Download Sistema S8 Elite™ II
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Sistema S8 Elite™ II Manual clínico Español ResMed Ltd (Fabricante) 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia • ResMed Corp (Agente designado para EE.UU.) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 EE.UU. • ResMed (UK) Ltd (Representante autorizado para la UE) 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY Reino Unido • Oficinas de ResMed Alemania, Australia, Austria, Brasil, China, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Hong Kong, India, Japón, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Reino Unido, Singapur, Suecia, Suiza (consulte el sitio web www.resmed.com para obtener la información de contacto). Protegido por las patentes: AU 697652, EP 0661071, US 5199424, US 5522382, US 6240921, US 6705315. Otras patentes en tramitación. Protegido por los registros de diseño: AU 302180, AU 302181, AU 302182, AU 302183, AU 302184, AU 302185, AU 302186, CN 200430121212.2, CN 200430121213.7, CN 200430121211.8, CN 200430121214.1, CN 200430121215.6, CN 200430121216.0, CN 200430121217.5, EP 269436, HK 0412901.9, JP 1257662, JP 1257663, JP 1266956, JP 1266957, JP 1267270, JP 1267271, NZ 405614, NZ 406923, NZ 406924, NZ 406925, NZ 406926, NZ 406927, NZ 406928, US D544598, US D553228, US D557406, US D557407. Otros registros de diseño en tramitación. S8, S8 Elite,Mirage, HumidAire, HumidAire 3i, ResScan, Mirage Vista, Ultra Mirage, Mirage Activa, Mirage Swift, Mirage Liberty, Mirage Quattro, Papillon y SmartStart son marcas de ResMed Ltd, y HumidAire está registrada en la Oficina de Patentes y Marcas de Estados Unidos. © 2008 ResMed Ltd. 338541/1 08 01 338541 Illos.qxp 9/01/2008 2:48 PM Page 1 B D HUMIDIFICADOR INTEGRADO MONTAJE DEL S8™ Sistema S8 Elite™II A © 2008 ResMed Ltd. FIGURAS COMPONENTES DEL SISTEMA HumidAire 3i™ Asa de transporte Visor LCD 1 2 Teclado C Salida de aire OTROS ACCESORIOS 1 3 2 1 Tapa del filtro de aire Módulo 3 Entrada de aire Entrada de CC Entrada de CA 3m 2 4 Nota: algunos productos no están disponibles en todas las regiones. 5 7 8 4 © 2008 ResMed Ltd. 3 6 © 2008 ResMed Ltd. 2m 5 © 2008 ResMed Ltd. 4 338541 Illos.qxp 9/01/2008 2:48 PM Page 2 H © 2008 ResMed Ltd. HUMIDAIRE 3i E HumidAire 3i F I USO DE LA TARJETA DE DATOS 1 2 USO DE UN ADAPTADOR 1 2 a MÓDULO EN BLANCO a 3 Nota: algunos productos no están disponibles en todas las regiones. 1 2 © 2008 ResMed Ltd. G MÓDULO PARA TARJETA DE DATOS © 2008 ResMed Ltd. 3 © 2008 ResMed Ltd. 2 1 © 2008 ResMed Ltd. Puerto de comunicación de datos Índice general Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Responsabilidad del usuario o propietario 1 Información médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de uso Contraindicaciones Advertencias Precauciones Efectos secundarios 2 2 2 4 4 El sistema S8 Elite II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 S8 Elite II Mascarillas Humidificador Productos de gestión de datos Accesorios 5 5 6 6 6 Información de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Principios de funcionamiento Montaje del sistema Suministro del tratamiento 7 8 9 Navegación por los menús del S8 Elite II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Teclado y visor del S8 Elite II Menús del S8 Elite II 13 15 Gestión de datos mediante el uso de los menús . . . . . . . . . . . . 28 Resultados en el menú clínico Interpretación de los datos del menú clínico Smart Data en el menú del paciente 28 31 32 Productos de gestión de datos S8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Uso del módulo en blanco Uso del módulo para tarjeta de datos ResScan Manejo de la tarjeta de datos por parte del paciente Transmisión de información con la tarjeta de datos Adaptadores S8 33 33 34 36 37 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Limpieza diaria Limpieza semanal Limpieza periódica Cómo cambiar el filtro de aire Mantenimiento 39 39 39 40 40 Índice general i Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Especificaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 S8 Elite II (sin accesorios) Accesorios Todos los equipos (cuando corresponda) Símbolos que aparecen en el equipo 50 51 51 52 Índice temático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Índice general ii Introducción El sistema S8 Elite™ II de ResMed está diseñado para suministrar tratamiento con presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP) a pacientes que presentan apnea obstructiva del sueño (AOS). El equipo suministra una presión de tratamiento fija dentro de un intervalo de 4 a 20 cm H2O. Los pacientes que padecen AOS experimentan una obstrucción recurrente en las vías respiratorias superiores (apneas) debido a una relajación de la lengua y del velo del paladar al dormir. Los síntomas comunes están asociados con el mal dormir, y pueden incluir fatiga y somnolencia excesivas durante el día, así como menor nivel de concentración y pérdida de memoria. Las capacidades de procesamiento y almacenamiento de datos del sistema S8 Elite II facilitan el manejo del paciente. El sistema proporciona datos resumidos correspondientes a diversos intervalos de tiempo. Estos datos pueden verse a través de los menús que aparecen en el visor. En la sección de resultados del menú clínico se muestra la cantidad de horas que el paciente ha usado el sistema, la presión de tratamiento, la fuga por la mascarilla, el índice de apnea e hipopnea (ÍAH), el índice de apnea (ÍA) y el índice de hipopnea (ÍH). Si usted así lo decide, el paciente podrá ver los datos de ajuste de la mascarilla, la presión de tratamiento y la cantidad de horas de uso correspondientes a la sesión anterior. Esta función destinada al paciente se llama Smart Data™. Usted puede descargar los datos almacenados en el S8 Elite II y analizarlos por medio de un programa informático para computadora personal. La descarga de datos se puede realizar directamente, por cable, o puede acceder a los datos en forma remota por medio de una tarjeta de datos ResScan™. El mencionado programa informático también permite actualizar la configuración del tratamiento y los recordatorios para el paciente. Es posible acceder a los datos del paciente y actualizar la configuración del equipo S8™ a través de una conexión directa por cable con el S8 Elite II, o en forma remota por medio de una tarjeta de datos. Responsabilidad del usuario o propietario El usuario o propietario de este sistema será el único responsable de cualquier lesión a personas o daños a bienes que ocurran debido a: • utilización no conforme con las instrucciones de funcionamiento suministradas • mantenimiento o modificaciones efectuadas, a menos que las hayan realizado personas autorizadas según las instrucciones autorizadas Lea detenidamente el presente manual antes de usar el equipo. Este manual contiene términos e íconos especiales que aparecen en los márgenes, con el fin de llamar su atención respecto de información específica e importante. • Una advertencia le alerta sobre la posibilidad de lesiones. • Una precaución explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz del equipo. • Una nota es una nota informativa o útil. Introducción 1 Información médica Indicaciones de uso El sistema CPAP S8 Elite II está indicado para tratar la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes adultos. El sistema CPAP S8 Elite II está diseñado para uso hospitalario y domiciliario. ! PRECAUCIÓN En EE.UU., la ley federal exige que este equipo sea vendido únicamente por un médico o por su orden. Contraindicaciones El S8 Elite II no es un equipo de apoyo vital y puede dejar de funcionar si hay un corte en el suministro de energía o si se producen determinados desperfectos. No debe ser utilizado en pacientes que requieran un tratamiento ininterrumpido. El tratamiento con presión positiva en las vías respiratorias puede estar contraindicado en algunos pacientes que presenten las siguientes afecciones previas: • enfermedad pulmonar bullosa grave • neumotórax • presión arterial patológicamente baja • deshidratación • fuga de líquido cefalorraquídeo, cirugía o traumatismo craneanos recientes. Advertencias Lea el presente manual en su totalidad antes de usar el S8 Elite II. Las recomendaciones que figuran en el presente manual no deben sustituir las instrucciones brindadas por el médico tratante. • El paciente no debe conectar ningún dispositivo en el puerto de comunicación de datos, a menos que su médico o proveedor de asistencia sanitaria así se lo indique. Únicamente los productos ResMed han sido diseñados para conectarse al puerto de comunicación de datos. Conectar otros dispositivos puede provocar lesiones a personas o daños al equipo S8 Elite II. • • Información médica 2 El S8 Elite II debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y conectores*) recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. Las mascarillas no deben utilizarse a menos que el equipo S8 Elite II esté encendido y funcionando correctamente. Nunca se debe obstruir el o los orificios de ventilación asociados con la mascarilla. Explicación: El equipo S8 Elite II está diseñado para utilizarse con mascarillas (o conectores*) especiales que tienen orificios de ventilación para que el aire fluya permanentemente hacia fuera de ellas. Mientras el equipo está encendido y funcionando correctamente, el aire fresco que éste proporciona hace que el aire espirado salga hacia fuera de la mascarilla a través de los orificios de ventilación. No obstante, cuando el equipo no está funcionando, no se suministrará suficiente aire fresco a través de la mascarilla y es posible que se vuelva a respirar aire exhalado. Volver a respirar aire exhalado durante más de varios minutos puede, en algunas circunstancias, provocar asfixia. Esto se aplica a la mayoría de los modelos de equipos CPAP. • Si se produce un corte de energía o si el equipo está funcionando mal, se debe quitar la mascarilla al paciente. • El S8 Elite II puede configurarse para suministrar presiones de hasta 20 cm H2O. En el caso improbable de que se produzcan ciertos desperfectos en el funcionamiento, las presiones pueden alcanzar hasta 30 cm H2O. • Si se utiliza oxígeno con el equipo, el flujo de éste debe apagarse cuando el equipo no esté funcionando. Si el oxígeno quedó activado mientras el equipo no estaba funcionando, desconecte el oxígeno y espere 30 minutos antes de encender el equipo. Explicación: Si el flujo de oxígeno queda encendido cuando el equipo CPAP no está funcionando, el oxígeno suministrado al tubo de respiración puede acumularse dentro del dispositivo CPAP y generar un riesgo de incendio. Esto se aplica a la mayoría de los tipos de equipos CPAP. • El oxígeno favorece la combustión y no debe utilizarse en presencia de una llama expuesta o si hay un cigarrillo encendido. • Siempre asegúrese de que el equipo esté generando un flujo de aire antes de encender el suministro de oxígeno. • Apague siempre el suministro de oxígeno antes de detener el flujo de aire del equipo. • Nota: A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado variará según el punto por el cual éste se introduzca, los parámetros de presión, el ritmo respiratorio del paciente y el nivel de fuga. • No utilice el S8 Elite II si hay defectos visibles en su exterior o si se producen modificaciones en su funcionamiento que no tienen explicación. * Es posible integrar puertos en la mascarilla o en los conectores próximos a la mascarilla. Información médica 3 No abra la carcasa del S8 Elite II. No hay piezas dentro que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deben ser efectuados únicamente por un agente de servicio técnico autorizado. • Peligro de explosión: no utilizar cerca de anestésicos inflamables. • Precauciones Si las presiones son bajas, el flujo de aire a través de los puertos de espiración de la mascarilla puede no ser suficiente para eliminar del tubo todos los gases espirados. Es posible que se vuelva a respirar parte del aire espirado. • El flujo de aire generado por este equipo para la respiración puede alcanzar una temperatura de hasta 6°C superior a la temperatura ambiente. Hay que tomar precauciones si la