Download Multilingual Communication Report Purpose of Report
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Multilingual Communication Report EXECUTIVE SUMMARY Purpose of Report: To inform the School Board of improvements to language translation services to communicate with families whose native language is not English. The Sioux Falls School District’s student diversity provides a unique opportunity when school-to-home communications are needed. More than 57 languages and dialects are spoken in the homes of our students. While the District currently serves nearly 2,000 students in its English Language Learner (ELL) program and many others have graduated from this program into sheltered and traditional classrooms, a student’s English proficiency is no indication of a parent’s fluency. Evaluating the current processes used by the District and researching new options, a committee of administrators and principals recommend expanding use of Language Line - the 3-way calling service that offers real-time translation in nearly 200 languages. While person-to-person translation will still be necessary in some cases, the calling system can be used for more immediate school-home communication needs. Additionally, schools will pilot a Spanish-translated Student Registration Packet that was prepared by an Advanced Spanish student at WHS to determine its effectiveness and ease of use in Fall 2013. The District will continue to explore the possibility of using the skills of students who are fluent in both English and a key language where translation is necessary to continue to improve school-home communications with parents. Administrative Recommendation to School Board: Acknowledge the improvements to language translation services for communicating with families who speak a language other than English. Report Prepared by: Community Relations Presented by: DeeAnn Konrad April 8, 2013 Multilingual Communication Report Purpose of Report: To inform the School Board of improvements to language translation services to communicate with families whose native language is not English. District Priority Area: Community Relations Goal: Promote and provide effective communication with internal and external audiences. Strategy: CR1.5 – Explore reliability and feasibility of enhanced communication in multiple languages. Explanation: The Sioux Falls School District currently serves 1,995 students in its English Language Learners program. In addition to age-appropriate academic concepts, students who are new to the United States and the language are immersed in English - learning basic skills such as alphabet, word development and recognition, as well as key phrases. While the District serves nearly 2,000 in this program today, many more students in the K-12 system have graduated from the program and have moved into sheltered and traditional classrooms. This, however, does not necessarily mean their parents/guardians – potentially 10,000 in number - have acquired enough of the English language to understand school-to-home communications. As a matter of equality, federal law requires school districts to communicate with parents in an “understandable and uniform format… in a language that parents can understand.” This poses a unique challenge, as Sioux Falls students speak 57+ languages and many more dialects in their homes. A committee convened to explore current communication practices, available technology and other applicable translation tools. The committee thoroughly reviewed known translation websites, such as Google Translate, YahooBabbelfish and others, as well as various apps, but determined that because these products offer only “literal” translations, the intended information was often unable to be deciphered by the recipient. Therefore, the committee determined these cannot be considered reliable translation tools. The District currently has a contract for use of TransACT – a tool that provides written communications in various languages. However, because the District is careful to customize its communications to align with District policies and procedures, use of the “canned” letters offered by TransACT has been limited. The