Download 1 PowerPoint Slides English Spanish Translation Cancer
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
PowerPoint Slides English Cancer-related Fatigue and Sleep Disorders, Part2 Video Transcript Professional Oncology Education Cancer-related Fatigue and Sleep Disorders, Part2 Time: 28:57 Dave Balachandran, M.D. Associate Professor, Pulmonary Medicine The University of Texas MD Anderson Cancer Center Hello, my name is Dave Balachandran. I’m an Assistant Professor in the Department of Pulmonary Medicine at the UT MD Anderson Cancer Center. Today, I’d like to talk to you and continue on the topic that you just may have heard about, on cancerrelated fatigue and sleep disorders. This is the second part of that program and we’re going to be discussing a few cases that may help us better explain the relationship between cancer-related fatigue and sleep disorders. So, let’s begin. Spanish Translation Fatiga y trastornos del sueño relacionados con el cáncer, parte 2 Transcripción del video Educación Oncológica Profesional Fatiga y trastornos del sueño relacionados con el cáncer, parte 2 Duración: 28:57 Dr. Dave Balachandran Profesor Asociado, Medicina Pulmonar MD Anderson Cancer Center de la Universidad de Texas Hola. Mi nombre es Dave Balachandran y soy profesor adjunto en el Departamento de Medicina Pulmonar del MD Anderson Cancer Center de la Universidad de Texas. Hoy continuaremos hablando sobre la fatiga y los trastornos del sueño relacionados con el cáncer. En esta segunda parte del programa evaluaremos algunos casos que nos ayudarán a explicar mejor la relación entre la fatiga y los trastornos del sueño relacionados con el cáncer. Comencemos. 1 The relationship between cancer-related fatigue and sleep disorders and circadian rhythms is a novel one and it’s one that we are actively investigating here at The UT MD Anderson Cancer Center. En el MD Anderson Cancer Center de la UT estamos investigando activamente esta novedosa relación entre la fatiga y los trastornos del sueño relacionados con el cáncer y los ritmos circadianos. Let’s start by presenting a few cases of patients who may help us explore some of these concepts. The first patient is a 35-year-old woman with breast cancer treated approximately 5 years ago. She was treated with chemotherapy and surgery and is now cancer flee --- free. She was seen in the Sleep Disorders Clinic for severe cancer-related fatigue and insomnia. She has excessive daytime sleepiness, also known as hypersomnolence. She sleeps 6 to 9 hours per day, but still awake --- awakens unrefreshed. Her Epworth Sleepiness Scale Score, which is a measurement of daytime sleepiness, and any score over 10 is considered excessive daytime sleepiness, is elevated at 14. She also notes an approximately 40-pound weight gain since her chemotherapy. She denies any witnessed apneas, snoring or other sleep symptoms. However, her father was recently diagnosed with sleep apnea. Comencemos presentando casos de pacientes que nos pueden ayudar a explorar algunos de estos conceptos. La primera paciente es una mujer de 35 años con cáncer de mama tratado hace unos 5 años. Recibió quimioterapia y cirugía, y ya no tiene cáncer. Fue tratada en la Clínica de Trastornos del Sueño por fatiga e insomnio graves relacionados con el cáncer. Tiene somnolencia diurna excesiva, también conocida como hipersomnolencia. Duerme de 6 a 9 horas por día, pero se despierta cansada. Obtuvo una puntuación de 14 en la escala de Epworth, que evalúa la somnolencia diurna y considera excesiva una puntuación mayor de 10. También observó que subió unas 40 libras desde su quimioterapia. Niega haber presentado apneas, ronquidos u otros síntomas durante el sueño, pero su padre fue diagnosticado recientemente con apnea del sueño. 