Download What to Expect: Qué esperar - MyMulticulturalToolkit.com
Document related concepts
Transcript
What to Expect: Diagnosis Guide Qué esperar Guía de diagnóstico Table of Contents Tabla de Contenidos Glaucoma u Glaucoma u Pinguecula and Pterygium u Pinguecula y Pterygium u Hypertensive Retinopathy u Retinopatía hipertensiva u Cataract u Catarata u Age-Related Macular Degeneración macular Degeneration (AMD) u asociada con la edad (DMAE) u Diabetic Retinopathy Retinopatía diabética u Glaucoma Glaucoma occurs most commonly when pressure builds up inside the eye, keeping blood from reaching the optic nerve and damaging this part of the eye. Increased pressure alone does not mean you have the disease, but does mean you are at risk. Glaucoma can develop in one or both eyes. There are usually no symptoms at first, which is why regular eye exams are so important. Over time, glaucoma causes side vision to slowly disappear, creating a tunnel effect. Without treatment, this vision loss becomes worse, and can lead to blindness. Risk factors include: • Ethnicity (African Americans over age 40, Hispanics over age 60) • Age (everyone over age 60) • Family history of glaucoma • Medical steroid use • Nearsightedness • Diabetes or high blood pressure There is currently no cure for glaucoma, but you and your doctor can take steps to slow or prevent vision loss with regular checkups and proper treatment. Glaucoma El glaucoma se produce con mayor frecuencia cuando aumenta la presión intraocular, no permitiendo que llegue sangre al nervio óptico y dañando esta parte del ojo. Tener sólo presión alta no es sinónimo de glaucoma aunque sí indica que hay riesgo de desarrollar la enfermedad. El glaucoma puede aparecer en uno o ambos ojos. Generalmente no hay síntomas al comienzo, por eso es tan importante hacerse exámenes visuales con regularidad. Con el correr del tiempo, el glaucoma hace que la visión lateral vaya desapareciendo poco a poco, creando un efecto túnel. Sin tratamiento, esta pérdida de la visión empeora, y puede conducir a la ceguera. Los factores de riesgo incluyen: • Origen étnico (afroamericanos mayores de 40, hispanos mayores de 60) • Edad (cualquier persona mayor de 60) • Antecedentes familiares de glaucoma •Uso médico de corticoides •Miopía • Diabetes o hipertensión arterial En la actualidad no existe una cura para el glaucoma pero usted y su médico pueden tomar medidas para retrasar o evitar la pérdida de la visión con chequeos médicos frecuentes y un tratamiento adecuado. Types of Glaucoma Type: What’s Happening With Your Eyes: L Primary Open Angle Glaucoma This is the most common form of glaucoma. Normally, fluid drains from your eye through a drainage meshwork near the front of the eye. But now fluid is getting clogged within the meshwork and increasing the pressure in your eye. This is keeping blood from reaching the optic nerve, damaging it and leading to vision loss. L Angle Closure Glaucoma (Narrow Angle Glaucoma) The drainage meshwork is visibly blocked, keeping fluid from leaving the eye. This can create a sudden severe increase in eye pressure that is damaging the optic nerve. Symptoms can include severe pain, eye redness and blurred vision. This type of glaucoma requires treatment right away to avoid serious vision loss and possible blindness. L Low Tension or Normal Tension Glaucoma Optic nerve damage and side vision loss occur even with normal eye pressure. There may be other circulation disorders affecting the optic nerve. L Congenital Glaucoma Children are born with a flaw in the drainage meshwork, slowing the drainage of fluid. Glaucoma can also develop in early childhood. Symptoms may include cloudiness in the eye, light sensitivity and watery eyes. L Secondary Glaucomas These types of glaucoma may occur from eye surgery, eye injuries or swelling, cataract, diabetes or some medications. The eye’s drainage meshwork can also become blocked by scar tissue, abnormal blood vessels or foreign objects, leading to increased pressure and optic nerve damage. What You Might See: Tipos de glaucoma Tipo: Qué le está sucediendo a sus ojos: L Glaucoma primario de ángulo abierto Esta es la forma más común de glaucoma. Normalmente, el humor acuoso drena del ojo a través de una red de drenaje (malla trabecular) cerca de la parte anterior del ojo. Pero ahora el humor no está circulando por la malla y ésta acumulación de fluido hace que aumente la presión ocular. Esto no permite que la sangre llegue al nervio óptico, el cual se lesiona, con una consecuente pérdida de visión. L Glaucoma de ángulo cerrado (glaucoma de ángulo estrecho) La malla trabecular está notoriamente obstruida, lo que impide que el humor acuoso circule hacia afuera del ojo. Esto puede dar origen a un aumento repentino y severo de la presión ocular que dañe al nervio óptico. Los síntomas pueden incluir dolor intenso, ojos rojos y visión borrosa. Este tipo de glaucoma requiere tratamiento inmediato para evitar que se produzca una pérdida severa de la visión y una posible ceguera. L Glaucoma de presión baja o de presión normal La lesión del nervio óptico y la pérdida de la visión lateral se producen aun con presión ocular normal. Puede haber otros trastornos circulatorios que afecten al nervio óptico. L Glaucoma congénito Los niños nacen con un defecto en la malla trabecular, que hace más lento el drenaje del humor acuoso. El glaucoma puede también manifestarse a comienzos de la niñez. Los síntomas pueden incluir visión nublada, sensibilidad a la luz y ojos llorosos. L Glaucomas secundarios Estos tipos de glaucoma pueden ocurrir a partir de una cirugía de ojo, de lesiones o inflamaciones oculares, cataratas, diabetes o algunos medicamentos. La malla trabecular del ojo puede también obstruirse por tejido cicatrizal, vasos sanguíneos anormales y objetos extraños, que hacen que se produzca un aumento de la presión ocular y se lesione el nervio óptico. Qué podría llegar a ver: Recommended Treatment(s) Tratamiento/s recomendado/s Treatment(s): Tratamiento/s: What’s Involved: Qué hacer: L Monitoring Seguimiento Right now, you might not even notice changes in your vision, however early treatment is very important. You should have regular eye exams so we can watch the condition carefully. En este momento, quizás ni siquiera note modificaciones en su visión. Sin embargo, es muy importante tratar esta enfermedad desde temprano. Debería hacerse exámenes visuales con regularidad de modo que podamos seguir la afección de cerca. L Medications Medicamentos Medications (eye drops or pills) lower eye pressure and are the most common early treatment for glaucoma. Because glaucoma often does not have symptoms, it is very important to keep taking your medications, as prescribed by your doctor. Los medicamentos (gotas oftálmicas o pastillas) dismuyen la presión ocular y son el tratamiento temprano más común para el glaucoma. Debido a que el glaucoma por lo general no manifiesta síntomas, es muy importante que no deje de tomar los medicamentos que le recete el médico. L Laser Surgery Cirugía láser In this procedure, a laser is used to create small burns in the drainage meshwork, to lower the pressure. Only one eye is treated at a time. While this surgery often works well, it is possible that you will need more treatment. Laser surgery is not a cure for glaucoma, but it can prevent further vision loss. En este procedimiento, se utiliza el láser para hacer pequeñas cauterizaciones en la malla trabecular y disminuir así la presión. El procedimiento se realiza sólo a un ojo por vez. Si bien esta cirugía generalmente resulta exitosa, es posible se necesite tratar al ojo nuevamente más tarde. La cirugía láser no constituye una cura para el glaucoma pero puede prevenir una mayor pérdida de la visión. L Conventional Surgery Cirugía convencional Standard surgery involves making a new opening for fluid to drain from the eye. This type of surgery is often recommended after medicines or laser surgery fail to control pressure in the eye, or for children with congenital glaucoma. La cirugía estándar consiste en abrir una nueva abertura para que el humor acuoso drene del ojo. Este tipo de cirugía por lo general se recomienda cuando los medicamentos o la cirugía láser no logran controlar la presión ocular, o para los niños con glaucoma congénito. Glaucoma Glaucoma Vision Wear Recommendations Recomendaciones para proteger su vista There are several eyewear options you should consider to help you see better and protect your eyes from further damage. YBecause of your glaucoma or medications used to treat it, you may experience several issues with glare, such as light sensitivity. Lens options such as photochromics and anti-reflective coatings provide glare reduction to improve vision. TExposure to sun rays can contribute to the development or worsening of several other eye diseases, so you need UV protection when outside. Are you experiencing any of these issues? lLight sensitivity lTrouble telling colors apart lTrouble seeing at night Lens options: lPhotochromic lenses lAnti-reflective coatings