Download Multilingual Communication Report Purpose of Report

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Multilingual Communication Report
EXECUTIVE SUMMARY
Purpose of Report: To inform the School Board of improvements to language
translation services to communicate with families whose native language is not English.
The Sioux Falls School District’s student diversity provides a unique opportunity
when school-to-home communications are needed. More than 57 languages and
dialects are spoken in the homes of our students.
While the District currently serves nearly 2,000 students in its English Language
Learner (ELL) program and many others have graduated from this program into
sheltered and traditional classrooms, a student’s English proficiency is no indication of a
parent’s fluency.
Evaluating the current processes used by the District and researching new
options, a committee of administrators and principals recommend expanding use of
Language Line - the 3-way calling service that offers real-time translation in nearly 200
languages. While person-to-person translation will still be necessary in some cases, the
calling system can be used for more immediate school-home communication needs.
Additionally, schools will pilot a Spanish-translated Student Registration Packet that was
prepared by an Advanced Spanish student at WHS to determine its effectiveness and
ease of use in Fall 2013.
The District will continue to explore the possibility of using the skills of students
who are fluent in both English and a key language where translation is necessary to
continue to improve school-home communications with parents.
Administrative Recommendation to School Board: Acknowledge the improvements
to language translation services for communicating with families who speak a language
other than English.
Report Prepared by: Community Relations
Presented by: DeeAnn Konrad
April 8, 2013
Multilingual Communication
Report
Purpose of Report: To inform the School Board of improvements to language
translation services to communicate with families whose native language is not English.
District Priority Area: Community Relations
Goal: Promote and provide effective communication with internal and external
audiences.
Strategy: CR1.5 – Explore reliability and feasibility of enhanced communication in
multiple languages.
Explanation: The Sioux Falls School District currently serves 1,995 students in its
English Language Learners program. In addition to age-appropriate academic
concepts, students who are new to the United States and the language are immersed in
English - learning basic skills such as alphabet, word development and recognition, as
well as key phrases.
While the District serves nearly 2,000 in this program today, many more students in the
K-12 system have graduated from the program and have moved into sheltered and
traditional classrooms. This, however, does not necessarily mean their
parents/guardians – potentially 10,000 in number - have acquired enough of the English
language to understand school-to-home communications.
As a matter of equality, federal law requires school districts to communicate with
parents in an “understandable and uniform format… in a language that parents can
understand.” This poses a unique challenge, as Sioux Falls students speak 57+
languages and many more dialects in their homes. A committee convened to explore
current communication practices, available technology and other applicable translation
tools.
The committee thoroughly reviewed known translation websites, such as Google
Translate, YahooBabbelfish and others, as well as various apps, but determined that
because these products offer only “literal” translations, the intended information was
often unable to be deciphered by the recipient. Therefore, the committee determined
these cannot be considered reliable translation tools.
The District currently has a contract for use of TransACT – a tool that provides written
communications in various languages. However, because the District is careful to
customize its communications to align with District policies and procedures, use of the
“canned” letters offered by TransACT has been limited. The committee recommends
discontinuing use of TransACT in favor of more customizable communication tools.
Report Prepared by: Community Relations
Presented by: DeeAnn Konrad
1
April 8, 2013
The District’s current agreement with Language Line is more promising. Language Line
is a phone product that provides real-time translation with a 3-way calling feature;
allowing the parent/guardian, school personnel and an interpreter on the line at the
same time to conduct real-time translations. When unscheduled meetings with
parents/guardians are necessary, administrators can simply call into Language Line for
immediate access to an interpreter in nearly 200 languages – providing translations for
even the rarest languages spoken in the District.
The committee placed translated Free/Reduced Meal Applications in the District’s most
requested languages in one easy-to-locate section in the Document Library for quick
access by staff.
Finally, the committee explored the option of using the District’s own student talent to
overcome multilingual communication challenges. A Washington High School student
who is fluent in Spanish, has traveled abroad and has successfully completed advanced
Spanish curriculum was tasked with translating the District’s Student Registration
Packet, which includes student directory, media release, and health information. A
native Spanish speaker proofed the student’s work for accuracy.