2 Her past medical history, as stated before, is significant for breast cancer, mild neuropathy, hypothyroidism, and adult-onset diabetes. Her medications include Nexium, Synthroid and Vasotec. She is a judge. She is single without children and does not smoke or drink alcohol. Her physical exam is remarkable for her mild obesity with a BMI of 31. She is not hypertensive nor febrile. Her Mallampatti exam, which is an examination of the oropharynx, reveals a fairly normal airway. There are no large tonsils. The lungs are clear to auscultation and her neuro exam is nonfocal at this time. Su historia médica indica cáncer de mama, neuropatía leve, hipotiroidismo y diabetes de aparición en edad adulta. Sus medicamentos incluyen ® ® ® Nexium , Synthroid y Vasotec . Es jueza, soltera y sin hijos; no fuma ni bebe alcohol. Su examen físico es excepcional a pesar de su obesidad leve y un IMC de 31. No es hipertensa ni tiene estado febril. Su prueba de Mallampati, que evalúa la orofaringe, revela una vía respiratoria normal. No tiene las amígdalas agrandadas. La auscultación pulmonar no indica obstrucciones y su examen neurológico no es focal. We took this patient, because of her symptoms of excessive daytime sleepiness, to our sleep lab at The MD Anderson Cancer Center. We are fortune at The MD Anderson Cancer Center to have one of the few sleep labs located within a cancer center. During the sleep study, which is shown in front of you, the patient slept fairly well. As you can see, she had a high sleep efficiency of 97% and slept more than a total of 6 --- of a total of 7 hours. What you see before you is a description of her nighttime sleep and what you can see is that she processes through the stages of sleep fairly normally with adequate REM sleep. She had no significant hypopneas or apneas and she had no significant leg movements, which would --- could disturb her sleep. In essence, this is a fairly normal sleep study and does not explain her significant daytime sleepiness. Llevamos a esta paciente con síntomas de somnolencia diurna excesiva a nuestro laboratorio del sueño en el MD Anderson Cancer Center, uno de los pocos situados en un centro oncológico. Durante el estudio, la paciente durmió relativamente bien. Tuvo una eficiencia de sueño del 97% y descansó más de 7 horas. Esta es una descripción de su sueño durante la noche y vemos que atraviesa las etapas del sueño de manera relativamente normal, con un sueño REM adecuado. No presentó hipopneas o apneas significativas ni movimientos de piernas considerables que perturbasen su sueño. Se trataba de un estudio del sueño relativamente normal que no explica su somnolencia diurna. 3 So, let’s examine why a person who has fairly normal sleep may still have significant cancer-related fatigue and hypersomnia, and the relationship between these two. Examinemos por qué una persona con un sueño relativamente normal puede tener fatiga e hipersomnia significativas relacionadas con el cáncer, y qué relación existe entre ambas condiciones. One of the ways we can measure excessive daytime sleepiness or hypersomnolence in the sleep lab is by doing a test called a Multiple Sleep Latency test. What the Multiple Sleep Latency does is provides information objectively about daytime sleepiness. In essence, it actually measures how quickly someone falls asleep. A patient is given an opportunity to sleep in 4 to 5 nap periods. These are spread out two hours apart throughout the day after they wake up from their nocturnal sleep. What we measure is how many minutes it takes them to fall asleep and whether during any of these 20-minute periods whether they have REM sleep, which would indicate a pathology. An increased sleep latency, that is, more minutes to fall asleep indicates increased alertness or normal alertness. A decrease in sleep latency, or a decrease in the number of minutes it takes to fall asleep, indicates increased sleep --sleepiness and that’s our objective finding. Una manera de medir la somnolencia diurna excesiva, o hipersomnolencia, en el laboratorio del sueño es mediante la prueba de latencia múltiple del sueño. Esta prueba provee información objetiva sobre la somnolencia diurna, pues mide cuánto tarda una persona en conciliar el sueño. El paciente debe dormir 4 o 5 siestas cada dos horas durante el día, luego de despertarse de su sueño nocturno. Medimos cuántos minutos tardan en conciliar el sueño y si en alguno de estos períodos de 20 minutos tienen sueño REM, lo que indicaría una patología. Un aumento de la latencia del sueño, o cuanto más tarda en dormirse, indica un mayor estado de alerta o un estado de alerta normal. Una disminución en la latencia del sueño o en los minutos que tarda en conciliar el sueño indica un aumento de la somnolencia. Ese es nuestro hallazgo objetivo. 