lSunglasses Hay varias opciones de anteojos que debería tener en cuenta para ver mejor y proteger sus ojos de futuros daños. YA causa de su glaucoma o de los medicamentos que esté tomando para tratarlo, tal vez tenga problemas con el resplandor, tales como sensibilidad a la luz. Las opciones de lentes tales como los tratamientos fotosensibles y anti-reflejo ofrecen reducción del resplandor para mejorar la visión. TLa exposición a los rayos solares puede contribuir a desarrollar o empeorar varias otras enfermedades oculares, por eso es necesario la protección UV para estar al aire libre. ¿Tiene usted alguno de estos problemas? lSensibilidad a la luz lDificultad para distinguir los colores lDificultad para ver de noche Opciones de lentes: lLentes fotosensibles lTratamientos anti-reflejo lAnteojos de sol Transitions Lenses Lentes Transitions Photochromic Transitions® lenses combine several features. Transitions everyday lenses are designed to be worn indoors and darken outdoors to allow the right amount of light to pass through the lens. This makes it easier to see by reducing glare. Transitions lenses also block 100 percent of UVA and UVB rays. They are available with anti-reflective coatings to further reduce glare and improve night vision. Los lentes fotosensibles Transitions® combinan varias características. Los lentes diarios de Transitions están diseñados para usarse en interiores y oscurecerse en exteriores para que únicamente la cantidad apropiada de luz atraviese el lente. Esto facilita la visión al reducir el resplandor solar. Los lentes Transitions también bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB. Están disponibles con tratamientos anti-reflejo para reducir aún más el resplandor y mejorar la visión nocturna. ® Transitions® SOLFX™ sun lenses are high-performance sunwear for outdoor use. They change darkness and (in many cases) color to help you see and perform your best, while blocking 100 percent of UVA and UVB rays. ® Los lentes de sol Transitions® SOLFX™ son anteojos de alto rendimiento para uso en exteriores. Regulan el nivel de oscuridad y (en muchos casos) el color para ayudarlo a usted a maximizar su visión y rendimiento, y además bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB. © 2010 Transitions Optical, Inc. All Rights Reserved. Transitions and the swirl are registered trademarks of Transitions Optical, Inc. S10P01 Pinguecula and Pterygium Pinguecula y Pterygium Pinguecula and pterygium are benign tissue growths on the white part of your eye. La pinguécula y el pterigión son crecimientos de tejido benignos en la parte blanca del ojo. Both of these conditions are usually painless and develop slowly in one or both eyes. You might not even notice a change in your vision. For this reason, it is very important to have regular eye exams for early detection and monitoring. Generalmente ninguna de estas dos condiciones produce dolor y ambas se desarrollan en uno o en ambos ojos. Puede ser que usted ni note cambios en su visión. Por esta razón, es muy importante hacerse exámenes visuales con regularidad para su detección temprana y posterior seguimiento. Risk factors include: • Ultraviolet (UV) radiation • Exposure to sunny, dusty or sandy areas • Middle or older age Symptoms include: • Feeling of something in your eye • Dryness • Irritation and redness Most pingueculae and pterygia (plural) do not cause too much damage as long as they are treated properly. You and your doctor can take steps to prevent or manage these conditions with regular checkups and proper treatment. Los factores de riesgo incluyen: •Radiación ultravioleta (UV) del sol •Exposición a condiciones de mucho sol, polvo o arena •Mediana edad o edad avanzada Los síntomas incluyen: •Sentir algo molesto en el ojo •Sequedad •Irritación y ojos rojos La mayoría de las pinguéculas y los pterigiones no ocasionan mucho daño si se les trata adecuadamente. Usted y su especialista pueden tomar medidas para prevenir o controlar estas afecciones con chequeos frecuentes y un tratamiento adecuado. Types of UV-Related Eye Tissue Growths L Type: What’s Happening With Your Eyes: Pingueculae These are yellowish, slightly raised growths that form on the white part of your eye, close to the edge of the cornea (the clear tissue covering the front of your eye). They usually grow closer to your nose. You will probably have no symptoms, unless a pinguecula becomes irritated. Then it can feel like you have something in your eye. Pingueculae are more common in middle-aged and older adults, but younger adults and children can develop them, too. Sometimes, they lead to the growth of a pterygium. L Pterygium A pterygium is a wedge-shaped tissue growth with blood vessels that grows over the cornea of your eye. It can be yellow, gray, white or clear. Pterygia are less common than pingueculae. They often look red when they grow. If they grow large or thick, they may feel like you have something in your eye. Large and advanced pterygia can actually change the curved shape of the cornea. This can cause astigmatism, which blurs vision and requires a lens correction. Ptergyia can grow to cover the visual part of the eye. L Pingueculitis This condition occurs when pingueculae become swollen and inflamed, causing redness and irritation. What It Looks Like: Tipos de crecimientos anormales en el ojo relacionados con la radiación UV L Tipo: Qué le está sucediendo a sus ojos: Pinguéculas Son crecimientos amarillentos y ligeramente abultados que se forman en la parte blanca del ojo, cerca del borde de la cornea (el tejido transparente que recubre la parte anterior del ojo). Generalmente crecen más próximos a la nariz. Probablemente usted no tenga síntomas, salvo que la pinguécula se irrite. En ese caso, sentirá como si tuviese algo molesto en el ojo. Las pinguéculas son más comunes en las personas de mediana edad y mayores, aunque los adultos jóvenes y los niños también pueden manifestarlas. En algunas ocasiones, derivan en un pterigión. L Pterigión Un pterigión es un crecimiento anormal en forma de cuña con vasos sanguíneos que crecen sobre la cornea del ojo. Puede ser amarrillo, gris, blanco o transparente. Los pterigiones son menos comunes que las pinguéculas. Generalmente se tornan rojos cuando crecen. Si aumentan mucho de tamaño o grosor, pueden dar la sensación de que hay algo molesto en el ojo. Los pterigiones grandes y avanzados pueden alterar la forma curva de la cornea. Esto puede ocasionar astigmatismo, lo cual vuelve borrosa la visión y hace necesario una corrección del lente. El pterigión puede crecer hasta cubrir la parte visual del ojo. L Pingueculitis Esta condición ocurre cuando las pinguéculas se hinchan e inflaman, haciendo que el ojo se ponga rojo e irrite. Cuál es su aspecto: Recommended Treatment(s) Tratamiento/s recomendado/s Treatment(s): Tratamiento/s: What’s Involved: L Monitoring Seguimiento L Lifestyle Changes Cambios en su estilo de vida Qué hacer: Right now, your condition does not require treatment, and you might not even notice changes in your vision. However, you should have regular eye exams so we can watch the condition carefully. En este momento, esta condición no requiere tratamiento y quizás usted aún no note alteraciones en su visión. Sin embargo, debería hacerse exámenes visuales con regularidad para que podamos seguir esta condición de cerca. You may be able to prevent or slow these growths by spending less time in sunny, windy or dusty conditions outdoors, and by wearing UV-blocking eyeglasses or a hat with a brim. Quizás pueda prevenir estos crecimientos anormales o retrasar su desarrollo pasando menos tiempo afuera en condiciones de mucho sol, viento o polvo, o usando anteojos que bloqueen los rayos UV o un sombrero con ala. Las lagrimas artificiales (gotas lubricantes) pueden ayudar a eliminar la sequedad e irritación del ojo, y las gotas con corticoides o los medicamentos antiinflamatorios pueden ayudar a reducir la hinchazón. L Medications Medicamentos Artificial tears (lubricating eye drops) can help get rid of dry eye and irritation, and steroid eye drops or anti-inflammatory drugs can help reduce swelling. L Surgery Surgery is needed rarely, such as when the Raramente se necesita recurrir a la cirugía, conditions interfere with your vision or contact por ejemplo cuando la afección interfiere en lens wear, or when pterygia grow large or swell. la visión o en el uso de lentes de contacto, o cuando el pterigión crece mucho o se inflama. During surgery, your eye is numbed and the growth is removed. Durante la cirugía, se duerme el ojo y se extirpa el crecimiento anormal. To help keep pterygia from growing back after surgery, your eye doctor may cover the Para ayudar a que los pterigiones no vuelvan affected area with healthy tissue, or prescribe a crecer después de la cirugía, el médico a surface drug or steroid eye drops. puede cubrir la zona afectada con tejido sano o recetar un medicamento para la superficie ocular o bien gotas oftálmicas con corticoides. Cirugía Pinguecula and Pterygium Pinguecula y Pterygium