratias (acus. pl.)
CI: duci (dat. sg.)
Coordinada explicativa/ causal (nam)
Suj: (dux)
Verbo: liberaverat (3ª sg. pret. pluscuamperfecto ind. act.)
CD: se (acus. pl.)
CC: magno periculo (abl. sg.)
10. Caesari multi inimici erant.
Tr. César tenía muchos enemigos.
Suj: multi inimici (nom. pl.)
Verbo: erant (3ª pl. pret. imperfecto ind. act.)
Dativo posesivo: Caesari ( dat. sg.)
Oraciones de relativo (ejercicios resueltos)
1. Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego lacrimis prope
delevi.
ab: (prep.) de, desde
accipio,-ere,-cepi,-ceptum: recibir
Aristocritus,-i: Aristócrito
deleo,-ere,-evi,-etum: borrar, destruir.
ego: pron. personal 1ª persona sg. Yo
epistula,-ae: carta
lacrima,-ae: lágrima
prope: (adv.) cerca, casi.
tres, tria: tres
2. Subito nigerrima nubes apparuit quae atrocem tempestatem
cum magnis tonitribus fulguribusque adduxit.
adduco,-ere,-duxi,-ductum: llevar, conducir
appareo,-ere,-ui,-itum: aparecer, ser visible, mostrarse.
atrox,-cis: atroz, cruel, horrible, peligroso.
fulgur,-uris: relámpago, rayo.
magnus,-a,-um: grande
niger,-gra,-grum: negro
nubes,-is: nube
subitus,-a,-um: súbito, imprevisto
tempestas,-atis: mal tiempo, tempestad
tonitrus,-us: trueno.
3. Post Romulum Numa Pompilius Romae regnavit, qui Sabinus
erat et insignis iustitia, pietate ac sapientia.
et: (conj.) y
insignis,-e: insigne, célebre
iustitia,-ae: justicia
Numa,-ae: Numa
pietas,-atis: piedad
Pompilius,-i: Pompilio
Post: (prep. acus) Después de
regno,-are,-avi,-atum: reinar
Roma,-ae: Roma
Romulus,-i: Rómulo
Sabinus,-a,-um: Sabino
sapientia,-ae: sabiduría, inteligencia, prudencia.
4. Urbs a duce deleta est in quam cives fugerant.
civis,-is: ciudadano
deleo,-ere,-evi,-etum: borrar, destruir.
dux, ducis: general
fugio,-ere,fugi,fugiturus: huir
urbs, urbis: ciudad
5. Templum quod vides formosum est.
formosus,-a,-um: hermoso
templum,-i: templo
video,-ere,vidi,visum: ver
6. Condidit civitatem, quam ex nomine suo Romam vocavit.
civitas,-tatis: ciudad
condo,-ere,condidi, conditum: fundar
e,ex: (prep.) de, desde (el interior)
Roma,-ae: Roma
suus,-a,-um: suyo
nomen, nominis: nombre
voco,-are,-avi,-atum: llamar
7. Circum Maximum aedificavit et ludos Romanos instituit qui
postea per multa saecula Romae permanserunt.
aedifico,-are,-avi.-atum: construir, edificar.
circus,-i: círculo, circo.
et: (conj.) y
instituo,-ere,-ui,-utum: instituir, fundar
ludus,-i: juego
multus,-a,-um: mucho
per: (prep.) por, durante.
permaneo,-ere, permansi, permansum: permanecer
postea: (adv.) después
Roma,-ae: Roma
Romanus,-a,-um: romano
saeculum,-i: siglo
8. Venit in silvam, in qua Dianae templum est.
Diana,-ae: Diana
silva,-ae: bosque
sum,esse,fui: ser
templum,-i: templo
vebio,-ire,veni,ventum: ir
9. Videtis urbem, cuius muri a Graecis deleti sunt.
deleo,-ere,-evi,-etum: borrar, destruir.
Graeci,-orum: los griegos.
murus,-i: muralla
urbs,urbis: ciudad
video,-ere,vidi,visum: ver
10. Omnia quae scio iam vobis dixi.
dico,-ere,dixi,dictum: decir
iam: (adv.) ya
omnis,-e: todo
scio, -ire, scivi o scii, scitum: saber
vobis: pron. personal 2ª persona pl.
Soluciones:
1. Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego lacrimis prope
delevi.
Tr. Recibí de Aristócrito tres cartas que casi borro con mis lágrimas.
2. Subito nigerrima nubes apparuit quae atrocem tempestatem
cum magnis tonitribus fulguribusque adduxit.
Tr. De imprevisto apareció una nube muy negra que llevaba una
peligrosa tempestad con grandes truenos y relámpagos.
3. Post Romulum Numa Pompilius Romae regnavit, qui Sabinus
erat et insignis iustitia, pietate ac sapientia.
Tr. Después de Rómulo, reinó en Roma Numa Pompilio que era
Sabino y célebre por su justicia, su piedad y su sabiduría.
4. Urbs a duce deleta est in quam cives fugerant.
Tr. La ciudad en la que los ciudadanos habían huído, fue destruida por
el general.
5. Templum quod vides formosum est.
Tr. El templo que ves es hermoso.
6. Condidit civitatem, quam ex nomine suo Romam vocavit.
Tr. Fundó una ciudad a la que llamó Roma a partir de su nombre.
7. Circum Maximum aedificavit et ludos Romanos instituit qui
postea per multa saecula Romae permanserunt.
Tr. Construyó el circo Máximo e inauguró los juegos romanos que
después permanecieron en Roma durante muchos siglos.
8. Venit in silvam, in qua Dianae templum est.
Tr. Fue al bosque en el que hay un templo de Diana.
9. Videtis urbem, cuius muri a Graecis deleti sunt.
Tr. Veis la ciudad cuya muralla fue destruida por los griegos.
10. Omnia quae scio iam vobis dixi.
Tr. Todo lo que se, ya os (lo) he dicho.