Download Sistema S8 Elite™ II

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Sistema S8 Elite™ II
Manual clínico
Español
ResMed Ltd (Fabricante) 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia • ResMed Corp (Agente
designado para EE.UU.) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 EE.UU. • ResMed (UK) Ltd (Representante
autorizado para la UE) 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY Reino Unido • Oficinas de ResMed Alemania,
Australia, Austria, Brasil, China, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Hong Kong, India, Japón, Malasia, Noruega,
Nueva Zelanda, Países Bajos, Reino Unido, Singapur, Suecia, Suiza (consulte el sitio web www.resmed.com para
obtener la información de contacto).
Protegido por las patentes: AU 697652, EP 0661071, US 5199424, US 5522382, US 6240921, US 6705315. Otras
patentes en tramitación.
Protegido por los registros de diseño: AU 302180, AU 302181, AU 302182, AU 302183, AU 302184, AU 302185, AU
302186, CN 200430121212.2, CN 200430121213.7, CN 200430121211.8, CN 200430121214.1, CN 200430121215.6, CN
200430121216.0, CN 200430121217.5, EP 269436, HK 0412901.9, JP 1257662, JP 1257663, JP 1266956, JP 1266957, JP
1267270, JP 1267271, NZ 405614, NZ 406923, NZ 406924, NZ 406925, NZ 406926, NZ 406927, NZ 406928, US
D544598, US D553228, US D557406, US D557407. Otros registros de diseño en tramitación.
S8, S8 Elite,Mirage, HumidAire, HumidAire 3i, ResScan, Mirage Vista, Ultra Mirage, Mirage Activa, Mirage Swift, Mirage
Liberty, Mirage Quattro, Papillon y SmartStart son marcas de ResMed Ltd, y HumidAire está registrada en la Oficina de
Patentes y Marcas de Estados Unidos.
© 2008 ResMed Ltd.
338541/1 08 01
338541 Illos.qxp
9/01/2008
2:48 PM
Page 1
B
D
HUMIDIFICADOR INTEGRADO
MONTAJE DEL S8™
Sistema S8 Elite™II
A
© 2008 ResMed Ltd.
FIGURAS
COMPONENTES DEL SISTEMA
HumidAire 3i™
Asa de transporte
Visor LCD
1
2
Teclado
C
Salida de aire
OTROS ACCESORIOS
1
3
2
1
Tapa del filtro de aire
Módulo
3
Entrada de aire
Entrada de CC
Entrada de CA
3m
2
4
Nota: algunos productos no están disponibles en todas las regiones.
5
7
8
4
© 2008 ResMed Ltd.
3
6
© 2008 ResMed Ltd.
2m
5
© 2008 ResMed Ltd.
4
338541 Illos.qxp
9/01/2008
2:48 PM
Page 2
H
© 2008 ResMed Ltd.
HUMIDAIRE 3i
E
HumidAire 3i
F
I
USO DE LA TARJETA DE DATOS
1
2
USO DE UN ADAPTADOR
1
2
a
MÓDULO EN BLANCO
a
3
Nota: algunos productos no están disponibles en todas las regiones.
1
2
© 2008 ResMed Ltd.
G
MÓDULO PARA TARJETA DE DATOS
© 2008 ResMed Ltd.
3
© 2008 ResMed Ltd.
2
1
© 2008 ResMed Ltd.
Puerto de
comunicación
de datos
Índice general
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Responsabilidad del usuario o propietario
1
Información médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de uso
Contraindicaciones
Advertencias
Precauciones
Efectos secundarios
2
2
2
4
4
El sistema S8 Elite II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
S8 Elite II
Mascarillas
Humidificador
Productos de gestión de datos
Accesorios
5
5
6
6
6
Información de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Principios de funcionamiento
Montaje del sistema
Suministro del tratamiento
7
8
9
Navegación por los menús del S8 Elite II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teclado y visor del S8 Elite II
Menús del S8 Elite II
13
15
Gestión de datos mediante el uso de los menús . . . . . . . . . . . . 28
Resultados en el menú clínico
Interpretación de los datos del menú clínico
Smart Data en el menú del paciente
28
31
32
Productos de gestión de datos S8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso del módulo en blanco
Uso del módulo para tarjeta de datos ResScan
Manejo de la tarjeta de datos por parte del paciente
Transmisión de información con la tarjeta de datos
Adaptadores S8
33
33
34
36
37
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza diaria
Limpieza semanal
Limpieza periódica
Cómo cambiar el filtro de aire
Mantenimiento
39
39
39
40
40
Índice general
i
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
S8 Elite II (sin accesorios)
Accesorios
Todos los equipos (cuando corresponda)
Símbolos que aparecen en el equipo
50
51
51
52
Índice temático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Índice general
ii
Introducción
El sistema S8 Elite™ II de ResMed está diseñado para suministrar tratamiento
con presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP) a pacientes que
presentan apnea obstructiva del sueño (AOS). El equipo suministra una presión
de tratamiento fija dentro de un intervalo de 4 a 20 cm H2O.
Los pacientes que padecen AOS experimentan una obstrucción recurrente en las
vías respiratorias superiores (apneas) debido a una relajación de la lengua y del
velo del paladar al dormir. Los síntomas comunes están asociados con el mal
dormir, y pueden incluir fatiga y somnolencia excesivas durante el día, así como
menor nivel de concentración y pérdida de memoria.
Las capacidades de procesamiento y almacenamiento de datos del sistema
S8 Elite II facilitan el manejo del paciente. El sistema proporciona datos
resumidos correspondientes a diversos intervalos de tiempo. Estos datos
pueden verse a través de los menús que aparecen en el visor. En la sección de
resultados del menú clínico se muestra la cantidad de horas que el paciente ha
usado el sistema, la presión de tratamiento, la fuga por la mascarilla, el índice de
apnea e hipopnea (ÍAH), el índice de apnea (ÍA) y el índice de hipopnea (ÍH). Si
usted así lo decide, el paciente podrá ver los datos de ajuste de la mascarilla, la
presión de tratamiento y la cantidad de horas de uso correspondientes a la sesión
anterior. Esta función destinada al paciente se llama Smart Data™.
Usted puede descargar los datos almacenados en el S8 Elite II y analizarlos por
medio de un programa informático para computadora personal. La descarga de
datos se puede realizar directamente, por cable, o puede acceder a los datos en
forma remota por medio de una tarjeta de datos ResScan™. El mencionado
programa informático también permite actualizar la configuración del tratamiento
y los recordatorios para el paciente. Es posible acceder a los datos del paciente
y actualizar la configuración del equipo S8™ a través de una conexión directa por
cable con el S8 Elite II, o en forma remota por medio de una tarjeta de datos.
Responsabilidad del usuario o propietario
El usuario o propietario de este sistema será el único responsable de cualquier
lesión a personas o daños a bienes que ocurran debido a:
• utilización no conforme con las instrucciones de funcionamiento
suministradas
• mantenimiento o modificaciones efectuadas, a menos que las hayan
realizado personas autorizadas según las instrucciones autorizadas
Lea detenidamente el presente manual antes de usar el equipo.
Este manual contiene términos e íconos especiales que aparecen en los
márgenes, con el fin de llamar su atención respecto de información específica e
importante.
• Una advertencia le alerta sobre la posibilidad de lesiones.
• Una precaución explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y
eficaz del equipo.
• Una nota es una nota informativa o útil.
Introducción
1
Información médica
Indicaciones de uso
El sistema CPAP S8 Elite II está indicado para tratar la apnea obstructiva del
sueño (AOS) en pacientes adultos.
El sistema CPAP S8 Elite II está diseñado para uso hospitalario y domiciliario.
!
PRECAUCIÓN
En EE.UU., la ley federal exige que este equipo sea vendido únicamente por
un médico o por su orden.
Contraindicaciones
El S8 Elite II no es un equipo de apoyo vital y puede dejar de funcionar si hay un
corte en el suministro de energía o si se producen determinados desperfectos.
No debe ser utilizado en pacientes que requieran un tratamiento ininterrumpido.
El tratamiento con presión positiva en las vías respiratorias puede estar
contraindicado en algunos pacientes que presenten las siguientes afecciones
previas:
• enfermedad pulmonar bullosa grave
• neumotórax
• presión arterial patológicamente baja
• deshidratación
• fuga de líquido cefalorraquídeo, cirugía o traumatismo craneanos recientes.
Advertencias
Lea el presente manual en su totalidad antes de usar el S8 Elite II.
Las recomendaciones que figuran en el presente manual no deben sustituir
las instrucciones brindadas por el médico tratante.
• El paciente no debe conectar ningún dispositivo en el puerto de
comunicación de datos, a menos que su médico o proveedor de asistencia
sanitaria así se lo indique. Únicamente los productos ResMed han sido
diseñados para conectarse al puerto de comunicación de datos. Conectar
otros dispositivos puede provocar lesiones a personas o daños al equipo
S8 Elite II.
•
•
Información médica
2
El S8 Elite II debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y conectores*)
recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. Las
mascarillas no deben utilizarse a menos que el equipo S8 Elite II esté
encendido y funcionando correctamente. Nunca se debe obstruir el o los
orificios de ventilación asociados con la mascarilla.
Explicación: El equipo S8 Elite II está diseñado para utilizarse con
mascarillas (o conectores*) especiales que tienen orificios de ventilación para
que el aire fluya permanentemente hacia fuera de ellas.
Mientras el equipo está encendido y funcionando correctamente, el aire
fresco que éste proporciona hace que el aire espirado salga hacia fuera de la
mascarilla a través de los orificios de ventilación. No obstante, cuando el
equipo no está funcionando, no se suministrará suficiente aire fresco a través
de la mascarilla y es posible que se vuelva a respirar aire exhalado. Volver a
respirar aire exhalado durante más de varios minutos puede, en algunas
circunstancias, provocar asfixia. Esto se aplica a la mayoría de los modelos de
equipos CPAP.
• Si se produce un corte de energía o si el equipo está funcionando mal, se
debe quitar la mascarilla al paciente.
• El S8 Elite II puede configurarse para suministrar presiones de hasta
20 cm H2O. En el caso improbable de que se produzcan ciertos desperfectos
en el funcionamiento, las presiones pueden alcanzar hasta 30 cm H2O.
• Si se utiliza oxígeno con el equipo, el flujo de éste debe apagarse cuando el
equipo no esté funcionando. Si el oxígeno quedó activado mientras el equipo
no estaba funcionando, desconecte el oxígeno y espere 30 minutos antes de
encender el equipo.
Explicación: Si el flujo de oxígeno queda encendido cuando el equipo CPAP
no está funcionando, el oxígeno suministrado al tubo de respiración puede
acumularse dentro del dispositivo CPAP y generar un riesgo de incendio.
Esto se aplica a la mayoría de los tipos de equipos CPAP.
• El oxígeno favorece la combustión y no debe utilizarse en presencia de
una llama expuesta o si hay un cigarrillo encendido.
• Siempre asegúrese de que el equipo esté generando un flujo de aire antes
de encender el suministro de oxígeno.
• Apague siempre el suministro de oxígeno antes de detener el flujo de aire
del equipo.
•
Nota: A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de
oxígeno inhalado variará según el punto por el cual éste se introduzca, los
parámetros de presión, el ritmo respiratorio del paciente y el nivel de fuga.
• No utilice el S8 Elite II si hay defectos visibles en su exterior o si se producen
modificaciones en su funcionamiento que no tienen explicación.
*
Es posible integrar puertos en la mascarilla o en los conectores próximos a la mascarilla.
Información médica
3
No abra la carcasa del S8 Elite II. No hay piezas dentro que el usuario pueda
reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deben ser efectuados
únicamente por un agente de servicio técnico autorizado.
• Peligro de explosión: no utilizar cerca de anestésicos inflamables.
•
Precauciones
Si las presiones son bajas, el flujo de aire a través de los puertos de
espiración de la mascarilla puede no ser suficiente para eliminar del tubo
todos los gases espirados. Es posible que se vuelva a respirar parte del aire
espirado.
• El flujo de aire generado por este equipo para la respiración puede alcanzar
una temperatura de hasta 6°C superior a la temperatura ambiente. Hay que
tomar precauciones si la temperatura ambiente es superior a 32ºC.
•
Nota: Las anteriores son advertencias y precauciones generales. Las
advertencias, precauciones y notas particulares aparecen en el manual junto a
las instrucciones pertinentes.
Efectos secundarios
Los pacientes deben informar a su médico tratante si tienen algún dolor inusual
en el pecho, dolor de cabeza grave o mayor dificultad para respirar. Una infección
aguda en las vías respiratorias superiores puede requerir la suspensión temporal
del tratamiento.
Durante el curso del tratamiento con el equipo S8 pueden aparecer los
siguientes efectos colaterales:
• sequedad de la nariz, boca o garganta
• epistaxis
• hinchazón (por aerofagia)
• molestias sinusales o del oído
• irritación ocular
• erupciones cutáneas
• molestias torácicas.
