Download Instrucciones de uso La serie Senso Diva

Document related concepts

Audífono wikipedia , lookup

Bucle magnético wikipedia , lookup

Estimulación electro acústica wikipedia , lookup

Plantronics wikipedia , lookup

Conducción ósea wikipedia , lookup

Transcript
Instrucciones de uso
La serie Senso Diva
El SD-19M
Audífono retroauricular
Contenido
Su nuevo Senso Diva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
El Senso Diva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
La pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
El tipo de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo introducir la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo encender y apagar el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
La identificación izquierdo/derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo ponerse el Senso Diva en el oído . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo quitarse el Senso Diva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
El ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo hacer ajustes finos del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Los programas de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Los programas de escucha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo cambiar entre los programas de escucha . . . . . . . 19
Cómo mantener limpio el Senso Diva . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
El molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo acostumbrarse al audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sólo hay una manera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cómo empezar a utilizar el audífono . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo mantener el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Los sistemas de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
La entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Si el audífono no funciona como es debido . . . . . . . . . . . . . 30
2
Su nuevo Senso Diva
Desde el año 1956, Widex desarrolla y fabrica audífonos de alta calidad. En el Senso Diva, hemos utilizado los avances más recientes de la tecnología digital y hemos creado un audífono que ofrece unas soluciones innovadoras y sofisticadas que le ayudarán a
aprovechar al máximo su audición y a asegurar una
comunicación óptima.
A: El Senso Diva sin control de volumen
B: El Senso Diva con control de volumen
3
El Senso Diva le proporcionará el sonido más nítido
y confortable posible y se ajustará automáticamente
el volumen según el ambiente de escucha en el que
se encuentre Ud. Mediante un análisis continuo de
los sonidos de entrada, el Senso Diva puede reducir
el ruido y realzar el habla. El Senso Diva permite que
se realcen los sonidos provenientes de una persona o
fuente de sonido específica mediante la reducción de
los sonidos provenientes desde detrás de Ud. – lo
único que tendrá que hacer Ud. es girar la cabeza en
la dirección de la persona o la fuente de sonido que
desea oír. El Senso Diva reduce eficazmente los pitidos de feedback – los cuales son una queja muy corriente entre los usuarios de audífonos. Además de
los programas de escucha tradicionales, el Senso
Diva puede estar dotado de un programa de música
que ha sido optimizado especialmente para escuchar
música.
Para obtener la mayor satisfacción posible de la calidad y la funcionalidad que hemos incorporado en su
audífono Senso Diva, por favor, lea atentamente estas instrucciones de uso. Esperamos que esté satisfecho con su nuevo audífono Senso Diva. Disfrútelo.
4
El Senso Diva
1. Las aperturas del micrófono, por las cuales llega
el sonido al audífono.
2. El control de volumen, a su disposición en algunos modelos del Senso Diva. Con éste, podrá
hacer ajustes finos del ajuste automático de la
intensidad del audífono.
3. El selector de programas, que le permitirá elegir entre varios programas de escucha.
4. El conmutador encender/apagar.
5. El compartimento de pila, con un uñero para
facilitar la apertura.
6. El codo, (no desmontable).
7. El tubo de plástico.
8. El molde.
9. La salida
1.
6.
del sonido.
10. El venting
de confort. 2.
7.
3.
8.
9.
4.
10.
5.
5
La pila
El tipo de pila
El tipo de pila recomendado para su audífono Senso
Diva es:
una pila de zinc-aire del tipo 13
Por favor, tenga en cuenta la fecha de caducidad en el
embalaje de las pilas. Para asegurarse de que la pila
funcione como es debido, no utilice nunca pilas que
estén caducadas. Debido a que son pilas de zinc-aire,
necesitan aire para poder funcionar. Por ello, no quite
el precinto adhesivo hasta justo antes de introducir la
pila en el audífono. Una vez que haya quitado el precinto adhesivo, la pila empezará a funcionar después
de breves segundos. La vida útil de la pila dependerá
de varios factores, como por ejemplo el ajuste de su
audífono, las horas de uso diario y los ambientes de
escucha en los que lo utilice.