temperatura ambiente es superior a 32ºC. • Nota: Las anteriores son advertencias y precauciones generales. Las advertencias, precauciones y notas particulares aparecen en el manual junto a las instrucciones pertinentes. Efectos secundarios Los pacientes deben informar a su médico tratante si tienen algún dolor inusual en el pecho, dolor de cabeza grave o mayor dificultad para respirar. Una infección aguda en las vías respiratorias superiores puede requerir la suspensión temporal del tratamiento. Durante el curso del tratamiento con el equipo S8 pueden aparecer los siguientes efectos colaterales: • sequedad de la nariz, boca o garganta • epistaxis • hinchazón (por aerofagia) • molestias sinusales o del oído • irritación ocular • erupciones cutáneas • molestias torácicas. Información médica 4 El sistema S8 Elite II Un sistema S8 Elite II completo incluye los siguientes elementos: • Generador de aire S8 Elite II • Mascarilla • Humidificador • Productos de gestión de datos • Accesorios. S8 Elite II Los componentes del equipo S8 Elite II se muestran en la hoja de figuras situada al comienzo del presente manual: • Vista anterior (A-1) • Vista posterior (A-2) • Cable de alimentación (A-3) • Bolso para viaje (A-4) • Tubo de aire de 2 m (A-5). Mascarillas Los pacientes necesitarán también un sistema de mascarilla ResMed (suministrado aparte). Los sistemas de mascarillas ResMed recomendados para utilizar con el S8 Elite II son los siguientes: Mascarillas nasales • • • • • • Mascarilla nasal Mirage Vista™ Mascarilla nasal Ultra Mirage™ II Mascarilla nasal Mirage™ Mascarilla nasal Mirage Activa™ Silent Papillon™ Papillon™. Sistemas de almohadillas nasales Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift™ • Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift™ II. • Mascarillas faciales Mascarilla facial Mirage Liberty™ Mascarilla facial Mirage Quattro™ • Mascarilla facial Ultra Mirage™. • • Nota: No todas las mascarillas pueden obtenerse en todas las regiones. El sistema S8 Elite II 5 ! ADVERTENCIA Para obtener un nivel óptimo de desempeño del producto y de registro de datos, el S8 Elite II debe utilizarse con los sistemas de mascarilla de ResMed. Consulte “Advertencias” en la página 2. Humidificador El S8 Elite II es compatible para ser utilizado con el humidificador térmico integrado HumidAire 3i (B-1). Consulte “Uso de los humidificadores” en la página 12. Productos de gestión de datos El S8 Elite II tendrá conectado un módulo para tarjeta de datos ResScan™ o un módulo “en blanco”. Los siguientes productos de gestión de datos se pueden comprar separadamente. • Tarjeta de datos ResScan (C-1) • Módulo para tarjeta de datos ResScan (C-2) • Adaptador serial (C-3) • Adaptador USB (C-4) y cable • Programa informático para computadora personal de ResMed. Nota: Verifique que en todo momento haya al menos un módulo o adaptador conectado al S8 Elite II. Accesorios Los otros accesorios que aparecen en la hoja de figuras también se pueden adquirir separadamente. • Cubierta delantera (no disponible en todas las regiones) (C-5) • Tubo de aire de 3 m (C-6) • Transformador DC-12 (C-7) • Módulo en blanco (C-8). Nota: ResMed lanza nuevos productos en forma periódica. Consulte nuestro sitio web www.resmed.com. El sistema S8 Elite II 6 Información de funcionamiento Principios de funcionamiento El sistema S8 Elite II está diseñado para uso clínico y tratamiento domiciliario de pacientes adultos que padecen apnea obstructiva del sueño (AOS). El S8 Elite II suministra aire del ambiente a una presión positiva fija mediante el tubo que se conecta a la mascarilla del paciente. La corriente de aire continua proporciona una especie de “entablillado” que mantiene abiertas las vías respiratorias superiores, con lo cual impide su colapso. El S8 Elite II suministra presión en el intervalo de entre 4 y 20 cm H2O, según el grado de apertura de las vías respiratorias superiores. Para que el inicio del tratamiento sea más cómodo, usted puede configurar un período de rampa a efectos de que la presión comience en un nivel bajo y se incremente gradualmente hasta alcanzar la presión total de tratamiento al final del período de rampa configurado. Alivio de presión espiratoria El alivio de presión espiratoria (APE) está diseñado para mantener un tratamiento con CPAP óptimo para el paciente durante la inspiración, y para reducir la presión suministrada a la mascarilla durante la espiración. El resultado que se busca con el APE es disminuir la presión contra la cual el paciente debe espirar, de modo que el tratamiento con CPAP resulte más cómodo. Las características del APE son las siguientes: • • • • • • • En caso de una apnea, se desactiva automáticamente. Una vez que el episodio de apnea ha pasado, el APE se vuelve a activar automáticamente. Usted puede seleccionar una caída de presión para el APE de 1, 2 ó 3 cm H2O, o puede desactivarlo (APAG). Puede configurar el APE para que esté apagado, para que funcione sólo durante los períodos de rampa o para que funcione durante todo el tratamiento. La caída en la presión es limitada, a fin de garantizar que el tratamiento sea óptimo (la caída máxima es de 3 cm H2O). Cuando el APE está activado, la presión suministrada no caerá por debajo del límite mínimo de 4 cm H2O (aún en el caso, por ejemplo, de que la presión de tratamiento sea de 6 cm H2O y el nivel del APE sea de 3). Se puede definir si solo el médico tendrá acceso al nivel del APE, o si tanto el médico como el paciente tendrán acceso a él. Usted puede habilitar o inhabilitar el acceso del paciente al nivel del APE. Información de funcionamiento 7 La gráfica ilustra el desempeño del S8 Elite II con los valores de inhalación del APE. Rápido Algoritmo APE Medio 12 Flujo (l/min) / Presión (cm H 20) Indicación de la presión en la mascarilla 10 8 6 4 2 Flujo 0 -2 -4 Tratamiento CPAP Tratamiento APE Tiempo Montaje del sistema 1 Coloque el S8 Elite II en una mesa próxima a la cabecera de la cama del paciente. ! PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no colocar el equipo en un lugar donde pueda ser golpeado o donde alguien pueda tropezar con el cable de alimentación. Nota: El equipo S8 Elite II se puede colocar en el suelo, al lado o debajo de la cama del paciente. Asegúrese de que no haya polvo en el área y de que no haya ropa, ropa de cama ni ningún otro objeto que pudiera obstruir la entrada de aire. 2 Conecte el cable de alimentación de CA o el transformador DC-12 de ResMed (no incluido) en el enchufe correspondiente en la parte trasera del S8 Elite II (D-1). Conecte el otro extremo del cable de alimentación o del transformador a la fuente de alimentación apropiada. ! ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija o el cable adaptador estén en buenas condiciones y que el equipo no esté dañado. • En el entorno clínico, toda computadora personal que se utilice con el sistema CPAP debe estar situada a por lo menos 1,5 m del paciente, o a por lo menos 2,5 m por encima de él. También debe cumplir con la norma de ensayo correspondiente. Para las computadoras personales, la norma internacional es la CEI 60950 o su equivalente. • 3 Conecte firmemente un extremo del tubo de aire a la salida de aire del equipo (D-2) y el otro extremo al sistema de mascarilla (D-3). Información de funcionamiento 8 Cuando el equipo S8 Elite II se enciende, aparece la pantalla de bienvenida, seguida por la pantalla de espera (RAMPA). El sistema S8 Elite II ya está listo para ser utilizado (D-4). Nota: El S8 Elite II utiliza un sensor de presión interno, de manera que no es necesario que el paciente o el médico lo calibre. SmartStart™ Si activa la función SmartStart™, el equipo iniciará el tratamiento automáticamente cuando el paciente respire en la mascarilla, y lo detendrá automáticamente cuando éste se la quite. Esto significa que el paciente no necesita oprimir la tecla inicio/detención para iniciar o detener el tratamiento. Consulte “Menú clínico” en la página 17 para obtener más información acerca de cómo habilitar SmartStart. Nota: El paciente no debe usar la función SmartStart si utiliza una mascarilla con una válvula antiasfixia, como la mascarilla facial Mirage. Suministro del tratamiento ! ADVERTENCIA No se debe utilizar una mascarilla a menos que el equipo S8 Elite II esté encendido y funcionando correctamente. 1 Verifique que los parámetros del paciente sean correctos. Indique al paciente que se acueste en la cama, acomode el tubo de aire y se coloque la mascarilla, como se muestra en los pasos 1 y 2 de la sección “Uso de la función de ajuste de la mascarilla” en la página 10. ! ADVERTENCIA No deje largos tramos del tubo de aire alrededor de la cabecera de la cama; podría enrollarse alrededor de la cabeza o el cuello del paciente mientras duerme. • Obstruir la entrada de aire o el tubo mientras el equipo está funcionando podría provocar un sobrecalentamiento. • 2 Comience el tratamiento de una de las dos maneras que figuran a continuación: Si la función SmartStart está habilitada, pida al paciente que espire con fuerza dentro de la mascarilla. El equipo S8 Elite II iniciará el tratamiento automáticamente. • Si la función SmartStart no está habilitada, presione la tecla inicio/detención para comenzar a generar el flujo de aire. El aire comenzará a fluir lentamente y aumentará hasta llegar a la presión total de funcionamiento en un período de entre aproximadamente 15 y 25 segundos. • Una vez iniciado el tratamiento, la presión suministrada aparecerá en el visor. Información de funcionamiento 9 Nota: El S8 Elite II mide la presión y la compensa para adaptarla a las características del tubo de aire y de la mascarilla. El visor muestra la presión que se pretende suministrar. Si es necesario, puede utilizar un manómetro de agua para obtener una lectura más precisa. Si el paciente tiene dificultades para dormirse con la presión total, seleccione un período de rampa. El flujo inicial de aire será muy suave mientras el paciente se duerme. La presión irá incrementándose lentamente durante el período de rampa seleccionado, hasta alcanzar la presión total de funcionamiento. 3 Indique al paciente que se coloque la mascarilla según las instrucciones para el usuario. 4 Ajuste la mascarilla y el arnés para lograr un ajuste óptimo. 5 Al final del periodo de rampa, aparecerá la palabra "CPAP" en el visor. 6 Detenga el tratamiento de una de las dos maneras que figuran a continuación: Retire la mascarilla y presione la tecla inicio/detención para detener el flujo de aire. • Si la función SmartStart/Stop está habilitada, simplemente retire la mascarilla y el tratamiento se detendrá automáticamente. • Uso de la función de ajuste de la mascarilla La función de ajuste de la mascarilla del S8 Elite II suministra presión de aire durante un lapso de tres minutos antes de comenzar el tratamiento, para regular el ajuste de la mascarilla y así minimizar las fugas. Permite al paciente evaluar el ajuste de la mascarilla a una presión de tratamiento habitual al comienzo de la noche, cuando la presión suministrada normalmente es bastante baja. El sistema S8 Elite II debe estar instalado junto a la cama del paciente y con el tubo de aire y el sistema de mascarilla conectados. (Consulte “Montaje del sistema” en la página 8). 1 Indique al paciente que se acueste en la cama. Si lo desea, coloque el tubo por encima del respaldo de la cama, para evitar tirar de la mascarilla. ! ADVERTENCIA No deje largos tramos del tubo de aire alrededor de la cabecera de la cama; podría enrollarse alrededor de la cabeza o el cuello del paciente mientras duerme. 2 Indique al paciente que se ponga la mascarilla según las instrucciones para el usuario. Información de funcionamiento 10 3 Mantenga presionada la tecla inicio/detención en el panel de control (consulte la Figura 1, Teclado y visor del S8 Elite II, en la página 13) durante al menos 3 segundos, hasta que comience el suministro de presión y aparezca la siguiente pantalla: AJUS. MASC: ***** excel. calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla Nota: La presión de ajuste de la mascarilla es la presión de tratamiento configurada, o bien 10 cm H2O, la que sea mayor. 