Información médica
4
El sistema S8 Elite II
Un sistema S8 Elite II completo incluye los siguientes elementos:
• Generador de aire S8 Elite II
• Mascarilla
• Humidificador
• Productos de gestión de datos
• Accesorios.
S8 Elite II
Los componentes del equipo S8 Elite II se muestran en la hoja de figuras situada
al comienzo del presente manual:
• Vista anterior (A-1)
• Vista posterior (A-2)
• Cable de alimentación (A-3)
• Bolso para viaje (A-4)
• Tubo de aire de 2 m (A-5).
Mascarillas
Los pacientes necesitarán también un sistema de mascarilla ResMed
(suministrado aparte).
Los sistemas de mascarillas ResMed recomendados para utilizar con el S8 Elite
II son los siguientes:
Mascarillas nasales
•
•
•
•
•
•
Mascarilla nasal Mirage Vista™
Mascarilla nasal Ultra Mirage™ II
Mascarilla nasal Mirage™
Mascarilla nasal Mirage Activa™
Silent Papillon™
Papillon™.
Sistemas de almohadillas nasales
Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift™
• Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift™ II.
•
Mascarillas faciales
Mascarilla facial Mirage Liberty™
Mascarilla facial Mirage Quattro™
• Mascarilla facial Ultra Mirage™.
•
•
Nota: No todas las mascarillas pueden obtenerse en todas las regiones.
El sistema S8 Elite II
5
!
ADVERTENCIA
Para obtener un nivel óptimo de desempeño del producto y de registro de
datos, el S8 Elite II debe utilizarse con los sistemas de mascarilla de
ResMed. Consulte “Advertencias” en la página 2.
Humidificador
El S8 Elite II es compatible para ser utilizado con el humidificador térmico
integrado HumidAire 3i (B-1).
Consulte “Uso de los humidificadores” en la página 12.
Productos de gestión de datos
El S8 Elite II tendrá conectado un módulo para tarjeta de datos ResScan™ o un
módulo “en blanco”.
Los siguientes productos de gestión de datos se pueden comprar
separadamente.
• Tarjeta de datos ResScan (C-1)
• Módulo para tarjeta de datos ResScan (C-2)
• Adaptador serial (C-3)
• Adaptador USB (C-4) y cable
• Programa informático para computadora personal de ResMed.
Nota: Verifique que en todo momento haya al menos un módulo o adaptador
conectado al S8 Elite II.
Accesorios
Los otros accesorios que aparecen en la hoja de figuras también se pueden
adquirir separadamente.
• Cubierta delantera (no disponible en todas las regiones) (C-5)
• Tubo de aire de 3 m (C-6)
• Transformador DC-12 (C-7)
• Módulo en blanco (C-8).
Nota: ResMed lanza nuevos productos en forma periódica. Consulte nuestro
sitio web www.resmed.com.
El sistema S8 Elite II
6
Información de funcionamiento
Principios de funcionamiento
El sistema S8 Elite II está diseñado para uso clínico y tratamiento domiciliario de
pacientes adultos que padecen apnea obstructiva del sueño (AOS). El S8 Elite II
suministra aire del ambiente a una presión positiva fija mediante el tubo que se
conecta a la mascarilla del paciente. La corriente de aire continua proporciona
una especie de “entablillado” que mantiene abiertas las vías respiratorias
superiores, con lo cual impide su colapso.
El S8 Elite II suministra presión en el intervalo de entre 4 y 20 cm H2O, según el
grado de apertura de las vías respiratorias superiores. Para que el inicio del
tratamiento sea más cómodo, usted puede configurar un período de rampa a
efectos de que la presión comience en un nivel bajo y se incremente
gradualmente hasta alcanzar la presión total de tratamiento al final del período de
rampa configurado.
Alivio de presión espiratoria
El alivio de presión espiratoria (APE) está diseñado para mantener un tratamiento
con CPAP óptimo para el paciente durante la inspiración, y para reducir la presión
suministrada a la mascarilla durante la espiración. El resultado que se busca con
el APE es disminuir la presión contra la cual el paciente debe espirar, de modo
que el tratamiento con CPAP resulte más cómodo.
Las características del APE son las siguientes:
•
•
•
•
•
•
•
En caso de una apnea, se desactiva automáticamente.
Una vez que el episodio de apnea ha pasado, el APE se vuelve a activar
automáticamente.
Usted puede seleccionar una caída de presión para el APE de 1, 2 ó
3 cm H2O, o puede desactivarlo (APAG).
Puede configurar el APE para que esté apagado, para que funcione sólo
durante los períodos de rampa o para que funcione durante todo el
tratamiento.
La caída en la presión es limitada, a fin de garantizar que el tratamiento sea
óptimo (la caída máxima es de 3 cm H2O).
Cuando el APE está activado, la presión suministrada no caerá por debajo del
límite mínimo de 4 cm H2O (aún en el caso, por ejemplo, de que la presión
de tratamiento sea de 6 cm H2O y el nivel del APE sea de 3).
Se puede definir si solo el médico tendrá acceso al nivel del APE, o si tanto el
médico como el paciente tendrán acceso a él. Usted puede habilitar o
inhabilitar el acceso del paciente al nivel del APE.
Información de funcionamiento
7
La gráfica ilustra el desempeño del S8 Elite II con los valores de inhalación del
APE.
Rápido
Algoritmo APE
Medio
12
Flujo (l/min) / Presión (cm H 20)
Indicación de la presión en la mascarilla
10
8
6
4
2
Flujo
0
-2
-4
Tratamiento CPAP
Tratamiento APE
Tiempo
Montaje del sistema
1 Coloque el S8 Elite II en una mesa próxima a la cabecera de la cama del paciente.
!
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no colocar el equipo en un lugar donde pueda ser
golpeado o donde alguien pueda tropezar con el cable de alimentación.
Nota: El equipo S8 Elite II se puede colocar en el suelo, al lado o debajo de la
cama del paciente. Asegúrese de que no haya polvo en el área y de que no haya
ropa, ropa de cama ni ningún otro objeto que pudiera obstruir la entrada de aire.
2 Conecte el cable de alimentación de CA o el transformador DC-12 de ResMed
(no incluido) en el enchufe correspondiente en la parte trasera del S8 Elite II
(D-1). Conecte el otro extremo del cable de alimentación o del transformador a
la fuente de alimentación apropiada.
!
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija o el cable
adaptador estén en buenas condiciones y que el equipo no esté dañado.
• En el entorno clínico, toda computadora personal que se utilice con el
sistema CPAP debe estar situada a por lo menos 1,5 m del paciente, o a
por lo menos 2,5 m por encima de él. También debe cumplir con la
norma de ensayo correspondiente. Para las computadoras personales,
la norma internacional es la CEI 60950 o su equivalente.
•
3 Conecte firmemente un extremo del tubo de aire a la salida de aire del equipo
(D-2) y el otro extremo al sistema de mascarilla (D-3).
Información de funcionamiento
8
Cuando el equipo S8 Elite II se enciende, aparece la pantalla de bienvenida,
seguida por la pantalla de espera (RAMPA).
El sistema S8 Elite II ya está listo para ser utilizado (D-4).
Nota: El S8 Elite II utiliza un sensor de presión interno, de manera que no es
necesario que el paciente o el médico lo calibre.
SmartStart™
Si activa la función SmartStart™, el equipo iniciará el tratamiento
automáticamente cuando el paciente respire en la mascarilla, y lo detendrá
automáticamente cuando éste se la quite. Esto significa que el paciente no
necesita oprimir la tecla inicio/detención para iniciar o detener el tratamiento.
Consulte “Menú clínico” en la página 17 para obtener más información acerca
de cómo habilitar SmartStart.
Nota: El paciente no debe usar la función SmartStart si utiliza una mascarilla con
una válvula antiasfixia, como la mascarilla facial Mirage.
Suministro del tratamiento
!
ADVERTENCIA
No se debe utilizar una mascarilla a menos que el equipo S8 Elite II esté
encendido y funcionando correctamente.
1 Verifique que los parámetros del paciente sean correctos.
Indique al paciente que se acueste en la cama, acomode el tubo de aire y se
coloque la mascarilla, como se muestra en los pasos 1 y 2 de la sección “Uso de
la función de ajuste de la mascarilla” en la página 10.
!
ADVERTENCIA
No deje largos tramos del tubo de aire alrededor de la cabecera de la
cama; podría enrollarse alrededor de la cabeza o el cuello del paciente
mientras duerme.
• Obstruir la entrada de aire o el tubo mientras el equipo está funcionando
podría provocar un sobrecalentamiento.
•
2 Comience el tratamiento de una de las dos maneras que figuran a continuación:
Si la función SmartStart está habilitada, pida al paciente que espire con
fuerza dentro de la mascarilla. El equipo S8 Elite II iniciará el tratamiento
automáticamente.
• Si la función SmartStart no está habilitada, presione la tecla inicio/detención
para comenzar a generar el flujo de aire. El aire comenzará a fluir lentamente
y aumentará hasta llegar a la presión total de funcionamiento en un período
de entre aproximadamente 15 y 25 segundos.
•
Una vez iniciado el tratamiento, la presión suministrada aparecerá en el visor.
Información de funcionamiento
9
Nota: El S8 Elite II mide la presión y la compensa para adaptarla a las
características del tubo de aire y de la mascarilla. El visor muestra la presión que
se pretende suministrar. Si es necesario, puede utilizar un manómetro de agua
para obtener una lectura más precisa.
Si el paciente tiene dificultades para dormirse con la presión total, seleccione un
período de rampa. El flujo inicial de aire será muy suave mientras el paciente se
duerme. La presión irá incrementándose lentamente durante el período de
rampa seleccionado, hasta alcanzar la presión total de funcionamiento.
3 Indique al paciente que se coloque la mascarilla según las instrucciones para el
usuario.
4 Ajuste la mascarilla y el arnés para lograr un ajuste óptimo.
5 Al final del periodo de rampa, aparecerá la palabra "CPAP" en el visor.
6 Detenga el tratamiento de una de las dos maneras que figuran a continuación:
Retire la mascarilla y presione la tecla inicio/detención para detener el flujo
de aire.
• Si la función SmartStart/Stop está habilitada, simplemente retire la mascarilla
y el tratamiento se detendrá automáticamente.
•
Uso de la función de ajuste de la mascarilla
La función de ajuste de la mascarilla del S8 Elite II suministra presión de aire
durante un lapso de tres minutos antes de comenzar el tratamiento, para regular
el ajuste de la mascarilla y así minimizar las fugas. Permite al paciente evaluar el
ajuste de la mascarilla a una presión de tratamiento habitual al comienzo de la
noche, cuando la presión suministrada normalmente es bastante baja.
El sistema S8 Elite II debe estar instalado junto a la cama del paciente y con el
tubo de aire y el sistema de mascarilla conectados. (Consulte “Montaje del
sistema” en la página 8).
1 Indique al paciente que se acueste en la cama. Si lo desea, coloque el tubo por
encima del respaldo de la cama, para evitar tirar de la mascarilla.
!
ADVERTENCIA
No deje largos tramos del tubo de aire alrededor de la cabecera de la cama;
podría enrollarse alrededor de la cabeza o el cuello del paciente mientras
duerme.
2 Indique al paciente que se ponga la mascarilla según las instrucciones para el
usuario.
Información de funcionamiento
10
3 Mantenga presionada la tecla inicio/detención en el panel de control (consulte
la Figura 1, Teclado y visor del S8 Elite II, en la página 13) durante al menos
3 segundos, hasta que comience el suministro de presión y aparezca la siguiente
pantalla:
AJUS. MASC: *****
excel.
calificación de estrellas del
ajuste de la mascarilla
Nota: La presión de ajuste de la mascarilla es la presión de tratamiento
configurada, o bien 10 cm H2O, la que sea mayor.
4 Ajuste la mascarilla, la almohadilla y el arnés para lograr un ajuste óptimo.
Tabla 1: Calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla y de la función
Smart Data destinada al paciente
Calificación de estrellas
Indicación del nivel de fuga
(l/seg)
(l/min)
* * * * * (Excelente)
De 0,00 a 0,18
De 0,0 a 10,8
* * * * _ (Muy bueno)
De 0,19 a 0,26
De 10,9 a 15,6
* * * _ _ (Bueno)
De 0,27 a 0,34
De 15,7 a 20,4
* * _ _ _ (Ajustar mascarilla)
De 0,35 a 0,41
De 20,5 a 24,6
* * _ _ _ (Ajustar mascarilla)
De 0,42 a 0,49
De 24,7 a 29,9
* * _ _ _ (Ajustar mascarilla)
≥ 0,50
≥ 30
Nota: Cuando se usa la función de ajuste de la mascarilla, los valores de la
calificación de estrellas indican el nivel de fuga instantánea calculada durante los
últimos 10 segundos.