committee recommends discontinuing use of TransACT in favor of more customizable communication tools. Report Prepared by: Community Relations Presented by: DeeAnn Konrad 1 April 8, 2013 The District’s current agreement with Language Line is more promising. Language Line is a phone product that provides real-time translation with a 3-way calling feature; allowing the parent/guardian, school personnel and an interpreter on the line at the same time to conduct real-time translations. When unscheduled meetings with parents/guardians are necessary, administrators can simply call into Language Line for immediate access to an interpreter in nearly 200 languages – providing translations for even the rarest languages spoken in the District. The committee placed translated Free/Reduced Meal Applications in the District’s most requested languages in one easy-to-locate section in the Document Library for quick access by staff. Finally, the committee explored the option of using the District’s own student talent to overcome multilingual communication challenges. A Washington High School student who is fluent in Spanish, has traveled abroad and has successfully completed advanced Spanish curriculum was tasked with translating the District’s Student Registration Packet, which includes student directory, media release, and health information. A native Spanish speaker proofed the student’s work for accuracy. Schools will pilot the use of the translated Spanish documents starting August 2013. If the pilot proves successful, the committee will consider expanding translations done by students who are fluent in both English and a key language where translation is needed. The goal is to eventually translate annual messages such as back-to-school announcements, parent teacher conference notices, and routine policy notices. The District will continue to secure person-to-person translation services for such things as Individual Education Plan meetings, parent-teacher conferences and other required and sensitive communications. The committee also discussed the feasibility of hiring a Global Languages Specialist to coordinate interpreter needs across the District, conduct trainings and develop parent contacts. While this recommendation would ensure systemic implementation of translated communication materials, funding is not available and will not be considered in the FY14 budget. Costs: Language Line calls are $2/minute. The District spends approximately $55,000 each year on person-to-person translators. Savings from TransACT ($10,000) will be redirected, as needed, toward developing additional translated documents. Committee Participation: Community Relations Supervisor, Director of Assessment, Technology & Information, 1 HS Principal, 1 MS Principal, 1 Elementary Principal and the Federal Programs Coordinator. Summary: As the District continues to increase in diversity, a committee met monthly from October 2012 to March 2013 to discuss possible low-cost improvements for communicating school information with families who speak a language other than Report Prepared by: Community Relations Presented by: DeeAnn Konrad 2 April 8, 2013 English. While it is difficult to pinpoint, there are potentially 10,000 parents who have children in the District who do not speak and/or understand communications that come home in English regarding their child’s academic progress. Because technology has not yet been developed to allow anything but literal translations, the solutions are limited. The committee reviewed existing technology, researched solutions from schools across the country and recommends discontinuing use of TransACT and increasing use of real-time translations through Language Line, as needs arise. If a Fall 2013 pilot of Spanish-translated documents done by a student proves successful, this effort will be expanded to include additional documents and additional languages. Administrative Recommendation to School Board: Acknowledge the improvements to language translation services for communicating with families who speak a language other than English. Report Prepared by: Community Relations Presented by: DeeAnn Konrad 3 April 8, 