4 Ajuste la mascarilla, la almohadilla y el arnés para lograr un ajuste óptimo. Tabla 1: Calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla y de la función Smart Data destinada al paciente Calificación de estrellas Indicación del nivel de fuga (l/seg) (l/min) * * * * * (Excelente) De 0,00 a 0,18 De 0,0 a 10,8 * * * * _ (Muy bueno) De 0,19 a 0,26 De 10,9 a 15,6 * * * _ _ (Bueno) De 0,27 a 0,34 De 15,7 a 20,4 * * _ _ _ (Ajustar mascarilla) De 0,35 a 0,41 De 20,5 a 24,6 * * _ _ _ (Ajustar mascarilla) De 0,42 a 0,49 De 24,7 a 29,9 * * _ _ _ (Ajustar mascarilla) ≥ 0,50 ≥ 30 Nota: Cuando se usa la función de ajuste de la mascarilla, los valores de la calificación de estrellas indican el nivel de fuga instantánea calculada durante los últimos 10 segundos. La función Smart Data (destinada al paciente) también utiliza una calificación de estrellas para el ajuste de la mascarilla. Los valores de la calificación de estrellas de la función Smart Data corresponden al percentil 70 de la fuga por la mascarilla correspondiente a la última sesión. Se muestra una calificación de cinco estrellas, por ejemplo, si la tasa de fuga fue menor de 0,10 l/seg durante 70% de la sesión. 5 Después de tres minutos la presión volverá a la presión configurada y se iniciará el tratamiento. • Si no quisiera esperar tres minutos, mantenga presionada la tecla inicio/ detención durante tres segundos y el tratamiento comenzará inmediatamente. • Si oprime la tecla inicio/detención brevemente (durante menos de tres segundos), el equipo volverá al modo de espera (se verá la pantalla de RAMPA). Información de funcionamiento 11 Uso de los humidificadores Consulte la figura que aparece en la sección E de la hoja de figuras y el manual del HumidAire 3i. El HumidAire 3i se conecta en la parte frontal del S8 Elite II para proporcionar humidificación térmica. No se requiere ningún otro accesorio para su utilización. Notas: a. Antes de conectar o desconectar el humidificador, verifique que la cámara de agua del HumidAire 3i esté vacía. b. Antes de conectar el HumidAire 3i, retire la clavija de conexión del S8 Elite II. Después de desconectar el humidificador, vuelva a colocar firmemente la clavija de conexión. Cómo guardar el HumidAire 3i Cuando no esté utilizando el HumidAire 3i, guárdelo en el compartimiento hecho de malla del bolso para viaje del S8 Elite II. Información de funcionamiento 12 Navegación por los menús del S8 Elite II Teclado y visor del S8 Elite II El panel de control del S8 Elite II incluye un teclado para navegar por los menús y proporcionar el tratamiento. Visor Tecla superior Tecla derecha Tecla izquierda Tecla de inicio/detención Tecla inferior Figura 1: Teclado y visor del S8 Elite II El visor se usa para mostrar los menús y otros datos. Las flechas y el texto en minúscula en la línea inferior del visor brindan información acerca del uso de las teclas dentro de los menús. El teclado se utiliza para navegar por los menús, para acceder a la función de ajuste de la mascarilla y para iniciar o detener el tratamiento. Las funciones de las teclas y de las combinaciones rápidas de las teclas se detallan en la Tabla 2. La luz de fondo del visor se apaga después de dos minutos de inactividad y se enciende nuevamente al presionar una tecla. Tabla 2: Las teclas del panel frontal y sus funciones Tecla Función Visor • Muestra información acerca del S8 Elite II, incluidos los menús y las pantallas de tratamiento. Inicio/detención • Inicia o detiene el tratamiento. • Mantenerla presionada durante por lo menos tres segundos activa la función de ajuste de la mascarilla. Superior • Navega entre los elementos del menú. • Permite incrementar los valores de los parámetros. Navegación por los menús del S8 Elite II 13 Tecla Función Inferior • Navega entre los elementos del menú. • Permite disminuir los valores de los parámetros. Izquierda • Realiza la función indicada por el texto guía que aparece a la altura de ella en el visor (p. ej., cambiar). • Realiza la función indicada por el texto guía que aparece a la altura de ella en el visor (p. ej., salir). • Mantenerla presionada durante al menos 3 segundos permite volver a la pantalla de espera (si está en el menú del paciente) o a la pantalla del MENÚ CLÍNICO (si está en el menú clínico). • Permite volver a la pantalla de espera desde la pantalla del MENÚ CLÍNICO. Derecha Inferior + Derecha • Si se oprimen durante al menos 3 segundos, se tiene acceso al menú clínico desde la pantalla de espera. + Izquierda + Derecha + • Si se oprimen durante al menos 3 segundos, se obtiene un rápido acceso únicamente a la sección de parámetros (para que los pacientes puedan ver la configuración del dispositivo en modo de sólo lectura) y a la sección de resultados del menú de vista rápida. No permite navegar por otras partes (p. ej. por otras secciones del menú clínico). Consulte la Figura 7, Pantallas del menú vista rápida, en la página 21 y la Figura 8, Resultados del menú clínico, en la página 29. Cuando el equipo S8 está en modo de espera, todas las teclas permanecen encendidas. Durante el tratamiento, la luz de fondo del teclado se apaga después de dos minutos de inactividad, y la luz de la tecla inicio/detención se atenúa. Navegación por los menús del S8 Elite II 14 Menús del S8 Elite II El visor del S8 Elite II muestra diversos submenús, parámetros y datos. Ya sea que la unidad esté en modo de espera o suministrando tratamiento, es posible visualizar y modificar la configuración. Al encenderse el S8 Elite II, aparece la pantalla de bienvenida mientras la unidad realiza autoverificaciones. Menú del paciente Según el tipo de menú que usted haya configurado en el menú clínico, el paciente verá un menú estándar o un menú detallado. La Figura 2 resume el menú estándar del paciente. BIENVENIDO >>>>>> RAMPA: 10min menú NIVEL APE: 1 cambiar HS USADO: USO: salir 08000 salir 1000/1068 salir MASC: ULTRA cambiar salir VER: SX4800100 salir Esta pantalla aparece únicamente si el médico ha habilitado el acceso. Figura 2: Menú estándar del paciente Navegación por los menús del S8 Elite II 15 La Figura 3 resume el menú detallado del paciente. BIENVENIDO >>>>>> RAMPA: 10min menú PARÁMETROS intro salir NIVEL APE: 1 cambiar salir MASC: ULTRA cambiar salir LONG. TUBO: 2m cambiar salir HUMID: NINGUNO cambiar salir SMARTSTART: ENCE cambiar salir ALERTA FUGA: APAG cambiar salir RESULTADOS: intro salir HS USADO: USO: 08000 salir 1000/1068 salir SMART DATA intro OPCIONES intro salir salir SMART DATA intro salir VISUAL AUTO: APAG cambiar cancel IDIOMA: ESPAÑOL cambiar salir SERVICIO intro salir NS: 12345678912 salir PCB: 123456789123 4567 salir VER: SX4800100 salir Estas pantallas aparecen únicamente si el médico ha habilitado el acceso. Figura 3: Menú detallado del paciente Para navegar y realizar selecciones en el menú del paciente, utilice: • las teclas superior/inferior para desplazarse por las opciones en un mismo nivel • la tecla izquierda para entrar en un submenú y para aplicar un valor • la tecla derecha para desplazarse afuera de un menú o submenú y para salir sin modificar los valores. Navegación por los menús del S8 Elite II 16 Nota: El menú de resultados y la función Smart Data en el menú de opciones sólo se muestran si usted ha activado una o más opciones de la función Smart Data en el menú clínico, opciones, SmartData. Los parámetros en el menú estándar y en el menú detallado del paciente se describen en la Tabla 3 en la página 22. Los parámetros que aparecen en uno o en los dos menús del paciente y en el menú clínico están marcados con un asterisco (*). Menú clínico Acceda al menú clínico desde la pantalla de espera presionando las teclas derecha e inferior simultáneamente durante al menos tres segundos. Los diagramas de flujo de las Figuras 4-6 resumen el menú clínico. Para obtener una vista ampliada de la sección de resultados, consulte la Figura 8, Resultados del menú clínico, en la página 29. Para navegar y realizar selecciones en el menú clínico, utilice: • las teclas superior/inferior para desplazarse por las opciones en un mismo nivel • la tecla izquierda para entrar en un submenú y para aplicar un valor • la tecla derecha para desplazarse afuera de un menú o submenú y para salir sin modificar los valores. Los parámetros del menú clínico se describen en la Tabla 3, “Descripciones de los parámetros en el menú del paciente y el menú clínico,” en la página 22. APE (alivio de presión espiratoria) El APE puede desactivarse por completo, configurarse para ser utilizado sólo durante el período de rampa, o configurarse para que funcione en todo momento durante el tratamiento (incluido el período de rampa). Usted puede limitarse a fijar el nivel de APE, o bien fijar el nivel de APE y permitir que los pacientes modifiquen dicho nivel a través de la pantalla NIVEL APE del menú del paciente. La Figura 4 muestra las pantallas del menú principal. El menú de parámetros se amplía en la Figura 5. El menú de opciones se amplía en la Figura 6. Navegación por los menús del S8 Elite II 17 RAMPA: 10 min menú MENÚ CLÍNICO BIENVENIDO CLÍNICO menú CONSULTE Figura 7 salir salir PARÁMETROS intro salir RESULTADOS intro REVISION intro CONSULTE Figura 5 salir OPCIONES intro salir SERVICIO intro salir DATOS EFICACIA intro salir CONSULTE Figura 8 DATOS DE USO intro salir CONSULTE Figura 8 CONSULTE Figura 6 HS FUNC.: 8888 salir NS:12345678912 salir PCB: 123456789123 4567 salir VER: SX4800100 salir VTB: 19200 cambiar salir Figura 4: Menú clínico Navegación por los menús del S8 Elite II 18 PARÁMETROS intro salir MODO: CPAP cambiar salir CPAP INIC.: 4.0 cambiar salir CPAP: 10.0 cambiar salir RAMPA MÁX: 30 cambiar salir MASC: ULTRA cambiar salir LONG. TUBO: 2m cambiar salir HUMID: NINGUNO cambiar salir SMARTSTART: ENCE cambiar salir ALERTA FUGA: APAG cambiar salir APE:SOLO RAMPA cambiar salir NIVEL APE: 1 cambiar salir APE INHALA: cambiar MED salir ACCESO APE:APAG cambiar salir Figura 5: Pantallas del menú de parámetros Navegación por los menús del S8 Elite II 19 OPCIONES nintro salir SMART DATA nintro salir AJUST MASC: ENCE cambiar salir RECORDATORIOS nintro salir VALORES FÁBRICA restabl salir MASC: 16Feb2007 cambiar salir PRESIÓN: ENCE cambiar salir BORRAR DATOS? sí salir MASC. REP:6meses cambiar salir USO: ENCE cambiar FECH:20 Dic 2006 cambiar salir LLAM.: 16Feb2007 cambiar salir VISUAL AUTO: ENCE cambiar salir HORA: 15:54 cambiar salir LLAM. REP: APAG cambiar salir TIPO MENÚ: AVANZ cambiar salir TARJ.: 16Feb2007 cambiar salir IDIOMA: ESPAÑOL cambiar salir TARJ. REP: APAG cambiar salir salir FILT: 16Feb2007 cambiar salir FILT. REP: 6meses ccambiar salir SERV: 16Feb2007 cambiar salir SERV REP:24meses cambiar salir PERS: APAG cambiar salir PERS REP: APAG cambiar salir Figura 6: Pantallas del menú de opciones Vista rápida Nota: Los pacientes pueden acceder a la vista rápida. La vista rápida suministra a los pacientes un modo rápido y de sólo lectura de acceder a la configuración del equipo. Esto resulta útil si usted no puede ver el equipo del paciente y desea que éste le brinde información a distancia acerca de la configuración y la eficacia del equipo en un momento determinado. Se puede acceder a la vista rápida presionando las teclas derecha e izquierda simultáneamente durante tres segundos. En ese momento el paciente puede ver las pantallas que aparecen en la Figura 10. Navegación por los menús del S8 Elite II 20 REVISION intro salir PARÁMETROS intro salir MODO: CPAP salir CPAP INIC.: 4.0 salir CPAP: 10.0 salir RAMPA MÁXIMA: 30 salir MASC.: ULTRA salir LONG. TUBO: 2m salir HUMID: NINGUNO salir SMARTSTART: ENCE salir ALERTA FUGA: APAG salir APE: SOLO RAMPA salir NIVEL APE: APAG salir APE INHALA: MED salir ACCESO APE: APAG salir RESULTADOS intro salir DATOS EFICACIA intro salir PRESION: 10.2 día... salir FUGA: 0.70 L/s día... salir DATOS DE USO intro salir ÍAH: 4 día... salir ÍA: 3 día... salir ÍH: 2 día... salir ... ... ... ... ... PRESION: NO DATOS año... salir FUGA: NO DATOS año... salir ÍAH: NO DATOS año... salir ÍA: NO DATOS año... salir ÍH: NO DATOS año... salir HS USADO: 0800 salir USO: 1000/1068 salir USO: 7.45 hs días... salir ... USO: 7.2 hs año... salir HS FUNC.: 00000 salir Figura 7: Pantallas