Schools will pilot the use of the translated Spanish documents starting August 2013. If
the pilot proves successful, the committee will consider expanding translations done by
students who are fluent in both English and a key language where translation is needed.
The goal is to eventually translate annual messages such as back-to-school
announcements, parent teacher conference notices, and routine policy notices.
The District will continue to secure person-to-person translation services for such things
as Individual Education Plan meetings, parent-teacher conferences and other required
and sensitive communications.
The committee also discussed the feasibility of hiring a Global Languages Specialist to
coordinate interpreter needs across the District, conduct trainings and develop parent
contacts. While this recommendation would ensure systemic implementation of
translated communication materials, funding is not available and will not be considered
in the FY14 budget.
Costs: Language Line calls are $2/minute. The District spends approximately $55,000
each year on person-to-person translators. Savings from TransACT ($10,000) will be
redirected, as needed, toward developing additional translated documents.
Committee Participation: Community Relations Supervisor, Director of Assessment,
Technology & Information, 1 HS Principal, 1 MS Principal, 1 Elementary Principal and
the Federal Programs Coordinator.
Summary: As the District continues to increase in diversity, a committee met monthly
from October 2012 to March 2013 to discuss possible low-cost improvements for
communicating school information with families who speak a language other than
Report Prepared by: Community Relations
Presented by: DeeAnn Konrad
2
April 8, 2013
English. While it is difficult to pinpoint, there are potentially 10,000 parents who have
children in the District who do not speak and/or understand communications that come
home in English regarding their child’s academic progress. Because technology has
not yet been developed to allow anything but literal translations, the solutions are
limited. The committee reviewed existing technology, researched solutions from
schools across the country and recommends discontinuing use of TransACT and
increasing use of real-time translations through Language Line, as needs arise. If a Fall
2013 pilot of Spanish-translated documents done by a student proves successful, this
effort will be expanded to include additional documents and additional languages.
Administrative Recommendation to School Board: Acknowledge the improvements
to language translation services for communicating with families who speak a language
other than English.
Report Prepared by: Community Relations
Presented by: DeeAnn Konrad
3
April 8, 2013
Office use: Date of Registration ___________________School _____________________ HMRM____________
Student ID: ______________________________ Circle One: Birth Certificate - I94 - Passport – Waiver
SIOUX FALLS SCHOOL DISTRICT NO. 49-5 REGISTRATION FORM
PLEASE PRINT
INFORMACION DE ESTUDIANTE
Nombre del Estudiante: _________________________________________________ Fecha de nacimiento:________________
(Apellido legal)
(Nombre legal)
(Segundo Nombre)
(mm/dd/aaaa)
Lugar de nacimiento: _____________________
¿Es el estudiante conoce por otro apellido?
(Ciudad-Estado-País)
Sexo:
Masculino
Femenino
Grado actual: ______________________
SS#:
INFORMACION DE IDIOMA PRIMERO
¿Cuál es el idioma más hablado en su hogar? ___________________________________________________________
¿Cuál idioma aprendió su hijo cuando empezó a hablar? ______________________________________________________
¿Qué idioma habla su hijo con más frecuencia en el hogar? ________________________________________________________
¿Qué idioma le habla con más frecuencia a su hijo? ___________________________________________________________
¿Utiliza el lenguaje de signos?
Sí
No
ETNICIDAD
¿Es el estudiante Hispano/Latino* Etnicidad?
cultura hispana)
Sí
No *(Persona de Cuba, México, Puerto Rico, América del Sur/Central u otra
RAZA
¿Cuál grupo describe la raza del estudiante? (elegir uno o más)
Nativo Americano/Nativo de Alaska
Africano Americano
Blanco
Asiático
Nativo de Hawái/Isla Pacifico
RESIDENCIA DEL ESTUDIANTE
Las respuestas a las siguientes preguntas le ayudará a determinar los servicios que un estudiante puede ser elegible para recibir.
¿Cuál es la situación del estudiante vivienda ahora? Seleccione la(s) opción(es) que aplican:
En un refugio (de emergencia o de viviendas de transición o casa de seguridad)
Desamparados (motel, vehículo, camping, etc.)
