Download camexa@ktuell - B2B Renewable Energies
Transcript
Platin-Sponsor: Gold-Sponsoren: Silber-Sponsoren: Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko-Stadt, 16.-18. Juni 2010 camexa @ k t u e l l Liebe Mitglieder und Freunde der CAMEXA, für Deutschlands Botschafter Dr. Roland Michael Wegener endet in Kürze die Amtszeit in Mexiko. Ich möchte mich an dieser Stelle für die vertrauensvolle und enge Zusammenarbeit mit ihm und seinen Mitarbeitern bedanken. Bei großen Anlässen wie etwa dem deutsch-mexikanischen Wirtschaftsforum während des Staatsbesuches von Bundeskanzlerin Merkel in Mexiko und bei vielen kleinen Detailfragen in den zurückliegenden Jahren haben wir stets gut kooperiert. Ich wünsche Dr. Wegener alles Gute für seine künftigen Aufgaben als Botschafter in Griechenland. Zu seinem Nachfolger hat die Bundesregierung Edmund Duckwitz ernannt, den wir Ihnen auf Seite 5 dieses Newsletters kurz vorstellen. Im Nachgang zur 12. Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko stehen jetzt für Sie die Konferenzbeiträge zum Download bereit. Bitte gehen Sie auf die Seite www.lak2010.de und klicken Sie dann den Menüpunkt “Vorträge (Download)” in der Navegationsleiste an. Auf der LAKSeite finden Sie jetzt auch einen Link, der ein Fenster mit dem Bericht der Deutschen Welle zur LAK und zur Expo öffnet. Mit den besten Wünschen für eine angenehme Sommerzeit Ihr Johannes Hauser Geschäftsführer www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Juli 2010 / 1 Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l Estimados socios y amigos de CAMEXA: En breve finalizará para el Dr. Roland Michael Wegener, Embajador de Alemania en México, su estancia en este país. Aprovecho para agradecerle la estrecha colaboración y confianza que siempre hubo con él y todos sus colaboradores. Colaboramos exitosamente en algunos grandes acontecimientos como por ejemplo, en la realización del Foro Económico en el marco de la visita de la Canciller Merkel a México así como en los inagotables asuntos cotidianos. Le deseo al Dr. Wegener todo lo mejor en sus futuras tareas como embajador en Grecia. El gobierno de Alemania ha designado al Dr. Edmund Duckwitz como su sucesor, a quien presentamos brevemente en la página 5 de este boletín. Las presentaciones de los foros que se llevaron a cabo en el marco de la 12a Conferencia de la Economía Alemana para América Latina, están a su disposición para ser descargadas. Favor de ingresar a la página www.lak2010.de y hacer click en el punto del menú “Presentaciones (Download)”. En la página de la LAK también encontrarán un video de la Deutsche Welle con un reportaje sobre la conferencia y la exposición “Hecho en Alemania”. Con mis mejores deseos para este verano. Johannes Hauser Director General www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Julio 2010 / 2 Platin-Sponsor: Gold-Sponsoren: Silber-Sponsoren: Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko-Stadt, 16.-18. Juni 2010 camexa @ k t u e l l Discurso de despedida del Embajador de Alemania, Dr. Roland Michael Wegener: Estimados invitados, queridos amigos: En primer lugar quiero agradecerles de corazón el estar con nosotros. En camino hacia Atenas en un día como hoy me conmueven muchos pensamientos y recuerdos. Me acuerdo aún muy bien de la impresión cuando recién llegamos a México viniendo del pequeño Estrasburgo en Francia. Nos tomó tiempo a mi esposa y a mi poder procesar la enorme cantidad de imágenes. Cuando hoy trato de anticipar nuestras memorias futuras de México, seguramente nos acordaremos de su gente maravillosa, su calidez y generosidad, su serenidad propia así como de la magnitud de este hermoso país con todos sus contrastes que hemos visto en nuestros largos paseos de norte a sur. Desde el punto de vista político, para mi, esta época fue extraordinariamente interesante y significativa. Me fue permitido vivir un tiempo importante para México bajo la presidencia de Felipe Calderón, una época en la que la joven democrácia fue puesta a prueba en muchas ocasiones y la batalla por justicia así como la lucha por los Derechos Humanos han puesto constantemente al gobierno ante decisiones difíciles. Los años anteriores también fueron significativos para profundizar las relaciones bilaterales a través de múltiples visitas del Presidente Felipe