del menú vista rápida Navegación por los menús del S8 Elite II 21 Tabla 3: Descripciones de los parámetros en el menú del paciente y el menú clínico Menú Parámetro Descripción Rampa* Establece el período de rampa. *† Parámetros Hs usado Muestra la cantidad total de horas de tratamiento. (Sólo lectura.) Uso*† La cantidad de sesiones durante las cuales el equipo se utilizó durante al menos 1 minuto, sobre el total de días transcurridos desde el primer día de uso. Modo Muestra el modo de tratamiento. (Sólo lectura) CPAP inicial Establece la presión al comienzo del período de rampa que se prolonga hasta alcanzar la presión fija de tratamiento. CPAP Establece la presión fija de tratamiento. Rampa máx Limita los períodos de rampa que el paciente puede seleccionar. Masc* Configura el tipo de mascarilla. Nota: Cuando el tipo de mascarilla es MIR FULL, la función SmartStart/Stop queda automáticamente desactivada. Humid* Proporciona la opción de configurar un humidificador o una cubierta delantera, en caso de que se necesiten. (Detecta automáticamente la presencia de un HumidAire 3i.) Long. tubo* Establece la longitud del tubo de aire a utilizar. SmartStart* Activa o desactiva la función SmartStart/Stop. Cuando está activada, el equipo iniciará el tratamiento automáticamente cuando el paciente respire en la mascarilla y lo detendrá automáticamente cuando el paciente se la quite. Alerta fuga* Activa o desactiva la función alerta de fuga. Cuando está activada, las fugas > 0,7 l/seg durante > 20 seg dan lugar a una alarma sonora y a un mensaje de fuga grave en el visor. Nota: Al activar la alerta de fuga, la función SmartStart/Stop queda automáticamente desactivada. Navegación por los menús del S8 Elite II 22 Menú Resultados Opciones Parámetro Descripción APE Determina si el alivio de presión espiratoria funcionará en todo momento, sólo durante el período de rampa, o nunca. Nivel APE* Fija el nivel de alivio de la presión espiratoria. Esta pantalla no aparece si el APE está desactivado. Nota: La pantalla NIVEL APE solamente aparecerá en el menú del paciente si usted ha configurado que éste tenga acceso al APE. APE Inhala Determina la velocidad a la cual la presión vuelve a alcanzar el valor de la presión de tratamiento durante la inhalación. Acceso APE Activa o desactiva la posibilidad de que el paciente vea y modifique el nivel del APE. Esta pantalla no aparece si el APE está desactivado. Datos de eficacia Muestra los datos de presión, fuga, ÍAH (índice de apnea + hipopnea), ÍA (índice de apnea) e ÍH (índice de hipopnea) para diversos intervalos de tiempo. Para obtener más información, consulte “Resultados en el menú clínico” en la página 28. Datos de uso Muestra los datos de uso (incluso las horas de funcionamiento) para diversos intervalos de tiempo. Para obtener más información, consulte “Resultados en el menú clínico” en la página 28. Smart Data* Permite al médico seleccionar qué pantallas de Smart Data aparecerán (o no) en el menú del paciente. Nota: Si desea hacer que Smart Data esté disponible, active una o más de las opciones (ajuste de mascarilla, presión o uso). Active Visual Auto para que las pantallas de Smart Data aparezcan en la mañana si el paciente restablece el equipo. En el menú del paciente, el menú Smart Data aparecerá sólo si el médico ha activado una o más de las opciones. Si Visual Auto está desactivado, la función Smart Data aparecerá solamente en el menú de resultados. Navegación por los menús del S8 Elite II 23 Menú Servicio * † Parámetro Descripción Recordatorios Le permite programar y/o crear mensajes recordatorios para un paciente a través de una serie de pantallas de submenú. Consulte “Configuración de los recordatorios” en la página 25. También es posible configurar recordatorios particulares para que aparezcan una y otra vez a intervalos de entre 1 y 24 meses. Consulte “Cómo configurar las repeticiones de un recordatorio” en la página 27. Valores fábrica Restablece los parámetros predeterminados de fábrica (excepto el idioma, la fecha y la hora). ¿Borrar datos? Permite al médico borrar todos los datos almacenados en el equipo (excepto las horas de funcionamiento). No afecta la configuración del equipo. Fecha Configura la fecha actual. Hora Configura la hora actual. Tipo de menú Establece el menú que verá el paciente: estándar (ESTDR) o detallado (AVANZ). Idioma* Establece el idioma del visor. Hs Func* Muestra la cantidad total de horas que el equipo ha sido utilizado. (Sólo lectura) NS* Muestra el número de serie del equipo. (Sólo lectura) PCB* Muestra el número de la placa de circuito impreso. (Sólo lectura) VER* Muestra la versión de software actual. VTB Establece la velocidad de transmisión en baudios. Este valor se restablece a un valor de 19200 cada vez que el S8 Elite II se enciende. Estos parámetros pueden aparecer en uno o en los dos menús del paciente y en el menú clínico. Se puede obtener información más detallada a través de la aplicación para computadora. Nota: Cuando la alerta de fuga está activada, la función SmartStart/Stop queda automáticamente desactivada. SmartStart/Stop no puede utilizarse con la alerta de fuga, porque si se produjera una fuga grave, SmartStop podría detener el tratamiento antes de que la señal de alerta de fuga se activara. Navegación por los menús del S8 Elite II 24 Configuración de los tipos de mascarillas La siguiente tabla muestra la configuración que se debe seleccionar para cada tipo de mascarilla. Configuración Mascarilla ULTRA Mascarilla nasal Ultra Mirage II MIR FULL Mascarilla facial Mirage Liberty Mascarilla facial Mirage Quattro Mascarilla facial Ultra Mirage ACTIVA Mascarilla nasal Mirage Activa SWIFT Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift II MIRAGE Mascarilla nasal Mirage ESTÁNDAR Mascarilla nasal Mirage Vista Silent Papillon Papillon Configuración de los recordatorios Puede configurar una serie de recordatorios a fin de alertar al paciente acerca de acontecimientos específicos; por ejemplo, acerca de cuándo cambiar la mascarilla, cuándo insertar una tarjeta de datos (si el equipo posee el módulo correspondiente), etc. También puede configurar recordatorios especiales personalizados. Cuando llega el momento establecido para un recordatorio, aparece un mensaje en el visor y permanece allí cuando el equipo no está suministrando tratamiento. Cuando el mensaje aparece en el visor, la luz de fondo de éste parpadea. Si se programa más de un recordatorio para la misma fecha, durante ese día aparecerán todos los recordatorios programados. El paciente puede borrar cada uno de los mensajes oprimiendo la tecla izquierda (o insertando una tarjeta de datos, si el recordatorio tiene ese objetivo). Usted accede a los recordatorios a partir del submenú de opciones del menú clínico (consulte Figura 5, Pantallas del menú de parámetros, en la página 19). Desde la pantalla RECORDATORIOS desplácese hacia abajo hasta los submenús, para establecer una serie de diferentes tipos de mensaje. Cambiar mascarilla Puede configurar un recordatorio para una determinada fecha, con el fin de recordarle al paciente cuándo cambiar la mascarilla. El paciente puede oprimir la tecla izquierda (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor. Llamar al proveedor Puede configurar un recordatorio para que su paciente lo llame en determinado momento, por ejemplo, para conversar acerca de cómo está marchando el tratamiento. El paciente puede oprimir la tecla izquierda (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor. Navegación por los menús del S8 Elite II 25 Insertar tarjeta Si el generador de aire del paciente posee un módulo para tarjeta de datos, puede configurar un recordatorio para un determinado momento, con el fin de recordarle al paciente que inserte una tarjeta de datos para transferir información. Esto le permite a usted determinar el grado de cumplimiento por parte del paciente. Para borrar el mensaje del visor, el paciente debe insertar la tarjeta de datos. (El paciente también puede oprimir la tecla izquierda (aceptar) para que desaparezca el mensaje.) Cambiar filtro Puede configurar un recordatorio para determinado momento, a efectos de recordarle al paciente cuándo cambiar el filtro de aire. El paciente puede oprimir la tecla izquierda (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor. Realizar mantenimiento Puede configurar un recordatorio para determinado momento, a efectos de recordarle al paciente cuándo devolver el equipo para que se le realice un servicio de mantenimiento. El paciente puede oprimir la tecla izquierda (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor. Mensajes personalizados También puede configurar recordatorios por otros motivos, por ejemplo, para devolver el equipo o para llamar a una persona o un número determinado. El texto del recordatorio personalizado puede tener hasta 16 caracteres y se puede redactar por medio de una aplicación para computadora. Para obtener más información, consulte el manual de la aplicación para computadora. La siguiente tabla muestra las opciones y las configuraciones predeterminadas para los tipos de recordatorio que usted puede configurar. Tipo de recordatorio Fecha del recordatorio* Período de repetición Cambiar mascarilla (MASC) incrementos de a 7 días a partir de la fecha configurada actualmente entre 1 y 24 meses Llamar proveedor (LLAM) incrementos de a 7 días a partir de la fecha configurada actualmente entre 1 y 24 meses Insertar tarjeta (TARJ) incrementos de a 7 días a partir de la fecha configurada actualmente entre 1 y 24 meses Cambiar filtro (FILT) incrementos de a 7 días a partir de la fecha configurada actualmente entre 1 y 24 meses Realizar mantenimiento (SERV) incrementos de a 7 días a partir de la fecha configurada actualmente entre 1 y 24 meses Recordatorio personalizado (PERS) incrementos de a 7 días a partir de la fecha configurada actualmente entre 1 y 24 meses * Si ha usado una aplicación para computadora a efectos de fijar la fecha de un recordatorio y posteriormente cambia la fecha por medio de las pantallas del menú de recordatorios del S8 Elite II, sólo podrá cambiarla en incrementos de a 7 días. Navegación por los menús del S8 Elite II 26 Cómo configurar las repeticiones de un recordatorio Puede establecer que cada recordatorio vuelva a aparecer transcurrido un período de tiempo específico, a partir de la fecha establecida para el recordatorio original. Puede establecer el período de tiempo de repetición entre 1 y 24 meses. (Cada mes en el período de tiempo de repetición equivale a 30 días.) Debe establecer una fecha para un recordatorio específico, antes de que su período de tiempo de repetición entre en vigencia. Por ejemplo, si configura un recordatorio para CAMBIAR MASCARILLA para el 30 de agosto de 2008, el paciente verá ese recordatorio el 30 de agosto de 2008. Si además ha configurado un período de 6 meses para el parámetro MASC REP, el recordatorio de mascarilla aparecerá nuevamente transcurridos 6 meses (180 días) a partir de la fecha en que el paciente haya confirmado el recordatorio. El recordatorio seguirá repitiéndose cada 6 meses a menos que usted modifique el período de repetición o desactive el recordatorio de mascarilla. Se accede a las repeticiones de los recordatorios desde el submenú de opciones del menú clínico (consulte la Figura 6, Pantallas del menú de opciones, en la página 20). Desde la pantalla RECORDATORIOS, desplácese hacia abajo hasta los submenús, para establecer las repeticiones correspondientes a los diferentes recordatorios. Navegación por los menús del S8 Elite II 27 Gestión de datos mediante el uso de los menús El sistema S8 Elite II puede utilizarse para controlar el uso que el paciente hace del equipo, así como la presión de tratamiento, la fuga por la mascarilla y la incidencia de apneas e hipopneas. Para evaluar la evolución del paciente, se pueden comparar los datos de la última sesión con los valores de la mediana correspondientes a la última semana, mes, semestre o año, según se muestran en el menú de resultados. El equipo almacena datos de uso y datos resumidos correspondientes a un máximo de hasta 365 sesiones. Los datos completos del paciente