Vision Wear Recommendations Recomendaciones para proteger su vista YExposure to sun rays can cause both of these conditions or make them worse. UV rays can also contribute to other eye diseases, so you need UV protection when outside. YLa exposición a los rayos solares puede ocasionar ambas afecciones o bien empeorarlas. Los rayos UV pueden también contribuir a otras enfermedades oculares, por eso es necesario la protección UV para estar al aire libre. TBecause of eye irritation caused by pingueculae and pterygia, you may experience several issues with glare, such as light sensitivity. Lens options such as photochromics and anti-reflective coatings provide glare reduction to improve vision. You can use the lists below to point out vision problems and recommended eyewear solutions. Are you experiencing any of these issues? lLight-sensitivity lIrritation from wind or dust Lens options: lPhotochromic lenses lAnti-reflective coating lSunglasses (with wrap frames) TDebido a la irritación ocular que provocan las pinguéculas y los pterigiones, quizás experimente varios problemas relacionados con el resplandor, tal como sensibilidad a la luz. Las opciones de lentes tales como los tratamientos fotosensibles y anti-reflejo ofrecen reducción del resplandor para mejorar la visión. Usted puede usar las listas a continuación para indicar sus problemas de visión y las soluciones de anteojos que se le recomienden. ¿Tiene usted alguno de estos problemas? l Sensibilidad a la luz l Irritación ocasionada por el viento o el polvo Opciones de lentes: l Lentes fotosensibles l Tratamiento anti-reflejo l Anteojos de sol (con armazones envolventes) Transitions Lenses Lentes Transitions Photochromic Transitions® lenses combine several features. Transitions everyday lenses are designed to be worn indoors and darken outdoors to allow the right amount of light to pass through the lens. This makes it easier to see by reducing glare. Transitions lenses also block 100 percent of UVA and UVB rays. They are available with anti-reflective coatings. Los lentes fotosensibles de Transitions® combinan varias características. Los lentes diarios de Transitions están diseñados para usarse en interiores y oscurecerse en exteriores para que únicamente la cantidad apropiada de luz atraviese el lente. Esto facilita la visión al reducir el resplandor solar. Los lentes Transitions también bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB. Están disponibles con tratamientos anti-reflejo. ® Transitions® SOLFX™ sun lenses are high-performance sunwear for outdoor use. They change darkness and (in many cases) color to help you see and perform your best. They block 100 percent of UVA and UVB rays and are available in various wrap frames to protect your eyes outdoors. ® Los lentes de sol Transitions® SOLFX™ son anteojos de alto rendimiento para uso en exteriores. Regulan el nivel de oscuridad y (en muchos casos) el color para ayudarlo a usted a maximizar su visión y rendimiento. Bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB y están disponibles en varios armazones envolventes para proteger sus ojos en ambientes exteriores. © 2010 Transitions Optical, Inc. All Rights Reserved. Transitions and the swirl are registered trademarks of Transitions Optical, Inc. S10P01 Hypertensive Retinopathy Retinopatía hipertensiva Hypertensive retinopathy can occur with uncontrolled high blood pressure, causing damage to the light-sensitive tissue at the back of the eye (retina). La retinopatía hipertensiva puede manifestarse con hipertensión arterial no controlada y causar daños en el tejido fotosensible de la parte posterior del ojo (la retina). With this condition, blood vessels in the back of the eye become thick and hard, keeping blood and nutrients from traveling to the retina. These weakened blood vessels can also swell or leak, causing bleeding in the eye, swelling of the optic nerve, blurred vision and vision loss. Con esta condición, los vasos sanguíneos de la parte posterior del ojo se vuelven gruesos y duros, lo que dificulta que la sangre y los nutrientes lleguen a la retina. Estos vasos sanguíneos debilitados pueden además inflamarse o exudar, ocasionando sangrado en el ojo, inflamación del nervio óptico, visión borrosa y pérdida de la visión. The higher the blood pressure and the longer it has been that way, the more severe the damage may become. Many people with early hypertensive retinopathy have no symptoms, and might not even know they have high blood pressure. This is why everyone should have regular eye exams. Cuanto más alta sea la presión sanguínea y más prolongado sea el tiempo en que se mantenga elevada, mayor será el daño que ocasione. Muchas personas con retinopatía hipertensiva precoz no tienen ningún síntoma, y podrían incluso no darse cuenta de que tienen hipertensión arterial. Es por eso que todas las personas deben hacerse exámenes oculares con regularidad. Symptoms of hypertensive retinopathy may include: • Headaches • Blurred vision • Blind spots • Sudden vision loss Los síntomas de la retinopatía hipertensiva pueden incluir: • Dolores de cabeza • Visión borrosa • Puntos ciegos • Pérdida repentina de la visión Risk factors include: • Middle or older age • Ethnicity (African Americans) • Diabetes Los factores de riesgo incluyen: • Mediana edad o edad avanzada • Origen étnico (afroamericanos) • Diabetes Hypertensive retinopathy can lead to serious vision loss without the proper treatment. Fortunately, you and your eye doctor can take steps to monitor and treat it. La retinopatía hipertensiva puede causar una pérdida grave de la visión si no se la trata adecuadamente. Afortunadamente, usted y su especialista pueden tomar medidas para tratar y controlar la enfermedad. Stages of Hypertensive Retinopathy L L Stage: What’s Happening With Your Eyes: Early Hypertensive Retinopathy (Grades 1 and 2) In these earlier stages of hypertensive retinopathy, high blood pressure is starting to narrow and harden the tiny blood vessels (arteries) in the back of your eye. Advanced Hypertensive Retinopathy (Grades 3 and 4) You will not notice any changes in your vision. In this stage, the narrowing and hardening of blood vessels due to high blood pressure is keeping blood and nutrients from reaching the retina. One sign that hypertensive retinopathy has become more severe is “cotton-wool spots” – which are puffy white patches on the retina. Other signs are flame-shaped areas of leaking blood, and a ring of leaking fluid around the center of the retina, called a “macular star.” High blood pressure is a risk for one form of optic nerve swelling. This condition is associated with sudden and painless vision loss, typically in one eye. Vision loss is often permanent. When eye damage from your high blood pressure reaches this stage, you are also at higher risk for heart and kidney problems. L Retinal Vein Occlusion This occurs when a thin-walled vein inside the retina becomes blocked by a nearby artery that has hardened due to high blood pressure. The backup of blood behind the blocked vessel causes bleeding inside the retina. You may experience sudden blurred vision or sudden vision loss in part or all of your vision. L Macular Edema In rare cases, with hypertensive retinopathy, blood and fluid leaks into the center of the macula and makes it swell. This can blur your vision or cause vision loss in your central vision. Even if your vision is not affected, you are still at risk for vision loss. What You Might See: Etapas de la retinopatía hipertensiva L L Etapa: Qué le está sucediendo a sus ojos: Retinopatía hipertensiva incipiente (grados 1 y 2) En estas etapas iniciales de la retinopatía hipertensiva, la hipertensión arterial está comenzando a estrechar y endurecer los vasos sanguíneos pequeños (arterias) de la parte posterior del ojo. Retinopatía hipertensiva avanzada (grados 3 y 4) En esta etapa, el estrechamiento y endurecimiento de los vasos sanguíneos como resultado de la hipertensión arterial está impidiendo que lleguen sangre y nutrientes a la retina. Usted no notará ningún cambio en su visión. Un signo de que la retinopatía hipertensiva ha empeorado es la aparición de exudados algodonosos –que son manchas blancas que se forman en relieve sobre la retina. Otros signos son la aparición de zonas de sangrado en forma de llama y la formación de un anillo con exudación de líquido alrededor del centro de la retina, que se conoce como “estrella macular”. La hipertensión arterial constituye un riesgo para una de las formas de inflamación del nervio óptico. Esta condición se asocia con pérdida repentina e indolora de la visión, generalmente en un solo ojo. La pérdida de la visión suele ser permanente. Cuando los daños oculares producidos por la hipertensión arterial llegan a esta etapa, también hay más riesgo de sufrir trastornos cardíacos y renales. L Oclusión venosa retiniana Se produce cuando una vena de paredes delgadas de la retina es bloqueada por una arteria cercana que se ha endurecido a causa de la hipertensión arterial. La acumulación de sangre detrás del vaso