Calderón a Alemania y viceversa la visita de la Canciller Merkel a México. Por este motivo quiero agradecerles a muchas personas: >> www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Juli 2010 / 3 Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Julio 2010 / 4 A mis colaboradores por el apoyo a la intensa labor de la Embajada. A mis colegas del cuerpo diplomático por el entusiasta intercambio de puntos de vista. A mis amigos por su polifacética asesoría y ayuda en todos estos años. Quiero agradecer también a los familiares de los empleados de la Embajada, que de manera comprometida y con un sentimiento de gran vinculación con el país, organizaron los Mercados de pulgas en los cuales las ganancias alcanzaron los 240,000 Pesos. Este dinero fue turnado a las instituciones sociales del país. Al fin y al cabo, quiero agradecer a mi esposa Bärbel su dedicada ayuda, que también ha puesto su parte para que se refleje el espirito mexicano y alemán de manera equilibrada a través de 2 exposiciones de arte en la Embajada. Me he decidido espontáneamente, como regalo de despedida para nuestros colegas, por un trabajo artístico de Metepec, que ví en una exposición. La obra se llama „artesanía mexicana“ y une la idea tradicional del árbol de la vida con la gran variedad de artesanías de todo México. Al observarlo mi esposa y yo, recordaremos siempre la riqueza cultural con todas sus facetas de este país. La otra mitad del regalo se lo turnaré al Colegio Alemán, para que puedan apoyar a niños talentosos de familias necesitadas del modo adecuado. Mi esposa y yo partimos con pesar, pero también con la conciencia de haber aprendido mucho para nuestra vida. ¡Qué México siga seguro en su camino y prosperando! ¡Hagamos un brindis por la amistad entre México y Alemania! ¡Viva México, viva Alemania! Fotos (4): Mirko Schilbach, Vocero Embajada de Alemania Platin-Sponsor: Gold-Sponsoren: Silber-Sponsoren: Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko-Stadt, 16.-18. Juni 2010 camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de Edmund Duckwitz wird neuer deutscher Botschafter in Mexiko. Das Nachrichtenmagazin Focus berichtet, bei Mexiko handle es sich um “seinen Wunschposten”. Edmund Duckwitz será el nuevo embajador de Alemania en México. Según la revista alemana Focus, México es para él su “puesto deseado”. Der 61-jährige Duckwitz wurde in Bremen geboren, ist verheiratet und hat drei Kinder. Er studierte Rechtswissenschaften in Heidelberg und Genf. Duckwitz, de 61 años, nació en Bremen, está casado y tiene tres hijos. Estudió Derecho en Heidelberg y Génova. Seit 2007 war er Ständiger Vertreter der Bundesrepublik Deutschland bei der Europäischen Union. Lateinamerika ist für ihn kein Neuland: Von 1992 bis 1996 war er Botschafter in Santo Domingo, von 1999 bis 2001 Botschafter in Caracas. Desde 2007, fue representante de la República Federal de Alemania ante la Unión Europa. Para él, América Latina no es tierra incógnita: de 1992 hasta 1996 fue embajador en Santo Domingo y de 1999 a 2001 fue embajador en Caracas. # 67 Juli 2010 / 5 Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de Export hievt die Wirtschaft aus der Krise DIHK präsentiert Umfragen zu Konjunktur und Kreditkonditionen Die deutsche Wirtschaft arbeitet sich mit großen Schritten aus der Krise. Dies zeigt die Konjunkturumfrage Frühsommer 2010, die der Deutsche Industrie- und Handelskammertag (DIHK) – ergänzt um eine Sonderauswertung zu den Kreditkonditionen – heute vorgestellt hat. “Die Konjunkturerholung beschleunigt sich – und das über alle Wirtschaftszweige hinweg “, sagte DIHK-Hauptgeschäftsführer Martin Wansleben, der die Ergebnisse der Erhebung gemeinsam mit DIHK-Chefvolkswirt Volker Treier in Berlin vorstellte. Der Umfrage liegen mehr als 22.000 Unternehmensantworten zugrunde. Ihr zufolge weiten die Firmen ihre Investitionsbudgets am Standort Deutschland deutlich aus, und auch ihre Beschäftigungspläne verbessern sich stärker als erwartet. “Mit einem Rückschlag auf dem Arbeitsmarkt rechnen wir nicht mehr”, betonte Wansleben. 