Cómo introducir la pila
Antes de introducir una pila nueva
en el audífono, no se olvide de quitar
el precinto adhesivo. No utilice pilas
que tengan restos del adhesivo del
precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que
esto podría bloquear los orificios de aire de la pila.
6
Empuje con cuidado el uñero hacia abajo para abrir el compartimento de pila. El uñero está situado en el lado opuesto al del
conmutador encender/apagar, en
la parte inferior del audífono.
El signo más (+) de la pila deberá dar hacia arriba. Si
no es fácil cerrar el compartimento de pila, la pila no
está colocada correctamente.
7
Cómo cambiar la pila
Si oye cuatro tonos de "bip" breves mientras lleva
puesto el audífono, es una indicación de que la pila
está a punto de agotarse. Una vez agotada completamente la pila, el audífono estará completamente silencioso. El periodo exacto durante el cual podrá
funcionar el audífono después de haber emitido los
cuatro tonos de "bip" varía de un audífono a otro.
Sería recomendable que siempre tenga Ud. una pila
nueva a mano.
No deje nunca que una pila agotada permanezca en
el audífono. Las pilas agotadas podrían producir
fugas, lo cual podría dañar el audífono. Al cambiar
las pilas, sería una buena idea mantener el audífono
encima de una mesa o alfombra, en caso de que se le
caiga el audífono o la pila.
8
Si lo desea, podrá obtener el audífono con un portapilas de antimanipulación. Esto sería una
buena idea si el usuario del audífono es un niño. Al pedir el portapilas de manipulación, se incluirá automáticamente una herramienta especial para su apertura (vea la ilustración).
Para abrir el portapilas de
antimanipulación, presiónelo hacia la derecha y
después hacia abajo con la
herramienta en un movimiento, como se muestra
en la ilustración.
9
Cómo encender y apagar el audífono
El compartimento de pila está
situado en la parte inferior del
audífono. El compartimento
de pila también funciona
como conmutador encender/
apagar.
El audífono estará encendido
cuado el conmutador esté situado hacia arriba, y estará
apagado cuando el conmutador esté situado hacia abajo,
como se muestra en la ilustración.
Cuando el audífono esté apagado, la palabra “OFF” estará claramente visible en
el conmutador.
Por favor, no se olvide de apagar el audífono cuando
no lo esté utilizando. Quite la pila del audífono si no
lo va a utilizar de nuevo en un periodo de tiempo
prolongado.
10
La identificación izquierdo/derecho
Si lleva audífonos en ambos
oídos, su audioprotesista podrá poner marcas de colores
para que Ud. pueda identificar fácilmente qué audífono
es para cada oído (una etiqueta roja = el audífono derecho,
una etiqueta azul = el audífono izquierdo).
11
Cómo ponerse el Senso Diva en el
oído
Introduzca una pila en el audífono. Recomendamos
que apague el audífono antes de ponérselo en el
oído. Empiece introduciendo el molde en el canal
auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de
plástico. También podría ser de ayuda tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con
la otra mano.
12
Una vez que se haya colocado el molde en el oído,
póngase el audífono detrás del oído, de modo que el
codo esté situado cómodamente en el oído, cerca de
la cabeza. Cuando tenga puesto correctamente el
audífono en el oído, enciéndalo.
13
Cómo quitarse el Senso Diva
Empiece quitándose el audífono de detrás del oído.
Con cuidado, saque el molde del canal auditivo
mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico.
Si le resulta difícil, podría ser de ayuda mover el
molde del audífono con cuidado de un lado a otro,
mientras tira de él. También podría ser de ayuda tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia
arriba con la otra mano.
14
El ajuste automático del volumen
El Senso Diva ajusta automáticamente el volumen
según el ambiente sonoro en el que se encuentre.
Varios miles de veces por segundo, el Senso Diva
analiza el ambiente y adapta el sonido según dicho
análisis. Con el Senso Diva, no tendrá que preocuparse de ajustar el volumen – el audífono lo hará
automáticamente.