ocluido produce hemorragia en la retina. Puede ser que experimente visión borrosa repentina o pérdida súbita de la visión en parte o la totalidad de su vista. L Edema macular En ocasiones poco comunes de retinopatía hipertensiva, se filtra sangre y líquido al centro de la mácula, lo cual hace que se inflame. Esto puede ocasionar visión borrosa o pérdida de visión central. Aun cuando la visión no se vea afectada, existe riesgo de que ocurra una pérdida de la visión. Qué podría llegar a ver: Recommended Treatment(s) Tratamiento/s recomendado/s Treatment(s): Tratamiento/s: What’s Involved: L Monitoring Seguimiento L Lifestyle Changes Cambios en su estilo de vida Qué hacer: Right now, you might not even notice changes in your vision. However, you should have regular eye exams so we can watch your condition carefully. En este momento, puede ser que ni siquiera note cambios en su visión. Sin embargo, usted debería hacerse exámenes visuales con regularidad para que podamos seguir su afección de cerca. You can help to heal your hypertensive retinopathy over time by making lifestyle changes: Usted puede ayudar a que la retinopatía hipertensiva se cure con el tiempo haciendo cambios en su estilo de vida. • Control your blood pressure, blood sugar (if you are diabetic) and cholesterol • Controle su presión sanguínea, el azúcar en sangre (si es diabético) y el colesterol • Exercise regularly • Haga ejercicio regularmente • Avoid smoking and alcohol • Evite el cigarrillo y el alcohol L Medications Medicamentos Your general health doctor may prescribe Su médico de cabecera podrá recetarle medications to help lower your blood pressure. medicamentos para ayudar a disminuir la presión sanguínea. L Laser Surgery (for Retinal Vein Occlusion or Macular Edema) Retinal vein occlusion and macular edema can be treated with laser surgery. You may need more than one round of laser treatment to control the leaking fluid, and usually only one eye is treated at a time. Cirugía láser (para la oclusión Laser surgery is often very successful in venosa retiniana o restoring vision loss. el edema macular) La oclusión venosa retiniana y el edema macular pueden tratarse con cirugía láser. Para controlar la pérdida de fluido puede necesitarse más de una sesión de tratamiento con láser, y por lo general se trata sólo un ojo por vez. La cirugía láser suele ser muy exitosa en restaurar la pérdida de la visión. Hypertensive Retinopathy Retinopatía hipertensiva Vision Wear Recommendations Recomendaciones para proteger su vista There are several eyewear options you should consider to help you see better and protect your eyes from further damage. Hay varias opciones de anteojos que debería tener en cuenta para ver mejor y proteger sus ojos de futuros daños. YMany medications used to treat high blood pressure can cause you to have problems with glare, such as light sensitivity. Plus, headaches caused by hypertensive retinopathy may be worsened by eyestrain from light and glare. Lens options such as photochromics and anti-reflective coatings provide glare reduction to improve vision and comfort. TUV rays can contribute to other eye diseases, so you need UV protection when outside. YMuchos medicamentos utilizados para tratar la hipertensión pueden ocasionarle problemas con el resplandor solar, tales como la sensibilidad a la luz. Asimismo, los dolores de cabeza ocasionados por la retinopatía hipertensiva pueden empeorar debido a la fatiga visual que producen la luz y el resplandor. Las opciones de lentes tales como los tratamientos fotosensibles y anti-reflejo ofrecen reducción del resplandor para mejorar la visión y el confort. You can use the lists below to point out vision problems and recommended eyewear solutions. TLos rayos UV pueden también contribuir a la aparición de otras enfermedades oculares, por eso es necesario la protección UV para estar al aire libre. Are you experiencing any of these issues? lHeadaches Usted puede usar las listas a continuación para indicar sus problemas de visión y las soluciones de anteojos que se le recomienden. Lens options: ¿Tiene usted alguno de estos problemas? lLight-sensitivity lPhotochromic lenses lSensibilidad a la luz lAnti-reflective coating lDolores de cabeza lSunglasses Opciones de lentes: l Lentes fotosensibles l Tratamiento anti-reflejo l Anteojos de sol Transitions Lenses Lentes Transitions Photochromic Transitions® lenses combine several features. Transitions everyday lenses are designed to be worn indoors and darken outdoors to allow the right amount of light to pass through the lens. This makes it easier to see by reducing glare. Transitions lenses also block 100 percent of UVA and UVB rays. They are available with anti-reflective coatings. Los lentes fotosensibles Transitions® combinan varias características. Los lentes diarios de Transitions están diseñados para usarse en interiores y oscurecerse en exteriores para que únicamente la cantidad apropiada de luz atraviese el lente. Esto facilita la visión al reducir el resplandor solar. Los lentes Transitions también bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB. Están disponibles con tratamientos anti-reflejo. ® Transitions® SOLFX™ sun lenses are high-performance sunwear for outdoor use. They change darkness and (in many cases) color to help you see and perform your best, while blocking 100 percent of UVA and UVB rays. ® Los lentes de sol Transitions® SOLFX™ son anteojos de alto rendimiento para uso en exteriores. Regulan el nivel de oscuridad y (en muchos casos) el color para ayudarlo a usted a maximizar su visión y rendimiento, y a su vez bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB. © 2010 Transitions Optical, Inc. All Rights Reserved. Transitions and the swirl are registered trademarks of Transitions Optical, Inc. S10P01 Cataract Catarata A cataract is a clouding of the eye’s lens. It can develop in one eye or both, slowly or rapidly, but will eventually interfere with vision to some degree. For this reason, it is very important to have regular eye exams for early detection and to monitor progression. Risk factors that can contribute to cataract and make them grow more quickly include: • Ultraviolet (UV) radiation • Family history of cataract • Medical problems, like diabetes • Other eye diseases, like glaucoma • Certain medications, such as steroids • Smoking and alcohol Cataract/ Usually cataract is age-related, but Catarata there are other kinds: Secondary cataract can form after surgery for another eye problem, like glaucoma, or with another health problem like diabetes. Traumatic cataract can develop after an eye injury, even years later. Congenital/developmental cataracts are present at birth or develop in childhood. Radiation cataract can develop after exposure to some types of radiation. Symptoms of cataract may include: • Blurry or double vision • White spot over pupil of the eye • Fading or yellowing of colors • Halos or glare around lights • Light sensitivity • Frequent changes in lens prescription Cataract can eventually lead to serious vision loss. Fortunately, you and your eye doctor can take steps to treat cataract and maximize your vision. La catarata es una opacidad del cristalino del ojo. Se puede manifestar en uno o ambos ojos, lenta o rápidamente, pero con el tiempo afecta en cierta medida la visión. Por esta razón, es muy importante hacerse exámenes visuales con regularidad para su detección temprana y posterior control. Los factores de riesgo que pueden contribuir en la formación de cataratas y hacerlas avanzar más rápidamente incluyen: • Radiación ultravioleta (UV) • Antecedentes familiares de catarata • Problemas de salud, como la diabetes • Otras enfermedades oculares, como el glaucoma • Ciertos medicamentos, tales como los corticoides • El cigarrillo y el alcohol Generalmente la catarata se relaciona con la edad pero también existen otros tipos: La catarata secundaria puede formarse después de una cirugía por otro problema ocular, como el glaucoma, o junto con otro trastorno de salud, como la diabetes. La catarata traumática puede aparecer después de una lesión ocular, incluso años después. Las cataratas congenitas/del desarrollo están presentes en el nacimiento o pueden manifestarse en la infancia. La catarata por radiación puede aparecer después de la exposición a algunos tipos de radiación. Los síntomas de catarata pueden incluir: • Visión borrosa o doble • Mancha blanca sobre la pupila del ojo • Visión cromática deficiente (colores apagados o amarillentos) • Halos o resplandor alrededor de las luces • Sensibilidad a la luz • Cambios frecuentes en la graduación de los lentes La catarata puede con el tiempo ocasionar graves pérdidas de la visión. Afortunadamente, usted y su especialista pueden tomar medidas para tratar la catarata y maximizar su visión. Stages of Cataract Stage: What’s Happening With Your Eyes: L Immature Cataract An immature cataract may develop slowly and painlessly over time, especially as you age, and may not interfere with your vision too much. L Mature Cataract The cataract has grown larger