Download November 1/1ero de Noviembre, 2015
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
November 1/1ero de Noviembre, 2015 Monthly Breakfast Today after the 7:30 & 9:00 a.m. Masses Desayuno mensual hoy después de las misas de 7:30 y 9:00 am New Parish Office Hours The parish office is open Monday to Friday, 9:00 a.m.-12:00 p.m. and 1:00-5:00 p.m. Closed for lunch from 12:00 -1:00 p.m. New hours effective immediately. Nuevo Horario de Oficina La oficina Parroquial está abierta de lunes a viernes, de 9:00 a.m. – 12:00 p.m. y 1:00 -5:00 p.m. Cerrada para la hora de lonche 12:00-1:00 p.m. Olive Wood Carvings from the Holy Lands After Mass today check out the variety of olive wood carvings that are on display at the front entrance to the church. Many Holy Land Christians in the Bethlehem area rely on the income from the sale of their wood carvings to take care of their families. Every purchase helps. All support is appreciated. Artículos de Madera de Olivo Desde la Tierra Santa Hoy después de todas las Misas vaya a ver la variedad de los artículos de madera de olivo que estarán enfrente de la puerta principal de la Iglesia. Muchos cristianos en el área de Belén dependen del ingreso que viene de vender estos artículos. Cada compra ayuda. Se aprecia el apoyo. All Souls Day Monday, November 2 is all Souls Day. This is the day we remember and pray for all the dead. This we will do at the two Masses in English at 7:30 a.m. and 12:10 p.m. and the Spanish Mass at 7:00 p.m. All Souls Envelopes Envelope users have a special envelope for this. Write on it the names of all to be remembered and prayed for during the month of November. They will be prayed for at all the Masses during the month. Extra envelopes are available at the church exits. Drop the envelope in the collection basket or mail it to the parish office. Día de los Fieles Difuntos Lunes, el 2 de noviembre es el día de los fieles difuntos. Este día recordamos y oramos por los que han muerto. Esto se hará en dos Misas en ingles a las 7:30 a.m. y 12:10 p.m. y en español a las 7:00 p.m. Sobres para los Fieles Difuntos Los que usan sobres tienen uno especial para esto. Escriben los nombres de todos sus difuntos y se oraran por ellos durante el mes de noviembre. Se oraran por ellos en todas las misas del mes. Hay sobres extra junta las entradas de la Iglesia. Ponga los sobres en la canasta de la colecta o mándelo a la oficina parroquial. Book of Remembrance This book is available during the month of November. It is located near the statue of St. Joseph. Write in it the names of loved ones who have died. They will be remembered and prayed for at all the Masses this month. Libro de Recuerdo Este libro estará disponible durante el mes de noviembre. Esta colocado junta estatua de San José. Durante el mes escriba los nombres de sus seres queridos que han muerto. Serán recordados oraremos por ellos en todas las misas del mes. Memorial Mass on November 19 All who have suffered a bereavement in the past twelve months can remember their loved ones at a special Memorial Mass on Thursday, November 19 at 7:00 p.m. All of our parishioners who died this year will be remembered and prayed for at this Mass. The Mass will begin with the reading of names and lighting candles in their memory. A Memorial Table on which the photos of loved ones can be placed will be available. All photos will be take home at the end of the Mass. Please spread the word about this Mass to those who are grieving and invite them. Misa Memorial el 19 de Noviembre Todos los que han sufrido una perdida en los últimos 12 meses pueden recordar a sus seres queridos en una Misa especial, jueves, noviembre 19 a las 7:00 p.m. Todos nuestros feligreses serán recordados y orearemos por ellos en esta Misa. La Misa comenzara con la lectura de todos los nombres y encenderemos velas en su memoria. Habrá una mesa donde puede colocar una foto de su seres queridos. Por favor pase la palabra a los de más. Pope Francis’ “The Joy of the Gospel” Parish Series It’s not too late to join our six week series studying the Holy Father’s Apostolic Exhortation which he issued to the Universal Church in November 2013. In this document he outlines his vision for a missionary Church and points out “new paths for the Church’s journey in years to come”. Too busy to read or attend all six sessions? Just come when you can and listen in or join the conversation with others at St. Rose. The series continues over the next five consecutive Monday evenings from 7:00-8:30 