Importante: si el volumen de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono
están distorsionados, o si desea información adicional, por favor, póngase en contacto con el gabinete
de audición donde haya adquirido su audífono.
15
Cómo hacer ajustos finos del volumen
Su audífono puede estar dotado de un control de volumen
con la forma de una pequeña
palanca. Presione la palanca
hacia arriba para incrementar
el volumen ajustado automáticamente. Presione la palanca
hacia abajo para reducir el volumen. Para correcciones menores del volumen,
presione la palanca brevemente. Para hacer ajustes
rápidos, mantenga presionada la palanca durante
varios segundos.
Al incrementar el volumen, oirá un tono de “bip”
por cada intervalo que lo incremente. Al reducir el
volumen, oirá un tono de “bip” por cada intervalo
que lo reduzca. Una vez que haya alcanzado el nivel
mínimo o máximo, el audífono emitirá un tono
constante hasta que Ud. suelte la palanca.
Cualquier ajuste que haga en el ajuste automático
del volumen se cancelará cuando apague el audífono.
16
Los programas de escucha
Su Senso Diva puede estar dotado de varios programas de escucha que han sido optimizados para situaciones de escucha diferentes. El audioprotesista
le podrá ayudar a seleccionar los programas que
puedan ser útiles para Ud. y los podrá programar en
el selector de programa del audífono. Si sus necesidades cambian con el tiempo, se podrán hacer cambios en la combinación de los programas de escucha.
En estas instrucciones de uso, el audioprotesista
podrá indicar los programas de escucha a su disposición en el audífono (vea la pág. 19).
17
Los programas de escucha:
M: "M" significa Micrófono y es el ajuste normal
del audífono. Este programa se utiliza para las situaciones de escucha normales.
M+T: “M+T” representa una combinación del micrófono y la bobina inductiva (M+T). Si activa el
programa “M+T”, podrá escuchar la fuente del sonido, al mismo tiempo que puede oír los sonidos que
le rodean.
T: “T” significa bobina inductiva. Se puede utilizar
la bobina inductiva al hablar por teléfono y/o para
sistemas de bucle magnético (para ciertos tipos de
auxiliares técnicos).
Música: El programa de música ha sido optimizado
para escuchar música. El programa de música no
está a su disposición en todos los modelos de la serie
Senso Diva.
18
Cómo cambiar entre los
programas de escucha
Para cambiar entre los
programas de escucha, utilice el selector de programa situado en la parte
trasera del audífono, justo
encima del compartimento de pila. Cada vez que
cambie a otro programa, oirá tonos de "bip". El número de tonos de "bip" indica en qué programa se
encuentra Ud.: un tono de "bip" representa el programa 1, dos tonos de "bip" el programa 2, tres tonos de "bip" el programa 3 y cuatro tonos de "bip" el
programa 4. Por favor, tenga en cuenta que si, por
ejemplo, Ud. sólo tiene tres programas en su audífono, el programa 1 seguirá al programa 3 al cambiar
el programa.
19
Los programas de escucha
Programa Programas
Utilización:
seleccionados:
1.
2.
3.
4.
20
Cómo mantener limpio el Senso Diva
No lave nunca su audífono
con agua, productos de
limpieza u otros líquidos.
En vez de ello, limpie su
audífono con un paño seco
y suave después del uso
diario.
Mientras no esté utilizando el audífono, sería una buena idea dejar abierto el
compartimento de pila para ventilar el audífono, lo
cual ayudará a que se seque.
El molde
Asegúrese de que el molde esté limpio y libre de
cerumen y de humedad. Si está bloqueado, limpie la
apertura con una herramienta anticerumen.
Si el molde se vuelve rígido, amarillento o si está
agrietado, póngase en contacto con el audioprotesista.
21
Cómo acostumbrarse al audífono
Sólo hay una manera
Independientemente de si es Ud. un usuario experimentado o nuevo, sólo la práctica sistemática y determinada a diario le ayudará a obtener el mayor
beneficio posible de su audífono. No hay ningún
atajo o truco.