and the lens is completely clouded, severely interfering with vision. The lens may also slowly change to a yellowish color, adding a yellowish tint to vision. L Hypermature Cataract Aside from the lens being completely clouded, the lens tissue is breaking down and leaking, which can damage other parts of your eye. What You Might See: Etapas de la catarata Etapa: Qué le está sucediendo a sus ojos: L Catarata inmadura Una catarata leve o inmadura puede aparecer lentamente y sin dolor con el correr de los años, especialmente a medida que envejecemos, y no afecta demasiado la visión. L Catarata madura La catarata ha avanzado y el cristalino está completamente opaco (nublado), lo cual afecta gravemente la visión. El cristalino puede además ir poniéndose amarillento, lo que hace que la visión adquiera una tonalidad también amarillenta. L Catarata hipermadura Además de producirse la opacidad total del cristalino, los tejidos del cristalino comienzan a fragmentarse y esto produce una filtración que puede dañar otras partes del ojo. Qué podría llegar a ver: Recommended Treatment(s) Tratamiento/s recomendado/s Treatment(s): Tratamiento/s: What’s Involved: L Monitoring Right now, your condition does not require treatment, and you might not even notice changes in your vision. However, you should have regular eye exams so we can watch the condition carefully and see if it is getting worse. En este momento, la afección no necesita tratamiento y quizás usted aún ni note alteraciones en su visión. Sin embargo, debería hacerse exámenes visuales con regularidad de modo que podamos seguir la afección de cerca y controlar que no empeore. You can help to slow your cataract development and/or improve your vision by making lifestyle changes: • Avoid smoking and alcohol • Use UV protection • Use better lighting Usted puede ayudar a retrasar el avance de la catarata y/o mejorar su visión haciendo cambios en su estilo de vida: • Evite el cigarrillo y el alcohol • Use protección UV • Mejore la iluminación As cataract makes it harder to see, a stronger eyeglass or contact lens prescription can help. Dado que la catarata crea mayor dificultad para ver, una graduación de anteojos o lentes de contacto más potente puede ayudar. Surgery (Usually for mature or hypermature cataract) In the most common form of surgery, a tiny probe is used to break up and remove the cloudy lens. The natural lens is replaced with an artificial lens, called an intraocular lens. Cirugía (generalmente para la catarata madura o hipermadura) En la forma más común de cirugía, se utiliza una sonda pequeña para fragmentar y aspirar el cristalino opaco. El cristalino natural se reemplaza con un lente artificial, llamado lente intraocular. Cataract surgery is very successful in most cases. If you have cataract in both eyes, you La cirugía de catarata resulta exitosa en la will probably only receive surgery for one eye mayoría de los casos. Si usted tiene cataratas at a time, several weeks apart. en ambos ojos, probablemente le operen un solo ojo por vez, con un intervalo de varias Most patients experience a vast improvement semanas. in vision following cataract surgery. However, vision may not improve to 20/20 after surgery La mayoría de los pacientes experimentan if you also have another eye disease. una importante mejora en la visión después de la cirugía de catarata. Sin embargo, su visión no podrá mejorar a 20/20 después de la cirugía si además padece de otra enfermedad ocular. Seguimiento L Lifestyle Changes Cambios en su estilo de vida L Lens Prescription Receta de lentes L Qué hacer: Cataract Catarata Vision Wear Recommendations Recomendaciones para proteger su vista There are several eyewear options you should consider to help you see better and protect your eyes from further cataract-related damage. Hay varias opciones de anteojos que debería tener en cuenta para ver mejor y proteger sus ojos de futuros daños relacionados con la catarata. YExposure to sun rays can contribute to the development of a cataract or make it worse, so you need UV protection when outside. YLa exposición a los rayos solares puede contribuir a desarrollar o empeorar la catarata, por eso es necesario la protección UV para estar al aire libre. TBecause of your cataract, you may experience several issues with glare, such as light sensitivity and halos or glare around lights. Lens options such as photochromics and anti-reflective coatings provide glare reduction to improve vision. TA causa de su catarata, quizás tenga problemas relacionados con el resplandor solar, tales como sensibilidad a la luz y halos o resplandor alrededor de las luces. Las opciones de lentes tales como los tratamientos fotosensibles y anti-reflejo ofrecen reducción del resplandor para mejorar la visión. You can use the lists below to point out vision problems and recommended eyewear solutions. Are you experiencing any of these issues? lHalos or glare around lights lLight-sensitivity lFading or yellowing of colors Lens options: l Photochromic lenses l Anti-reflective coating l Sunglasses Usted puede usar las listas a continuación para indicar sus problemas de visión y las soluciones de anteojos que se le recomienden. ¿Tiene usted alguno de estos problemas? lHalos o resplandor alrededor de las luces lSensibilidad a la luz lVisión cromática deficiente (colores apagados o amarillentos) Opciones de lentes: l Lentes fotosensibles l Tratamiento anti-reflejo l Anteojos de sol Transitions Lenses Lentes Transitions Photochromic Transitions® lenses combine several features. Transitions everyday lenses are designed to be worn indoors and darken outdoors to allow the right amount of light to pass through the lens. This makes it easier to see by reducing glare. Transitions lenses also block 100 percent of UVA and UVB rays. They are available with anti-reflective coatings. Los lentes fotosensibles Transitions® combinan varias características. Los lentes diarios de Transitions están diseñados para usarse en interiores y oscurecerse en exteriores para que únicamente la cantidad apropiada de luz atraviese el lente. Esto facilita la visión al reducir el resplandor solar. Los lentes Transitions también bloquean el 100 por ciento de de los rayos UVA y UVB. Están disponibles con tratamientos anti-reflejo. ® Transitions® SOLFX™ sun lenses are high-performance sunwear for outdoor use. They change darkness and (in many cases) color to help you see and perform your best, while blocking 100 percent of UVA and UVB rays. ® Los lentes de sol Transitions® SOLFX™ son anteojos de alto rendimiento para uso en exteriores. Regulan el nivel de oscuridad y (en muchos casos) el color para ayudarlo a usted a maximizar su visión y rendimiento, y a su vez bloquean el 100 por ciento de de los rayos UVA y UVB. © 2010 Transitions Optical, Inc. All Rights Reserved. Transitions and the swirl are registered trademarks of Transitions Optical, Inc. S10P01 Age-Related Macular Degeneration (AMD) Age-related macular degeneration (AMD) is a disease that destroys sharp, central vision by damaging a part of the eye called the macula. The macula allows you to see fine details and is important for reading, driving and recognizing faces. AMD is usually connected to aging. It is painless and usually develops slowly in one or both eyes, so you don’t notice much change in your vision at first. For this reason, it is very important to have regular eye exams for early detection and monitoring. Degeneración macular asociada con la edad (DMAE) La degeneración macular asociada con la edad (DMAE) es una enfermedad que destruye la visión central y aguda, al dañar una parte del ojo llamada mácula. La mácula le permite al ojo ver detalles precisos y es importante para leer, conducir y reconocer rostros. La DMAE se relaciona por lo general con la edad. No produce dolor y normalmente aparece lentamente en uno o ambos ojos, es por eso que al comienzo quizás usted no note muchos cambios en su visión. Por esta razón, es muy importante que se realice exámenes visuales con regularidad para su detección temprana y posterior seguimiento. Risk factors include: • Gender (women) • Ethnicity (Caucasians) Los factores de riesgo incluyen: •Sexo (mujer) •Origen étnico (caucásicos) • Older age • Family history of AMD •Edad avanzada •Antecedentes familiares de DMAE • Lighter eye color • Diabetes •Ojos claros •Diabetes • Obesity and/or high blood pressure • Certain medications, such as steroids •Obesidad y/o •Ciertos medicamentos, como hipertensión arterial los corticoides • Smoking • Ultraviolet (UV) radiation •Fumar Symptoms of AMD include: • Colors look dim • Blurred vision • Gradual loss of central vision • Straight lines look wavy AMD can eventually cause serious central vision loss, while side vision is usually not affected. There is no cure for AMD, but you and your doctor can take steps to slow or minimize vision loss with regular checkups and proper treatment. •Radiación ultravioleta (UV) Los síntomas de la DMAE incluyen: • Visión borrosa • Los colores se tornan pálidos • Pérdida gradual de la visión