La función Smart Data (destinada al paciente) también utiliza una calificación de
estrellas para el ajuste de la mascarilla. Los valores de la calificación de estrellas
de la función Smart Data corresponden al percentil 70 de la fuga por la
mascarilla correspondiente a la última sesión. Se muestra una calificación de
cinco estrellas, por ejemplo, si la tasa de fuga fue menor de 0,10 l/seg durante
70% de la sesión.
5 Después de tres minutos la presión volverá a la presión configurada y se iniciará
el tratamiento.
• Si no quisiera esperar tres minutos, mantenga presionada la tecla inicio/
detención durante tres segundos y el tratamiento comenzará
inmediatamente.
• Si oprime la tecla inicio/detención brevemente (durante menos de tres
segundos), el equipo volverá al modo de espera (se verá la pantalla de
RAMPA).
Información de funcionamiento
11
Uso de los humidificadores
Consulte la figura que aparece en la sección E de la hoja de figuras y el manual
del HumidAire 3i.
El HumidAire 3i se conecta en la parte frontal del S8 Elite II para proporcionar
humidificación térmica. No se requiere ningún otro accesorio para su utilización.
Notas:
a. Antes de conectar o desconectar el humidificador, verifique que la cámara de
agua del HumidAire 3i esté vacía.
b. Antes de conectar el HumidAire 3i, retire la clavija de conexión del S8 Elite II.
Después de desconectar el humidificador, vuelva a colocar firmemente la
clavija de conexión.
Cómo guardar el HumidAire 3i
Cuando no esté utilizando el HumidAire 3i, guárdelo en el compartimiento hecho
de malla del bolso para viaje del S8 Elite II.
Información de funcionamiento
12
Navegación por los menús del S8 Elite II
Teclado y visor del S8 Elite II
El panel de control del S8 Elite II incluye un teclado para navegar por los menús
y proporcionar el tratamiento.
Visor
Tecla superior
Tecla derecha
Tecla izquierda
Tecla de
inicio/detención
Tecla inferior
Figura 1: Teclado y visor del S8 Elite II
El visor se usa para mostrar los menús y otros datos. Las flechas y el texto en
minúscula en la línea inferior del visor brindan información acerca del uso de las
teclas dentro de los menús.
El teclado se utiliza para navegar por los menús, para acceder a la función de
ajuste de la mascarilla y para iniciar o detener el tratamiento. Las funciones de
las teclas y de las combinaciones rápidas de las teclas se detallan en la Tabla 2.
La luz de fondo del visor se apaga después de dos minutos de inactividad y se
enciende nuevamente al presionar una tecla.
Tabla 2: Las teclas del panel frontal y sus funciones
Tecla
Función
Visor
• Muestra información acerca del S8 Elite II, incluidos los
menús y las pantallas de tratamiento.
Inicio/detención
• Inicia o detiene el tratamiento.
• Mantenerla presionada durante por lo menos tres
segundos activa la función de ajuste de la mascarilla.
Superior
• Navega entre los elementos del menú.
• Permite incrementar los valores de los parámetros.
Navegación por los menús del S8 Elite II
13
Tecla
Función
Inferior
• Navega entre los elementos del menú.
• Permite disminuir los valores de los parámetros.
Izquierda
• Realiza la función indicada por el texto guía que aparece a
la altura de ella en el visor (p. ej., cambiar).
• Realiza la función indicada por el texto guía que aparece a
la altura de ella en el visor (p. ej., salir).
• Mantenerla presionada durante al menos 3 segundos
permite volver a la pantalla de espera (si está en el menú
del paciente) o a la pantalla del MENÚ CLÍNICO (si está en
el menú clínico).
• Permite volver a la pantalla de espera desde la pantalla del
MENÚ CLÍNICO.
Derecha
Inferior + Derecha
• Si se oprimen durante al menos 3 segundos, se tiene
acceso al menú clínico desde la pantalla de espera.
+
Izquierda +
Derecha
+
• Si se oprimen durante al menos 3 segundos, se obtiene un
rápido acceso únicamente a la sección de parámetros (para
que los pacientes puedan ver la configuración del
dispositivo en modo de sólo lectura) y a la sección de
resultados del menú de vista rápida. No permite navegar
por otras partes (p. ej. por otras secciones del menú
clínico). Consulte la Figura 7, Pantallas del menú vista
rápida, en la página 21 y la Figura 8, Resultados del menú
clínico, en la página 29.
Cuando el equipo S8 está en modo de espera, todas las teclas permanecen
encendidas. Durante el tratamiento, la luz de fondo del teclado se apaga después
de dos minutos de inactividad, y la luz de la tecla inicio/detención se atenúa.
Navegación por los menús del S8 Elite II
14
Menús del S8 Elite II
El visor del S8 Elite II muestra diversos submenús, parámetros y datos. Ya sea
que la unidad esté en modo de espera o suministrando tratamiento, es posible
visualizar y modificar la configuración. Al encenderse el S8 Elite II, aparece la
pantalla de bienvenida mientras la unidad realiza autoverificaciones.
Menú del paciente
Según el tipo de menú que usted haya configurado en el menú clínico, el
paciente verá un menú estándar o un menú detallado.
La Figura 2 resume el menú estándar del paciente.
BIENVENIDO
>>>>>>
RAMPA: 10min
menú
NIVEL APE: 1
cambiar
HS USADO:
USO:
salir
08000
salir
1000/1068
salir
MASC: ULTRA
cambiar
salir
VER: SX4800100
salir
Esta pantalla aparece únicamente si el médico ha
habilitado el acceso.
Figura 2: Menú estándar del paciente
Navegación por los menús del S8 Elite II
15
La Figura 3 resume el menú detallado del paciente.
BIENVENIDO
>>>>>>
RAMPA: 10min
menú
PARÁMETROS
intro
salir
NIVEL APE: 1
cambiar
salir
MASC: ULTRA
cambiar
salir
LONG. TUBO: 2m
cambiar
salir
HUMID: NINGUNO
cambiar
salir
SMARTSTART: ENCE
cambiar
salir
ALERTA FUGA: APAG
cambiar
salir
RESULTADOS:
intro
salir
HS USADO:
USO:
08000
salir
1000/1068
salir
SMART DATA
intro
OPCIONES
intro
salir
salir
SMART DATA
intro
salir
VISUAL AUTO: APAG
cambiar
cancel
IDIOMA: ESPAÑOL
cambiar
salir
SERVICIO
intro
salir
NS: 12345678912
salir
PCB: 123456789123
4567
salir
VER: SX4800100
salir
Estas pantallas aparecen únicamente si el médico ha
habilitado el acceso.
Figura 3: Menú detallado del paciente
Para navegar y realizar selecciones en el menú del paciente, utilice:
• las teclas superior/inferior para desplazarse por las opciones en un mismo
nivel
• la tecla izquierda para entrar en un submenú y para aplicar un valor
• la tecla derecha para desplazarse afuera de un menú o submenú y para salir
sin modificar los valores.
Navegación por los menús del S8 Elite II
16
Nota: El menú de resultados y la función Smart Data en el menú de opciones
sólo se muestran si usted ha activado una o más opciones de la función Smart
Data en el menú clínico, opciones, SmartData.
Los parámetros en el menú estándar y en el menú detallado del paciente se
describen en la Tabla 3 en la página 22. Los parámetros que aparecen en uno o
en los dos menús del paciente y en el menú clínico están marcados con un
asterisco (*).
Menú clínico
Acceda al menú clínico desde la pantalla de espera presionando las teclas
derecha e inferior simultáneamente durante al menos tres segundos.
Los diagramas de flujo de las Figuras 4-6 resumen el menú clínico. Para obtener
una vista ampliada de la sección de resultados, consulte la Figura 8, Resultados
del menú clínico, en la página 29.
Para navegar y realizar selecciones en el menú clínico, utilice:
• las teclas superior/inferior para desplazarse por las opciones en un mismo
nivel
• la tecla izquierda para entrar en un submenú y para aplicar un valor
• la tecla derecha para desplazarse afuera de un menú o submenú y para salir
sin modificar los valores.
Los parámetros del menú clínico se describen en la Tabla 3, “Descripciones de
los parámetros en el menú del paciente y el menú clínico,” en la página 22.
APE (alivio de presión espiratoria)
El APE puede desactivarse por completo, configurarse para ser utilizado sólo
durante el período de rampa, o configurarse para que funcione en todo momento
durante el tratamiento (incluido el período de rampa).
Usted puede limitarse a fijar el nivel de APE, o bien fijar el nivel de APE y permitir
que los pacientes modifiquen dicho nivel a través de la pantalla NIVEL APE del
menú del paciente.
La Figura 4 muestra las pantallas del menú principal. El menú de parámetros se
amplía en la Figura 5. El menú de opciones se amplía en la Figura 6.
Navegación por los menús del S8 Elite II
17
RAMPA: 10 min
menú
MENÚ CLÍNICO
BIENVENIDO
CLÍNICO
menú
CONSULTE Figura 7
salir
salir
PARÁMETROS
intro
salir
RESULTADOS
intro
REVISION
intro
CONSULTE Figura 5
salir
OPCIONES
intro
salir
SERVICIO
intro
salir
DATOS EFICACIA
intro
salir
CONSULTE Figura 8
DATOS DE USO
intro
salir
CONSULTE Figura 8
CONSULTE Figura 6
HS FUNC.: 8888
salir
NS:12345678912
salir
PCB: 123456789123
4567
salir
VER: SX4800100
salir
VTB: 19200
cambiar
salir
Figura 4: Menú clínico
Navegación por los menús del S8 Elite II
18
PARÁMETROS
intro
salir
MODO: CPAP
cambiar
salir
CPAP INIC.: 4.0
cambiar
salir
CPAP: 10.0
cambiar
salir
RAMPA MÁX: 30
cambiar
salir
MASC: ULTRA
cambiar
salir
LONG. TUBO: 2m
cambiar
salir
HUMID: NINGUNO
cambiar
salir
SMARTSTART: ENCE
cambiar
salir
ALERTA FUGA: APAG
cambiar
salir
APE:SOLO RAMPA
cambiar
salir
NIVEL APE: 1
cambiar
salir
APE INHALA:
cambiar
MED
salir
ACCESO APE:APAG
cambiar
salir
Figura 5: Pantallas del menú de parámetros
Navegación por los menús del S8 Elite II
19
OPCIONES
nintro
salir
SMART DATA
nintro
salir
AJUST MASC: ENCE
cambiar salir
RECORDATORIOS
nintro
salir
VALORES FÁBRICA
restabl
salir
MASC: 16Feb2007
cambiar salir
PRESIÓN: ENCE
cambiar salir
BORRAR DATOS?
sí
salir
MASC. REP:6meses
cambiar salir
USO: ENCE
cambiar FECH:20 Dic 2006
cambiar salir
LLAM.: 16Feb2007
cambiar salir
VISUAL AUTO: ENCE
cambiar salir
HORA: 15:54
cambiar salir
LLAM. REP: APAG
cambiar salir
TIPO MENÚ: AVANZ
cambiar salir
TARJ.: 16Feb2007
cambiar salir
IDIOMA: ESPAÑOL
cambiar salir
TARJ. REP: APAG
cambiar salir
salir
FILT: 16Feb2007
cambiar salir
FILT. REP: 6meses
ccambiar salir
SERV: 16Feb2007
cambiar salir
SERV REP:24meses
cambiar salir
PERS: APAG
cambiar salir
PERS REP: APAG
cambiar salir
Figura 6: Pantallas del menú de opciones
Vista rápida
Nota: Los pacientes pueden acceder a la vista rápida.
La vista rápida suministra a los pacientes un modo rápido y de sólo lectura de
acceder a la configuración del equipo. Esto resulta útil si usted no puede ver el
equipo del paciente y desea que éste le brinde información a distancia acerca de
la configuración y la eficacia del equipo en un momento determinado.
Se puede acceder a la vista rápida presionando las teclas derecha e izquierda
simultáneamente durante tres segundos. En ese momento el paciente puede
ver las pantallas que aparecen en la Figura 10.
Navegación por los menús del S8 Elite II
20
REVISION
intro
salir
PARÁMETROS
intro
salir
MODO: CPAP
salir
CPAP INIC.: 4.0
salir
CPAP: 10.0
salir
RAMPA MÁXIMA: 30
salir
MASC.: ULTRA
salir
LONG. TUBO: 2m
salir
HUMID: NINGUNO
salir
SMARTSTART: ENCE
salir
ALERTA FUGA: APAG
salir
APE: SOLO RAMPA
salir
NIVEL APE: APAG
salir
APE INHALA: MED
salir
ACCESO APE: APAG
salir
RESULTADOS
intro
salir
DATOS EFICACIA
intro
salir
PRESION: 10.2
día...
salir
FUGA: 0.70 L/s
día...
salir
DATOS DE USO
intro
salir
ÍAH: 4
día...
salir
ÍA: 3
día...
salir
ÍH: 2
día...
salir
...
...
...
...
...