Casa perdida / apartamento - no pueden acceder a una vivienda por lo cual están compartiendo vivienda con familiares/amigos
En un programa de vivienda de transición
Vivienda inadecuada (falta de instalaciones de cocina o baño)
Las situaciones de vivienda anteriores no aplican
¿La familia del estudiante se ha mudado al distrito de la escuela durante los últimos 36 meses por razones de trabajo agrícola de
Sí
No
temporada?
PROGRAMAS ESPECIALES
Esta información ayuda con las decisiones sobre la educación de colocación para el estudiante.
¿Recibe el estudiante educación especial/servicios relacionados mediante un Programa de Educación Individualizado (IEP)?
Sí
No Si la respuesta es sí, describa el (los) servicio(s):
______________________________________________________________________________________________________
¿Recibe el estudiante algún servicio especial por sus talentos?
Sí
No Si la respuesta es sí, describa el (los) servicio(s):
____________________________________________________________________________________________________________
¿Recibe el estudiante algún servicio adicional? (seleccione todas que aplican)
504 Plan
Seguro médico
Servicios de Adquisición del Lenguaje Ingles
4
INFORMACION DE ESCUELAS PREVIAS
¿Ha recibido el estudiante Early Childhood Screening?
Sí
No
Si la respuesta es sí, ¿dónde fue el childhood screening?
Sioux Falls
¿Fue este estudiante registrado en el distrito de Sioux Falls?
Sí
No
Grado(s)
Otro:________________________________
Nombre de escuela(s) previa(s)
Fechas de
Inscripción
Ciudad:
Ciudad:
Estado:
Estado:
ESTADO DE INSCRIPCION
¿Está el estudiante en buenas relaciones con su escuela anterior, podría volver a la misma?
Sí
No
Si la respuesta es no, explique:____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
¿El estudiante ha sido expulsado alguna vez o puesto en suspensión por largo plazo/extendida (más de 10 días) o recibido más de 3
Sí
No
suspensiones por corto plazo (meso de 10 días) en los últimos 12 meses?
Si la respuesta es sí, elija todas las opciones que aplican:
Expulsado
Suspensión por largo plazo
Suspensión por corto plazo
Si alguna opción fue escogida, escriba las fechas de inicio y finalización :_____/_____/_____a_____/_____/_____
INFORMACION DE VIVIENDOA
Ambos padres/ la misma residencia
Cada Padre en viviendas distintas
Madre solamente
Padre Solamente
Madre y Padrastro
Padre y Madrastra
Guardián legal
Agencia
Padres adoptivos
Otro (no está en la custodia de padre/guardián- si seleccione, tiene que llenar una aplicación por Excepción de la Residencia del
Estudiante y el forma necesita ser aprobado antes de inscripción.)
*Cuando los padres viven en residencias distintas, información de los dos debe ser entregada. Ambos padres están obligados a entregar
sus dirección y nombres al distrito (SDCL 25-5-7.3, 7.4).
Custodia Compartida:
Sí
No Padres con custodia compartida retienen los mismos derechos y responsabilidades para tomar
decisiones relacionadas con la educación de sus hijos o si una corte no dice lo contrario. Encase de que una corte les límite de este
derecho, una copia de la orden judicial debe ser entregada al distrito (SDCL 25-5-7.1).
Padres sin custodia: Padres sin custodia tienen el mismo derecho que los padres con custodia de revisar y obtener información del Distrito
( Por ejemplo: atender a reuniones de padres de familia, reportar asistencias, retirar al alumno de las instalaciones etc.). Un padre sin
custodia no puede ser negado de acceder a esta información a menos de que una corte la prohíba de este derecho. Se este es el caso, una
copia de la orden judicial debe ser entregada al distrito (SDCL 25-5-7.3).
INFORMACION DE VIVIENDA “A”
Dirección:
Ciudad:
County:
¿Esta residencia se encuentra entre los límites de Distrito de Sioux Falls?