2013 Office use: Date of Registration ___________________School _____________________ HMRM____________ Student ID: ______________________________ Circle One: Birth Certificate - I94 - Passport – Waiver SIOUX FALLS SCHOOL DISTRICT NO. 49-5 REGISTRATION FORM PLEASE PRINT INFORMACION DE ESTUDIANTE Nombre del Estudiante: _________________________________________________ Fecha de nacimiento:________________ (Apellido legal) (Nombre legal) (Segundo Nombre) (mm/dd/aaaa) Lugar de nacimiento: _____________________ ¿Es el estudiante conoce por otro apellido? (Ciudad-Estado-País) Sexo: Masculino Femenino Grado actual: ______________________ SS#: INFORMACION DE IDIOMA PRIMERO ¿Cuál es el idioma más hablado en su hogar? ___________________________________________________________ ¿Cuál idioma aprendió su hijo cuando empezó a hablar? ______________________________________________________ ¿Qué idioma habla su hijo con más frecuencia en el hogar? ________________________________________________________ ¿Qué idioma le habla con más frecuencia a su hijo? ___________________________________________________________ ¿Utiliza el lenguaje de signos? Sí No ETNICIDAD ¿Es el estudiante Hispano/Latino* Etnicidad? cultura hispana) Sí No *(Persona de Cuba, México, Puerto Rico, América del Sur/Central u otra RAZA ¿Cuál grupo describe la raza del estudiante? (elegir uno o más) Nativo Americano/Nativo de Alaska Africano Americano Blanco Asiático Nativo de Hawái/Isla Pacifico RESIDENCIA DEL ESTUDIANTE Las respuestas a las siguientes preguntas le ayudará a determinar los servicios que un estudiante puede ser elegible para recibir. ¿Cuál es la situación del estudiante vivienda ahora? Seleccione la(s) opción(es) que aplican: En un refugio (de emergencia o de viviendas de transición o casa de seguridad) Desamparados (motel, vehículo, camping, etc.) Casa perdida / apartamento - no pueden acceder a una vivienda por lo cual están compartiendo vivienda con familiares/amigos En un programa de vivienda de transición Vivienda inadecuada (falta de instalaciones de cocina o baño) Las situaciones de vivienda anteriores no aplican ¿La familia del estudiante se ha mudado al distrito de la escuela durante los últimos 36 meses por razones de trabajo agrícola de Sí No temporada? PROGRAMAS ESPECIALES Esta información ayuda con las decisiones sobre la educación de colocación para el estudiante. ¿Recibe el estudiante educación especial/servicios relacionados mediante un Programa de Educación Individualizado (IEP)? Sí No Si la respuesta es sí, describa el (los) servicio(s): ______________________________________________________________________________________________________ ¿Recibe el estudiante algún servicio especial por sus talentos? Sí No Si la respuesta es sí, describa el (los) servicio(s): ____________________________________________________________________________________________________________ ¿Recibe el estudiante algún servicio adicional? (seleccione todas que aplican) 504 Plan Seguro médico Servicios de Adquisición del Lenguaje Ingles 4 INFORMACION DE ESCUELAS PREVIAS ¿Ha recibido el estudiante Early Childhood Screening? Sí No Si la respuesta es sí, ¿dónde fue el childhood screening? Sioux Falls ¿Fue este estudiante registrado en el distrito de Sioux Falls? Sí No Grado(s) Otro:________________________________ Nombre de escuela(s) previa(s) Fechas de Inscripción Ciudad: Ciudad: Estado: Estado: ESTADO DE INSCRIPCION ¿Está el estudiante en buenas relaciones con su escuela anterior, podría volver a la misma? Sí No Si la respuesta es no, explique:____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ¿El estudiante ha sido expulsado alguna vez o puesto en suspensión por largo plazo/extendida (más de 10 días) o recibido más de 3 Sí No suspensiones por corto plazo (meso de 10 días) en los últimos 12 meses? Si la respuesta es sí, elija todas las opciones que aplican: Expulsado Suspensión por largo plazo Suspensión por corto plazo Si alguna opción fue escogida, escriba las fechas de inicio y finalización :_____/_____/_____a_____/_____/_____ INFORMACION DE VIVIENDOA Ambos padres/ la misma residencia Cada Padre en viviendas distintas Madre solamente Padre