central • Las líneas rectas se ven onduladas La DMAE puede con el tiempo ocasionar una pérdida grave de la visión central, mientras que la visión lateral por lo general no se ve afectada. No existe una cura para la DMAE pero usted y su médico pueden tomar medidas para retrasar o minimizar la pérdida de la visión con chequeos médicos frecuentes y un tratamiento adecuado. Stages Of Age-Related Macular Degeneration L Stage: What’s Happening With Your Eyes: Early-Stage Dry (NonNeovascular) AMD This is the most common form of AMD. In this early stage, you have several small yellow clumps under the retina, called drusen, which are waste products. Drusen alone do not usually cause vision loss, but the more you have or the bigger they are, the higher your risk for dry AMD worsening, or for developing wet AMD. At this stage, you probably won’t notice any changes in your vision. L Intermediate Dry AMD Your dry AMD has progressed to an intermediate stage, and you have more drusen in your eye. The light-sensitive cells in the macula of your eye are starting to break down. You will start to notice a blurred spot in the center of your vision. L Advanced Dry AMD In this advanced form of dry AMD, you have many drusen, and the light-sensitive cells and some of the tissue in your retina are breaking down. Over time, the blurred spot in your central vision will get larger and darker, making it difficult to read or recognize faces. At this stage, there is a higher chance that your condition will turn into wet AMD. If you have advanced AMD only in one eye, your other eye is at high risk. L Wet (Neovascular) AMD Wet AMD is a more advanced form of the disease than dry AMD. It can develop at any stage of dry AMD. Wet AMD occurs when abnormal blood vessels start to grow under the macula. These blood vessels are fragile and leaking blood and fluid, lifting the macula and damaging it. This can lead to central vision loss very quickly. A way to tell that this is happening is if straight lines look wavy to you. What You Might See: Etapas De La Degeneración Macular Asociada Con La Edad L Etapa: Qué le está sucediendo a sus ojos DMAE seca o atrófica en etapa inicial (no neovascular) Esta es la forma más común de DMAE. En esta etapa temprana, usted desarrolla varios depósitos pequeños de color amarillo bajo la retina, llamados drusas, que son productos de desecho. Las drusas por sí solas habitualmente no producen pérdida de la visión pero cuanto mayor el número o su tamaño, mayor será el riesgo de que la DMAE seca empeore o se convierta en una DMAE húmeda. En esta etapa, usted probablemente no advierta ningún cambio en su visión. L L DMAE seca en etapa intermedia DMAE seca en etapa avanzada La DMAE ha avanzado a una etapa intermedia y se han formado más drusas en el ojo. Las células fotosensibles de la mácula del ojo están empezando a destruirse. Comenzará a percibir una mancha borrosa en el centro de su visión. En esta forma avanzada de la DMAE seca, se han formado muchas drusas, y se están muriendo las células fotosensibles y parte del tejido de la retina. Con el paso del tiempo, la mancha borrosa en la visión central se agrandará y oscurecerá, y esto dificultará la lectura y el reconocimiento de rostros. En esta etapa, hay una mayor probabilidad de que la enfermedad se transforme en una DMAE húmeda o exudativa. Si usted tiene DMAE avanzada sólo en un ojo, el riesgo para el otro ojo es elevado. L DMAE húmeda o exudativa (neovascular) La DMAE húmeda constituye una forma más avanzada de la enfermedad que la DMAE seca. Puede manifestarse en cualquier etapa de la DMAE seca. La DMAE de tipo húmeda ocurre cuando comienzan a crecer vasos sanguíneos anormales debajo de la mácula. Estos vasos sanguíneos son frágiles, pierden líquido y sangran, levantando la mácula y lesionándola. Esto puede derivar en una pérdida muy rápida de la visión central. Si usted ve las líneas rectas de forma ondulada, será un indicio de que esto le está sucediendo. Qué le está sucediendo a sus ojos Recommended Treatment(s) Tratamiento/s recomendado/s Treatment(s): Tratamiento/s: What’s Involved: Qué hacer: L Monitoring Seguimiento Right now, your condition does not require treatment, and you might not even notice changes in your vision. However, you should have regular eye exams so we can watch the condition carefully. En este momento, su condición no requiere tratamiento y quizás usted aún no note alteraciones en su visión. Sin embargo, debería hacerse exámenes visuales con regularidad de modo que podamos seguir la afección de cerca. L Lifestyle Changes Cambios en su estilo de vida You may be able to slow the development of AMD and/ or improve your vision by making lifestyle changes: • Avoid smoking • Eat a healthy diet rich in zinc and vitamins A, C and E • Exercise • Maintain normal blood pressure • Update your lens prescription (for intermediate stage dry AMD) • Use additional lighting or low vision aids Usted podrá retrasar el avance de la DMAE y/o mejorar su visión haciendo cambios en su estilo de vida: • Evite el cigarrillo • Coma una dieta saludable rica en cinc y vitaminas A, C y E • Haga ejercicio • Mantenga la presión arterial en niveles normales • Actualice la graduación de sus lentes (para la DMAE seca en etapa intermedia) • Utilice luz adicional y otros medios ópticos L Nutritional Supplements (For Intermediate Dry AMD) Suplementos nutricionales (para la DMAE seca en etapa intermedia) Taking a special combination of antioxidants and zinc, as prescribed by your doctor, may help delay or even prevent intermediate dry AMD from reaching the advanced stage or turning into wet AMD. This can also help if you are at-risk for AMD. Tomar una combinación especial de antioxidantes y cinc, según le recete su médico, puede ayudarlo a retrasar el avance de la enfermedad o incluso evitar que la DMAE seca de etapa intermedia alcance la etapa avanzada o se convierta en una DMAE de tipo húmeda. Estos suplementos también pueden ayudarlo si usted se encuentra en riesgo de desarrollar DMAE. L Injections (For Wet AMD) Inyecciones (para la DMAE húmeda) In this newer treatment, your eye is numbed and then drugs are injected into the eye to keep more abnormal blood vessels from growing. You may need several injections, usually once a month. This treatment is painless, can help slow down vision loss and possibly even improve your sight. En este nuevo tratamiento, se adormece el ojo y luego se le inyectan drogas para evitar que crezcan más vasos sanguíneos anormales. Posiblemente necesite varias inyecciones, por lo general una por mes. Este tratamiento no es doloroso, puede ayudar a disminuir la pérdida de la visión y posiblemente pueda hasta mejorar su vista. L Laser Surgery (For Wet AMD) Cirugía láser (para la DMAE húmeda) A laser is used to destroy the abnormal blood vessels to prevent further vision loss. However, laser surgery could also destroy some healthy eye tissue and vision, so this surgery is best if the abnormal blood vessels are not too close to the center of the macula. After surgery, you will need eye exams often to check for any more leaking blood vessels. Additional treatments are commonly needed. Even with additional treatments, vision loss is still possible. Se emplea el láser para destruir los vasos sanguíneos anormales y así evitar una pérdida mayor de la visión. Sin embargo, la cirugía láser podría también destruir algunos tejidos oculares sanos y alguna parte de la visión buena, por eso esta cirugía es más apropiada cuando los vasos sanguíneos anormales no están demasiado cerca del centro de la mácula. Después de la cirugía, deberá hacerse exámenes oculares frecuentes para controlar que no haya más vasos sanguíneos perdiendo líquido. Es muy común que se necesiten hacer tratamientos adicionales. Incluso con más tratamientos, todavía existe la posibilidad de pérdida de la visión. L Photodynamic Therapy (For Wet AMD) Terapia fotodinámica (para la DMAE húmeda) A drug is injected into your arm. The drug sticks to the abnormal blood vessels in your eye. Then a light is shined into your eye to start the drug. This drug painlessly destroys the abnormal blood vessels and slows vision loss. Unfortunately, it cannot prevent vision loss completely or improve your sight. Results are often temporary, so additional treatments may be needed. Se inyecta en el brazo una droga. El fármaco se adhiere a los vasos sanguíneos anormales del ojo. Luego esta droga se activa por medio de una luz que se aplica al ojo. Este medicamento destruye los vasos sanguíneos anormales sin ocasionar dolor y retrasa la pérdida de la visión. Desafortunadamente, no puede prevenir completamente la pérdida de la visión ni mejorar la vista. Los resultados son generalmente temporales, de modo que pueden requerirse tratamientos adicionales. Age-Related Macular Degeneration (AMD) Degeneración macular asociada con la edad (DMAE) Vision Wear Recommendations Recomendaciones para proteger su vista There are several eyewear options you should consider to help you see better and protect your eyes from further damage. Hay varias