Sí
PO Box:
Zip:
No
VIVIENDA “A” – PADRE/GUARDIAN 1
Nombre:
Relación con el estudiante:
Teléfono de casa:
teléfono móvil:
teléfono de trabajo:
Dirección de email:
Lugar de trabajo:
¿Necesita traducciones/interpretaciones de las boletas de la escuela?
Sí
No Sí, especifique el idioma:
VIVIENDA “A” – PADRE/GUARDIAN 2
Nombre:
Relación con el estudiante:
Teléfono de casa:
Dirección de email:
Teléfono Móvil:
Teléfono de trabajo:
Lugar de trabajo:
LISTA DE OTROS HERMANOS, HERMANAS, Y NIÑOS VIVEINDO EN CASA “A”
Nombre de niño
Fecha de nacimiento
Inscrito en una escuela en Sioux Falls
Sí
Sí
Sí
5
No
No
No
VIVIENDA “B” INFORMACION
Dirección:
Ciudad:
PO Box:
Zip:
County:
VIVIENDA “B” – PADRE/GUARDIAN 1
Nombre:
Relación con el estudiante:
Teléfono de casa:
Teléfono Móvil:
Teléfono de trabajo:
Dirección de email:
Dirección de email:
¿Necesita traducciones/interpretaciones de las boletas de la escuela?
Sí
No Sí, especifique el idioma:
VIVIENDA “B” – PADRE/GUARDIAN 2
Nombre:
Relación con el estudiante:
Teléfono de casa:
Dirección de email:
Teléfono Móvil:
Teléfono de trabajo:
Lugar de trabajo:
LISTA DE OTROS HERMANOS, HERMANAS, Y NIÑOS VIVEINDO EN CASA “B”
Inscrito en una escuela en Sioux Falls
Sí
No
Sí
No
Sí
No
AUTORIZACION DEL CONTACTO DE EMERGENCIA-ENTREGADA DE INFORMACION-RETIRO DE LAS INSTALACIONES
Contacto de emergencia/Información: En caso de emergencia en que no podamos contactarle, por favor indique con quien
podemos comunicarlos y compartir información acerca de la situación.
Autorización de Retiro de las instalaciones/Entrega de Información de no-emergencia: Personas que no son padres (guardianes
legales) no están permitidas de obtener información o recoger a los estudiante sin una autorización escrita. Favor indicar a quién
podemos entregar esta información y/o quien puede retirar a; estudiante de las instalaciones. Todos estos individuos deben entrar
a la oficina de la escuela registrar la salida del estudiante.
Nombre
Relación a estudiante
Teléfono
Teléfono móvil
Nombre de niño
Fecha de nacimiento
Contacto de
Emergencia/Información
Información (Non-Emergencia)
Autorización para recoger al
estudiante
Contacto de
Emergencia/Información
Información (Non-Emergencia)
Autorización para recoger al
estudiante
Contacto de
Emergencia/Información
Información (Non-Emergencia)
Autorización para recoger al
estudiante
Nombre de Guardería (opcional):
Número de teléfono:
Yo afirmo que toda la información dada es correcta. Yo entiendo que si en algún momento se determina que el estudiante es
inscrito en el Distrito no es residente legal del mismo, dicho estudiante debe retirarse inmediatamente. Yo acuerdo que en el
caso de que el estudiante no resida en la dirección indicada pero es un residente del Distrito, el estudiante va a ser transferido
al centro de asistencia de hogar para adquirir la dirección donde realmente reside.
Nombre de Padre/Guardián
Fecha
Firma de Padre/Guardián
6
STUDENT HEALTH INFORMATION
Nombre del estudiante: _______________________________
En el evento de que se necesiten los servicios de un médico u hospital, a quién prefiere que la escuela utilice?
Médico:
Teléfono:
Avera
Sanford
Favor liste las medicinas que su hijo/a toma:
Favor liste información médica que la escuela necesite saber o algún médico al que esté asistiendo (asma, diabetes, alergias, etc.):
Liste las medidas que usted desee que el personal de la escuela proceda a realizar cuando el problema médico ocurra en la escuela:
Yo autorizo a los oficiales del Districto de contactar a las personas que he designado como contactos para emergencias médicas y en el
evento de que estos no puedan ser contactados, oficiales de la escuela están autorizados de tomar cualquier decisión necesaria para la
seguridad y salud de mi/s hijo/s. Los gastos incurridos, incluidos uso de ambulancia o tratamiento por un médico, no van a estar a
cargo del Districto.