Solamente Madre y Padrastro Padre y Madrastra Guardián legal Agencia Padres adoptivos Otro (no está en la custodia de padre/guardián- si seleccione, tiene que llenar una aplicación por Excepción de la Residencia del Estudiante y el forma necesita ser aprobado antes de inscripción.) *Cuando los padres viven en residencias distintas, información de los dos debe ser entregada. Ambos padres están obligados a entregar sus dirección y nombres al distrito (SDCL 25-5-7.3, 7.4). Custodia Compartida: Sí No Padres con custodia compartida retienen los mismos derechos y responsabilidades para tomar decisiones relacionadas con la educación de sus hijos o si una corte no dice lo contrario. Encase de que una corte les límite de este derecho, una copia de la orden judicial debe ser entregada al distrito (SDCL 25-5-7.1). Padres sin custodia: Padres sin custodia tienen el mismo derecho que los padres con custodia de revisar y obtener información del Distrito ( Por ejemplo: atender a reuniones de padres de familia, reportar asistencias, retirar al alumno de las instalaciones etc.). Un padre sin custodia no puede ser negado de acceder a esta información a menos de que una corte la prohíba de este derecho. Se este es el caso, una copia de la orden judicial debe ser entregada al distrito (SDCL 25-5-7.3). INFORMACION DE VIVIENDA “A” Dirección: Ciudad: County: ¿Esta residencia se encuentra entre los límites de Distrito de Sioux Falls? Sí PO Box: Zip: No VIVIENDA “A” – PADRE/GUARDIAN 1 Nombre: Relación con el estudiante: Teléfono de casa: teléfono móvil: teléfono de trabajo: Dirección de email: Lugar de trabajo: ¿Necesita traducciones/interpretaciones de las boletas de la escuela? Sí No Sí, especifique el idioma: VIVIENDA “A” – PADRE/GUARDIAN 2 Nombre: Relación con el estudiante: Teléfono de casa: Dirección de email: Teléfono Móvil: Teléfono de trabajo: Lugar de trabajo: LISTA DE OTROS HERMANOS, HERMANAS, Y NIÑOS VIVEINDO EN CASA “A” Nombre de niño Fecha de nacimiento Inscrito en una escuela en Sioux Falls Sí Sí Sí 5 No No No VIVIENDA “B” INFORMACION Dirección: Ciudad: PO Box: Zip: County: VIVIENDA “B” – PADRE/GUARDIAN 1 Nombre: Relación con el estudiante: Teléfono de casa: Teléfono Móvil: Teléfono de trabajo: Dirección de email: Dirección de email: ¿Necesita traducciones/interpretaciones de las boletas de la escuela? Sí No Sí, especifique el idioma: VIVIENDA “B” – PADRE/GUARDIAN 2 Nombre: Relación con el estudiante: Teléfono de casa: Dirección de email: Teléfono Móvil: Teléfono de trabajo: Lugar de trabajo: LISTA DE OTROS HERMANOS, HERMANAS, Y NIÑOS VIVEINDO EN CASA “B” Inscrito en una escuela en Sioux Falls Sí No Sí No Sí No AUTORIZACION DEL CONTACTO DE EMERGENCIA-ENTREGADA DE INFORMACION-RETIRO DE LAS INSTALACIONES Contacto de emergencia/Información: En caso de emergencia en que no podamos contactarle, por favor indique con quien podemos comunicarlos y compartir información acerca de la situación. Autorización de Retiro de las instalaciones/Entrega de Información de no-emergencia: Personas que no son padres (guardianes legales) no están permitidas de obtener información o recoger a los estudiante sin una autorización escrita. Favor indicar a quién podemos entregar esta información y/o quien puede retirar a; estudiante de las instalaciones. Todos estos individuos deben entrar a la oficina de la escuela registrar la salida del estudiante. Nombre Relación a estudiante Teléfono Teléfono móvil Nombre de niño Fecha de nacimiento Contacto de Emergencia/Información Información (Non-Emergencia) Autorización para recoger al estudiante Contacto de Emergencia/Información Información (Non-Emergencia) Autorización para recoger al estudiante Contacto de Emergencia/Información Información (Non-Emergencia) Autorización para recoger al estudiante Nombre de Guardería (opcional): Número de teléfono: Yo afirmo que toda la información dada es correcta. Yo entiendo que si en algún momento se determina que el estudiante es inscrito en el Distrito no es residente legal del mismo, dicho estudiante debe retirarse inmediatamente. Yo acuerdo que en el caso de que el estudiante no resida en la dirección indicada pero es un residente del Distrito, el estudiante va