opciones de anteojos que debería tener en cuenta para ver mejor y proteger sus ojos de futuros daños. YExposure to sun rays (both ultraviolet and visible blue light) may contribute to the development of AMD or make it worse. UV rays can also contribute to other eye diseases, so you need UV protection when outside. TBecause of your AMD, you may experience several issues with glare, such as light sensitivity and trouble telling colors apart. Lens options such as photochromics and anti-reflective coatings provide glare reduction to improve vision. You can use the lists below to point out vision problems and recommended eyewear solutions. Are you experiencing any of these issues? lBlurred vision lLight-sensitivity lTrouble telling colors apart Lens options: lPhotochromic lenses lAnti-reflective coating lSunglasses lCustomized telescopic lenses YLa exposición a los rayos solares (tanto a la luz ultravioleta como a la luz azul visible) puede contribuir a desarrollar o empeorar la DMAE. Los rayos UV pueden también contribuir a la aparición de otras enfermedades oculares, por eso es necesario la protección UV al aire libre. TA causa de la DMAE, quizás tenga problemas con el resplandor solar, tales como sensibilidad a la luz y dificultad para distinguir los colores. Las opciones de lentes tales como los tratamientos fotosensibles y anti-reflejo ofrecen reducción del resplandor para mejorar la visión. Usted puede usar las listas a continuación para indicar sus problemas de visión y las soluciones de anteojos que se le recomienden. ¿Tiene usted alguno de estos problemas? lVisión borrosa lSensibilidad a la luz lDificultad para distinguir los colores Opciones de lentes: lLentes fotosensibles lTratamiento anti-reflejo lAnteojos de sol lLentes telescópicos personalizados Transitions Lenses Lentes Transitions Photochromic Transitions® lenses combine several features. Transitions everyday lenses are designed to be worn indoors and darken outdoors to allow the right amount of light to pass through the lens. This makes it easier to see by reducing glare. Transitions lenses also block 100 percent of UVA and UVB rays. They are available with anti-reflective coatings. Los lentes fotosensibles Transitions® combinan varias características. Los lentes diarios de Transitions están diseñados para usarse en interiores y oscurecerse en exteriores para que únicamente la cantidad apropiada de luz atraviese el lente. Esto facilita la visión al reducir el resplandor solar. Los lentes Transitions también bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB. Están disponibles con tratamientos anti-reflejo. ® Transitions® SOLFX™ sun lenses are high-performance sunwear for outdoor use. They change darkness and (in many cases) color to help you see and perform your best, while blocking 100 percent of UVA and UVB rays. ® Los lentes de sol Transitions® SOLFX™ son anteojos de alto rendimiento para uso en exteriores. Regulan el nivel de oscuridad y (en muchos casos) el color para ayudarlo a usted a maximizar su visión y rendimiento, y a su vez bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB. © 2010 Transitions Optical, Inc. All Rights Reserved. Transitions and the swirl are registered trademarks of Transitions Optical, Inc. S10P01 Diabetic Retinopathy Retinopatía diabética Diabetic retinopathy often occurs with diabetes, causing damage to the light-sensitive tissue at the back of the eye (retina). La retinopatía diabética por lo general ocurre con la diabetes, ocasionando daños en el tejido fotosensible de la parte posterior del ojo (la retina). When you have diabetes, your body does not use and store sugar properly. High sugar levels can cause damage throughout the body, including in your eyes. Blood vessels in the back of the eye can swell or leak, interfering with vision. Many people with early diabetic retinopathy have no symptoms before major bleeding occurs in the eye. This is why everyone with diabetes should have regular eye exams. Symptoms of diabetic retinopathy may include: • Blurred or fluctuating vision • Spots or dark strings floating in your vision (floaters) • Dark or empty areas in your vision • “Cobwebs” across your vision • Difficulty seeing at night • Poor color vision Diabetic retinopathy can lead to serious vision loss without the proper treatment. Fortunately, you and your eye doctor can take steps to monitor and treat it. Cuando usted tiene diabetes, su organismo no utiliza ni almacena el azúcar adecuadamente. Los niveles elevados de azúcar pueden ocasionar daños en todo su organismo, inclusive en los ojos. Los vasos sanguíneos de la parte posterior del ojo pueden hincharse o perder fluido, y así interferir en la visión. Muchas personas con retinopatía diabética temprana no exhiben síntomas hasta que sufren un grave sangrado ocular. Es por eso que todas las personas con diabetes deben hacerse exámenes oculares con regularidad. Los síntomas de la retinopatía diabética pueden incluir: • Visión borrosa o fluctuante • Puntitos o hilos oscuros que parecen flotar en el campo visual (moscas volantes visuales o flotadores) • Zonas oscuras o vacías en el campo visual • “Telarañas” en el campo visual • Dificultad para ver de noche • Visión cromática deficiente La retinopatía diabética puede derivar en pérdida grave de la visión si no se la trata adecuadamente. Afortunadamente, usted y su médico ocular pueden tomar medidas para tratar y controlar la enfermedad. Stages of Diabetic Retinopathy L Stage: What’s Happening With Your Eyes: Mild Nonproliferative Retinopathy This is the earliest stage of diabetic retinopathy. There is some swelling in the tiny blood vessels in the back of your eye. If the swelling gets worse, the blood vessels may become blocked, keeping nutrients and oxygen from reaching your eye. L L L Moderate Nonproliferative Retinopathy This is a moderate form of diabetic retinopathy. Severe Nonproliferative Retinopathy This is a more severe stage of diabetic retinopathy. Proliferative Retinopathy This is an advanced stage of diabetic retinopathy. Swelling has blocked some of the small blood vessels in the back of your eye, which means your eye cannot get the nutrients and oxygen it needs. You have a significant number of small blood vessels in the back of your eye that are becoming blocked, keeping nutrients and oxygen from reaching your eye. A significant number of small blood vessels in the back of your eye have become blocked, keeping nutrients and oxygen from reaching your eye. Your eye has tried to make up for this by growing new blood vessels. However, these blood vessels are very fragile, and are breaking and bleeding into the center of your eye. If this breakage is small, you may notice only a few specks of blood, or spots, floating in your vision. Sometimes these spots fade, but bleeding can reoccur. However, by the time abnormal vessels grow, you are at great risk for retinal detachment or severe bleeding in the eye, which can be blinding. L Torn/ Detached Retina As blood vessels heal, scar tissue may also grow due to your diabetic retinopathy. This scar tissue can pull the retina away from the back of eye, which can tear or detach it and lead to serious vision loss or blindness. L Macular Edema This condition can happen at any stage of diabetic retinopathy. Fluid is leaking into the part of your eye that provides sharp, central vision – which makes it swell and can blur your vision. Even if your vision is not blurred, you are still at risk for vision loss. What You Might See: Etapas de la retinopatía diabética L Etapa: Qué le está sucediendo a sus ojos: Retinopatía no proliferativa leve Esta es la primera etapa de la retinopatía diabética. Se inflaman un poco los vasos sanguíneos pequeños de la parte posterior del ojo. Si la inflamación se agrava, los vasos sanguíneos se obstruyen, y esto impide que los nutrientes y el oxígeno lleguen al ojo. L Retinopatía no proliferativa moderada L Retinopatía no proliferativa severa Esta es una etapa más grave de la retinopatía diabética. L Retinopatía proliferativa Esta es una etapa avanzada de la retinopatía diabética. Esta es una forma moderada de retinopatía diabética. La inflamación ha bloqueado algunos de los vasos sanguíneos pequeños de la parte posterior del ojo, lo que significa que el ojo no puede recibir los nutrientes y el oxígeno que necesita. Se están obstruyendo un número significativo de vasos sanguíneos pequeños de la parte posterior del ojo, lo cual está impidiendo que los nutrientes y el oxígeno lleguen al ojo. Se han obstruido un número significativo de vasos sanguíneos pequeños de la parte posterior del ojo, lo cual está impidiendo que los nutrientes y el oxígeno lleguen al ojo. El ojo ha tratando de compensar este daño con el crecimiento de nuevos vasos sanguíneos. Sin embargo, estos vasos sanguíneos son muy frágiles, y se rompen y sangran en el centro del ojo. Si esta rotura es pequeña, quizás se perciban sólo algunas manchitas de sangre o puntitos flotando en el campo visual. En algunas ocasiones estos puntitos desaparecen pero el sangrado puede