se pueden ver en el visor o en una aplicación informática para computadora. Con los productos de gestión de datos S8, se pueden transferir datos y parámetros entre el S8 Elite II y la aplicación para computadora. Consulte “Productos de gestión de datos S8” en la página 33. Resultados en el menú clínico En el submenú resultados del menú clínico se encuentra disponible un conjunto completo de datos (datos de uso y datos de eficacia), como se muestra en la Figura 8 en la página 29. Para navegar por las pantallas de datos de eficacia y datos de uso, utilice: • la tecla superior/inferior para desplazarse por las opciones dentro de un mismo período de tiempo • la tecla izquierda para navegar entre distintos períodos de tiempo. La pantalla HS USADO informa la cantidad total de horas que el equipo se ha usado, y la primera pantalla de USO informa la cantidad de sesiones que el equipo se usó, comparada con el total de sesiones desde la última vez que los datos de cumplimiento se llevaron a cero. Las otras pantallas de USO brindan datos de uso estadísticos. También aparecen las siguientes estadísticas: • uso • presión (percentil 95 correspondiente al tiempo con mascarilla puesta exclusivamente) • fuga (percentil 95 correspondiente al tiempo con mascarilla puesta exclusivamente) • ÍAH: índice de apnea + hipopnea (calculado por sesión) • ÍA: índice de apnea (calculado por sesión) • ÍH: índice de hipopnea (calculado por sesión). Gestión de datos mediante el uso de los menús 28 Figura 8: Resultados del menú clínico Gestión de datos mediante el uso de los menús 29 RESULTADOS intro DATOS DE USO intro salir DATOS EFICACIA intro salir salir salir salir HS FUNC.: 00000 salir USO: 7.45 hs día... USO: 1000/1068 salir HS USADO: 0800 salir ÍH: 2 día... ÍA: 3 día... salir salir ÍAH: 4 día... USO: 7.05 hs sem... ÍH: 2 sem... ÍA: 3 sem... FUGA: 0.40 L/s sem... salir FUGA: 0.70 L/s día... ÍAH: 4 sem... PRESION: 12.4 sem... PRESION: 10.2 día... salir salir salir salir salir salir salir USO: 6.55 hs mes... ÍH: 2 mes... ÍA: 3 mes... ÍAH: 4 mes... FUGA: 0.20 L/s mes... PRESION: 12.8 mes... salir salir salir salir salir salir USO: 7.15 hs 6meses.. ÍH: 21.8 6meses.. ÍA: 2.4 6meses.. ÍAH: 4 6meses.. FUGA: 0.40 L/s 6meses.. PRESION: 12.8 6meses.. salir salir salir salir salir salir USO: 7.20 hs año... ÍH: NO DATOS año... ÍA: NO DATOS año... salir salir salir ÍAH: NO DATOS año... salir FUGA: NO DATOS año... salir PRESION: NO DATOS año... salir Se suministran estadísticas para cinco intervalos de tiempo (el último día, la última semana, el último mes, el último semestre y el último año), de manera que usted pueda evaluar la importancia de los episodios recientes. Todas las estadísticas calculadas para un intervalo de fechas son valores de mediana. La mediana es el valor del medio una vez que los datos se han colocado en orden (50% de los valores son más altos y 50% de los valores son más bajos). Por ejemplo, la Tabla 4 muestra datos del percentil 95 de fuga (valores en l/seg), correspondientes a una semana. El día 7, el valor de 0,30 l/seg aparecería como el valor de fuga correspondiente al último día. En la columna 3 de la tabla, los siete valores de fuga se han ordenado en orden creciente a fin de calcular el valor de la mediana. Tabla 4: Ejemplo de cálculo de la mediana del valor de fuga Día Percentil 95 de fuga (l/seg) Conjunto de datos ordenados (l/seg) 7 0,30 0,20 6 0,20 0,20 5 1,00 0,30 4 0,20 0,30 3 0,30 0,30 2 0,40 0,40 1 0,30 1,00 Valor de la mediana (l/seg) 0,30 El valor de mediana corresponde al cuarto valor (0,30 l/seg) del conjunto de datos ordenados. El valor de 0,30 l/seg aparecería como el valor de fuga correspondiente a la última semana. Si el conjunto de datos correspondiera a un número par de días (p. ej. un mes de 30 días), la mediana sería el promedio de los dos valores del medio en el conjunto ordenado. Notas: a. Cuando un conjunto de datos contiene algunos valores extremos, la mediana es una medida más contundente que el promedio (o media aritmética). El promedio de los datos que figuran en la tabla es 0,39 l/seg, lo cual es reflejo de la única sesión en la que hubo una fuga excepcionalmente alta (1,00 l/seg). b. Usted puede permitir que el paciente acceda a las pantallas de datos de eficacia y datos de uso, indicándole que oprima las teclas izquierda y derecha simultáneamente. Esto no proporciona acceso a otras partes del menú clínico. Gestión de datos mediante el uso de los menús 30 La función borrar datos en el submenú de opciones del menú clínico le permite borrar todos los datos de eficacia y de uso almacenados en el equipo (excepto las horas de funcionamiento). Esto no afecta la configuración del equipo. Interpretación de los datos del menú clínico Nota: Al evaluar los resultados, revise primero los datos acerca de las fugas. Los valores de fuga superiores a 0,4 l/seg (24 l/min) afectan la exactitud de otras mediciones. Presión El transductor de presión ubicado en el equipo mide la presión de tratamiento; la presión promedio se calcula y registra cada minuto. Para una sesión individual, la presión que se muestra en el submenú de datos de eficacia (consulte la Figura 8, Resultados del menú clínico, en la página 29) es el percentil 95 de presión correspondiente al tiempo con mascarilla puesta, y excluye los períodos en los que la fuga fue superior a 0,4 l/seg (24 l/min). Para los intervalos de tiempo seleccionados (última semana, último mes, último semestre o último año), se indica la mediana de los valores del percentil 95 registrado a diario. Los días en los que el equipo no se ha utilizado no se incluyen en los cálculos. Fuga La fuga se calcula analizando los flujos de aire inspiratorio y espiratorio (a través del sensor de flujo ubicado en el equipo). En teoría, el volumen inspiratorio y el volumen espiratorio deberían ser iguales. La fuga equivale al flujo de aire neto mayor que el flujo esperado a través de la ventilación de la mascarilla. Generalmente, una tasa de fuga superior a 0,4 l/seg (24 l/min) se asocia a incomodidad del paciente, sueño alterado y menor eficacia del tratamiento. Notas: a. Si la fuga excedió los 0,4 l/seg (24 l/min) durante más de 30% del tiempo en la última sesión, aparecerá el siguiente mensaje en el visor: Fuga grave en última sesión. b. Si está habilitada la función alerta de fuga, ésta avisará al paciente cuando la fuga por la mascarilla supere los 0,7 l/seg (42 l/min) durante más de 20 segundos. La fuga que se informa en el submenú de datos de eficacia (consulte la Figura 8, Resultados del menú clínico, en la página 29) es el percentil 95 del tiempo con mascarilla puesta correspondiente a cada sesión, o la mediana de los valores del percentil 95 correspondiente a un período de tiempo seleccionado (la última semana o el último mes, semestre o año). Los días en los que el equipo no se ha utilizado no se incluyen en los cálculos. Gestión de datos mediante el uso de los menús 31 Apneas e hipopneas Una apnea se define como una reducción en la ventilación superior a 75%. El algoritmo del equipo registra una apnea si el promedio móvil de ventilación durante 2 segundos desciende por debajo de 25% respecto del último promedio (constante de tiempo de 100 segundos), durante al menos 10 segundos consecutivos. Una hipopnea se define como una reducción en la ventilación de entre 50% y 75%. Se registra una hipopnea si el promedio móvil de ventilación durante 8 segundos desciende por debajo de 50%, pero no por debajo de 25%, respecto del último promedio, durante 10 segundos consecutivos. El ÍAH, ÍA e ÍH que aparecen en el submenú de datos de eficacia son valores calculados por hora de uso por sesión, o la mediana de los valores correspondientes a un período de tiempo seleccionado (la última semana, o el último mes, semestre o año). Smart Data en el menú del paciente Se ha incorporado una función Smart Data en el equipo S8 Elite II, a fin de que el paciente se comprometa más profundamente con el tratamiento. Usted puede decidir si el paciente tendrá acceso a Smart Data o no. Seleccione algunas o todas las opciones del submenú Smart Data que aparece en el submenú de opciones del menú clínico, para que éstas aparezcan en el menú del paciente (consulte la Figura 6, Pantallas del menú de opciones, en la página 20). Podrá hacer que aparezca la información que figura a continuación, correspondiente a la última sesión: • la calificación de estrellas correspondiente al percentil 70 del ajuste de la mascarilla • el percentil 95 de presión • la duración total de la sesión (uso). Para que el paciente pueda ver estos datos, active las opciones Ajus Masc, Presión o Uso. Si la opción Visual Auto está desactivada, los datos solamente aparecerán en el submenú de resultados del menú del paciente. Si usted (o el paciente) activa la función Visual Auto, los datos de la sesión anterior aparecerán cuando el paciente reinicie el equipo. Los datos de la sesión actual estarán disponibles para ser mostrados hasta el mediodía, cuando empieza una nueva sesión. Nota: Si ninguna de las opciones de Smart Data (ajuste de mascarilla, presión o uso) ha sido activada en el menú clínico, el submenú de resultados no aparecerá en el menú del paciente. Los pacientes pueden utilizar un diario Smart Data para controlar su tratamiento. Si desea descargar un archivo PDF con el diario Smart Data correspondiente al S8 Elite II, visite el sitio web www.resmed.com. Gestión de datos mediante el uso de los menús 32 Productos de gestión de datos S8 Nota: No retire los productos de gestión de datos del S8 Elite II mientras esté conectado a la fuente de alimentación. El S8 Elite II tendrá instalado en su parte trasera uno de los dos módulos que figuran a continuación: • módulo en blanco • módulo para tarjeta de datos. También están disponibles el adaptador serial y el adaptador USB para transferir datos a una computadora. Uso del módulo en blanco El módulo en blanco es una cubierta protectora situada en el S8 Elite II. En determinadas situaciones, tal vez desee retirar o conectar este módulo, por ejemplo, para usar un adaptador. Para retirar el módulo en blanco, tire de él a fin de separarlo de la parte trasera del S8 Elite II y descubrir el puerto de comunicación de datos (F-1). Para conectar el módulo en blanco, empújelo contra el puerto de comunicación de datos hasta que se oiga un clic (F-2). Nota: Para proteger el puerto de comunicación de datos, verifique que en todo momento haya un módulo conectado a la parte trasera del equipo. Uso del módulo para tarjeta de datos ResScan El módulo para tarjeta de datos ResScan constituye una manera práctica de actualizar la configuración del S8 Elite II y de tener acceso a los datos almacenados en el S8 Elite II a distancia. El módulo para tarjeta de datos está destinado al uso tanto domiciliario como hospitalario. Este módulo usa la tarjeta de datos ResScan para recoger y transmitir datos. Nota: Los datos de cumplimiento del paciente almacenados en el S8 Elite II permanecen inalterados en el equipo una vez que se han copiado a la tarjeta de datos. Si un paciente tiene un S8 Elite II con un módulo para tarjeta de datos conectado, podrá usar una tarjeta de datos para recuperar datos almacenados en el S8 Elite II o para actualizar la configuración del equipo. Si un paciente tiene un S8 Elite II con un módulo en blanco conectado, y el paciente necesita usar una tarjeta de datos, usted puede solicitar a ResMed un kit de inicio de tarjeta de datos. Este kit contiene un módulo para tarjeta de datos y una tarjeta de datos. 1. Retire el módulo en blanco del S8 Elite II (F-1). 2. Conecte el módulo para tarjeta de datos en el S8 Elite II (G-1). 