Su audífono no le devolverá una audición normal
pero hará que sea más fácil para Ud. oír y entender
lo que dicen otras personas y a disfrutar muchos
otros sonidos. Por eso, no se de por vencido. El proceso de aprendizaje llevará algún tiempo pero millones de usuarios experimentados podrán dar testimonio de que el esfuerzo merece la pena.
22
Cómo empezar a utilizar el audífono
Cuando utilice un audífono por primera vez, oirá
sonidos que no ha oído durante años. Le llevará algún tiempo a acostumbrarse a volver a oír muchos
de los sonidos de la vida cotidiana, pero con práctica
y paciencia, estos sonidos pasarán a formar parte de
su mundo sonoro confortable.
Empiece utilizando el audífono en ambientes silenciosos a los que esté acostumbrado. Concéntrese en
varios tipos de sonidos de fondo, como por ejemplo
el tic-tac del reloj, el timbre del teléfono, el tintineo
de la vajilla. Intente identificar y localizar los sonidos que no esté acostumbrado a oír.
Una vez que se sienta cómodo al oír los sonidos de
su ambiente normal, podrá empezar a utilizar el
audífono mientras mantiene conversaciones con una
persona que conozca bien.
Poco a poco, le resultará más fácil participar en conversaciones con varias personas a la vez.
23
Cómo mantener el audífono
Con el mantenimiento adecuado, su audífono le
proporcionará años de servicio fiable. En lo siguiente, podrá ver varias cosas que podrá hacer Ud. para
prolongar la vida de su audífono:
• trate el audífono como el objeto tan valioso que
es: con cuidado. guárdelo en su estuche, en un
lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños y de los animales domésticos.
• Apague su audífono mientras no lo esté utilizando. Si no lo va a utilizar durante un día o
más, quite la pila del compartimento para evitar
que ésta se fugue.
• No exponga nunca el audífono a temperaturas
extremas o a humedad.
• No lleve puesto el audífono mientras en la ducha o cuando vaya a nadar o cuando utilice un
secador para el cabello, fijador para el pelo u
otros tipos de espray.
24
• No intente nunca desmontar o reparar el audífono Ud. mismo.
• No utilice su audífono si se va a someter a rayos
X o a exámenes de resonancia magnética (RM),
de tomografía computerizada (TC), diatermias
de onda corta u otros tratamientos de radiación
similares. Algunos tipos de radiación podrían
dañar su audífono. Otros tipos de radiación,
como por ejemplo la que emiten los equipos de
vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos
móviles son más débiles y no dañarán su audífono.
• Los audífonos Widex no están certificados para
su uso en minas u otras zonas con gases explosivos.
25
Consejos
• El uso de audífonos incrementa el riesgo de
que se acumule cerumen en su oído. Si tiene la
sospecha de que se ha acumulado un tapón de
cerumen en su oído, póngase en contacto con
su audioprotesista. El cerumen no sólo puede
reducir su propia audición, también podrá reducir considerablemente el efecto del audífono.
Sería una buena idea acudir a que le limpien los
oídos un par de veces al año.
• Por favor, asegúrese de mantener su audífono y
los accesorios de éste fuera del alcance de los
niños, ya que éstos podrían introducírselos en la
boca. También deberá mantener las pilas fuera
del alcance de los niños, y deshacerse de las pilas agotadas con cuidado. No cambie las pilas
delante de niños y no les deje ver dónde las
guarda Ud.
• No se introduzca nunca una pila en la boca sea
por el motivo que sea ya que corre el riesgo de
tragársela. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con su médico y con
The National Button Battery Ingestion
Hotline en: (202) 625-3333.
26
• El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoalergénicos. Sin embargo, en casos
raros se puede producir irritación cutánea. Si
observa una irritación cutánea y o alrededor de
su oído o canal auditivo, póngase en contacto
con el audioprotesista.
• Por favor, tenga en cuenta que el uso de todo
tipo de moldes para audífonos puede conllevar
un riesgo ligeramente incrementado de infección en el canal auditivo. Se puede producir
una infección en el oído a causa de una ventilación inadecuada del oído, o si el molde del audífono ha causado rasguños en el canal auditivo. Por ello, recomendamos que se quite el
molde del audífono por la noche para permitir
que se ventile el canal auditivo. Asegúrese de
limpiar y revisar el molde de su audífono según
sea necesario.