Nombre del Padre/Guardián
Fecha
Firma del Padre/Guardián
Su hijo está cubierto por seguro médico?
Sí
Si la respuesta es Sí, que tipo?
Seguro privado
No
Medicaid/Chip (Children’s Health Insurance Program)
Si la respuesta es Medicaid/Chip, por favor provea el número de tarjeta y proveedor médico para que el Distrito pueda facturar a
Medicaid/Chip por los servicios médicos que clasifican.
Número de Medicaid/Chip
Proveedor de atención primaria.
Si la respuesta es NO, desea obtener información acerca de seguro médico gratuito?
Sí
No
************************************************************************************************************
GRADoS 6-12 SOLO MEDICINA OVER-THE-COUNTER
Yo autorizo mi estudiante ____________________ de cargar y tomar over-the-counter/medicación que no necesita prescripción
médica (por ejemplo, medicinas de alergias, pastillas para la garganta, etc) – ESTO NO INCLUYE SUSTANCIAS
QUIMICAS/HOMEOPATICOS Y COMPUESTOS, INCLUYENDO (PERO NO LIMITANDO) MEDICINA NATURAL,
HIERBAS Y VITAMINAS – cuando está/n en la escuela y libero al personal y al distrito escolar de toda responsabilidad. Yo
entiendo que el distrito escolar y los individuos involucrados no van a ser responsables por efectos secundarios de la medicación.
Yo entiendo que mi hijo debe cargar solo la dosis necesaria para las horas de clases o el evento escolar por 1 día y que los
estudiantes están prohibidos de transferir, entregar, recibir medicación de otros estudiantes. Toda violación de estas reglas va
a resultar en la confiscación de la medicina y los estudiantes serán sujetos a las medidas disciplinarias en acuerdo con las
reglas del distrito. Estudiantes que usen su medicina para otros fines van a ser disciplinados y no se les va a permitir cargar
medicina.
Nombre del Padre/Guardián
Firma del Padre/Guardián
7
Fecha
INFORMACION DEL DIRECTORIO DEL ESTUDIANTE
Nombre del Estudiante: _______________________________
Student Records Policy JRA/JRA-R identifica la información personal (PII) el Distrito ha identificado como
“información de directorio” bajo las leyes de Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA), Acta
Elementaria y Secondaria de 1965 (ESEA), y la Ley Codificada de Dakota del Sur 13-28-50. Una copia
completa de esta información está disponible en www.sf.k12.sd.us.
SI USTED NO QUIERE QUE LA INFORMACION DE SU HIJO SEA REVELADA EN CUALQUIERA DE LAS
SIGUIENTES CATEGORIAS, FAVOR SELECCIONE LA OPCIONES QUE APLICAN:
A. Información del Directorio limitado para Publicaciones de la Escuela (Grados K-12): (FERPA)
Seleccionando esta opción, la información de su/s estudiante/s indicada en la lista NO va a ser incluida en publicaciones
de la escuela ni en listas de clases dentro de las instalaciones, programas que muestren el rol de los estudiantes en alguna
producción de teatro, el anuario, el periódico de la escuela, listas de honor y reconocimiento, programas de graduación o
actividades deportivas (tales como mostrar el peso de luchadores o la altura de jugadores de basquetbol).
• Nombre del estudiante
• Grado
• Nombre de los padres
• Escuela
• Fechas de asistencia
• Participación del estudiante en actividades o deportes reconocidos
por la escuela
• Honores, premios y distinciones
• Información que denota logros
• Fotos individuales y grupales
• Peso y altura de los deportistas
B. Información del Directorio por la Lista de Contado del Estudiante y Requisitos Públicos (Grados K-12):
(FERPA)
Seleccionando esta opción, la información de su/s estudiante/s indicada en la lista NO va a ser incluida en listas de
contacto de padres/hijos (por ejemplo, en buzz book, directorio telefónico de la escuela, etc) y NO se va a entregar a
individuos, grupos u organizaciones externas a la escuela (por ejemplo, grupos de padres, PETA, etc) organizaciones de
ayuda a la juventud y compañías tratando de vender productos a los estudiantes (por ejemplo, fotógrafos, compañías que
venden suplementos de graduación, etc).