3. Siga las instrucciones para insertar la tarjeta de datos (página 36). Productos de gestión de datos S8 33 Manejo de la tarjeta de datos por parte del paciente Antes de entregar la tarjeta de datos, verifique que la etiqueta de ésta contenga la información de identificación del paciente y la dirección correcta. Consulte “Uso del sobre de retorno postal” en la página 35 para obtener más información. Verifique que el paciente sepa: • por qué se le entrega una tarjeta de datos • cuándo y cómo debe usar la tarjeta de datos • cómo insertar la tarjeta de datos • cómo retirar la tarjeta de datos • cómo enviar de vuelta la tarjeta de datos • dónde puede consultar información (la sección “Solución de problemas” del Manual del usuario del equipo S8), si la transferencia de datos no funciona como se espera. Cómo identificar la tarjeta de datos Recomendamos encarecidamente que escriba los datos de identificación del paciente en la tarjeta de datos, para evitar que se mezclen los datos de los pacientes. En la tarjeta de datos se prevé un espacio para este fin. • La tarjeta de datos se puede volver a utilizar. Si entrega una tarjeta de datos usada a un paciente nuevo, verifique que la etiqueta de la tarjeta contenga los datos de identificación del nuevo paciente. Cuando entregue una tarjeta nueva, use el espacio previsto en la etiqueta de la tarjeta de datos. • Notas: a. Cuando vuelva a utilizar una tarjeta de datos, asegúrese de usar una etiqueta que no cubra más que el área destinada a la identificación en la tarjeta de datos, y que no tenga más de 0,2 mm de espesor. Si la etiqueta es más grande, el paciente tal vez no pueda insertar la tarjeta de datos en el módulo correspondiente del generador de aire. b. Si vuelve a utilizar una tarjeta de datos que ya tiene una etiqueta, quite la etiqueta anterior antes de colocar una nueva. Entrega de la tarjeta de datos Puede monitorear el tratamiento de un paciente por medio de la tarjeta de datos y el sobre de retorno postal proporcionados con el equipo. El paciente podrá enviarle de vuelta la tarjeta una vez que haya copiado los datos en ella. Asegúrese de que el paciente sepa que debe retirar la tarjeta de datos del equipo una vez que haya acabado de copiar datos en ella. Si la tarjeta de datos se deja en el equipo durante el tratamiento, no se copiarán datos adicionales en ella. Si un paciente necesita copiar datos adicionales en la tarjeta de datos, deberá insertarla nuevamente. Productos de gestión de datos S8 34 Si desea que un paciente actualice la configuración del S8 Elite II, usted puede cargar una nueva configuración en una tarjeta de datos y entregársela al paciente o enviársela por correo. Una vez que haya transferido la nueva configuración al equipo S8, el paciente le podrá devolver la tarjeta. La información contenida en la tarjeta le permitirá saber si la configuración del equipo del paciente se ha modificado como debía. Notas: a. Cuando no esté en uso, la tarjeta de datos se debe guardar en el correspondiente sobre de retorno postal. b. Utilice un sobre postal para enviar el sobre de retorno postal y su contenido al paciente. Uso del sobre de retorno postal Para mayor seguridad, la tarjeta de datos se coloca en una ranura situada en el sobre de retorno postal cuando se desea guardarla o transportarla. La Figura 9 muestra el interior del sobre de retorno postal. Dear patient, please follow the directions as marked below. FR Cher/Chère patient(e), veuillez suivre les instructions ci-dessous. ES Estimado paciente, tenga a bien seguir las instrucciones que se indican a continuación. PT Caro paciente, siga as instruções abaixo indicadas. COPY DATA FR 1 COPIEZ LES DONNEES ES 2 COPIADO DE DATOS PT COPIAR DADOS 3 FR ES PT CARTE INSEREE Patientez SVP TARJ. INSERTADA Espere CARTAO INSERI Aguarde p.f. 4 FR ES PT Instrucciones para copiar datos COPIE TERMINEE Retirez carte COPIA COMPLETA Quitar tarjeta COPIA COMPLET Retirar cartão 5 Return by mail FR Retournez par courrier ES Devolver por correo PT Devolva o cartão por correio Indique lo que desea que el paciente haga Return by person FR Retournez la carte personnellement ES Devolver en persona PT Devolva o cartão pessoalmente Keep the card FR Gardez la carte ES Conservar la tarjeta PT Fique com o cartão UPDATE SETTINGS 1 FR METTEZ LES REGLAGES A JOUR FR PT CARTE INSEREE Patientez SVP TARJ. INSERTADA Espere CARTAO INSERI Aguarde p.f. If messages differ, see your manual. Use Data Card as per above before returning. Si les messages affichés sont différents, référez-vous à votre manuel. Utilisez la carte de données conformément aux instructions ci-dessus avant de la retourner. FR ACTUALIZACIÓ N DE LA CONFIGURACIÓN 3 ES ! ES 2 PT La tarjeta de datos se introduce aquí ACTUALIZAR PARÂMETROS 4 FR ES PT CHARG.REUSSI Retirez carte CONFIG CORRECTA Quitar tarjeta PARAMET SUCESSO Retirar cartão ES Si los mensajes son distintos, consulte el manual. Antes de devolverla, utilice la tarjeta tal como se indica. Instrucciones para actualizar la configuración PT Se as mensagens forem diferentes, consulte o seu manual. Use o cartão de dados tal como é descrito acima antes de o devolver. Figura 9: Sobre de retorno postal de la tarjeta de datos Utilice el sobre de retorno postal para transportar y guardar la tarjeta de datos. En el anverso del sobre de retorno postal puede escribir su nombre y dirección, para que al paciente le resulte más fácil enviárselo por correo. Utilice un sobre postal para enviar el sobre de retorno postal y su contenido al paciente. Productos de gestión de datos S8 35 Cómo insertar la tarjeta de datos Para insertar la tarjeta de datos, el paciente debe: 1. Verificar que el S8 Elite II esté encendido y en la pantalla de espera (RAMPA). 2. Insertar la tarjeta de datos en la ranura del módulo para tarjeta de datos (H-1). Continúe empujando suavemente la tarjeta de datos hasta que no avance más (H-2) y hasta que empiecen a aparecer mensajes en el visor. Cómo retirar la tarjeta de datos Para retirar la tarjeta de datos, el paciente debe: 1. Tomar el extremo de la tarjeta de datos y tirar hacia fuera (H-3). 2. Colocar la tarjeta de datos en el sobre de retorno postal suministrado. Transmisión de información con la tarjeta de datos Cómo copiar información a la tarjeta de datos Si desea que un paciente le envíe sus datos, deberá explicarle cómo copiarlos a la tarjeta de datos. Para copiar información a una tarjeta de datos, indique al paciente que siga los siguientes pasos: 1. Con el equipo en modo de espera (RAMPA), inserte la tarjeta de datos en la ranura del módulo para tarjeta de datos. Los datos comenzarán a copiarse automáticamente. 2. Mientras los datos se estén copiando a la tarjeta de datos, en el visor aparecerá el mensaje “Tarjeta insertada, espere”. El copiado tarda 30 segundos como máximo. 3. Entonces aparecerá en el visor el mensaje “Copia completa, quitar tarjeta”. 4. Retire la tarjeta de datos del equipo. Si va a enviar por correo la tarjeta de datos y el sobre de retorno postal, colóquelos en un sobre postal para enviarlos al médico. Esta información también se suministra en el manual del usuario que se brinda al paciente. Cómo actualizar la configuración de un generador de aire Usted puede crear nuevas configuraciones de tratamiento y transferirlas a la tarjeta de datos a través de una aplicación para computadora de ResMed. Luego, el paciente puede usar la tarjeta de datos para actualizar la configuración de su S8 Elite II. Si envía la tarjeta de datos al paciente por correo, envíela en el sobre de retorno postal. Si necesita que se le envíe de regreso la tarjeta de datos para verificarla, use un sobre postal para enviar al paciente el sobre de retorno postal y su contenido. Indique al paciente que lleve a cabo los pasos que figuran a continuación para actualizar la configuración de su S8 Elite II: Productos de gestión de datos S8 36 1. Con el equipo en modo de espera (RAMPA), inserte la tarjeta de datos en la ranura del módulo para tarjeta de datos. La actualización se iniciará automáticamente. 2. Durante la actualización, en el visor aparecerá el mensaje “Tarjeta insertada, espere”. La actualización tarda 30 segundos como máximo. 3. Si la configuración se actualizó correctamente, en el visor aparecerá el mensaje “Configuración correcta, quitar tarjeta”. Nota: Este mensaje aparece sólo una vez. Si vuelve a insertar la tarjeta de datos después de haber actualizado la configuración, el mensaje no volverá a aparecer. 4. Retire la tarjeta de datos del equipo. Una vez que aparece el mensaje “Copia completa, quitar tarjeta”, no se copian datos adicionales en la tarjeta, aún si ésta se deja insertada en el equipo. Si va a enviar por correo la tarjeta de datos y el sobre de retorno postal, colóquelos en un sobre postal para enviarlos al médico. Esta información también se suministra en el manual del usuario que se brinda al paciente. Al crear una tarjeta de datos con una configuración de tratamiento, usted puede guardar el número de serie del equipo en la tarjeta de datos. Esto impide que la configuración se aplique a un equipo equivocado. Para obtener más información, consulte el manual de la aplicación para computadora. Los datos de cumplimiento y eficacia siempre quedan almacenados en el S8 Elite II. Si la tarjeta de datos se pierde o se daña al transportarla, los datos almacenados en el equipo S8 se pueden volver a copiar en otra tarjeta de datos. ! ADVERTENCIA Indique al paciente que se comunique con usted inmediatamente si no aparece el mensaje “Configuración correcta” al usar la tarjeta de datos para actualizar la configuración de su equipo. Análisis de la tarjeta de datos Para transferir datos y parámetros entre un S8 Elite II o una tarjeta de datos y su computadora personal, utilice una aplicación para computadora de ResMed. Consulte la guía del usuario de su aplicación para computadora para obtener más información acerca de cómo analizar la información contenida en las tarjetas de datos que reciba. Adaptadores S8 Los adaptadores S8 están diseñados para utilizarse con la serie de equipos S8 de ResMed, a fin de transferir datos entre el equipo y una computadora personal. Existen dos adaptadores: • Adaptador serial, que usa un cable serial estándar • Adaptador USB (suministrado con un cable USB). Productos de gestión de datos S8 37 ! ADVERTENCIA Utilice únicamente los adaptadores S8 que se especifican en este manual. • Los adaptadores S8 están especialmente diseñados para ser usados con equipos S8 de ResMed. • Conecte el adaptador serial o el adaptador USB S8 a un equipo S8 de ResMed, a fin de crear un puerto serial o USB. Entonces podrá conectar un cable que permita la transferencia de datos entre el equipo y una computadora personal. ! PRECAUCIÓN Si no conecta un cable cuando el adaptador S8 está conectado al equipo S8, coloque la tapa protectora del adaptador o retire el adaptador y sustitúyalo por un módulo en blanco o un módulo para tarjeta de datos. De este modo evitará dañar el adaptador S8. Cómo conectar un adaptador S8 Notas: a. Asegúrese de que siempre haya un módulo o un adaptador conectado al equipo S8. b. Si necesita un adaptador serial o USB, retire el módulo que esté conectado al equipo S8. c. El equipo debe estar apagado siempre que se vaya a retirar un módulo y conectar un adaptador. Para conectar un adaptador S8 a un equipo S8: 1. Desenchufe el equipo de la pared. 2. Retire el módulo que se encuentre conectado al equipo S8 (I-1). 3. Oprima y mantenga presionado el botón del adaptador (I-2 a), mientras empuja el adaptador hacia el equipo. 4. Conecte un extremo del cable al adaptador y el otro extremo a la computadora. Cómo retirar un adaptador S8 Para retirar el adaptador S8: Nota: El equipo debe estar apagado siempre que se vaya a retirar un adaptador y conectar un módulo. 1. Oprima y mantenga presionado el botón del adaptador (I-3 a), mientras tira del adaptador para separarlo del equipo S8. 2. Conecte otro módulo en el equipo S8, de acuerdo con las instrucciones correspondientes a dicho módulo. Para obtener información acerca de cómo descargar datos a su computadora, consulte el manual de la aplicación para computadora. Productos de gestión de datos S8 38 Limpieza y mantenimiento Debe efectuar regularmente la limpieza y el mantenimiento descritos en esta sección. Para obtener instrucciones más detalladas, consulte el manual de la mascarilla. Limpieza diaria MASCARILLA Limpie la mascarilla de acuerdo con las instrucciones que la acompañan. TUBO DE AIRE Desconecte el tubo de aire del S8 Elite II (y del humidificador, si utiliza uno) y cuelgue el tubo de aire y la mascarilla en un lugar limpio y seco hasta el próximo uso. HUMIDIFICADOR Si utiliza un humidificador, límpielo según las instrucciones contenidas en el manual del usuario del humidificador. Limpieza semanal 1. Retire el tubo de aire del S8 Elite II y de la mascarilla. 