27
Accesorios
Los sistemas de FM
Se puede utilizar el sistema de FM de Widex como
accesorio para el Senso Diva. El sistema de FM hace
que sea más fácil entender el habla en situaciones de
escucha difíciles.
El sistema de FM consiste en un
pequeño transmisor de radio que
se sitúa cerca de la persona que
habla, y de un pequeño receptor
de radio que se conecta al Senso
Diva mediante una zapata de
audio/FM. Si utiliza este sistema,
podrá oír el habla claramente a
una distancia de hasta 40 pies o
más. Debido a que el sistema es
inalámbrico, tanto la persona que
escucha como la que habla disfrutan de una libertad completa de
movimiento dentro del rango especificado.
Para más información sobre el
sistema de FM de Widex, por favor, póngase en
contacto con su audioprotesista.
28
La entrada de audio
Es posible conectar una zapata de
audio a su audífono Senso Diva.
Esta zapata permite una conexión
directa a varios tipos de accesorios
(radio, TV, sistemas de FM,
CROS y BiCROS).
Para más información
sobre el uso de la entrada de audio, por favor,
póngase en contacto
con el audioprotesista.
Importante: si el audífono está conectado a equipos
que tengan un enchufe eléctrico, dichos equipos
tendrán que cumplir con los requisitos de seguridad
que se indican en el estándar internacional IEC 65.
No conecte nunca el audífono a enchufes que tengan
una o varias de los símbolos siguientes:
29
Si el audífono no funciona como es
debido
Las páginas siguientes contienen consejos breves
sobre qué hacer si experimenta problemas. Antes de
ponerse en contacto con el audioprotesista, por favor, siga los consejos siguientes:
Si el audífono está silencioso, esto podría deberse
a que:
• el audífono no está encendido. Asegúrese de que
el compartimento de pila – que también funciona como conmutador apagar/encender – esté
completamente cerrado y que la palabra “OFF”
no sea visible en el conmutador.
• la pila está agotada o no funciona. Introduzca una
pila nueva. Asegúrese de que la pila esté colocada correctamente y que el compartimento de
pila esté cerrado como es debido.
• la salida del sonido del molde está bloqueada.
Con frecuencia, el bloqueo de la salida del sonido de un molde está causado por el cerumen.
Limpie la salida de sonido bloqueada.
30
Si el volumen del audífono no es lo
suficientemente alto, esto podría deberse a que:
• la pila está casi agotada. Introduzca una pila
nueva. Asegúrese de que la pila esté colocada
correctamente y que el compartimento de pila
esté cerrado como es debido.
• la salida del sonido del molde está bloqueada. Con
frecuencia, el bloqueo de la salida del sonido de
un molde está causado por el cerumen. Limpie
la salida de sonido bloqueada.
• su oído está bloqueado por cerumen. Póngase en
contacto con el audioprotesista.
• su audición puede haber cambiado. Póngase en
contacto con el audioprotesista.
• el molde no se adapta correctamente a su oído.
Póngase en contacto con el audioprotesista.
31
Si el audífono pita continuamente, esto podría
deberse a que:
• su oído está bloqueado por cerumen. Póngase en
contacto con el audioprotesista.
• el tubo de plástico está roto. Póngase en contacto
con el audioprotesista.
• el tubo de plástico está rígido y amarillento. Póngase en contacto con el audioprotesista.
• el tubo se desprende con frecuencia del molde o del
codo del audífono. Póngase en contacto con el
audioprotesista.
• el codo está agrietado. Póngase en contacto con
el audioprotesista.
Si el audífono funciona intermitentemente, esto
podría deberse a que:
• el conmutador encender/apagar está sucio. Presione el conmutador varias veces hacia delante y
atrás.
32
33
34
35
¡9 514 0049 044*¤ ¡#01v¤
CIB-67 / 0304
Printed by FB / 04-04
9 514 0049 044 #01