2010 werden nach Einschätzung des DIHK durchschnittlich 3,2 Millionen Menschen arbeitslos sein; das ist der niedrigste Wert seit 1992. Ihre aktuelle Geschäftslage bewerten 28 Prozent der Unternehmen als gut und nur 18 Prozent als schlecht. Damit überwiegen – selbst bei der besonders gebeutelten Industrie – erstmals seit Krisenbeginn die guten Lageurteile wieder die schlechten. Die Erwartungen der Befragten geben Anlass zu weiterer Zuversicht: Die Konjunkturoptimisten haben mit 33 Prozent wieder eine satte Mehrheit gegenüber den Skeptikern mit 14 Prozent. Zu verdanken ist die erfreuliche Situation vor allem der guten Entwicklung der Ausfuhren. “Der Export erfüllt einmal mehr seine Rolle als Zugpferd und hievt die Wirtschaft aus der Krise”, sagte der DIHK-Hauptgeschäftsführer in Berlin. “Dabei hilft die weltweite Präsenz deutscher Unternehmen – und auch die derzeitige Euroschwäche.” Alles in allem habe “2010 das Potenzial, ein gutes Jahr zu werden”, so Wansleben. “Unsere Prognose von 2,3 Prozent für das Wirtschaftswachstum 2010 sehen wir durch die Unternehmensangaben bestätigt.” # 67 Julio 2010 / 6 Platin-Sponsor: Gold-Sponsoren: Silber-Sponsoren: Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko-Stadt, 16.-18. Juni 2010 camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de Las exportaciones impulsan la economía alemana El DIHK presentó el resultado de su encuesta coyuntural La economía alemana deja atrás la crisis a pasos agigantados. Muestra de ello es la más reciente encuesta coyuntural de la organización cúpula de las Cámaras de Comercio Alemanas, el DIHK. “La recuperación coyuntural se acelera en todos los segmentos de la economía” comentó el director general del DIHK, Martin Wansleben, quien presentó en Berlín los resultados de la encuesta junto con el economista en jefe del DIHK, Volker Treier. Un total de 22,000 empresarios contestaron las preguntas de la encuesta. De acuerdo con la información recibida, muchas compañías aumentarán sus inversiones en Alemania, mismas que a su vez crearán nuevos empleos. “Al día de hoy ya no contamos con un retroceso en el mercado laboral”, enfatizó Wansleben. El DIHK pronostica para el 2010 un promedio de 3.2 millones de personas desempleadas, la cifra más baja desde 1992. El 28% de los encuestados consideran la situación actual de sus negocios como buena y solamente un 18% la percibe como mala. Desde el comienzo de la crisis es la primera vez que prevalece el optimismo. Las exportaciones han jugado un papel predominante en esta recuperación. “Las exportaciones impulsan la economía”, dijo Wansleben. “2010 tiene el potencial para ser un buen año. Confiamos en un crecimiento de 2.3% de la economía”, agregó. # 67 Juli 2010 / 7 Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de Hans Heinrich Driftmann, Präsident des Deutschen Industrie- und Handelskammertages (DIHK), hat auf der Vollversammlung der 80 deutschen Industrie- und Handelskammern am 22. Juni in Berlin von der anwesenden Bundeskanzlerin Angela Merkel ein höheres Reformtempo gefordert. Jetzt müssten die Weichen für mehr Wachstum und Jobs gestellt werden. “Es wäre falsch, wichtige Themen wie den Einstieg in eine Gesundheitsprämie oder eine stufenweise Steuerreform generell zu tabuisieren oder diese allein dem Koalitionsfrieden zu opfern”, so der DIHK-Präsident. Die schwarz-gelbe Koalition müsse auch auf die älter werdende Bevölkerung und den Fachkräftemangel reagieren. “In diesem Jahr rechnen wir mit mehr als 50.000 Lehrstellen, die nicht besetzt werden können”, sagte Driftmann. # 67 Julio 2010 / 8 Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de Hans Heinrich Driftmann, Presidente de la organización cúpula de las Cámaras Alemanas (DIHK), demandó en la Asamblea General de la organización una mayor velocidad en la realización de las reformas. El evento que se realizó el 22 de junio en Berlín contó con la presencia de la jefa del gobierno alemán, Angela Merkel. Según Driftmann, es el momento indicado de tomar medidas para lograr un mayor crecimiento económico y crear nuevos empleos. # 67 Julio 2010 / 9 Platin-Sponsor: Gold-Sponsoren: Silber-Sponsoren: Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko-Stadt, 16.-18. Juni 2010 camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Juli 2010 / 10 Volkswagen de México weiht neues Fertigungssegment ein und stellt das Bicentenario-Auto vor Puebla, Mexiko. 