• Nombre del estudiante
• Dirección
• Número de teléfono
• Escuela
• Grado
C. Solicitud de la Junta de Regentes de Dakota del Sur (Grados 7-12 solamente): (SDCL 13-28-50)
El distrito escolar de Dakota del Sur es requerido de proveer a la Junta de Regentes con los nombres y direcciones de
todos los estudiantes desde el séptimo al octavo grado. Si no selecciona esta opción, esta información será revelada a
la Junta de Regentes.
D. Requisitos de los Reclutadores Militares (Grados 9-12 only): (ESEA)
Escuelas del distrito que reciben asistencia federal están requeridas de proveer reclutadores militares, bajo pedido, con
nombres, direcciones y números de teléfono de todos los estudiantes desde el noveno al doceavo grado. Si no selecciona
esta opción, esta información será revelada a los Reclutadores Militares.
Si usted tiene preguntas o preocupaciones, favor de contactar el director de la escuela.
Nombre del Padre/Guardián
Fecha
Firma del Padre/Guardián
8
OUTSIDE MEDIA/DIGITAL INFORMATION RELEASE
Durante el año escolar, a la larga se le presentan oportunidades al Distrito de compartir notables eventos que pasan en
nuestras escuelas y en la comunidad, con medios de comunicación locales o nacionales y otras agencias educacionales para
honorar nuestras escuelas y estudiantes. Esto puede incluir la publicación de fotos, imágenes digitales y/o videos de los
estudiantes y/o sus trabajos. Una vez al aire, estas imágenes pueden ser publicadas en páginas webs no relacionadas con el
Distrito y pueden estar acompañadas por datos demográficos limitados, como el nombre del estudiante y su promoción en
la escuela. El compartir este tipo de información beneficia el Distrito y también puede beneficiar individualmente a los
estudiantes; sin embargo, la publicación de fotos de estudiantes en páginas web puede tener sus riesgos.
El Distrito no puede garantizar que la foto de su hijo no va a aparecer nunca en publicaciones locales o nacionales si usted
así lo desea (y el Distrito no asume obligaciones o responsabilidades en este caso), el Distrito notificará al personal de la
escuela y tratará de cumplir sus deseos.
Si usted NO quiere que fotos/videos imágenes y/o trabajos de su hijo sean utilizados como descritos anteriormente,
favor seleccione las siguientes opciones que aplican, firme y devuélvalo al Director de su escuela.
Yo no doy mi consentimiento para la visualización de fotos/videos de mi hijo en ninguna publicación en
medios de comunicación locales o nacionales.
Yo no doy mi consentimiento para la visualización de los trabajos realizados por mi hijo en ninguna
publicación local o nacional.
Yo no doy mi consentimiento para revelar fotos de mi hijo a ninguna organización que pueda publicarla en
alguna pagina web.
Nombre del Padre/Guardián
Nombre del Estudiante
Firma del Padre/Guardián
Fecha
AUTORIZACION PARA VIAJES/RELEASE
Yo entiendo que cada año, clases pueden participar en viajes y otras actividades educacionales que requieren que los
estudiantes salgan de las instalaciones del plantel por algunas horas. Cuando un viaje es planeado, se hará la entrega de
información explicando a donde están yendo y el propósito, fecha y hora del viaje. Es entendible que yo libero a los
profesores y director de la escuela de responsabilidad por cualquier lesión que mi hijo pueda sufrir en dichos viajes o
excursiones y estoy de acuerdo en mantener al personal de SFSD irreprensible, más allá del debido cuidado y precaución,
en el caso de dicha lesión.
Yo doy permiso a mi estudiante de participar en viajes/actividades educativas que sean tomados durante el año
escolar. Si yo no deseo que mi hijo participe en algún viaje que esté programado, yo notificaré a la escuela por
escrito.