PRESION: NO DATOS
año...
salir
FUGA: NO DATOS
año...
salir
ÍAH: NO DATOS
año...
salir
ÍA: NO DATOS
año...
salir
ÍH: NO DATOS
año...
salir
HS USADO: 0800
salir
USO: 1000/1068
salir
USO: 7.45 hs
días...
salir
...
USO: 7.2 hs
año...
salir
HS FUNC.: 00000
salir
Figura 7: Pantallas del menú vista rápida
Navegación por los menús del S8 Elite II
21
Tabla 3: Descripciones de los parámetros en el menú del paciente y el menú
clínico
Menú
Parámetro
Descripción
Rampa*
Establece el período de rampa.
*†
Parámetros
Hs usado
Muestra la cantidad total de horas de tratamiento.
(Sólo lectura.)
Uso*†
La cantidad de sesiones durante las cuales el
equipo se utilizó durante al menos 1 minuto, sobre
el total de días transcurridos desde el primer día de
uso.
Modo
Muestra el modo de tratamiento.
(Sólo lectura)
CPAP inicial
Establece la presión al comienzo del período de
rampa que se prolonga hasta alcanzar la presión
fija de tratamiento.
CPAP
Establece la presión fija de tratamiento.
Rampa máx
Limita los períodos de rampa que el paciente
puede seleccionar.
Masc*
Configura el tipo de mascarilla.
Nota: Cuando el tipo de mascarilla es MIR FULL, la
función SmartStart/Stop queda automáticamente
desactivada.
Humid*
Proporciona la opción de configurar un
humidificador o una cubierta delantera, en caso de
que se necesiten. (Detecta automáticamente la
presencia de un HumidAire 3i.)
Long. tubo*
Establece la longitud del tubo de aire a utilizar.
SmartStart*
Activa o desactiva la función SmartStart/Stop.
Cuando está activada, el equipo iniciará el
tratamiento automáticamente cuando el paciente
respire en la mascarilla y lo detendrá
automáticamente cuando el paciente se la quite.
Alerta fuga*
Activa o desactiva la función alerta de fuga.
Cuando está activada, las fugas > 0,7 l/seg durante
> 20 seg dan lugar a una alarma sonora y a un
mensaje de fuga grave en el visor.
Nota: Al activar la alerta de fuga, la función
SmartStart/Stop queda automáticamente
desactivada.
Navegación por los menús del S8 Elite II
22
Menú
Resultados
Opciones
Parámetro
Descripción
APE
Determina si el alivio de presión espiratoria
funcionará en todo momento, sólo durante el
período de rampa, o nunca.
Nivel APE*
Fija el nivel de alivio de la presión espiratoria.
Esta pantalla no aparece si el APE está
desactivado.
Nota: La pantalla NIVEL APE solamente aparecerá
en el menú del paciente si usted ha configurado
que éste tenga acceso al APE.
APE Inhala
Determina la velocidad a la cual la presión vuelve a
alcanzar el valor de la presión de tratamiento
durante la inhalación.
Acceso APE
Activa o desactiva la posibilidad de que el paciente
vea y modifique el nivel del APE.
Esta pantalla no aparece si el APE está
desactivado.
Datos de eficacia
Muestra los datos de presión, fuga, ÍAH (índice de
apnea + hipopnea), ÍA (índice de apnea) e ÍH
(índice de hipopnea) para diversos intervalos de
tiempo. Para obtener más información, consulte
“Resultados en el menú clínico” en la página 28.
Datos de uso
Muestra los datos de uso (incluso las horas de
funcionamiento) para diversos intervalos de
tiempo. Para obtener más información, consulte
“Resultados en el menú clínico” en la página 28.
Smart Data*
Permite al médico seleccionar qué pantallas de
Smart Data aparecerán (o no) en el menú del
paciente.
Nota: Si desea hacer que Smart Data esté
disponible, active una o más de las opciones
(ajuste de mascarilla, presión o uso). Active Visual
Auto para que las pantallas de Smart Data
aparezcan en la mañana si el paciente restablece el
equipo.
En el menú del paciente, el menú Smart Data
aparecerá sólo si el médico ha activado una o más
de las opciones. Si Visual Auto está desactivado, la
función Smart Data aparecerá solamente en el
menú de resultados.
Navegación por los menús del S8 Elite II
23
Menú
Servicio
*
†
Parámetro
Descripción
Recordatorios
Le permite programar y/o crear mensajes
recordatorios para un paciente a través de una
serie de pantallas de submenú. Consulte
“Configuración de los recordatorios” en la
página 25.
También es posible configurar recordatorios
particulares para que aparezcan una y otra vez a
intervalos de entre 1 y 24 meses. Consulte “Cómo
configurar las repeticiones de un recordatorio” en
la página 27.
Valores fábrica
Restablece los parámetros predeterminados de
fábrica (excepto el idioma, la fecha y la hora).
¿Borrar datos?
Permite al médico borrar todos los datos
almacenados en el equipo (excepto las horas de
funcionamiento).
No afecta la configuración del equipo.
Fecha
Configura la fecha actual.
Hora
Configura la hora actual.
Tipo de menú
Establece el menú que verá el paciente: estándar
(ESTDR) o detallado (AVANZ).
Idioma*
Establece el idioma del visor.
Hs Func*
Muestra la cantidad total de horas que el equipo ha
sido utilizado.
(Sólo lectura)
NS*
Muestra el número de serie del equipo.
(Sólo lectura)
PCB*
Muestra el número de la placa de circuito impreso.
(Sólo lectura)
VER*
Muestra la versión de software actual.
VTB
Establece la velocidad de transmisión en baudios.
Este valor se restablece a un valor de 19200 cada
vez que el S8 Elite II se enciende.
Estos parámetros pueden aparecer en uno o en los dos menús del paciente y en el menú
clínico.
Se puede obtener información más detallada a través de la aplicación para computadora.
Nota: Cuando la alerta de fuga está activada, la función SmartStart/Stop queda
automáticamente desactivada. SmartStart/Stop no puede utilizarse con la alerta
de fuga, porque si se produjera una fuga grave, SmartStop podría detener el
tratamiento antes de que la señal de alerta de fuga se activara.
Navegación por los menús del S8 Elite II
24
Configuración de los tipos de mascarillas
La siguiente tabla muestra la configuración que se debe seleccionar para cada
tipo de mascarilla.
Configuración
Mascarilla
ULTRA
Mascarilla nasal Ultra Mirage II
MIR FULL
Mascarilla facial Mirage Liberty
Mascarilla facial Mirage Quattro
Mascarilla facial Ultra Mirage
ACTIVA
Mascarilla nasal Mirage Activa
SWIFT
Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift
Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift II
MIRAGE
Mascarilla nasal Mirage
ESTÁNDAR
Mascarilla nasal Mirage Vista
Silent Papillon
Papillon
Configuración de los recordatorios
Puede configurar una serie de recordatorios a fin de alertar al paciente acerca de
acontecimientos específicos; por ejemplo, acerca de cuándo cambiar la
mascarilla, cuándo insertar una tarjeta de datos (si el equipo posee el módulo
correspondiente), etc. También puede configurar recordatorios especiales
personalizados.
Cuando llega el momento establecido para un recordatorio, aparece un mensaje
en el visor y permanece allí cuando el equipo no está suministrando tratamiento.
Cuando el mensaje aparece en el visor, la luz de fondo de éste parpadea.
Si se programa más de un recordatorio para la misma fecha, durante ese día
aparecerán todos los recordatorios programados. El paciente puede borrar cada
uno de los mensajes oprimiendo la tecla izquierda (o insertando una tarjeta de
datos, si el recordatorio tiene ese objetivo).
Usted accede a los recordatorios a partir del submenú de opciones del menú
clínico (consulte Figura 5, Pantallas del menú de parámetros, en la página 19).
Desde la pantalla RECORDATORIOS desplácese hacia abajo hasta los
submenús, para establecer una serie de diferentes tipos de mensaje.
Cambiar mascarilla
Puede configurar un recordatorio para una determinada fecha, con el fin de
recordarle al paciente cuándo cambiar la mascarilla. El paciente puede oprimir la
tecla izquierda (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor.
Llamar al proveedor
Puede configurar un recordatorio para que su paciente lo llame en determinado
momento, por ejemplo, para conversar acerca de cómo está marchando el
tratamiento. El paciente puede oprimir la tecla izquierda (aceptar) para que
desaparezca el mensaje del visor.
Navegación por los menús del S8 Elite II
25
Insertar tarjeta
Si el generador de aire del paciente posee un módulo para tarjeta de datos, puede
configurar un recordatorio para un determinado momento, con el fin de
recordarle al paciente que inserte una tarjeta de datos para transferir información.
Esto le permite a usted determinar el grado de cumplimiento por parte del
paciente. Para borrar el mensaje del visor, el paciente debe insertar la tarjeta de
datos. (El paciente también puede oprimir la tecla izquierda (aceptar) para que
desaparezca el mensaje.)
Cambiar filtro
Puede configurar un recordatorio para determinado momento, a efectos de
recordarle al paciente cuándo cambiar el filtro de aire. El paciente puede oprimir
la tecla izquierda (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor.
Realizar mantenimiento
Puede configurar un recordatorio para determinado momento, a efectos de
recordarle al paciente cuándo devolver el equipo para que se le realice un servicio
de mantenimiento. El paciente puede oprimir la tecla izquierda (aceptar) para
que desaparezca el mensaje del visor.
Mensajes personalizados
También puede configurar recordatorios por otros motivos, por ejemplo, para
devolver el equipo o para llamar a una persona o un número determinado. El
texto del recordatorio personalizado puede tener hasta 16 caracteres y se puede
redactar por medio de una aplicación para computadora. Para obtener más
información, consulte el manual de la aplicación para computadora.
La siguiente tabla muestra las opciones y las configuraciones predeterminadas
para los tipos de recordatorio que usted puede configurar.
Tipo de recordatorio
Fecha del recordatorio*
Período de
repetición
Cambiar mascarilla
(MASC)
incrementos de a 7 días a partir de
la fecha configurada actualmente
entre 1 y 24 meses
Llamar proveedor
(LLAM)
incrementos de a 7 días a partir de
la fecha configurada actualmente
entre 1 y 24 meses
Insertar tarjeta (TARJ)
incrementos de a 7 días a partir de
la fecha configurada actualmente
entre 1 y 24 meses
Cambiar filtro (FILT)
incrementos de a 7 días a partir de
la fecha configurada actualmente
entre 1 y 24 meses
Realizar mantenimiento
(SERV)
incrementos de a 7 días a partir de
la fecha configurada actualmente
entre 1 y 24 meses
Recordatorio
personalizado (PERS)
incrementos de a 7 días a partir de
la fecha configurada actualmente
entre 1 y 24 meses
*
Si ha usado una aplicación para computadora a efectos de fijar la fecha de un recordatorio y
posteriormente cambia la fecha por medio de las pantallas del menú de recordatorios del S8
Elite II, sólo podrá cambiarla en incrementos de a 7 días.
Navegación por los menús del S8 Elite II
26
Cómo configurar las repeticiones de un recordatorio
Puede establecer que cada recordatorio vuelva a aparecer transcurrido un
período de tiempo específico, a partir de la fecha establecida para el recordatorio
original. Puede establecer el período de tiempo de repetición entre 1 y 24 meses.
(Cada mes en el período de tiempo de repetición equivale a 30 días.)
Debe establecer una fecha para un recordatorio específico, antes de que su
período de tiempo de repetición entre en vigencia.
Por ejemplo, si configura un recordatorio para CAMBIAR MASCARILLA para el
30 de agosto de 2008, el paciente verá ese recordatorio el 30 de agosto de 2008.
Si además ha configurado un período de 6 meses para el parámetro MASC REP,
el recordatorio de mascarilla aparecerá nuevamente transcurridos 6 meses (180
días) a partir de la fecha en que el paciente haya confirmado el recordatorio. El
recordatorio seguirá repitiéndose cada 6 meses a menos que usted modifique el
período de repetición o desactive el recordatorio de mascarilla.
Se accede a las repeticiones de los recordatorios desde el submenú de opciones
del menú clínico (consulte la Figura 6, Pantallas del menú de opciones, en la
página 20). Desde la pantalla RECORDATORIOS, desplácese hacia abajo hasta
los submenús, para establecer las repeticiones correspondientes a los diferentes
recordatorios.
Navegación por los menús del S8 Elite II
27
Gestión de datos mediante el uso de los
menús
El sistema S8 Elite II puede utilizarse para controlar el uso que el paciente hace
del equipo, así como la presión de tratamiento, la fuga por la mascarilla y la
incidencia de apneas e hipopneas. Para evaluar la evolución del paciente, se
pueden comparar los datos de la última sesión con los valores de la mediana
correspondientes a la última semana, mes, semestre o año, según se muestran
en el menú de resultados. El equipo almacena datos de uso y datos resumidos
correspondientes a un máximo de hasta 365 sesiones.