6.Juli 2010. In Anwesenheit von Mexikos Staatspräsident Felipe Calderón hat Volkswagen de México sein neues Produktionssegment eingeweiht, in dem das Bicentenario-Auto gefertigt wird, das der Öffentlichkeit in einigen Wochen vorgestellt wird. Bei der Zeremonie unterstrich Otto Lindner, Vorsitzender des Vorstands von Volkswagen de México, dass das Unternehmen in den Bau der Fertigungsstätte und die Entwicklung des neuen Modells eine Milliarde US-Dollar investiert hat. Zudem habe es einen positiven Effekt auf den Arbeitsmarkt sowie für die Zulieferbetriebe gegeben. “70 Prozent der Teile für dieses Modell stammen aus mexikanischer Fertigung. Vor allem aber sind die 900 mexikanischen Ingenieure in unserem Werk in Puebla in einem Umfang an der technischen Entwicklung beteiligt wie nie zuvor”. Dr. Jochem Heizmann, Vorstand der Volkswagen AG, Geschäftsbereich Produktion, hob in seiner Rede hervor, dass Puebla der wichtigste Produzent von Kompaktwagen in Nordamerika ist und dies auch bleiben wird. “Mit einer Fertigungskapazität von 500.000 Autos im Jahr gehört Puebla zu den größten Standorten im Konsortium”, sagte er. Volkswagen werde weiter in das Werk investieren; so sei hier die Fertigung des Beetle-Nachfolgers ab 2011 geplant. Zudem bestätigte er, dass VW ein neues Motorenwerk in Nordamerika plane, das Puebla und den neuen Fertigungsstandort in den USA mit modernen, umweltfreundlichen Motoren beliefern soll. Bezüglich des Standorts wurden keine weiteren Details bekannt, aber Heizmann sagte, “Mexiko ist für uns die erste Option und wir hoffen, in Kürze die Entscheidung bekannt geben zu können”. Mit diesen Projekten werden Volkswagen en Mexico in den nächsten drei Jahren eine weitere Milliarde US-Dollar im Land investieren. Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Julio 2010 / 11 Volkswagen de México inaugura el nuevo segmento de producción y presenta el Auto del Bicentenario Puebla, México. 6 de julio de 2010. Con la presencia del Presidente de México, Lic. Felipe Calderón, Volkswagen de México inauguró formalmente su nuevo segmento de producción, cuna del Auto del Bicentenario, modelo que será introducido en el mercado mexicano en unas semanas. Durante la ceremonia de inauguración el Ing. Otto Lindner, Presidente del Consejo Ejecutivo de Volkswagen de México subrayó que en la edificación de este nuevo Segmento Poniente y en el desarrollo del nuevo auto, la empresa invirtió 1 mil millones de dólares, generando un importante impulso para el empleo y el sector de autopartes en México. Lindner enfatizó que “un 70 por ciento de las partes de este modelo provienen de proveedores mexicanos. Pero sobre todo, este auto está integrado por una cantidad sin precedentes de partes desarrolladas y diseñadas por nuestros más de 900 ingenieros mexicanos en el área de desarrollo técnico de Puebla.” Por su parte el Dr. Jochem Heizmann, Miembro del Consejo Ejecutivo del Grupo Volkswagen, responsable de la producción del consorcio a nivel mundial, destacó que Puebla es y seguirá siendo el principal proveedor de vehículos compactos para Norteamérica y que la estrategia de crecimiento del Grupo Volkswagen en esta región significa nuevos impulsos para México. “Con una capacidad de producción más de 500 mil vehículos por año, Puebla es actualmente una de las plantas más grandes del consorcio”, puntualizó Heizmann, quién anunció que, con el fin de aprovechar al máximo esta capacidad de producción, Volkswagen continuará invirtiendo en el desarrollo de nuevos productos en México, planes entre los que destaca la fabricación del sucesor del Beetle a partir del año 2011. En una ceremonia llena de anuncios significativos, el directivo confirmó que Volkswagen planea construir una nueva planta de motores en Norteamérica: “esta nueva fábrica deberá proveer a las plantas de Puebla y Estados Unidos de motores que serán nuevos referentes en cuanto a consumo de combustible y reducción de emisiones se refiere.” Respecto a la ubicación de esta nueva planta de motores no se revelaron más detalles, sin embargo el responsable de la producción del consorcio alemán adelantó que “México es para nosotros la primera opción y esperamos que pronto podamos dar a conocer nuestra decisión final.” ”Con estos proyectos, la inversión de Volkswagen en Mexico en los próximos 3 años nuevamente alcanzará los 1 mil millones de dólares”, anunció Heizmann. Platin-Sponsor: Gold-Sponsoren: Silber-Sponsoren: Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko-Stadt, 16.