2. Lave el tubo de aire en agua tibia con un detergente suave. Enjuáguelo bien, cuélguelo y déjelo secar. 3. Antes del próximo uso, monte la mascarilla y el arnés para la cabeza según las instrucciones para el usuario. 4. Vuelva a conectar el tubo de aire a la salida de aire y a la mascarilla. Limpieza periódica 1. Limpie el exterior de la unidad S8 Elite II con un paño húmedo y un jabón líquido suave. 2. Examine el filtro de aire para verificar que no tenga obstrucciones ni agujeros (consulte“Cómo cambiar el filtro de aire” en la página 40). ! ADVERTENCIA Peligro de electrocución. No sumerja la unidad ni el cable de alimentación en agua. Siempre desenchufe el equipo antes de limpiarlo y asegúrese de que esté seco antes de enchufarlo nuevamente. • El sistema de mascarilla y el tubo de aire están sujetos a un desgaste natural por el uso. Inspecciónelos regularmente para verificar que no estén dañados. • Limpieza y mantenimiento 39 Cómo cambiar el filtro de aire Para cambiar el filtro de aire: 1. Retire la tapa del filtro de aire situada en la parte trasera del S8 Elite II. Tapa del filtro de aire 2. Retire y deseche el filtro de aire usado. 3. Inserte un filtro nuevo colocándolo con el lado pintado de azul hacia fuera del equipo. 4. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire. Inspeccione el filtro de aire todos los meses para verificar que no esté bloqueado por suciedad y que no tenga agujeros. Cuando el S8 Elite II se utiliza de la manera habitual, el filtro de aire tiene que cambiarse cada seis meses (o con mayor frecuencia si el equipo se encuentra en un ambiente con mucho polvo). ! ADVERTENCIA • • No lave el filtro de aire. El filtro de aire no es lavable ni reutilizable. La tapa del filtro de aire protege el equipo en caso de que accidentalmente se derrame líquido sobre él. Asegúrese de que el filtro de aire y la tapa del filtro estén colocados en todo momento. Mantenimiento ! PRECAUCIÓN No intente abrir la carcasa de la unidad S8 Elite II. No hay piezas dentro que el usuario pueda reparar. • La inspección y las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por un agente de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe usted intentar realizar el mantenimiento o la reparación del generador de aire por su cuenta. • Este producto (S8 Elite II) debe ser inspeccionado por un centro de servicio técnico autorizado de ResMed 5 años después de la fecha de fabricación. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y confiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed. Al entregar un equipo nuevo, se brinda información acerca de la garantía correspondiente de ResMed. Por supuesto, al igual que con cualquier equipo eléctrico, si detecta alguna irregularidad, deberá tomar precauciones y hacer revisar el equipo por parte de un centro de servicio técnico autorizado por ResMed. Si considera que su generador de aire no está funcionando como debería, consulte “Solución de problemas” en la página 43. Limpieza y mantenimiento 40 Preguntas frecuentes ¿Los pacientes pueden usar el S8 Elite II con un humidificador? Sí. Es posible que los pacientes experimenten sequedad en la nariz, boca y/o garganta durante el curso del tratamiento, especialmente durante el invierno. En muchos casos, un humidificador puede resolver estas molestias. El S8 Elite II se puede usar con el HumidAire 3i para formar una unidad integrada. ¿Qué es el APE? El APE está diseñado para ayudar a los pacientes que encuentran incómodo espirar contra la presión. Si usted activa el APE, podrá elegir entre tres niveles (de 1 a 3 cm H2O), y entre dos niveles de inhalación (medio y rápido). Puede configurar el APE para que esté disponible solamente durante el período de rampa, o bien durante todo el tratamiento. Para que los pacientes puedan acceder al nivel de APE, utilice el parámetro ACCESO APE del menú. ¿Cómo puedo obtener datos o hacer que el paciente tenga acceso a ellos? Tanto el médico como el paciente pueden ver los datos en el visor del S8 Elite II. También puede usar una tarjeta de datos para obtener datos del paciente y actualizar su configuración a distancia. Puede usar un adaptador S8 y un cable para transferir datos directamente entre el S8 Elite II y una aplicación para computadora. ¿Cuánto tiempo debe el paciente dejar la tarjeta de datos en el S8 Elite II a efectos de recoger los datos? La tarjeta de datos se puede insertar en cualquier momento. Los datos del S8 Elite II se transferirán a la tarjeta de datos en menos de 30 segundos. ¿Qué cantidad de datos se pueden obtener de un S8 Elite II? El S8 Elite II almacena hasta 365 días de datos resumidos y hasta cinco noches de datos detallados (hasta 500 episodios por sesión). La tarjeta de datos almacena hasta 180 días de datos resumidos y hasta cuatro noches de datos detallados (hasta 200 episodios por sesión). ¿Puedo configurar recordatorios para mis pacientes? Usted puede configurar una serie de recordatorios para que los pacientes sepan cuándo cambiar la mascarilla o filtro de aire, cuándo llevar el equipo para que se le realice un mantenimiento, cuándo usar una tarjeta de datos o cuándo ponerse en contacto con usted. Con una aplicación para computadora puede personalizar otros recordatorios específicos. ¿Los pacientes pueden viajar con el S8 Elite II? USO INTERNACIONAL El generador de aire S8 Elite II tiene una fuente de alimentación interna que le permite funcionar en otros países. Puede funcionar con fuentes de alimentación de 100-240 V y 50/60 Hz. No es necesario hacer ninguna adaptación especial, pero el paciente deberá usar un cable de alimentación aprobado para la región en la que esté usando el equipo. Preguntas frecuentes 41 USO EN UN AVIÓN Si no se usan cables de datos externos, el S8 Elite II cumple con los requisitos de la Parte 15, Clase B, de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) de EE.UU. Si el paciente tiene intención de usar su S8 Elite II en un avión, deberá consultar al departamento de servicios médicos de la aerolínea. Nota: Los pacientes no deben usar el S8 Elite II cuando el avión esté despegando o aterrizando. ¿Pueden los pacientes usar el S8 Elite II en caso de no haber una red de distribución de energía eléctrica (CA)? En la parte trasera del S8 Elite II hay una entrada para CC. Para conectar el S8 Elite II a una fuente de alimentación de 12 o 24 V de CC, se debe usar un transformador DC-12 de ResMed. El transformador DC-12 se puede obtener en forma independiente a través de los distribuidores de ResMed. ! ADVERTENCIA El equipo no debe conectarse simultáneamente a una fuente de alimentación de CA y a una de CC. Preguntas frecuentes 42 Solución de problemas ! PRECAUCIÓN Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el proveedor del equipo o con ResMed. No intente abrir la carcasa de la unidad S8 Elite II. No hay piezas dentro que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deben ser efectuados únicamente por un agente de servicio técnico autorizado. Problema Causa posible Solución Pantalla en blanco. La alimentación no está conectada. Verifique que el cable de alimentación esté conectado y que el interruptor de corriente (en caso de haberlo) esté encendido. La presión de tratamiento parece baja. Se está usando el período de rampa. Espere a que la presión de aire haya aumentado. El filtro de aire está sucio. Cambie el filtro de aire. El tubo de aire está torcido o roto. Enderece o cambie el tubo. El tubo de aire no está debidamente conectado. Revise el tubo de aire. La mascarilla y el arnés no están correctamente colocados. Ajuste la posición de la mascarilla y del arnés. Faltan los tapones del puerto de acceso de la mascarilla. Vuelva a colocar los tapones. El cable de alimentación no está debidamente conectado. Conecte el cable de alimentación firmemente en ambos extremos. El tomacorriente puede estar defectuoso. Pruebe con otro tomacorriente. La función SmartStart no está activada. Active la función SmartStart. Se ha activado la alerta de fuga; la función SmartStart ha quedado automáticamente desactivada. Desactive la alerta de fuga para activar la función SmartStart. El equipo no inicia el tratamiento cuando el paciente respira en la mascarilla. Solución de problemas 43 Problema Causa posible Solución La respiración no es lo suficientemente profunda como para activar la función SmartStart. Indique al paciente que inhale y exhale profundamente a través de la mascarilla. El paciente está usando una mascarilla facial. La función SmartStart no funciona con las mascarillas faciales, ya que la válvula antiasfixia no permite que se genere la suficiente presión al espirar. Hay una fuga excesiva. Ajuste la posición de la mascarilla y del arnés. Es posible que falten los tapones de los puertos de la mascarilla. Vuelva a colocarlos. El tubo de aire no está debidamente conectado. Conéctelo firmemente en ambos extremos. El tubo de aire está torcido o roto. Enderece o cambie el tubo. El equipo no se detiene cuando el paciente se quita la mascarilla. La función SmartStart/Stop no está activada. Active la función SmartStart/Stop. La función SmartStart está activada, pero el generador de aire no se detiene automáticamente cuando el paciente se quita la mascarilla. Se está utilizando un sistema de mascarilla incompatible. Utilice únicamente el equipo recomendado por ResMed. La fecha o la hora en los archivos de datos no son correctas. La fecha o la hora en el equipo no son correctas. Corrija la hora y fecha actual en el equipo. Solución de problemas 44 Problema Causa posible Solución Aparece un mensaje de error en el visor: ¡¡Revisar tubo!! Pulse c/hecho El tubo de aire no está bien conectado o está obstruido. Verifique que el tubo de aire esté firmemente conectado a la mascarilla y a la salida de aire situada en la parte delantera del S8 Elite II. Una vez que haya verificado el tubo de aire, pulse la tecla inicio/ detención para volver a poner en marcha el equipo. Si esto no hace que el mensaje desaparezca, desconecte el cable de alimentación y después vuelva a conectarlo para poner nuevamente en marcha al equipo. Aparece un mensaje de error en el visor: ERROR SISTnnnn ¡Llamar servicio! Falla de un componente. Registre el número de error y póngase en contacto con el centro de servicio de ResMed. Aparece un mensaje de error en el visor: Fuga grave en última sesión. El paciente experimentó niveles de fuga superiores a 0,4 l/seg (24 l/min) durante más de 30% del tiempo en la última sesión. Compruebe las conexiones del tubo de aire y el ajuste de la mascarilla. Aparece un mensaje de error en el visor: ¡¡FUGA GRAVE!! Ajustar masc. El paciente ha experimentado niveles de fuga superiores a 0,7 l/seg (42 l/min) durante más de 20 segundos. Compruebe las conexiones del tubo de aire y el ajuste de la mascarilla. Aparece un mensaje de error en el visor: Exxxx (en el cual xxxx define un error) Falla de un componente. Lleve a reparar el S8 Elite II. Solución de problemas 45 Problema Causa posible Solución La tarjeta de datos recibida no contiene la información esperada del paciente. La tarjeta de datos no se insertó correctamente. Verifique que el paciente esté insertando la tarjeta de datos en el módulo para tarjeta de datos con la flecha hacia arriba mientras el S8 Elite II está encendido y sin suministrar tratamiento (en modo de espera). La tarjeta de datos sólo se introdujo parcialmente. Verifique que el paciente inserte la tarjeta de datos hasta el fondo en la ranura del módulo para tarjeta de datos. La tarjeta no es una tarjeta de datos ResScan. Verifique que la tarjeta utilizada sea una tarjeta de datos ResScan. La tarjeta de datos no se insertó correctamente. Verifique que el paciente esté insertando la tarjeta de datos en el módulo para tarjeta de datos con la flecha hacia arriba mientras el S8 Elite II está encendido y sin suministrar tratamiento (en modo de espera). La tarjeta no es una tarjeta de datos ResScan. Verifique que la tarjeta utilizada sea una tarjeta de datos ResScan. La