Los datos completos del paciente se pueden ver en el visor o en una aplicación
informática para computadora. Con los productos de gestión de datos S8, se
pueden transferir datos y parámetros entre el S8 Elite II y la aplicación para
computadora. Consulte “Productos de gestión de datos S8” en la página 33.
Resultados en el menú clínico
En el submenú resultados del menú clínico se encuentra disponible un conjunto
completo de datos (datos de uso y datos de eficacia), como se muestra en la
Figura 8 en la página 29.
Para navegar por las pantallas de datos de eficacia y datos de uso, utilice:
• la tecla superior/inferior para desplazarse por las opciones dentro de un
mismo período de tiempo
• la tecla izquierda para navegar entre distintos períodos de tiempo.
La pantalla HS USADO informa la cantidad total de horas que el equipo se ha
usado, y la primera pantalla de USO informa la cantidad de sesiones que el
equipo se usó, comparada con el total de sesiones desde la última vez que los
datos de cumplimiento se llevaron a cero. Las otras pantallas de USO brindan
datos de uso estadísticos.
También aparecen las siguientes estadísticas:
• uso
• presión (percentil 95 correspondiente al tiempo con mascarilla puesta
exclusivamente)
• fuga (percentil 95 correspondiente al tiempo con mascarilla puesta
exclusivamente)
• ÍAH: índice de apnea + hipopnea (calculado por sesión)
• ÍA: índice de apnea (calculado por sesión)
• ÍH: índice de hipopnea (calculado por sesión).
Gestión de datos mediante el uso de los menús
28
Figura 8: Resultados del menú clínico
Gestión de datos mediante el uso de los menús
29
RESULTADOS
intro
DATOS DE USO
intro
salir
DATOS EFICACIA
intro
salir
salir
salir
salir
HS FUNC.: 00000
salir
USO: 7.45 hs
día...
USO: 1000/1068
salir
HS USADO: 0800
salir
ÍH: 2
día...
ÍA: 3
día...
salir
salir
ÍAH: 4
día...
USO: 7.05 hs
sem...
ÍH: 2
sem...
ÍA: 3
sem...
FUGA: 0.40 L/s
sem...
salir
FUGA: 0.70 L/s
día...
ÍAH: 4
sem...
PRESION: 12.4
sem...
PRESION: 10.2
día...
salir
salir
salir
salir
salir
salir
salir
USO: 6.55 hs
mes...
ÍH: 2
mes...
ÍA: 3
mes...
ÍAH: 4
mes...
FUGA: 0.20 L/s
mes...
PRESION: 12.8
mes...
salir
salir
salir
salir
salir
salir
USO: 7.15 hs
6meses.. ÍH: 21.8
6meses.. ÍA: 2.4
6meses.. ÍAH: 4
6meses.. FUGA: 0.40 L/s
6meses.. PRESION: 12.8
6meses.. salir
salir
salir
salir
salir
salir
USO: 7.20 hs
año...
ÍH: NO DATOS
año...
ÍA: NO DATOS
año...
salir
salir
salir
ÍAH: NO DATOS
año...
salir
FUGA: NO DATOS
año...
salir
PRESION: NO DATOS
año...
salir
Se suministran estadísticas para cinco intervalos de tiempo (el último día, la
última semana, el último mes, el último semestre y el último año), de manera que
usted pueda evaluar la importancia de los episodios recientes.
Todas las estadísticas calculadas para un intervalo de fechas son valores de
mediana. La mediana es el valor del medio una vez que los datos se han colocado
en orden (50% de los valores son más altos y 50% de los valores son más bajos).
Por ejemplo, la Tabla 4 muestra datos del percentil 95 de fuga (valores en l/seg),
correspondientes a una semana. El día 7, el valor de 0,30 l/seg aparecería como
el valor de fuga correspondiente al último día. En la columna 3 de la tabla, los
siete valores de fuga se han ordenado en orden creciente a fin de calcular el valor
de la mediana.
Tabla 4: Ejemplo de cálculo de la mediana del valor de fuga
Día
Percentil 95 de fuga
(l/seg)
Conjunto de datos
ordenados
(l/seg)
7
0,30
0,20
6
0,20
0,20
5
1,00
0,30
4
0,20
0,30
3
0,30
0,30
2
0,40
0,40
1
0,30
1,00
Valor de la
mediana
(l/seg)
0,30
El valor de mediana corresponde al cuarto valor (0,30 l/seg) del conjunto de datos
ordenados. El valor de 0,30 l/seg aparecería como el valor de fuga
correspondiente a la última semana.
Si el conjunto de datos correspondiera a un número par de días (p. ej. un mes de
30 días), la mediana sería el promedio de los dos valores del medio en el conjunto
ordenado.
Notas:
a. Cuando un conjunto de datos contiene algunos valores extremos, la mediana
es una medida más contundente que el promedio (o media aritmética). El
promedio de los datos que figuran en la tabla es 0,39 l/seg, lo cual es reflejo
de la única sesión en la que hubo una fuga excepcionalmente alta
(1,00 l/seg).
b. Usted puede permitir que el paciente acceda a las pantallas de datos de
eficacia y datos de uso, indicándole que oprima las teclas izquierda y
derecha simultáneamente. Esto no proporciona acceso a otras partes del
menú clínico.
Gestión de datos mediante el uso de los menús
30
La función borrar datos en el submenú de opciones del menú clínico le permite
borrar todos los datos de eficacia y de uso almacenados en el equipo (excepto
las horas de funcionamiento). Esto no afecta la configuración del equipo.
Interpretación de los datos del menú clínico
Nota: Al evaluar los resultados, revise primero los datos acerca de las fugas.
Los valores de fuga superiores a 0,4 l/seg (24 l/min) afectan la exactitud de otras
mediciones.
Presión
El transductor de presión ubicado en el equipo mide la presión de tratamiento; la
presión promedio se calcula y registra cada minuto. Para una sesión individual, la
presión que se muestra en el submenú de datos de eficacia (consulte la Figura 8,
Resultados del menú clínico, en la página 29) es el percentil 95 de presión
correspondiente al tiempo con mascarilla puesta, y excluye los períodos en los
que la fuga fue superior a 0,4 l/seg (24 l/min). Para los intervalos de tiempo
seleccionados (última semana, último mes, último semestre o último año), se
indica la mediana de los valores del percentil 95 registrado a diario. Los días en
los que el equipo no se ha utilizado no se incluyen en los cálculos.
Fuga
La fuga se calcula analizando los flujos de aire inspiratorio y espiratorio (a través
del sensor de flujo ubicado en el equipo). En teoría, el volumen inspiratorio y el
volumen espiratorio deberían ser iguales. La fuga equivale al flujo de aire neto
mayor que el flujo esperado a través de la ventilación de la mascarilla.
Generalmente, una tasa de fuga superior a 0,4 l/seg (24 l/min) se asocia a
incomodidad del paciente, sueño alterado y menor eficacia del tratamiento.
Notas:
a. Si la fuga excedió los 0,4 l/seg (24 l/min) durante más de 30% del tiempo en
la última sesión, aparecerá el siguiente mensaje en el visor: Fuga grave en
última sesión.
b. Si está habilitada la función alerta de fuga, ésta avisará al paciente cuando la
fuga por la mascarilla supere los 0,7 l/seg (42 l/min) durante más de
20 segundos.
La fuga que se informa en el submenú de datos de eficacia (consulte la Figura 8,
Resultados del menú clínico, en la página 29) es el percentil 95 del tiempo con
mascarilla puesta correspondiente a cada sesión, o la mediana de los valores del
percentil 95 correspondiente a un período de tiempo seleccionado (la última
semana o el último mes, semestre o año). Los días en los que el equipo no se ha
utilizado no se incluyen en los cálculos.
Gestión de datos mediante el uso de los menús
31
Apneas e hipopneas
Una apnea se define como una reducción en la ventilación superior a 75%. El
algoritmo del equipo registra una apnea si el promedio móvil de ventilación
durante 2 segundos desciende por debajo de 25% respecto del último promedio
(constante de tiempo de 100 segundos), durante al menos 10 segundos
consecutivos. Una hipopnea se define como una reducción en la ventilación de
entre 50% y 75%. Se registra una hipopnea si el promedio móvil de ventilación
durante 8 segundos desciende por debajo de 50%, pero no por debajo de 25%,
respecto del último promedio, durante 10 segundos consecutivos.
El ÍAH, ÍA e ÍH que aparecen en el submenú de datos de eficacia son valores
calculados por hora de uso por sesión, o la mediana de los valores
correspondientes a un período de tiempo seleccionado (la última semana, o el
último mes, semestre o año).
Smart Data en el menú del paciente
Se ha incorporado una función Smart Data en el equipo S8 Elite II, a fin de que el
paciente se comprometa más profundamente con el tratamiento. Usted puede
decidir si el paciente tendrá acceso a Smart Data o no. Seleccione algunas o
todas las opciones del submenú Smart Data que aparece en el submenú de
opciones del menú clínico, para que éstas aparezcan en el menú del paciente
(consulte la Figura 6, Pantallas del menú de opciones, en la página 20). Podrá
hacer que aparezca la información que figura a continuación, correspondiente a
la última sesión:
• la calificación de estrellas correspondiente al percentil 70 del ajuste de la
mascarilla
• el percentil 95 de presión
• la duración total de la sesión (uso).
Para que el paciente pueda ver estos datos, active las opciones Ajus Masc,
Presión o Uso.
Si la opción Visual Auto está desactivada, los datos solamente aparecerán en el
submenú de resultados del menú del paciente. Si usted (o el paciente) activa la
función Visual Auto, los datos de la sesión anterior aparecerán cuando el paciente
reinicie el equipo.
Los datos de la sesión actual estarán disponibles para ser mostrados hasta el
mediodía, cuando empieza una nueva sesión.
Nota: Si ninguna de las opciones de Smart Data (ajuste de mascarilla, presión o
uso) ha sido activada en el menú clínico, el submenú de resultados no aparecerá
en el menú del paciente.
Los pacientes pueden utilizar un diario Smart Data para controlar su tratamiento.
Si desea descargar un archivo PDF con el diario Smart Data correspondiente al
S8 Elite II, visite el sitio web www.resmed.com.
Gestión de datos mediante el uso de los menús
32
Productos de gestión de datos S8
Nota: No retire los productos de gestión de datos del S8 Elite II mientras esté
conectado a la fuente de alimentación.
El S8 Elite II tendrá instalado en su parte trasera uno de los dos módulos que
figuran a continuación:
• módulo en blanco
• módulo para tarjeta de datos.
También están disponibles el adaptador serial y el adaptador USB para transferir
datos a una computadora.
Uso del módulo en blanco
El módulo en blanco es una cubierta protectora situada en el S8 Elite II. En
determinadas situaciones, tal vez desee retirar o conectar este módulo, por
ejemplo, para usar un adaptador.
Para retirar el módulo en blanco, tire de él a fin de separarlo de la parte trasera
del S8 Elite II y descubrir el puerto de comunicación de datos (F-1).
Para conectar el módulo en blanco, empújelo contra el puerto de comunicación
de datos hasta que se oiga un clic (F-2).
Nota: Para proteger el puerto de comunicación de datos, verifique que en todo
momento haya un módulo conectado a la parte trasera del equipo.
Uso del módulo para tarjeta de datos ResScan
El módulo para tarjeta de datos ResScan constituye una manera práctica de
actualizar la configuración del S8 Elite II y de tener acceso a los datos
almacenados en el S8 Elite II a distancia. El módulo para tarjeta de datos está
destinado al uso tanto domiciliario como hospitalario. Este módulo usa la tarjeta
de datos ResScan para recoger y transmitir datos.
Nota: Los datos de cumplimiento del paciente almacenados en el S8 Elite II
permanecen inalterados en el equipo una vez que se han copiado a la tarjeta de
datos.
Si un paciente tiene un S8 Elite II con un módulo para tarjeta de datos conectado,
podrá usar una tarjeta de datos para recuperar datos almacenados en el S8 Elite
II o para actualizar la configuración del equipo.
Si un paciente tiene un S8 Elite II con un módulo en blanco conectado, y el
paciente necesita usar una tarjeta de datos, usted puede solicitar a ResMed un
kit de inicio de tarjeta de datos. Este kit contiene un módulo para tarjeta de datos
y una tarjeta de datos.
1. Retire el módulo en blanco del S8 Elite II (F-1).
2. Conecte el módulo para tarjeta de datos en el S8 Elite II (G-1).
3. Siga las instrucciones para insertar la tarjeta de datos (página 36).
Productos de gestión de datos S8
33
Manejo de la tarjeta de datos por parte del paciente
Antes de entregar la tarjeta de datos, verifique que la etiqueta de ésta contenga
la información de identificación del paciente y la dirección correcta. Consulte
“Uso del sobre de retorno postal” en la página 35 para obtener más información.
Verifique que el paciente sepa:
• por qué se le entrega una tarjeta de datos
• cuándo y cómo debe usar la tarjeta de datos
• cómo insertar la tarjeta de datos
• cómo retirar la tarjeta de datos
• cómo enviar de vuelta la tarjeta de datos
• dónde puede consultar información (la sección “Solución de problemas” del
Manual del usuario del equipo S8), si la transferencia de datos no funciona
como se espera.