-18. Juni 2010 camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Juli 2010 / 12 ERDM SOLAR, RENAC und DEG richten ein Trainingszentrum für Solartechnik in Mexiko ein • Rund 190.000 Euro aus PPP-Mitteln bereitgestellt • Ziel: nachhaltige Entwicklung der Photovoltaikwirtschaft Mexiko bietet ideale Standortvoraussetzungen für Solarenergie. Doch fehlendes Know-how stellt noch ein Hindernis für die Nutzung dieser Energie für die Stromerzeugung (Photovoltaik) oder Wärme- und Kältegewinnung (Solarthermie) dar. Daher unterstützt die DEG (Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH) nun den Aufbau eines Trainingszentrums für solare Stromerzeugung. Private Partner des Vorhabens sind ERDM SOLAR S.A. de C.V. (ERDM), ein deutsch-mexikanischer Produzent von Photovoltaikmodulen, sowie die Renewables Academy (RENAC), ein deutsches Weiterbildungsunternehmen im Bereich erneuerbare Energien und Energieeffizienz. ERDM und RENAC tragen zusammen mit über 190.000 Euro zum Vorhaben bei und binden weitere Unternehmen aus dem Solarsektor ein, die beispielsweise Übungsausrüstung zur Verfügung stellen. Die DEG ergänzt diesen Beitrag um weitere 190.000 Euro aus Mitteln von develoPPP.de, dem Public-Private-Partnership (PPP)-Programm des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ). ERDM entwickelt gemeinsam mit RENAC ein umfassendes Ausbildungsprogramm, das sich an Ingenieure, Techniker und Multiplikatoren richtet. Die Inhalte umfassen je nach Zielgruppe beispielsweise Anlagenplanung, Projektsteuerung, Kalkulation, Montage oder Reparatur, aber auch Grundlagenwissen zu finanziellen und rechtlichen Aspekten. Nach einer drei- bis fünftätigen Schulung erhalten die Teilnehmer ein Abschlusszertifikat. Die Trainings sollen erst in Mexiko-Stadt und später auch in Cuernavaca und Querétaro stattfinden. Eine Solaranlage auf dem Dach des German Centre Mexico in Mexiko-Stadt – u. a. Sitz des DEG-Außenbüros – ist als Demonstrationsanlage und für praktische Auswertungen im Rahmen des Projektes vorgesehen. Ziel des Vorhabens ist es, den Bau und Betrieb von Solaranlagen zu professionalisieren und Vorbehalte gegenüber der Nutzung von Solartechnik in Politik und Wirtschaft abzubauen. So bietet Photovoltaik den Vorteil, dass sie sich dezentral einsetzen lässt, beispielsweise für den Betrieb von Bewässerungspumpen oder Telekommunikationsstationen in ländlichen Regionen, wo in Mexiko heute noch rund 4 Mio. Menschen ohne Strom leben. (Information: DEG) Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Julio 2010 / 13 ERDM SOLAR, la Renewables Academy y la DEG instalarán un Centro de Capacitación para Técnicos en Sistemas Fotovoltaicos • La inversión será de 380,000 EUROS • La Banca de Desarrollo Alemana a través del DEG – Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH aportará 190,000 Euros • Se cuenta con el apoyo del German Centre donde se llevarán a cabo las capacitaciones y se instalará un sistema Fotovoltaico con fines demonstrativos. México cuenta con condiciones ideales para la producción de energía mediante sistemas fotovoltaicos. El poco conocimiento de esta tecnología y la falta de personal capacitado en este campo son factores que inhiben el desarrollo de esta industria en México. En este sentido ERDM SOLAR S.A. de C.V. (ERDM), el productor de paneles solares con la la red de distribución más amplia en el país junto la empresa Renewabes Academy (RENAC) una empresa alemana especializada en capacitación de personal en el área de Energías Renovables crearán un centro de capacitación para técnicos, instaladores y personal en sistemas fotovoltaicos. Para la realización de este proyecto se cuenta con el apoyo del DEG – Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH que bajo la un esquema de asociación público privada hace una aportación de 190,000 Euros al proyecto. Además se cuenta con el apoyo del German Centre México en el que se instalará un sistema fotovoltaico para efectos demostrativos. La energía solar aún representa una muy pequeña parte de la energía producida en México. Con el fin de promover esta Tecnología ERDM en colaboración con RENAC desarrollarán programas de capacitación dirigidos a ingenieros, técnicos, instaladores y multiplicadores. Los cursos serán concebidos según el perfil de aquellos que tomarán los cursos. Entre otros temas