a ser transferido al centro de asistencia de hogar para adquirir la dirección donde realmente reside. Nombre de Padre/Guardián Fecha Firma de Padre/Guardián 6 STUDENT HEALTH INFORMATION Nombre del estudiante: _______________________________ En el evento de que se necesiten los servicios de un médico u hospital, a quién prefiere que la escuela utilice? Médico: Teléfono: Avera Sanford Favor liste las medicinas que su hijo/a toma: Favor liste información médica que la escuela necesite saber o algún médico al que esté asistiendo (asma, diabetes, alergias, etc.): Liste las medidas que usted desee que el personal de la escuela proceda a realizar cuando el problema médico ocurra en la escuela: Yo autorizo a los oficiales del Districto de contactar a las personas que he designado como contactos para emergencias médicas y en el evento de que estos no puedan ser contactados, oficiales de la escuela están autorizados de tomar cualquier decisión necesaria para la seguridad y salud de mi/s hijo/s. Los gastos incurridos, incluidos uso de ambulancia o tratamiento por un médico, no van a estar a cargo del Districto. Nombre del Padre/Guardián Fecha Firma del Padre/Guardián Su hijo está cubierto por seguro médico? Sí Si la respuesta es Sí, que tipo? Seguro privado No Medicaid/Chip (Children’s Health Insurance Program) Si la respuesta es Medicaid/Chip, por favor provea el número de tarjeta y proveedor médico para que el Distrito pueda facturar a Medicaid/Chip por los servicios médicos que clasifican. Número de Medicaid/Chip Proveedor de atención primaria. Si la respuesta es NO, desea obtener información acerca de seguro médico gratuito? Sí No ************************************************************************************************************ GRADoS 6-12 SOLO MEDICINA OVER-THE-COUNTER Yo autorizo mi estudiante ____________________ de cargar y tomar over-the-counter/medicación que no necesita prescripción médica (por ejemplo, medicinas de alergias, pastillas para la garganta, etc) – ESTO NO INCLUYE SUSTANCIAS QUIMICAS/HOMEOPATICOS Y COMPUESTOS, INCLUYENDO (PERO NO LIMITANDO) MEDICINA NATURAL, HIERBAS Y VITAMINAS – cuando está/n en la escuela y libero al personal y al distrito escolar de toda responsabilidad. Yo entiendo que el distrito escolar y los individuos involucrados no van a ser responsables por efectos secundarios de la medicación. Yo entiendo que mi hijo debe cargar solo la dosis necesaria para las horas de clases o el evento escolar por 1 día y que los estudiantes están prohibidos de transferir, entregar, recibir medicación de otros estudiantes. Toda violación de estas reglas va a resultar en la confiscación de la medicina y los estudiantes serán sujetos a las medidas disciplinarias en acuerdo con las reglas del distrito. Estudiantes que usen su medicina para otros fines van a ser disciplinados y no se les va a permitir cargar medicina. Nombre del Padre/Guardián Firma del Padre/Guardián 7 Fecha INFORMACION DEL DIRECTORIO DEL ESTUDIANTE Nombre del Estudiante: _______________________________ Student Records Policy JRA/JRA-R identifica la información personal (PII) el Distrito ha identificado como “información de directorio” bajo las leyes de Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA), Acta Elementaria y Secondaria de 1965 (ESEA), y la Ley Codificada de Dakota del Sur 13-28-50. Una copia completa de esta información está disponible en www.sf.k12.sd.us. SI USTED NO QUIERE QUE LA INFORMACION DE SU HIJO SEA REVELADA EN CUALQUIERA DE LAS SIGUIENTES CATEGORIAS, FAVOR SELECCIONE LA OPCIONES QUE APLICAN: A. Información del Directorio limitado para Publicaciones de la Escuela (Grados K-12): (FERPA) Seleccionando esta opción, la información de su/s estudiante/s indicada en la lista NO va a ser incluida en publicaciones de la escuela ni en listas de clases dentro de las instalaciones, programas que muestren el rol de los estudiantes en alguna producción de teatro, el anuario, el periódico de la escuela, listas de honor y reconocimiento, programas de graduación o actividades deportivas (tales como mostrar el peso de luchadores o la altura de jugadores de basquetbol). • Nombre del estudiante • Grado • Nombre de