Cómo identificar la tarjeta de datos
Recomendamos encarecidamente que escriba los datos de identificación del
paciente en la tarjeta de datos, para evitar que se mezclen los datos de los
pacientes. En la tarjeta de datos se prevé un espacio para este fin.
• La tarjeta de datos se puede volver a utilizar. Si entrega una tarjeta de datos
usada a un paciente nuevo, verifique que la etiqueta de la tarjeta contenga
los datos de identificación del nuevo paciente. Cuando entregue una tarjeta
nueva, use el espacio previsto en la etiqueta de la tarjeta de datos.
•
Notas:
a. Cuando vuelva a utilizar una tarjeta de datos, asegúrese de usar una etiqueta
que no cubra más que el área destinada a la identificación en la tarjeta de
datos, y que no tenga más de 0,2 mm de espesor. Si la etiqueta es más
grande, el paciente tal vez no pueda insertar la tarjeta de datos en el módulo
correspondiente del generador de aire.
b. Si vuelve a utilizar una tarjeta de datos que ya tiene una etiqueta, quite la
etiqueta anterior antes de colocar una nueva.
Entrega de la tarjeta de datos
Puede monitorear el tratamiento de un paciente por medio de la tarjeta de datos
y el sobre de retorno postal proporcionados con el equipo. El paciente podrá
enviarle de vuelta la tarjeta una vez que haya copiado los datos en ella.
Asegúrese de que el paciente sepa que debe retirar la tarjeta de datos del equipo
una vez que haya acabado de copiar datos en ella. Si la tarjeta de datos se deja
en el equipo durante el tratamiento, no se copiarán datos adicionales en ella. Si
un paciente necesita copiar datos adicionales en la tarjeta de datos, deberá
insertarla nuevamente.
Productos de gestión de datos S8
34
Si desea que un paciente actualice la configuración del S8 Elite II, usted puede
cargar una nueva configuración en una tarjeta de datos y entregársela al paciente
o enviársela por correo. Una vez que haya transferido la nueva configuración al
equipo S8, el paciente le podrá devolver la tarjeta. La información contenida en
la tarjeta le permitirá saber si la configuración del equipo del paciente se ha
modificado como debía.
Notas:
a. Cuando no esté en uso, la tarjeta de datos se debe guardar en el
correspondiente sobre de retorno postal.
b. Utilice un sobre postal para enviar el sobre de retorno postal y su contenido
al paciente.
Uso del sobre de retorno postal
Para mayor seguridad, la tarjeta de datos se coloca en una ranura situada en el
sobre de retorno postal cuando se desea guardarla o transportarla.
La Figura 9 muestra el interior del sobre de retorno postal.
Dear patient, please follow the directions as marked below.
FR
Cher/Chère patient(e), veuillez suivre les instructions ci-dessous.
ES
Estimado paciente, tenga a bien seguir las instrucciones que se indican a continuación.
PT
Caro paciente, siga as instruções abaixo indicadas.
COPY DATA
FR
1
COPIEZ LES DONNEES
ES
2
COPIADO DE DATOS
PT
COPIAR DADOS
3
FR
ES
PT
CARTE INSEREE
Patientez SVP
TARJ. INSERTADA
Espere
CARTAO INSERI
Aguarde p.f.
4
FR
ES
PT
Instrucciones
para copiar datos
COPIE TERMINEE
Retirez carte
COPIA COMPLETA
Quitar tarjeta
COPIA COMPLET
Retirar cartão
5
Return by mail
FR Retournez par courrier
ES Devolver por correo
PT
Devolva o cartão
por correio
Indique lo que
desea que el
paciente haga
Return by person
FR Retournez la carte
personnellement
ES Devolver en persona
PT Devolva o cartão
pessoalmente
Keep the card
FR Gardez la carte
ES Conservar la tarjeta
PT
Fique com o cartão
UPDATE SETTINGS
1
FR
METTEZ LES REGLAGES A JOUR
FR
PT
CARTE INSEREE
Patientez SVP
TARJ. INSERTADA
Espere
CARTAO INSERI
Aguarde p.f.
If messages differ, see your manual.
Use Data Card as per above before returning.
Si les messages affichés sont différents, référez-vous
à votre manuel. Utilisez la carte de données conformément
aux instructions ci-dessus avant de la retourner.
FR
ACTUALIZACIÓ N DE LA CONFIGURACIÓN
3
ES
!
ES
2
PT
La tarjeta de
datos se
introduce aquí
ACTUALIZAR PARÂMETROS
4
FR
ES
PT
CHARG.REUSSI
Retirez carte
CONFIG CORRECTA
Quitar tarjeta
PARAMET SUCESSO
Retirar cartão
ES Si los mensajes son distintos, consulte el manual.
Antes de devolverla, utilice la tarjeta tal como se indica.
Instrucciones
para actualizar la
configuración
PT Se as mensagens forem diferentes, consulte o seu
manual. Use o cartão de dados tal como é descrito acima
antes de o devolver.
Figura 9: Sobre de retorno postal de la tarjeta de datos
Utilice el sobre de retorno postal para transportar y guardar la tarjeta de datos.
En el anverso del sobre de retorno postal puede escribir su nombre y dirección,
para que al paciente le resulte más fácil enviárselo por correo. Utilice un sobre
postal para enviar el sobre de retorno postal y su contenido al paciente.
Productos de gestión de datos S8
35
Cómo insertar la tarjeta de datos
Para insertar la tarjeta de datos, el paciente debe:
1. Verificar que el S8 Elite II esté encendido y en la pantalla de espera (RAMPA).
2. Insertar la tarjeta de datos en la ranura del módulo para tarjeta de datos (H-1).
Continúe empujando suavemente la tarjeta de datos hasta que no avance
más (H-2) y hasta que empiecen a aparecer mensajes en el visor.
Cómo retirar la tarjeta de datos
Para retirar la tarjeta de datos, el paciente debe:
1. Tomar el extremo de la tarjeta de datos y tirar hacia fuera (H-3).
2. Colocar la tarjeta de datos en el sobre de retorno postal suministrado.
Transmisión de información con la tarjeta de datos
Cómo copiar información a la tarjeta de datos
Si desea que un paciente le envíe sus datos, deberá explicarle cómo copiarlos a
la tarjeta de datos.
Para copiar información a una tarjeta de datos, indique al paciente que siga los
siguientes pasos:
1. Con el equipo en modo de espera (RAMPA), inserte la tarjeta de datos en la
ranura del módulo para tarjeta de datos. Los datos comenzarán a copiarse
automáticamente.
2. Mientras los datos se estén copiando a la tarjeta de datos, en el visor
aparecerá el mensaje “Tarjeta insertada, espere”. El copiado tarda 30
segundos como máximo.
3. Entonces aparecerá en el visor el mensaje “Copia completa, quitar tarjeta”.
4. Retire la tarjeta de datos del equipo. Si va a enviar por correo la tarjeta de
datos y el sobre de retorno postal, colóquelos en un sobre postal para
enviarlos al médico.
Esta información también se suministra en el manual del usuario que se brinda
al paciente.
Cómo actualizar la configuración de un generador de aire
Usted puede crear nuevas configuraciones de tratamiento y transferirlas a la
tarjeta de datos a través de una aplicación para computadora de ResMed. Luego,
el paciente puede usar la tarjeta de datos para actualizar la configuración de su
S8 Elite II. Si envía la tarjeta de datos al paciente por correo, envíela en el sobre
de retorno postal. Si necesita que se le envíe de regreso la tarjeta de datos para
verificarla, use un sobre postal para enviar al paciente el sobre de retorno postal
y su contenido.
Indique al paciente que lleve a cabo los pasos que figuran a continuación para
actualizar la configuración de su S8 Elite II:
Productos de gestión de datos S8
36
1. Con el equipo en modo de espera (RAMPA), inserte la tarjeta de datos en la
ranura del módulo para tarjeta de datos. La actualización se iniciará
automáticamente.
2. Durante la actualización, en el visor aparecerá el mensaje “Tarjeta insertada,
espere”. La actualización tarda 30 segundos como máximo.
3. Si la configuración se actualizó correctamente, en el visor aparecerá el
mensaje “Configuración correcta, quitar tarjeta”.
Nota: Este mensaje aparece sólo una vez. Si vuelve a insertar la tarjeta de datos
después de haber actualizado la configuración, el mensaje no volverá a
aparecer.
4. Retire la tarjeta de datos del equipo. Una vez que aparece el mensaje “Copia
completa, quitar tarjeta”, no se copian datos adicionales en la tarjeta, aún si
ésta se deja insertada en el equipo. Si va a enviar por correo la tarjeta de
datos y el sobre de retorno postal, colóquelos en un sobre postal para
enviarlos al médico.
Esta información también se suministra en el manual del usuario que se brinda
al paciente.
Al crear una tarjeta de datos con una configuración de tratamiento, usted puede
guardar el número de serie del equipo en la tarjeta de datos. Esto impide que la
configuración se aplique a un equipo equivocado. Para obtener más información,
consulte el manual de la aplicación para computadora.
Los datos de cumplimiento y eficacia siempre quedan almacenados en el S8 Elite
II. Si la tarjeta de datos se pierde o se daña al transportarla, los datos
almacenados en el equipo S8 se pueden volver a copiar en otra tarjeta de datos.
!
ADVERTENCIA
Indique al paciente que se comunique con usted inmediatamente si no
aparece el mensaje “Configuración correcta” al usar la tarjeta de datos para
actualizar la configuración de su equipo.
Análisis de la tarjeta de datos
Para transferir datos y parámetros entre un S8 Elite II o una tarjeta de datos y su
computadora personal, utilice una aplicación para computadora de ResMed.
Consulte la guía del usuario de su aplicación para computadora para obtener más
información acerca de cómo analizar la información contenida en las tarjetas de
datos que reciba.
Adaptadores S8
Los adaptadores S8 están diseñados para utilizarse con la serie de equipos S8 de
ResMed, a fin de transferir datos entre el equipo y una computadora personal.
Existen dos adaptadores:
• Adaptador serial, que usa un cable serial estándar
• Adaptador USB (suministrado con un cable USB).
Productos de gestión de datos S8
37
!
ADVERTENCIA
Utilice únicamente los adaptadores S8 que se especifican en este
manual.
• Los adaptadores S8 están especialmente diseñados para ser usados con
equipos S8 de ResMed.
•
Conecte el adaptador serial o el adaptador USB S8 a un equipo S8 de ResMed,
a fin de crear un puerto serial o USB. Entonces podrá conectar un cable que
permita la transferencia de datos entre el equipo y una computadora personal.
!
PRECAUCIÓN
Si no conecta un cable cuando el adaptador S8 está conectado al equipo S8,
coloque la tapa protectora del adaptador o retire el adaptador y sustitúyalo
por un módulo en blanco o un módulo para tarjeta de datos. De este modo
evitará dañar el adaptador S8.
Cómo conectar un adaptador S8
Notas:
a. Asegúrese de que siempre haya un módulo o un adaptador conectado al
equipo S8.
b. Si necesita un adaptador serial o USB, retire el módulo que esté conectado al
equipo S8.
c. El equipo debe estar apagado siempre que se vaya a retirar un módulo y
conectar un adaptador.
Para conectar un adaptador S8 a un equipo S8:
1. Desenchufe el equipo de la pared.
2. Retire el módulo que se encuentre conectado al equipo S8 (I-1).
3. Oprima y mantenga presionado el botón del adaptador (I-2 a), mientras
empuja el adaptador hacia el equipo.
4. Conecte un extremo del cable al adaptador y el otro extremo a la
computadora.
Cómo retirar un adaptador S8
Para retirar el adaptador S8:
Nota: El equipo debe estar apagado siempre que se vaya a retirar un adaptador
y conectar un módulo.
1. Oprima y mantenga presionado el botón del adaptador (I-3 a), mientras tira
del adaptador para separarlo del equipo S8.
2. Conecte otro módulo en el equipo S8, de acuerdo con las instrucciones
correspondientes a dicho módulo.
Para obtener información acerca de cómo descargar datos a su computadora,
consulte el manual de la aplicación para computadora.
Productos de gestión de datos S8
38
Limpieza y mantenimiento
Debe efectuar regularmente la limpieza y el mantenimiento descritos en esta
sección. Para obtener instrucciones más detalladas, consulte el manual de la
mascarilla.
Limpieza diaria
MASCARILLA
Limpie la mascarilla de acuerdo con las instrucciones que la acompañan.
TUBO DE AIRE
Desconecte el tubo de aire del S8 Elite II (y del humidificador, si utiliza uno) y
cuelgue el tubo de aire y la mascarilla en un lugar limpio y seco hasta el próximo
uso.
HUMIDIFICADOR
Si utiliza un humidificador, límpielo según las instrucciones contenidas en el
manual del usuario del humidificador.