la capacitación se centrará en dimensionamiento de los sistemas, costeo de los sistemas, instalación, mantenimiento y reparación. Además se observarán temas como el financiamiento, normas y marco jurídico. Se capacitará en sistemas isla y sistemas interconectados a la red. Los cursos estarán concebidos para ser impartidos en módulos de tres a cinco días. Al terminar el curso el instalador obtendrá un certificado que lo acredite como una persona capacitada. Los cursos se impartirán primeramente en la Ciudad de México y posteriormente se contempla ofrecerlos en Querétaro y Cuernavaca. El objetivo de este Proyecto es la profesionalización de la instalación y mantenimiento de instalaciones fotovoltaicas. A su vez se busca posicionar a la tecnología fotovoltáica como una tecnología confiable, limpia y segura entre consumidores y los tomadores de decisión en el ámbito de la industria y la política. La energía solar es una energía renovable abundante, segura y confiable que ser utilizada tanto en aplicaciones interconectadas a la red como para resolver el problema de llevar energía a comunidades remotas y aplicaciones alejadas de la red eléctrica. (Información: ERDM SOLAR) Platin-Sponsor: Gold-Sponsoren: Silber-Sponsoren: Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko-Stadt, 16.-18. Juni 2010 camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Juli 2010 / 14 Boehringer Ingelheim: Los festejos del 125o Aniversario empezaron en Xochimilco • La compañía celebra 125 años de haber sido fundada. • Boehringer Ingelheim planea duplicar sus ventas en los próximos 7 años. México D.F, a 30 de junio de 2010.- Han pasado 125 años desde que Albert Boehringer abrió una pequeña fábrica de ácido tartárico en el pueblo de Ingelheim, Alemania, en la cual colaboraban apenas 28 empleados. Hoy día, en Boehringer Ingelheim laboran 41,500 empleados en 142 filiales distribuidas en todo el mundo. Este año, la compañía celebra su 125o Aniversario de aportar valor a la salud de la población mundial. Durante este trayecto, la compañía ha desarrollado potentes y eficaces fármacos para enfermedades como la hipertensión, el Parkinson, el infarto agudo al miocardio, la enfermedad pulmonar obstructiva crónica, el asma, el VIH/SIDA y la prevención de la enfermedad tromboembólica venosa y la embolia pulmonar. En los siguientes años, la compañía se prepara para lanzar una serie de novedos medicamentos que cambiarán y revolucionarán el tratamiento de enfermedades que están afectando a millones de personas en todo el mundo como el cáncer, la diabetes tipo 2, el accidente vascular cerebral, así como para mejorar la salud sexual femenina. “Nuestro propósito es proveer medicamentos de alto valor terapéutico, por ello destinamos una inversión considerable en la búsqueda de novedosos fármacos que hagan la diferencia en la vida de las personas”, dijo Hubertus von Baumbach, miembro del Comité Ejecutivo de la corporación responsable de las Divisiones Corporativas de Finanzas y Salud Animal que visitó la planta en Xochimilco para iniciar los festejos de este importante aniversario. México es el primer país donde inician los festejos del 125 Aniversario; este hecho refuerza el valor que tiene el mercado de nuestro país para Boehringer Ingelheim, que anuncia un importante cambio en la Dirección General de la filial mexicana al nombrar en este cargo a Miguel Salazar, quien después de casi 17 años en la corporación, regresa a México como Presidente y Director General, convirtiéndose en el primer mexicano en ocupar esta posición en la historia de la compañía en el país. Platin-Sponsor: Gold-Sponsoren: Silber-Sponsoren: Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko-Stadt, 16.