p.m. in the convent fireside room. This is a call to grow in faith and to get ready for the Jubilee Year of Mercy, beginning December 8th, 2015. Papa Francisco “La Alegría del Evangelio” No es muy tarde para unirse a la serie de 6 semanas para el estudio del Exhortación Apostólica del Santos Padre, que realizo para la Iglesia Universal en Noviembre 2013. En este documento, da su visión misionera de la Iglesia y explica las “nuevas jornadas de la Iglesia en los años que vienen”. ¿Está muy ocupado para venir a las 6 sesiones? Venga a los que pueda para conversar con otra gente de la parroquia sobre este documento tan interesante. La serie continuará en las próximas 5 semanas, los lunes de 7:00-8:30 p.m. en el convento. Esto es un llamado para que crezca en su fe y esté listo para este año de júbilo de la misericordia, empezando el 8 de diciembre, 2015. Pray for the sick/Orar por los enfermos: Jim Deveraux, Mary Terhune, Barbara Brogdon, Blue Pio, Joseph Telesmanic, Ricardo Lucha, Bulmaro Arteaga, José Fernández, Carmen Fernandez, Alison Whelan, Gudrun Maurins, Kevin Mullery, Bruce Thomson, Cindy Gutierrez, Tony DeVincenzi Remember those who have died/ Recordar a aquellos que han muerto: Irene Poli, Eduardo DeLima, Robert Gunn Sr., Ralph Stewart Mass Intentions for the Week/ Intenciones para las Misas de la Semana Mon. 7:30 am Stan Wychoki + 12:10 pm Angel Salcedo Jr. + Tue. 7:30 am Holy Souls 12:10 pm Manny Salazar + Wed. 7:30 am Martin Tandecke + 12:10 pm Judy DeZorzi+ Thu. 7:30 am Martin Tandecke + 12:10 pm Patricia Smith + Fri. 7:30 am Edward Pulsifer + 12:10 pm Deb Allen - birthday Sat. 8:00 am Robert Lopez + Y.L.I. Annual Thanksgiving Dinner Join us for our annual Thanksgiving Dinner on Friday, November 13th in the St. Rose Parish Hall. No-host cocktails at 6:00 p.m.; dinner at 6:30 p.m. Donation: Adults $20.00; Children 12 and under $8.00, children under 6 are free. For tickets, contact Rosemary at 528-0405. Reservation deadline is November 3rd. No tickets will be sold at the door. Diocesan & Community Events Eventos Diocesanos y de la Comunidad St. Elizabeth Seton Women’s Guild Fall FaireThe Women’s Guild is hosting a Craft, White Elephant, and Baked Goods Faire on Saturday, November 7 from 9:00 a.m. to 6:30 p.m., and on Sunday, November 8 from 9:00 a.m. to 12:00 p.m. at St. Elizabeth Seton Church in Rohnert Park. They are also raffling several themed baskets and 2 handmade quilts. The raffle drawings will be held on Sunday, November 8 at the end of the Faire. You do not need to be present to win. Tickets will be sold at all Masses at St. Elizabeth’s beginning October 10 and during the event. Bring your family and friends to the Faire. There is something for everyone! Hope to see you on November 7 & 8 All Souls Masses You are invited to take a small pilgrimage of mercy this All Souls Day to our local Catholic Cemetery to remember and pray for those who have died. Masses will be Monday, November 2nd, All Souls Day at: Calvary Cemetery, Santa Rosa, English: 10 AM, Spanish 1 PM; Calvary Cemetery, Petaluma, 10 AM; Holy Cross, St. Helena, 10 AM. Call 546-6290 for more information. Misa Para Día de los Fieles Difuntos Los invitamos a tomar una pequeña peregrinación de piedad este día de los difuntos a nuestro cementerio católico para recordar y orar por aquellos que han muerto. Serán el Lunes, 2 de Noviembre, día de los difuntos en el Cementerio del Calvario, Santa Rosa, Inglés: 10:00 a.m., Español 1:00 p.m.; Cementerio del Calvario, Petaluma, 10:00 a.m.; Cementerio la Santa Cruz, Santa Elena, 10:00 a.m. para más información llame al 546-6290 World Wide Marriage Encounter Weekend November 20-22 Register for this weekend now as space is limited. It will take place at Vallombrosa Retreat Center, Menlo Park, CA. The weekend is a beautiful experience for couples of all ages and backgrounds to tend to and take care of the most important relationship in their life – their marriage. To register and for more information call David and Karen at (650) 350-1469 or go to www.sanfranciscowwme.org. Encuentro Mundial del Matrimonio Noviembre 20-22 Registrase para este fin de semana ya que es cupo limitado. Tomará lugar en el centro de retiros Vallambrosa en Menlo Park, Ca. Este fin de semana será una experiencia hermosa para parejas de todas edades y culturas. Venga y den le importancia a la relación más importante en su vida – su matrimonio. Para registrase o más información hable con David o Karen al (650) 350-1469 o visítalos en www.sanfranciscowwme.org.