Yo no doy permiso.
Nombre del Padre/Guardián
Nombre del Estudiante
Firma del Padre/Guardián
Fecha
9
USO ACEPTABLE DE RECURSOS TECNOLOGICOS
PADRE
Yo he leído la Norma/Regulación IJNDC/IJNDC-R, Uso Aceptable y Ético de Recursos Tecnológicos a la que se puede
accede en www.sf.k12.sd.us. Si usted necesita una copia física o tiene alguna pregunta con respecto a la Norma/Regulación,
favor de contactar la administración de la escuela.
Yo entiendo que el acceso al sistema de computación es destinado para un propósito educacional y el Distrito de Sioux
Falls ha tomado las precauciones de eliminar material inadecuado. Yo también reconozco que es imposible para el Distrito
restringir el acceso a todo el material inadecuado y no voy a acusar al Distrito como responsable por la información
adquirida en el sistema de cómputo. Yo he discuto con mi estudiante acerca de la Norma/Regulación.
Yo autorizo al Distrito para que cree una cuenta para que mi estudiante pueda usar el sistema de computo en acuerdo a la
Norma/Regulación IJNDC/IJNDC-R.
Nombre del Padre/Guardián
Firma del Padre/Guardián
Fecha
***************************************************************************************************
ESTUDIANTES DE LOS GRADOS 6 AL 12 SOLAMENTE
Yo he leído la Norma/Regulación IJNDC/IJNDC-R, Uso Aceptable y Ético de Recursos Tecnológicos a la que se puede
accede en www.sf.k12.sd.us. Si usted necesita una copia física o tiene alguna pregunta con respecto a la Norma/Regulación,
favor de contactar la administración de la escuela.
En consideración por tener acceso a redes públicas, yo libero al Distrito de Sioux Falls por cualquier reclamo y daños por el
uso de redes públicas.
Yo entiendo que el acceso al sistema de computación es destinado para un propósito y estoy de acuerdo en obedecer la
Norma/Regulación IJNDC/IJNDC-R. Yo entiendo que el Distrito puede acceder y monitorear my uso del sistema de
cómputo, incluyendo el uso de internet, e-mail y descargas sin avisarme previamente. También entiendo que en el caso de
que viole la Norma/Regulación, mis privilegios de uso de la computadora van a ser revocados y se tomarán las acciones
disciplinarias necesarias en mi contra.
Nombre del Estudiante/Número de ID
Firma del Estudiante
Fecha
Octubre 2012
10
MASS COMMUNICATION INFORMATION SHEET
El distrito de Sioux Falls utiliza un servicio de mensaje muy grande de comunicación para mejorar
comunicación entre la escuela y la casa sobre eventos, situaciones de emergencia y noticias importantes sobre
su hijo. El sistema no reemplaza la comunicación diaria que recibe de la escuela ni intenta darle información
innecesaria.
1. Cuando reciba una llamada de la escuela de su hijo o un llamado del distrito, el ID en su teléfono
mostrará el número del distrito.
2. Cuando escuche un mensaje, por favor sea consciente que mucho ruido va a causar problemas con
la recepción. Si es posible, vaya a un área tranquila, o active el botón de silencio en su teléfono.
3. Si no escucha algo, por favor espere y presione el número uno, para escuchar el mensaje otra vez.
Si sus hijos asisten a más de una escuela, solamente necesita llenar un formulario por cada familia.
Nombre del estudiante
Nombre del padre/guardián
Por favor liste dos números donde quiera recibir las llamadas/los mensajes de non-emergencia (como reuniones
de profesores, conciertos, y eventos).
Casa
Llamadas de Non-emergencia
Madre
Llamadas de Non-emergencia
Madre
Cell
Trabajo
Guardián/Otro
Cell
Trabajo
Guardián/Otro
Padre
Casa
Padre
Por favor liste el número donde quiera recibir llamadas de asistencia (se recomienda que usa otro número
además el número de casa para las mensajes de la asistencia de la preparatoria y secundaria).
Casa
Madre
Teléfono de asistencia
11
Cell
Padre
Trabajo
Guardián/Otro