-18. Juni 2010 camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx Die DZ BANK AG teilt mit, dass ihre Repräsentanz in Mexiko am 30. Juni 2010 geschlossen wurde. El DZ BANK AG informa que ha cerrado su Oficina de Representación en México el pasado 30 de Junio de 2010. Casa Alemana La Innovación Energética te1! n e 1 imam Junio 20 x e México, d ¡PrCió udad Información: http://www.circuloverde.com.mx/es/cont/lo_relevante/Modelo_alem_n_de_casa_ecoeficiente_recorre_Am_rica_Latina.shtml www.lak2010.de # 67 Juli 2010 / 15 Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de TOLLE STIMMUNG: Bei den Übertragungen der Spiele der deutschen und mexikanischen Nationalmannschaften bei der Fußball-WM im German Centre in Santa Fe gab es Emotionen, Applaus und Anfeuerungsrufe (Fotos oben). Auch in der Deutschen Botschaft in Polanco herrschte Fußball-Fieber (Foto links. Fotos: German Centre und Botschaft). # 67 Julio 2010 / 16 Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de BUEN AMBIENTE: Durante los partidos de la selección mexicana y el equipo de Alemania, en el German Centre en Santa Fe hubo emociones, adrenalina, aplausos y porras (fotos de arriba). Otro punto de reunión fue la Embajada de Alemania en Polanco, donde igualmente reinó la fiebre del futbol (foto a la izquierda. Fotos: Centro Alemán y Embajada de Alemania). # 67 Julio 2010 / 17 Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Julio 2010 / 18 Convocatoria La Embajada de Alemania en México El Goethe–Institut Mexiko La Konrad Adenauer Stiftung La Heinrich Böll Stiftung La Friedrich Ebert Stiftung La Rosa Luxemburg Stiftung La Friedrich Naumann Stiftung für die Freiheit y La Cámara Mexicano-Alemana de Comercio e Industria CONVOCAN al Premio Alemán de Periodismo – Walter Reuter, edición 2010. El Cambio Climático es el eje temático de la cuarta edición de este concurso organizado por ocho instituciones alemanas con representación en México. En el año en que México es la sede de la Cumbre Mundial sobre el Cambio Climático (COP-16) invitamos a periodistas que publican en medios mexicanos a presentar sus trabajos relacionados sobre este tema. El cambio climático es un fenómeno global cuyo impacto transformará profundamente los sistemas económicos, políticos y sociales. El aumento de temperatura no sólo tiene efectos directos en el nivel del mar por deshielo, también tendrá consecuencias drásticas para los ecosistemas, la disponibilidad de agua, la producción >> Platin-Sponsor: Gold-Sponsoren: Silber-Sponsoren: Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft in Mexiko-Stadt, 16.-18. Juni 2010 camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Juli 2010 / 19 de alimentos, la salud pública, los flujos migratorios y últimamente por la paz y la seguridad en el mundo. El cambio climático nos afecta a todas y todos aunque su impacto es diferenciado por la condición de género, económica, social y geopolítica. Frenarlo no solamente requiere conocimiento sobre las causas sino voluntad política de actuar. En Alemania como en México, existen iniciativas para enfrentar estos retos; por ejemplo, la creación de incentivos para inversiones verdes, la transición energética e innovaciones tecnológicas. Existen propuestas para reorientar el pensamiento de la sociedad y formular nuevas políticas. Los medios de comunicación tienen un papel clave para informar y abrir un foro de debate sobre los distintos aspectos del cambio climático, más allá de la cobertura informativa sobre la Cumbre Mundial (COP-16) en Cancún en el fin de este año 2010. Considerando esta coyuntura y la amplitud del tema, el cambio climático ofrece múltiples opciones y dimensiones a periodistas que publican sus trabajos en medios mexicanos para reflexionar y presentar trabajos desde una perspectiva crítica sobre la implicación del fenómeno en el país. También se aceptarán trabajos que tienen su enfoque en una mirada mexicana o latinoamericana hacia los procesos en Alemania y Europa. Como es política y consenso de este concurso independiente, se premiarán aquellos aportes que exploren y contribuyan al tema desde una mirada crítica, fresca y sin estereotipos. Fecha límite de entrega de trabajos: Miércoles 20 de octubre 2010, a las 16:00 horas. Un jurado mixto e independiente – presidido por Miguel Ángel Granados Chapa seleccionará los 3 trabajos sobresalientes de este concurso. La presentación de los mejores trabajos y la premiación de los/las ganadores se llevará a cabo el martes 23 de noviembre 2010. Premios Tres únicos premios (independientemente del medio): Primer Lugar: 2,000 Euros Segundo Lugar: 1,500 Euros Tercer Lugar: 1,000 Euros Los tres premios incluyen también un viaje temático de una semana a Alemania con todos los gastos pagados (transporte, alojamiento y alimentación). Valor agregado: Para los/las ganadores, el Goethe-Institut Mexiko ofrece una beca completa para un curso de alemán de 10 semanas de duración. Más