los padres • Escuela • Fechas de asistencia • Participación del estudiante en actividades o deportes reconocidos por la escuela • Honores, premios y distinciones • Información que denota logros • Fotos individuales y grupales • Peso y altura de los deportistas B. Información del Directorio por la Lista de Contado del Estudiante y Requisitos Públicos (Grados K-12): (FERPA) Seleccionando esta opción, la información de su/s estudiante/s indicada en la lista NO va a ser incluida en listas de contacto de padres/hijos (por ejemplo, en buzz book, directorio telefónico de la escuela, etc) y NO se va a entregar a individuos, grupos u organizaciones externas a la escuela (por ejemplo, grupos de padres, PETA, etc) organizaciones de ayuda a la juventud y compañías tratando de vender productos a los estudiantes (por ejemplo, fotógrafos, compañías que venden suplementos de graduación, etc). • Nombre del estudiante • Dirección • Número de teléfono • Escuela • Grado C. Solicitud de la Junta de Regentes de Dakota del Sur (Grados 7-12 solamente): (SDCL 13-28-50) El distrito escolar de Dakota del Sur es requerido de proveer a la Junta de Regentes con los nombres y direcciones de todos los estudiantes desde el séptimo al octavo grado. Si no selecciona esta opción, esta información será revelada a la Junta de Regentes. D. Requisitos de los Reclutadores Militares (Grados 9-12 only): (ESEA) Escuelas del distrito que reciben asistencia federal están requeridas de proveer reclutadores militares, bajo pedido, con nombres, direcciones y números de teléfono de todos los estudiantes desde el noveno al doceavo grado. Si no selecciona esta opción, esta información será revelada a los Reclutadores Militares. Si usted tiene preguntas o preocupaciones, favor de contactar el director de la escuela. Nombre del Padre/Guardián Fecha Firma del Padre/Guardián 8 OUTSIDE MEDIA/DIGITAL INFORMATION RELEASE Durante el año escolar, a la larga se le presentan oportunidades al Distrito de compartir notables eventos que pasan en nuestras escuelas y en la comunidad, con medios de comunicación locales o nacionales y otras agencias educacionales para honorar nuestras escuelas y estudiantes. Esto puede incluir la publicación de fotos, imágenes digitales y/o videos de los estudiantes y/o sus trabajos. Una vez al aire, estas imágenes pueden ser publicadas en páginas webs no relacionadas con el Distrito y pueden estar acompañadas por datos demográficos limitados, como el nombre del estudiante y su promoción en la escuela. El compartir este tipo de información beneficia el Distrito y también puede beneficiar individualmente a los estudiantes; sin embargo, la publicación de fotos de estudiantes en páginas web puede tener sus riesgos. El Distrito no puede garantizar que la foto de su hijo no va a aparecer nunca en publicaciones locales o nacionales si usted así lo desea (y el Distrito no asume obligaciones o responsabilidades en este caso), el Distrito notificará al personal de la escuela y tratará de cumplir sus deseos. Si usted NO quiere que fotos/videos imágenes y/o trabajos de su hijo sean utilizados como descritos anteriormente, favor seleccione las siguientes opciones que aplican, firme y devuélvalo al Director de su escuela. Yo no doy mi consentimiento para la visualización de fotos/videos de mi hijo en ninguna publicación en medios de comunicación locales o nacionales. Yo no doy mi consentimiento para la visualización de los trabajos realizados por mi hijo en ninguna publicación local o nacional. Yo no doy mi consentimiento para revelar fotos de mi hijo a ninguna organización que pueda publicarla en alguna pagina web. Nombre del Padre/Guardián Nombre del Estudiante Firma del Padre/Guardián Fecha AUTORIZACION PARA VIAJES/RELEASE Yo entiendo que cada año, clases pueden participar en viajes y otras actividades educacionales que requieren que los estudiantes salgan de las instalaciones del plantel por algunas horas. Cuando un viaje es planeado, se hará la entrega de información explicando a donde están yendo y el propósito, fecha y hora del viaje. Es entendible que yo libero a los profesores y director de la escuela de responsabilidad por cualquier lesión que mi