tarjeta de datos ha sido retirada antes de que apareciera el mensaje Copia completa, quitar tarjeta. Indique al paciente que vuelva a insertar la tarjeta de datos y que espere a que aparezca en el visor el siguiente mensaje: Copia completa, quitar tarjeta. Si este mensaje aparece una y otra vez, aún cuando la tarjeta de datos se inserta correctamente, es posible que la tarjeta tenga un desperfecto físico. Entregue una nueva tarjeta de datos al paciente. Cuando el paciente inserta una tarjeta de datos, aparece el siguiente mensaje en el visor: Error tarjeta Quitar tarjeta Solución de problemas 46 Problema Causa posible Solución Cuando el paciente intenta actualizar la configuración por medio de una tarjeta de datos, aparece el siguiente mensaje en el visor: Configuración inválida Quitar tarjeta Los datos de identificación en la tarjeta de datos no coinciden con los datos de identificación del equipo que el paciente está intentando actualizar. Verifique que los datos de identificación en la tarjeta de datos sean correctos. (Para obtener instrucciones, consulte el manual clínico de la aplicación para computadora.) Cuando el paciente intenta actualizar la configuración por medio de una tarjeta de datos, aparece el siguiente mensaje en el visor: Error configuración Quitar tarjeta Hay un error de datos irrecuperables en la tarjeta de datos. Use la aplicación para computadora correspondiente para volver a programar la configuración en una nueva tarjeta de datos y entréguesela al paciente. Solución de problemas 47 Problema Causa posible Solución Cuando el paciente intenta actualizar la configuración por medio de una tarjeta de datos, NO aparece el siguiente mensaje en el visor: Configuración correcta Quitar tarjeta La configuración no se actualizó. El mensaje sólo aparece la primera vez que se inserta una tarjeta de datos en un equipo para actualizar la configuración. Tal vez el paciente no vio el mensaje. Para verificar si la configuración realmente se actualizó: • Pregúntele al paciente si siente que el tratamiento que ahora recibe es diferente. • Verifique si los datos de los parámetros escritos en la tarjeta de datos por el S8 Elite II son correctos (para obtener más información, consulte el manual clínico de su aplicación para computadora). Si los datos de configuración en la tarjeta de datos coinciden con la configuración deseada, el equipo ha sido programado correctamente. Si el paciente no siente ninguna diferencia en el tratamiento y/o la configuración no es la correcta, debe considerar las siguientes causas posibles: La tarjeta de datos que se le dio al paciente no contenía una configuración porque el paciente recibió una tarjeta equivocada. Utilice la aplicación para computadora correspondiente para volver a programar la configuración en la tarjeta de datos y entréguesela nuevamente al paciente. Solución de problemas 48 Problema Causa posible Solución La tarjeta de datos se retiró antes de que la configuración pudiera copiarse al S8 Elite II. Verifique que el paciente no retire la tarjeta de datos antes de que en el visor aparezca el mensaje Configuración correcta, quitar tarjeta. La tarjeta de datos que se le dio al paciente no contenía una configuración porque la programación de la configuración no se concluyó. Utilice la aplicación para computadora correspondiente y vuelva a programar la configuración en la tarjeta de datos; asegúrese de que la programación se lleve a cabo en su totalidad. Vuelva a entregar la tarjeta al paciente. La tarjeta de datos no se insertó correctamente. Verifique que el paciente esté insertando la tarjeta de datos en el módulo para tarjeta de datos con la flecha hacia arriba mientras el S8 Elite II está encendido y sin suministrar tratamiento (en modo de espera). La tarjeta de datos sólo se introdujo parcialmente. Verifique que el paciente inserte la tarjeta de datos hasta el fondo en la ranura del módulo para tarjeta de datos. La tarjeta no es una tarjeta de datos ResScan Verifique que la tarjeta utilizada sea una tarjeta de datos ResScan. Solución de problemas 49 Especificaciones del sistema S8 Elite II (sin accesorios) Rendimiento Límites de presión de funcionamiento: 4 a 20 cm H2O Dimensiones (alto x ancho x profundidad): 112 mm x 164 mm x 145 mm Peso: 1,4 kg Fuente de alimentación • Margen de entrada para el S8 Elite II con HumidAire 3i: 100–240 V, 50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2,5 A <140 VA (110 W) (máximo consumo de potencia). Máximo consumo de potencia instantánea < 340 VA. • Para obtener los valores de CC, consulte las instrucciones del transformador DC-12. Para recibir alimentación de CC, utilice únicamente el transformador DC-12 de ResMed. El consumo de potencia real variará en función de factores como por ejemplo el uso de accesorios, la altura sobre el nivel del mar y la temperatura ambiente. En la tabla que figura a continuación se proporcionan los valores de consumo de potencia correspondientes a condiciones habituales de tratamiento (usando un equipo configurado a 0,5 l y 15 respiraciones/min, con un tubo de aire de 2 m y una mascarilla Ultra Mirage). Equipo Presión (cm H2O) Potencia (VA) Potencia (W) S8 Elite II 5 18 7,6 10 23 11,6 15 30 15,9 20 39 20,7 Tomacorriente para el HumidAire 3i Margen de salida: 100–240 V, 50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2,0 A Filtro de aire: dos capas de fibra de poliéster no entrelazada, con unión de polvo Tubo de aire: plástico flexible, 2 m Salida de aire: la salida de aire cónica de 22 mm cumple con la norma EN 1281-1 Clasificaciones CEI 60601-1: Clase II (doble aislamiento), Tipo CF Especificaciones del sistema 50 Nivel sonoro S8 Elite II—modo CPAP, presión configurada 10 cm H2Oa Nivel total medido de presión acústica ponderada A (dB re 20 μPa) 24 dBA Incertidumbre (dB re 20 μPa) 2 dBA Los valores medidos se determinaron según el procedimiento de ensayo acústico proporcionado en la norma ISO 17510-1. Nota: La suma de un valor medido de emisión sonora y su incertidumbre asociada representa el límite superior del margen de valores que es probable se produzcan durante las mediciones. a Valores de emisión sonora declarados mediante dos cifras según la norma ISO 4871. Accesorios Tarjeta de datos Dimensiones (largo x ancho x espesor): 65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm Módulo para tarjeta de datos Dimensiones (alto x ancho x profundidad): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm Adaptadores USB y serial S8 Dimensiones (alto x ancho x profundidad): 41,8 mm x 42,8 mm x 40 mm Todos los equipos (cuando corresponda) Construcción de la carcasa: termoplástico de ingeniería ignífuga Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento: +5°C a +36°C Humedad de funcionamiento: 10%–95% sin condensación Temperatura de almacenamiento y transporte: -20°C a +60°C Humedad de almacenamiento y transporte: 10%–95% sin condensación Altitud de funcionamiento: desde el nivel del mar hasta 2591 m (8500') Compatibilidad electromagnética Se pueden hallar los cuadros de compatibilidad electromagnética correspondientes a estos equipos de ResMed en el sitio web www.resmed.com, en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de la página de productos. Haga clic en el archivo PDF correspondiente a su equipo. Dicha sección incluye información acerca del cumplimiento de Clase A cuando se utiliza un adaptador serial. Nota: El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin previo aviso. Especificaciones del sistema 51 Símbolos que aparecen en el equipo Atención, consultar la documentación adjunta Equipo tipo CF Equipo Clase II A prueba de goteo Tensión peligrosa Inicio/detención y ajuste de mascarilla Especificaciones del sistema 52 Índice temático A acceso a APE 23 acceso rápido por combinación de teclas menú clínico 14 accesorios 6 actualización de la configuración del equipo 36 adaptador S8 41 dimensiones 51 retiro 38 serial 37, 38 USB 37, 38 alerta de fuga 22 alivio de presión espiratoria 7 APE 41 desempeño del equipo 8 pantallas 23 APE Inhala 23 apnea 32 apnea obstructiva del sueño (AOS) 7 avión 42 B borrar datos 24, 31 C calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla 11 cambiar filtro de aire recordatorio 26 cambiar mascarilla recordatorio 25 compatibilidad electromagnética 51 condiciones ambientales 51 conexión de un adaptador 38 configuración 13 configuraciones de la mascarilla 25 construcción de la carcasa 51 CPAP 22 CPAP inicial 22 cubierta delantera 22 D datos resultados del menú clínico 28 datos de eficacia 23 datos de uso 23 datos detallados 41 datos resumidos 41 diaria limpieza 39 E en blanco módulos 33 especificaciones del sistema S8 Elite 50 especificaciones técnicas 51 estadísticas valores de mediana 30 F fecha (configuración) 24 filtro de aire 50 cambio del 40 fuente de alimentación 42, 50 G gestión de datos 28 H hipopnea 32 hora (configuración) 24 horas de funcionamiento 24 horas máquina 24 horas usado 22 HumidAire 3i 6 conexión 12 guardado 12 humidificador 41 limpieza 39 tipo 6 I idioma 24 información de funcionamiento 5 información médica 2 insertar tarjeta recordatorio 26 interpretación de datos 31 L limpieza 39 limpieza de la mascarilla 39 limpieza diaria 39 limpieza periódica 39 Índice temático 53 limpieza semanal 39 llamar proveedor recordatorio 25 longitud del tubo 22 M manejo del paciente tarjeta de datos 34 mascarilla 22 ajuste de la mascarilla 11 mascarillas disponibles 5 mensaje de fuga grave 31 menú clínico 17 acceso a APE 23 acceso rápido por combinación de teclas 14 alerta de fuga 22 APE 23 APE inhala 23 borrar datos 24, 31 CPAP 22 CPAP inicial 22 datos de eficacia 23 datos de uso 23 días usado/total de días 22 fecha 24 hora 24 horas de funcionamiento 24 horas usado 22 humidificador 22 idioma 24 longitud del tubo 22 mascarilla 22 menú de opciones 23 menú de parámetros 22 menú de servicio 24 modo 22 Nivel APE 23 número de PCB 24 número de serie (equipo) 24 parámetros 22 rampa 22 rampa máxima 22 recordatorios 24, 25 resultados 28 Smart Data 23 SmartStart 22 tipo de menú 24 valores de fábrica 24 velocidad de transmisión en baudios 24 versión de software 24 menú CPAP 15 menú de opciones 23 menú de parámetros 22 menú de servicio 24 menú del paciente 15 alerta de fuga 22 horas de funcionamiento 24 humidificador 22 idioma 24 longitud del tubo 22 mascarilla 22 número de PCB 24 número de serie (equipo) 24 parámetros 22 rampa 22 Smart Data 23, 32 SmartStart 22 versión de software 24 menús 15 modo 22 módulo en blanco 33 módulo para tarjeta de datos 33 N Nivel APE 23 Nivel sonoro 51 número de la placa de circuito impreso 24 número de serie 24 O obtención de datos 41 P pantalla usado menú clínico 28 pantallas del APE 23 periódica limpieza 39 personalizados recordatorios 26 peso 50 preguntas frecuentes 41, 42 principios de funcionamiento 7 productos de gestión de datos 6, 33 R rampa 22 rampa máxima 22 realizar servicio recordatorio 26 recordatorios 24, 25, 41 cambiar filtro de aire 26 Índice temático 54 cambiar mascarilla 25 insertar tarjeta 26 llamar proveedor 25 realizar servicio 26 recordatorios personalizados 26 recordatorios recurrentes 27 responsabilidad del usuario/propietario 1 resultados 28 resultados del menú clínico datos 28 retiro de un adaptador 38 S S8 Elite II 5 dimensiones 51 mantenimiento y reparación 40 viajar con 41 semanal limpieza 39 sequedad boca, nariz o garganta 41 serial adaptador 38 Smart Data 23 menú del paciente 32 mostrar de datos del paciente 32 SmartStart 9, 22 sobre de retorno postal 35 solución de problemas 43 suministro del tratamiento 9 U USB adaptador 38 uso de la tarjeta de datos 36 uso en avión 42 uso internacional 41 usuario/propietario, responsabilidad 1 V valores de fábrica 24 valores de mediana 30 velocidad de transmisión en baudios 24 versión de software 24 visor 13 T tarjeta de datos 41 actualización de la configuración 36 análisis 37 cómo copiar información a la 36 inserción 36 manejo del paciente 34 módulos 33 retiro 36 tecla derecha 14 tecla inferior 14 tecla inicio/detención 13 tecla izquierda 14 tecla superior 13 teclado 13 tipo de menú 24 tipos de mascarilla 25 transformador DC-12 42 tubo de aire 50 limpieza 39 Índice temático 55