información: http://premioalemandeperiodismo.net/ # 67 Julio 2010 / 20 ������������������������� Von Montreal bis Montevideo, von San Francisco bis São Paulo, von Cancun bis Caracas - Amerika in Text, Ton und Bild. Tag für Tag berichten wir über die wichtigsten Ereignisse und Entwicklungen auf dem amerikanischen Kontinent. Das MultimediaAngebot für alle, die mehr über die Region erfahren wollen. Hintergründe, Analysen und Reportagen täglich zusammengestellt auf www.dw-world.de/amerika. ��������������� ������������� Für alle, die gerne hinhören. Der tägliche Podcast mit Informationen, Hintergründen und Reportagen aus Amerika. Das Wichtigste aus Politik, Wirtschaft und Kultur aus erster Hand - von Montag bis Freitag als Audio on Demand, über iTunes oder als RSS-Feed. ������������������ ������������������������� Was bewegt die Kontinente, welche Themen werden diskutiert? Die Sendung Welt im Fokus erläutert Hintergründe und beschreibt Von Montreal Der bis Montevideo, von Amerika, San FranciscoNahost, bis São Paulo, von und Cancun bis Caracas in Text, Ton und Bild. Tag die Auswirkungen von Ereignissen und Konflikten. Blick nach Afrika Asien in 30- Amerika Minuten - über Kurzwelle, für Tag berichten wir über die wichtigsten Ereignisse und Entwicklungen auf dem amerikanischen Kontinent. Das MultimediaSatellit und im Internet-Livestream, Audio on für Demand undüber imdiekostenlosen Podcast-Abo. Angebot alle, die mehr Region erfahren wollen. Hintergründe, Analysen und Reportagen täglich zusammengestellt auf www.dw-world.de/amerika. �������������� ��������������� Für alle, die gerne hinhören. Der tägliche Podcast mit Informationen, Hintergründen und Reportagen aus Amerika. Das Wichtigste ���������������������������������������������� aus Politik, Wirtschaft und Kultur aus erster Hand - von Montag bis Freitag als Audio on Demand, über iTunes oder als RSS-Feed. ������������������������������������������������� ������������������������������������������������� ����������������������������������������� ������������������ ���������������������� Was bewegt die Kontinente, welche Themen werden diskutiert? Die Sendung Welt im Fokus erläutert Hintergründe und beschreibt die Auswirkungen von Ereignissen und Konflikten. Der Blick nach Amerika, Nahost, Afrika und Asien in 30 Minuten - über Kurzwelle, Satellit und im Internet-Livestream, Audio on Demand und im kostenlosen Podcast-Abo. �������������� ����������������������� ���������������������������������������������� ������������������������������������������������� ������������������������������������������������� ����������������������������������������� Sie möchten mehr erfahren oder haben Fragen zu unserem Angebot? ���������������������� Deutsche Welle | Fokus Amerika P +49.228.429-2713 | Marketing P +49.228.429-14425 | Programm www.dw-world.de/amerika ����������������������� Sie möchten mehr erfahren oder haben Fragen zu unserem Angebot? Deutsche Welle | Fokus Amerika Deutsche Welle | 53110 Bonn | Germany | www.dw-world.de P +49.228.429-2713 | Marketing P +49.228.429-14425 | Programm www.dw-world.de/amerika Deutsche Welle | 53110 Bonn | Germany | www.dw-world.de Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Julio 2010 / 21 Patrocinador Platino: Patrocinadores Oro: Patrocinadores Plata: Conferencia e la Economía Alemana para América Latina del 16 al 18 de junio 2010 en la Ciudad de México camexa @ k t u e l l www.camexa.com.mx www.lak2010.de # 67 Julio 2010 / 22 Impuestos restan competitividad al vino nacional >> http://www.e-mid.com.mx/noticias/news_display.php?story_id=12931 SCT licita El Chaparral en Baja California >> http://www.e-mid.com.mx/noticias/news_display.php?story_id=12871 Empresas y patrocinadores, los ganadores del Mundial >> http://www.e-mid.com.mx/noticias/news_display.php?story_id=12908 CFE requiere motores de inducción >> http://www.e-mid.com.mx/noticias/news_display.php?story_id=12862 SGM invita a dos proyectos mineros en el estado de Michoacan >> http://www.e-mid.com.mx/noticias/news_display.php?story_id=12852 Refinería de Oaxaca requiere trabajos de mantenimiento >> http://www.e-mid.com.mx/noticias/news_display.php?story_id=12834 Fonatur licita compra de fertilizantes y agroquímicos >> http://www.e-mid.com.mx/noticias/news_display.php?story_id=12816 Más: http://www.e-mid.com.mx/