Limpieza semanal
1. Retire el tubo de aire del S8 Elite II y de la mascarilla.
2. Lave el tubo de aire en agua tibia con un detergente suave. Enjuáguelo bien,
cuélguelo y déjelo secar.
3. Antes del próximo uso, monte la mascarilla y el arnés para la cabeza según
las instrucciones para el usuario.
4. Vuelva a conectar el tubo de aire a la salida de aire y a la mascarilla.
Limpieza periódica
1. Limpie el exterior de la unidad S8 Elite II con un paño húmedo y un jabón
líquido suave.
2. Examine el filtro de aire para verificar que no tenga obstrucciones ni agujeros
(consulte“Cómo cambiar el filtro de aire” en la página 40).
!
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. No sumerja la unidad ni el cable de
alimentación en agua. Siempre desenchufe el equipo antes de limpiarlo
y asegúrese de que esté seco antes de enchufarlo nuevamente.
• El sistema de mascarilla y el tubo de aire están sujetos a un desgaste
natural por el uso. Inspecciónelos regularmente para verificar que no
estén dañados.
•
Limpieza y mantenimiento
39
Cómo cambiar el filtro de aire
Para cambiar el filtro de aire:
1. Retire la tapa del filtro de aire situada en la parte trasera del S8 Elite II.
Tapa del filtro de aire
2. Retire y deseche el filtro de aire usado.
3. Inserte un filtro nuevo colocándolo con el lado pintado de azul hacia fuera del
equipo.
4. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
Inspeccione el filtro de aire todos los meses para verificar que no esté bloqueado
por suciedad y que no tenga agujeros. Cuando el S8 Elite II se utiliza de la manera
habitual, el filtro de aire tiene que cambiarse cada seis meses (o con mayor
frecuencia si el equipo se encuentra en un ambiente con mucho polvo).
!
ADVERTENCIA
•
•
No lave el filtro de aire. El filtro de aire no es lavable ni reutilizable.
La tapa del filtro de aire protege el equipo en caso de que
accidentalmente se derrame líquido sobre él. Asegúrese de que el filtro
de aire y la tapa del filtro estén colocados en todo momento.
Mantenimiento
!
PRECAUCIÓN
No intente abrir la carcasa de la unidad S8 Elite II. No hay piezas dentro
que el usuario pueda reparar.
• La inspección y las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por
un agente de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe usted
intentar realizar el mantenimiento o la reparación del generador de aire
por su cuenta.
•
Este producto (S8 Elite II) debe ser inspeccionado por un centro de servicio
técnico autorizado de ResMed 5 años después de la fecha de fabricación. Hasta
ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y
confiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones
suministradas por ResMed. Al entregar un equipo nuevo, se brinda información
acerca de la garantía correspondiente de ResMed. Por supuesto, al igual que con
cualquier equipo eléctrico, si detecta alguna irregularidad, deberá tomar
precauciones y hacer revisar el equipo por parte de un centro de servicio técnico
autorizado por ResMed.
Si considera que su generador de aire no está funcionando como debería,
consulte “Solución de problemas” en la página 43.
Limpieza y mantenimiento
40
Preguntas frecuentes
¿Los pacientes pueden usar el S8 Elite II con un humidificador?
Sí. Es posible que los pacientes experimenten sequedad en la nariz, boca y/o
garganta durante el curso del tratamiento, especialmente durante el invierno. En
muchos casos, un humidificador puede resolver estas molestias. El S8 Elite II se
puede usar con el HumidAire 3i para formar una unidad integrada.
¿Qué es el APE?
El APE está diseñado para ayudar a los pacientes que encuentran incómodo
espirar contra la presión. Si usted activa el APE, podrá elegir entre tres niveles
(de 1 a 3 cm H2O), y entre dos niveles de inhalación (medio y rápido). Puede
configurar el APE para que esté disponible solamente durante el período de
rampa, o bien durante todo el tratamiento. Para que los pacientes puedan
acceder al nivel de APE, utilice el parámetro ACCESO APE del menú.
¿Cómo puedo obtener datos o hacer que el paciente tenga acceso a
ellos?
Tanto el médico como el paciente pueden ver los datos en el visor del S8 Elite II.
También puede usar una tarjeta de datos para obtener datos del paciente y
actualizar su configuración a distancia. Puede usar un adaptador S8 y un cable
para transferir datos directamente entre el S8 Elite II y una aplicación para
computadora.
¿Cuánto tiempo debe el paciente dejar la tarjeta de datos en el
S8 Elite II a efectos de recoger los datos?
La tarjeta de datos se puede insertar en cualquier momento. Los datos del
S8 Elite II se transferirán a la tarjeta de datos en menos de 30 segundos.
¿Qué cantidad de datos se pueden obtener de un S8 Elite II?
El S8 Elite II almacena hasta 365 días de datos resumidos y hasta cinco noches
de datos detallados (hasta 500 episodios por sesión). La tarjeta de datos
almacena hasta 180 días de datos resumidos y hasta cuatro noches de datos
detallados (hasta 200 episodios por sesión).
¿Puedo configurar recordatorios para mis pacientes?
Usted puede configurar una serie de recordatorios para que los pacientes sepan
cuándo cambiar la mascarilla o filtro de aire, cuándo llevar el equipo para que se
le realice un mantenimiento, cuándo usar una tarjeta de datos o cuándo ponerse
en contacto con usted. Con una aplicación para computadora puede personalizar
otros recordatorios específicos.
¿Los pacientes pueden viajar con el S8 Elite II?
USO INTERNACIONAL
El generador de aire S8 Elite II tiene una fuente de alimentación interna que le
permite funcionar en otros países. Puede funcionar con fuentes de alimentación
de 100-240 V y 50/60 Hz. No es necesario hacer ninguna adaptación especial,
pero el paciente deberá usar un cable de alimentación aprobado para la región en
la que esté usando el equipo.
Preguntas frecuentes
41
USO EN UN AVIÓN
Si no se usan cables de datos externos, el S8 Elite II cumple con los requisitos
de la Parte 15, Clase B, de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) de
EE.UU. Si el paciente tiene intención de usar su S8 Elite II en un avión, deberá
consultar al departamento de servicios médicos de la aerolínea.
Nota: Los pacientes no deben usar el S8 Elite II cuando el avión esté
despegando o aterrizando.
¿Pueden los pacientes usar el S8 Elite II en caso de no haber una red
de distribución de energía eléctrica (CA)?
En la parte trasera del S8 Elite II hay una entrada para CC. Para conectar el S8
Elite II a una fuente de alimentación de 12 o 24 V de CC, se debe usar un
transformador DC-12 de ResMed. El transformador DC-12 se puede obtener en
forma independiente a través de los distribuidores de ResMed.
!
ADVERTENCIA
El equipo no debe conectarse simultáneamente a una fuente de
alimentación de CA y a una de CC.
Preguntas frecuentes
42
Solución de problemas
!
PRECAUCIÓN
Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el proveedor del
equipo o con ResMed. No intente abrir la carcasa de la unidad S8 Elite II. No
hay piezas dentro que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el
mantenimiento interno deben ser efectuados únicamente por un agente de
servicio técnico autorizado.
Problema
Causa posible
Solución
Pantalla en blanco.
La alimentación no está
conectada.
Verifique que el cable de
alimentación esté
conectado y que el
interruptor de corriente (en
caso de haberlo) esté
encendido.
La presión de
tratamiento parece
baja.
Se está usando el período de
rampa.
Espere a que la presión de
aire haya aumentado.
El filtro de aire está sucio.
Cambie el filtro de aire.
El tubo de aire está torcido o
roto.
Enderece o cambie el
tubo.
El tubo de aire no está
debidamente conectado.
Revise el tubo de aire.
La mascarilla y el arnés no
están correctamente
colocados.
Ajuste la posición de la
mascarilla y del arnés.
Faltan los tapones del puerto
de acceso de la mascarilla.
Vuelva a colocar los
tapones.
El cable de alimentación no
está debidamente conectado.
Conecte el cable de
alimentación firmemente
en ambos extremos.
El tomacorriente puede estar
defectuoso.
Pruebe con otro
tomacorriente.
La función SmartStart no está
activada.
Active la función
SmartStart.
Se ha activado la alerta de
fuga; la función SmartStart ha
quedado automáticamente
desactivada.
Desactive la alerta de fuga
para activar la función
SmartStart.
El equipo no inicia el
tratamiento cuando el
paciente respira en la
mascarilla.
Solución de problemas
43
Problema
Causa posible
Solución
La respiración no es lo
suficientemente profunda
como para activar la función
SmartStart.
Indique al paciente que
inhale y exhale
profundamente a través
de la mascarilla.
El paciente está usando una
mascarilla facial.
La función SmartStart no
funciona con las
mascarillas faciales, ya
que la válvula antiasfixia
no permite que se genere
la suficiente presión al
espirar.
Hay una fuga excesiva.
Ajuste la posición de la
mascarilla y del arnés.
Es posible que falten los
tapones de los puertos de
la mascarilla. Vuelva a
colocarlos.
El tubo de aire no está
debidamente conectado.
Conéctelo firmemente en
ambos extremos.
El tubo de aire está torcido
o roto. Enderece o cambie
el tubo.
El equipo no se
detiene cuando el
paciente se quita la
mascarilla.
La función SmartStart/Stop no
está activada.
Active la función
SmartStart/Stop.
La función SmartStart
está activada, pero el
generador de aire no
se detiene
automáticamente
cuando el paciente se
quita la mascarilla.
Se está utilizando un sistema
de mascarilla incompatible.
Utilice únicamente el
equipo recomendado por
ResMed.
La fecha o la hora en
los archivos de datos
no son correctas.
La fecha o la hora en el equipo
no son correctas.
Corrija la hora y fecha
actual en el equipo.
Solución de problemas
44
Problema
Causa posible
Solución
Aparece un mensaje
de error en el visor:
¡¡Revisar tubo!!
Pulse c/hecho
El tubo de aire no está bien
conectado o está obstruido.
Verifique que el tubo de
aire esté firmemente
conectado a la mascarilla y
a la salida de aire situada
en la parte delantera del
S8 Elite II.
Una vez que haya
verificado el tubo de aire,
pulse la tecla inicio/
detención para volver a
poner en marcha el
equipo.
Si esto no hace que el
mensaje desaparezca,
desconecte el cable de
alimentación y después
vuelva a conectarlo para
poner nuevamente en
marcha al equipo.
Aparece un mensaje
de error en el visor:
ERROR SISTnnnn
¡Llamar
servicio!
Falla de un componente.
Registre el número de
error y póngase en
contacto con el centro de
servicio de ResMed.
Aparece un mensaje
de error en el visor:
Fuga grave en
última sesión.
El paciente experimentó
niveles de fuga superiores a
0,4 l/seg (24 l/min) durante
más de 30% del tiempo en la
última sesión.
Compruebe las
conexiones del tubo de
aire y el ajuste de la
mascarilla.
Aparece un mensaje
de error en el visor:
¡¡FUGA GRAVE!!
Ajustar masc.
El paciente ha experimentado
niveles de fuga superiores a
0,7 l/seg (42 l/min) durante
más de 20 segundos.
Compruebe las
conexiones del tubo de
aire y el ajuste de la
mascarilla.
Aparece un mensaje
de error en el visor:
Exxxx (en el cual
xxxx define un
error)
Falla de un componente.
Lleve a reparar el
S8 Elite II.
Solución de problemas
45
Problema
Causa posible
Solución
La tarjeta de datos
recibida no contiene
la información
esperada del
paciente.
La tarjeta de datos no se
insertó correctamente.
Verifique que el paciente
esté insertando la tarjeta
de datos en el módulo
para tarjeta de datos con la
flecha hacia arriba
mientras el S8 Elite II está
encendido y sin
suministrar tratamiento
(en modo de espera).
La tarjeta de datos sólo se
introdujo parcialmente.
Verifique que el paciente
inserte la tarjeta de datos
hasta el fondo en la ranura
del módulo para tarjeta de
datos.
La tarjeta no es una tarjeta de
datos ResScan.
Verifique que la tarjeta
utilizada sea una tarjeta de
datos ResScan.
La tarjeta de datos no se
insertó correctamente.
Verifique que el paciente
esté insertando la tarjeta
de datos en el módulo
para tarjeta de datos con
la flecha hacia arriba
mientras el S8 Elite II está
encendido y sin
suministrar tratamiento
(en modo de espera).
La tarjeta no es una tarjeta de
datos ResScan.
Verifique que la tarjeta
utilizada sea una tarjeta de
datos ResScan.
La tarjeta de datos ha sido
retirada antes de que
apareciera el mensaje Copia
completa, quitar
tarjeta.
Indique al paciente que
vuelva a insertar la tarjeta
de datos y que espere a
que aparezca en el visor el
siguiente mensaje: Copia
completa, quitar
tarjeta.
Si este mensaje aparece una y
otra vez, aún cuando la tarjeta
de datos se inserta
correctamente, es posible que
la tarjeta tenga un desperfecto
físico.