hijo pueda sufrir en dichos viajes o excursiones y estoy de acuerdo en mantener al personal de SFSD irreprensible, más allá del debido cuidado y precaución, en el caso de dicha lesión. Yo doy permiso a mi estudiante de participar en viajes/actividades educativas que sean tomados durante el año escolar. Si yo no deseo que mi hijo participe en algún viaje que esté programado, yo notificaré a la escuela por escrito. Yo no doy permiso. Nombre del Padre/Guardián Nombre del Estudiante Firma del Padre/Guardián Fecha 9 USO ACEPTABLE DE RECURSOS TECNOLOGICOS PADRE Yo he leído la Norma/Regulación IJNDC/IJNDC-R, Uso Aceptable y Ético de Recursos Tecnológicos a la que se puede accede en www.sf.k12.sd.us. Si usted necesita una copia física o tiene alguna pregunta con respecto a la Norma/Regulación, favor de contactar la administración de la escuela. Yo entiendo que el acceso al sistema de computación es destinado para un propósito educacional y el Distrito de Sioux Falls ha tomado las precauciones de eliminar material inadecuado. Yo también reconozco que es imposible para el Distrito restringir el acceso a todo el material inadecuado y no voy a acusar al Distrito como responsable por la información adquirida en el sistema de cómputo. Yo he discuto con mi estudiante acerca de la Norma/Regulación. Yo autorizo al Distrito para que cree una cuenta para que mi estudiante pueda usar el sistema de computo en acuerdo a la Norma/Regulación IJNDC/IJNDC-R. Nombre del Padre/Guardián Firma del Padre/Guardián Fecha *************************************************************************************************** ESTUDIANTES DE LOS GRADOS 6 AL 12 SOLAMENTE Yo he leído la Norma/Regulación IJNDC/IJNDC-R, Uso Aceptable y Ético de Recursos Tecnológicos a la que se puede accede en www.sf.k12.sd.us. Si usted necesita una copia física o tiene alguna pregunta con respecto a la Norma/Regulación, favor de contactar la administración de la escuela. En consideración por tener acceso a redes públicas, yo libero al Distrito de Sioux Falls por cualquier reclamo y daños por el uso de redes públicas. Yo entiendo que el acceso al sistema de computación es destinado para un propósito y estoy de acuerdo en obedecer la Norma/Regulación IJNDC/IJNDC-R. Yo entiendo que el Distrito puede acceder y monitorear my uso del sistema de cómputo, incluyendo el uso de internet, e-mail y descargas sin avisarme previamente. También entiendo que en el caso de que viole la Norma/Regulación, mis privilegios de uso de la computadora van a ser revocados y se tomarán las acciones disciplinarias necesarias en mi contra. Nombre del Estudiante/Número de ID Firma del Estudiante Fecha Octubre 2012 10 MASS COMMUNICATION INFORMATION SHEET El distrito de Sioux Falls utiliza un servicio de mensaje muy grande de comunicación para mejorar comunicación entre la escuela y la casa sobre eventos, situaciones de emergencia y noticias importantes sobre su hijo. El sistema no reemplaza la comunicación diaria que recibe de la escuela ni intenta darle información innecesaria. 1. Cuando reciba una llamada de la escuela de su hijo o un llamado del distrito, el ID en su teléfono mostrará el número del distrito. 2. Cuando escuche un mensaje, por favor sea consciente que mucho ruido va a causar problemas con la recepción. Si es posible, vaya a un área tranquila, o active el botón de silencio en su teléfono. 3. Si no escucha algo, por favor espere y presione el número uno, para escuchar el mensaje otra vez. Si sus hijos asisten a más de una escuela, solamente necesita llenar un formulario por cada familia. Nombre del estudiante Nombre del padre/guardián Por favor liste dos números donde quiera recibir las llamadas/los mensajes de non-emergencia (como reuniones de profesores, conciertos, y eventos). Casa Llamadas de Non-emergencia Madre Llamadas de Non-emergencia Madre Cell Trabajo Guardián/Otro Cell Trabajo Guardián/Otro Padre Casa Padre Por favor liste el número donde quiera recibir llamadas de asistencia (se recomienda que usa otro número además el número de casa para las mensajes de la asistencia de la preparatoria y secundaria). Casa Madre Teléfono de asistencia 11 Cell Padre Trabajo Guardián/Otro