reaparecer. Sin embargo, cuando crecen los vasos crecen de manera anormal, hay un riesgo importante de desprendimiento de retina o de hemorragia ocular severa, que puede derivar en ceguera. L Desgarro/ Desprendimiento de retina L Macular Edema A medida que los vasos sanguíneos cicatrizan, puede también crecer tejido cicatrizal a causa de la retinopatía diabética. Este tejido cicatrizal puede hacer que la retina se suelte de la parte posterior del ojo, y se produzca un desgarro o desprendimiento de retina, ocasionando una pérdida de visión importante o ceguera. Esta afección puede manifestarse en cualquier etapa de la retinopatía diabética. Hay una filtración en la parte del ojo que permite la visión central y aguda –y esto ocasiona inflamación y puede hacer que la visión se torne borrosa. Aun cuando la visión no sea borrosa, existe riesgo de que se produzca una pérdida de la visión. Qué podría llegar a ver: Recommended Treatment(s) Tratamiento/s recomendado/s Treatment(s): Tratamiento/s: What’s Involved: L Monitoring Seguimiento Right now, your condition does not require treatment, and you might not even notice changes in your vision. However, you should have regular eye exams so we can watch your condition carefully. You should also receive regular care from your general physician or medical specialist. Qué hacer: En este momento, su condición no requiere tratamiento y quizás usted aún no perciba alteraciones en su visión. Sin embargo, es necesario que se haga exámenes visuales completos con regularidad para que podamos monitorear la enfermedad de cerca. Además debería visitar a su médico de cabecera o especialista médico en forma regular. L Lifestyle Changes You can help to slow your diabetic retinopathy by making lifestyle changes to control your diabetes: Cambios en su estilo • Control your blood sugar blood pressure and de vida cholesterol • Exercise regularly • Avoid smoking and alcohol Puede ayudar a retrasar el avance de la retinopatía diabética haciendo modificaciones en su estilo de vida para mantener controlada la diabetes: • Controlar el nivel de azúcar en sangre, la presión arterial y el colesterol • Hacer ejercicio con regularidad • Evitar el cigarrillo y el alcohol L Laser Surgery (for Proliferative Retinopathy) In this surgery, many tiny laser burns are used to shrink and seal the abnormal blood vessels. This usually requires more than one session. You might notice a loss in some of your side vision, Cirugía láser (para la and possibly changes to your color vision and retinopatía night vision. Laser surgery is not a cure for proliferativa) diabetic retinopathy, but it can prevent further vision loss. Although these side effects are troubling, by the time your doctor decides you need surgery it is critical that you have it, or you may have permanent vision loss. En esta cirugía, se cauterizan varios puntos con láser para contraer y sellar los vasos sanguíneos anormales. Esto generalmente se hace en más de una sesión. Quizás usted note alguna pérdida de la visión lateral y posiblemente cambios en la visión nocturna. La cirugía con láser no es una cura para la retinopatía diabética pero puede prevenir una mayor pérdida de la visión. Aunque estos efectos colaterales le traigan problemas, si el médico decide que usted necesita una cirugía es de fundamental importancia que la realice o de lo contrario podría sufrir una pérdida permanente de la visión. L Laser Surgery (for Macular Edema) Macular edema is often treated with laser surgery. You may need more than one round of laser treatment to control the leaking fluid, and Cirugía láser (para el usually only one eye is treated at a time. This edema macular) treatment can reduce your risk of vision loss by up to half. Sometimes, lost vision can improve. Macular edema may also be treated with a steroid injection, which is equally effective. El edema macular es a menudo tratado con cirugía láser. Para controlar la pérdida de fluido puede necesitarse más de una sesión de tratamiento con láser, y por lo general se trata un solo ojo a la vez. Esta cirugía puede reducir el riesgo de pérdida de la visión a la mitad. Algunas veces, se puede recuperar algo de la visión perdida. El edema macular también puede tratarse con una inyección de corticoides, que tiene el mismo efecto. L Vitrectomy Vitrectomy may be recommended if your diabetic retinopathy does not improve over time with laser surgery. During this procedure, blood that has leaked into the center of your eye – along with any scar tissue – is removed through a small slit in your eye while you are under local or general anesthesia. Se puede recomendar una vitrectomía si la retinopatía diabética no mejora con el tiempo con la cirugía láser. Durante este procedimiento, se elimina la sangre que se ha filtrado al centro del ojo –junto con el tejido cicatrizal– a través de un tajito en el ojo mientras usted se encuentra bajo anestesia local o general. Also, if there is significant damage to the retina in the back of your eye, this can be repaired during a vitrectomy. Asimismo, si la retina en la parte posterior del ojo ha sufrido un daño importante, puede ser reparada durante la vitrectomía. Vitrectomía Diabetic Retinopathy Retinopatía diabética Vision Wear Recommendations Recomendaciones para proteger su vista There are several eyewear options you should consider to help you see better and protect your eyes from further diabetes-related damage. Hay varias opciones de anteojos que debería tener en cuenta para ver mejor y proteger sus ojos de futuros daños relacionados con la diabetes. YLa diabetes y la retinopatía diabética aumentan el riesgo de daños derivados de la exposición al sol, por eso es necesario la protección UV para estar al aire libre. TA causa de su diabetes o de los medicamentos que esté tomando para tratarla, tal vez tenga problemas con el resplandor, tales como sensibilidad a la luz, dificultar para distinguir objetos y dificultad para ver de noche. Las opciones de lentes tales como los tratamientos fotosensibles y anti-reflejo ofrecen reducción del resplandor para mejorar la visión. Usted puede usar las listas a continuación para indicar sus problemas de visión y las soluciones de anteojos que se le recomienden. ¿Tiene usted alguno de estos problemas? lDificultad para ver de noche lSensibilidad a la luz lDificultad para distinguir los colores lDificultad para diferenciar un objeto del resto del entorno Opciones de lentes: lLentes fotosensibles lTratamiento anti-reflejo lAnteojos de sol YDiabetes and diabetic retinopathy increase your risk for eye damage from the sun, so you need UV protection when outside. TBecause of your diabetes or medications used to treat it, you may experience several issues with glare, such as light sensitivity, trouble telling objects apart and trouble seeing at night. Lens options such as photochromics and anti-reflective coatings provide glare reduction to improve vision. You can use the lists below to point out vision problems and recommended eyewear solutions. Are you experiencing any of these issues? lTrouble seeing at night lLight-sensitivity lTrouble telling colors apart lTrouble telling the difference between an object and its background Lens options: lPhotochromic lenses lAnti-reflective coating lSunglasses Transitions Lenses Lentes Transitions Photochromic Transitions® lenses combine several features. Transitions everyday lenses are designed to be worn indoors and darken outdoors to allow the right amount of light to pass through the lens. This makes it easier to see by reducing glare. Transitions lenses also block 100 percent of UVA and UVB rays. They are available with anti-reflective coatings to further reduce glare and improve night vision. Los lentes fotosensibles Transitions® combinan varias características. Los lentes diarios de Transitions están diseñados para usarse en interiores y oscurecerse en exteriores para que únicamente la cantidad apropiada de luz atraviese el lente. Esto facilita la visión al reducir el resplandor solar. Los lentes Transitions también bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB. Están disponibles con tratamientos anti-reflejo para reducir aún más el resplandor y mejorar la visión nocturna. ® Transitions® SOLFX™ sun lenses are high-performance sunwear for outdoor use. They change darkness and (in many cases) color to help you see and perform your best, while blocking 100 percent of UVA and UVB rays. ® Los lentes de sol Transitions® SOLFX™ son anteojos de alto rendimiento para uso en exteriores. Regulan el nivel de oscuridad y (en muchos casos) el color para ayudarlo a usted a mejorar al máximo su visión y rendimiento, y a su vez bloquean el 100 por ciento de los rayos UVA y UVB. © 2010 Transitions Optical, Inc. All Rights Reserved. Transitions and the swirl are registered trademarks of Transitions Optical, Inc. S10P01 Transitions Optical Customer Service 800-848-1506 ext. 7448 © 2010 Transitions Optical, Inc. All Rights Reserved. Transitions and the swirl are registered trademarks of Transitions Optical, Inc. S10P01 S10P01