Entregue una nueva
tarjeta de datos al
paciente.
Cuando el paciente
inserta una tarjeta de
datos, aparece el
siguiente mensaje en
el visor:
Error tarjeta
Quitar tarjeta
Solución de problemas
46
Problema
Causa posible
Solución
Cuando el paciente
intenta actualizar la
configuración por
medio de una tarjeta
de datos, aparece el
siguiente mensaje en
el visor:
Configuración
inválida
Quitar tarjeta
Los datos de identificación en
la tarjeta de datos no
coinciden con los datos de
identificación del equipo que el
paciente está intentando
actualizar.
Verifique que los datos de
identificación en la tarjeta
de datos sean correctos.
(Para obtener
instrucciones, consulte el
manual clínico de la
aplicación para
computadora.)
Cuando el paciente
intenta actualizar la
configuración por
medio de una tarjeta
de datos, aparece el
siguiente mensaje en
el visor:
Error
configuración
Quitar tarjeta
Hay un error de datos
irrecuperables en la tarjeta de
datos.
Use la aplicación para
computadora
correspondiente para
volver a programar la
configuración en una
nueva tarjeta de datos y
entréguesela al paciente.
Solución de problemas
47
Problema
Causa posible
Solución
Cuando el paciente
intenta actualizar la
configuración por
medio de una tarjeta
de datos, NO aparece
el siguiente mensaje
en el visor:
Configuración
correcta Quitar
tarjeta
La configuración no se
actualizó.
El mensaje sólo aparece la
primera vez que se inserta
una tarjeta de datos en un
equipo para actualizar la
configuración. Tal vez el
paciente no vio el
mensaje.
Para verificar si la
configuración realmente
se actualizó:
• Pregúntele al paciente
si siente que el
tratamiento que ahora
recibe es diferente.
• Verifique si los datos de
los parámetros escritos
en la tarjeta de datos
por el S8 Elite II son
correctos (para obtener
más información,
consulte el manual
clínico de su aplicación
para computadora). Si
los datos de
configuración en la
tarjeta de datos
coinciden con la
configuración deseada,
el equipo ha sido
programado
correctamente.
Si el paciente no siente ninguna diferencia en el tratamiento y/o la configuración
no es la correcta, debe considerar las siguientes causas posibles:
La tarjeta de datos que se le
dio al paciente no contenía una
configuración porque el
paciente recibió una tarjeta
equivocada.
Utilice la aplicación para
computadora
correspondiente para
volver a programar la
configuración en la tarjeta
de datos y entréguesela
nuevamente al paciente.
Solución de problemas
48
Problema
Causa posible
Solución
La tarjeta de datos se retiró
antes de que la configuración
pudiera copiarse al S8 Elite II.
Verifique que el paciente
no retire la tarjeta de datos
antes de que en el visor
aparezca el mensaje
Configuración
correcta, quitar
tarjeta.
La tarjeta de datos que se le
dio al paciente no contenía una
configuración porque la
programación de la
configuración no se concluyó.
Utilice la aplicación para
computadora
correspondiente y vuelva a
programar la configuración
en la tarjeta de datos;
asegúrese de que la
programación se lleve a
cabo en su totalidad.
Vuelva a entregar la tarjeta
al paciente.
La tarjeta de datos no se
insertó correctamente.
Verifique que el paciente
esté insertando la tarjeta
de datos en el módulo
para tarjeta de datos con la
flecha hacia arriba
mientras el S8 Elite II está
encendido y sin
suministrar tratamiento
(en modo de espera).
La tarjeta de datos sólo se
introdujo parcialmente.
Verifique que el paciente
inserte la tarjeta de datos
hasta el fondo en la ranura
del módulo para tarjeta de
datos.
La tarjeta no es una tarjeta de
datos ResScan
Verifique que la tarjeta
utilizada sea una tarjeta de
datos ResScan.
Solución de problemas
49
Especificaciones del sistema
S8 Elite II (sin accesorios)
Rendimiento
Límites de presión de funcionamiento: 4 a 20 cm H2O
Dimensiones (alto x ancho x profundidad): 112 mm x 164 mm x 145 mm
Peso: 1,4 kg
Fuente de alimentación
• Margen de entrada para el S8 Elite II con HumidAire 3i: 100–240 V, 50/60 Hz;
110 V, 400 Hz; 2,5 A <140 VA (110 W) (máximo consumo de potencia).
Máximo consumo de potencia instantánea < 340 VA.
• Para obtener los valores de CC, consulte las instrucciones del transformador
DC-12. Para recibir alimentación de CC, utilice únicamente el transformador
DC-12 de ResMed.
El consumo de potencia real variará en función de factores como por ejemplo el
uso de accesorios, la altura sobre el nivel del mar y la temperatura ambiente. En
la tabla que figura a continuación se proporcionan los valores de consumo de
potencia correspondientes a condiciones habituales de tratamiento (usando un
equipo configurado a 0,5 l y 15 respiraciones/min, con un tubo de aire de 2 m y
una mascarilla Ultra Mirage).
Equipo
Presión
(cm H2O)
Potencia
(VA)
Potencia
(W)
S8 Elite II
5
18
7,6
10
23
11,6
15
30
15,9
20
39
20,7
Tomacorriente para el HumidAire 3i
Margen de salida: 100–240 V, 50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2,0 A
Filtro de aire: dos capas de fibra de poliéster no entrelazada, con unión de polvo
Tubo de aire: plástico flexible, 2 m
Salida de aire: la salida de aire cónica de 22 mm cumple con la norma EN 1281-1
Clasificaciones CEI 60601-1: Clase II (doble aislamiento), Tipo CF
Especificaciones del sistema
50
Nivel sonoro
S8 Elite II—modo CPAP, presión configurada 10 cm H2Oa
Nivel total medido de presión acústica ponderada A
(dB re 20 μPa)
24 dBA
Incertidumbre (dB re 20 μPa)
2 dBA
Los valores medidos se determinaron según el procedimiento de ensayo acústico
proporcionado en la norma ISO 17510-1.
Nota: La suma de un valor medido de emisión sonora y su incertidumbre asociada
representa el límite superior del margen de valores que es probable se produzcan
durante las mediciones.
a
Valores de emisión sonora declarados mediante dos cifras según la norma ISO 4871.
Accesorios
Tarjeta de datos
Dimensiones (largo x ancho x espesor): 65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm
Módulo para tarjeta de datos
Dimensiones (alto x ancho x profundidad): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm
Adaptadores USB y serial S8
Dimensiones (alto x ancho x profundidad): 41,8 mm x 42,8 mm x 40 mm
Todos los equipos (cuando corresponda)
Construcción de la carcasa: termoplástico de ingeniería ignífuga
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento: +5°C a +36°C
Humedad de funcionamiento: 10%–95% sin condensación
Temperatura de almacenamiento y transporte: -20°C a +60°C
Humedad de almacenamiento y transporte: 10%–95% sin condensación
Altitud de funcionamiento: desde el nivel del mar hasta 2591 m (8500')
Compatibilidad electromagnética
Se pueden hallar los cuadros de compatibilidad electromagnética
correspondientes a estos equipos de ResMed en el sitio web
www.resmed.com, en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro
de la página de productos. Haga clic en el archivo PDF correspondiente a su
equipo. Dicha sección incluye información acerca del cumplimiento de Clase A
cuando se utiliza un adaptador serial.
Nota: El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes
especificaciones sin previo aviso.
Especificaciones del sistema
51
Símbolos que aparecen en el equipo
Atención, consultar la documentación adjunta
Equipo tipo CF
Equipo Clase II
A prueba de goteo
Tensión peligrosa
Inicio/detención y ajuste de mascarilla
Especificaciones del sistema
52
Índice temático
A
acceso a APE 23
acceso rápido por combinación de
teclas
menú clínico 14
accesorios 6
actualización de la configuración del
equipo 36
adaptador S8 41
dimensiones 51
retiro 38
serial 37, 38
USB 37, 38
alerta de fuga 22
alivio de presión espiratoria 7
APE 41
desempeño del equipo 8
pantallas 23
APE Inhala 23
apnea 32
apnea obstructiva del sueño (AOS) 7
avión 42
B
borrar datos 24, 31
C
calificación de estrellas del ajuste de la
mascarilla 11
cambiar filtro de aire
recordatorio 26
cambiar mascarilla
recordatorio 25
compatibilidad electromagnética 51
condiciones ambientales 51
conexión de un adaptador 38
configuración 13
configuraciones de la mascarilla 25
construcción de la carcasa 51
CPAP 22
CPAP inicial 22
cubierta delantera 22
D
datos
resultados del menú clínico 28
datos de eficacia 23
datos de uso 23
datos detallados 41
datos resumidos 41
diaria
limpieza 39
E
en blanco
módulos 33
especificaciones del sistema
S8 Elite 50
especificaciones técnicas 51
estadísticas
valores de mediana 30
F
fecha (configuración) 24
filtro de aire 50
cambio del 40
fuente de alimentación 42, 50
G
gestión de datos 28
H
hipopnea 32
hora (configuración) 24
horas de funcionamiento 24
horas máquina 24
horas usado 22
HumidAire 3i 6
conexión 12
guardado 12
humidificador 41
limpieza 39
tipo 6
I
idioma 24
información de funcionamiento 5
información médica 2
insertar tarjeta
recordatorio 26
interpretación de datos 31
L
limpieza 39
limpieza de la mascarilla 39
limpieza diaria 39
limpieza periódica 39
Índice temático
53
limpieza semanal 39
llamar proveedor
recordatorio 25
longitud del tubo 22
M
manejo del paciente
tarjeta de datos 34
mascarilla 22
ajuste de la mascarilla 11
mascarillas disponibles 5
mensaje de fuga grave 31
menú clínico 17
acceso a APE 23
acceso rápido por combinación de
teclas 14
alerta de fuga 22
APE 23
APE inhala 23
borrar datos 24, 31
CPAP 22
CPAP inicial 22
datos de eficacia 23
datos de uso 23
días usado/total de días 22
fecha 24
hora 24
horas de funcionamiento 24
horas usado 22
humidificador 22
idioma 24
longitud del tubo 22
mascarilla 22
menú de opciones 23
menú de parámetros 22
menú de servicio 24
modo 22
Nivel APE 23
número de PCB 24
número de serie (equipo) 24
parámetros 22
rampa 22
rampa máxima 22
recordatorios 24, 25
resultados 28
Smart Data 23
SmartStart 22
tipo de menú 24
valores de fábrica 24
velocidad de transmisión en baudios
24
versión de software 24
menú CPAP 15
menú de opciones 23
menú de parámetros 22
menú de servicio 24
menú del paciente 15
alerta de fuga 22
horas de funcionamiento 24
humidificador 22
idioma 24
longitud del tubo 22
mascarilla 22
número de PCB 24
número de serie (equipo) 24
parámetros 22
rampa 22
Smart Data 23, 32
SmartStart 22
versión de software 24
menús 15
modo 22
módulo en blanco 33
módulo para tarjeta de datos 33
N
Nivel APE 23
Nivel sonoro 51
número de la placa de circuito impreso
24
número de serie 24
O
obtención de datos 41
P
pantalla usado
menú clínico 28
pantallas del APE 23
periódica
limpieza 39
personalizados
recordatorios 26
peso 50
preguntas frecuentes 41, 42
principios de funcionamiento 7
productos de gestión de datos 6, 33
R
rampa 22
rampa máxima 22
realizar servicio
recordatorio 26
recordatorios 24, 25, 41
cambiar filtro de aire 26
Índice temático
54
cambiar mascarilla 25
insertar tarjeta 26
llamar proveedor 25
realizar servicio 26
recordatorios personalizados 26
recordatorios recurrentes 27
responsabilidad del usuario/propietario
1
resultados 28
resultados del menú clínico
datos 28
retiro de un adaptador 38
S
S8 Elite II 5
dimensiones 51
mantenimiento y reparación 40
viajar con 41
semanal
limpieza 39
sequedad
boca, nariz o garganta 41
serial
adaptador 38
Smart Data 23
menú del paciente 32
mostrar de datos del paciente 32
SmartStart 9, 22
sobre de retorno postal 35
solución de problemas 43
suministro del tratamiento 9
U
USB
adaptador 38
uso de la tarjeta de datos 36
uso en avión 42
uso internacional 41
usuario/propietario, responsabilidad 1
V
valores de fábrica 24
valores de mediana 30
velocidad de transmisión en baudios 24
versión de software 24
visor 13
T
tarjeta de datos 41
actualización de la configuración 36
análisis 37
cómo copiar información a la 36
inserción 36
manejo del paciente 34
módulos 33
retiro 36
tecla derecha 14
tecla inferior 14
tecla inicio/detención 13
tecla izquierda 14
tecla superior 13
teclado 13
tipo de menú 24
tipos de mascarilla 25
transformador DC-12 42
tubo de aire 50
limpieza 39
Índice temático
55