4 Here is the initial study that validated the Multiple Sleep Latency Test. As you can see normal control patients who did not report sleepiness had a sleep latency of about 12 to 15 minutes. Patients with narcolepsy, who by definition are excessively sleepy, had a sleep latency less than 4 minutes. And based on these findings it was decided that a sleep latency less than 8 minutes is considered hypersomnolent and less than 5 minutes is more consistent with narcolepsy. Este es el primer estudio que validó la prueba de latencia múltiple del sueño. Los pacientes con resultados normales que no informaron somnolencia tuvieron una latencia del sueño de 12 a 15 minutos aproximadamente. Los pacientes con narcolepsia, que por definición son excesivamente somnolientos, tuvieron una latencia del sueño inferior a 4 minutos. Con base en estos hallazgos se decidió que una latencia del sueño inferior a 8 minutos se considera hipersomnolencia, y menos de 5 minutos es más consistente con la narcolepsia. This is a hypnogram, again of our patient, when she actually had her Multiple Sleep Latency test. You can see on the right side that she, on all of her naps, fell asleep in less than 6 minutes indicating that she is objectively very sleepy despite sleeping completely normally as you saw in the priv --- previous slide of approximately 7 hours. Despite an adequate night’s sleep that was not interrupted by obstructive sleep apnea or by leg movements, this patient is impressively sleepy despite a normal night’s sleep. Este es un hipnograma de la paciente cuando realizó su prueba de latencia múltiple del sueño. A la derecha vemos que en todas sus siestas se quedó dormida en menos de 6 minutos, lo que indica que objetivamente tiene mucho sueño a pesar de dormir normalmente. Aunque la noche de sueño no se vio interrumpida por una apnea del sueño obstructiva o por movimientos de las piernas, esta paciente es llamativamente somnolienta. 5 So what explains this? We’ll come to that in a minute. The patient was titrated with modafinil, based on these Multiple Sleep Latency results, and is doing much better and is able to perform better at work… ¿Cómo se explica esto? En breve lo analizaremos. Con base en los resultados de la prueba de latencia, la paciente fue tratada con modafinilo. Su estado mejoró y tiene un mejor desempeño en el trabajo. …and this slide reviews the use of modafinil in cancer-related fatigue. I should mention that there is no FDA approval for the use of modafinil in cancerrelated fatigue. In this --- in these studies, you can see that they primarily looked at patients with breast cancer and ones that use patients with brain tumors. And they used modafinil either 200 or 400 mg dose, used primarily during the morning and measured their fatigue scores before and after treatment, and there is improvement seen in some of the studies in their fatigue scores with the use of modafinil. Esta diapositiva analiza el uso del modafinilo en la fatiga relacionada con el cáncer, aunque no está aprobado por la FDA para tratarla. En estos estudios se observó principalmente a pacientes con cáncer de mama o tumores cerebrales. Se administraron dosis de modafinilo de 200 o 400 mg, principalmente por la mañana, y se midieron sus puntuaciones de fatiga antes y después del tratamiento. En algunos estudios se observaron mejoras con el uso de modafinilo. 6 Well, going back to our case, let us try to understand a little bit why this patient with a normal night’s sleep still has significant cancer-related fatigue and daytime sleepiness. We think that this may be related to abnormalities in circadian rhythms that exist within cancer patients. And now we will review some of the evidence for this belief that we have. Queremos comprender por qué esta paciente duerme bien durante la noche, pero sufre fatiga y somnolencia diurnas relacionadas con el cáncer. Creemos que puede obedecer a anomalías en los ritmos circadianos de los pacientes con cáncer. Analicemos la evidencia de esta afirmación. Let’s start by defining what circadian rhythms are. Circadian rhythms are the natural rhythms, or the biological clock, that informs pretty much every activity of our daily life including how we think, when we’re best coordinated, when we sleep, when we eat. All of these things are pretty much mediated very cyclically by our circadian rhythms. Many physiological variables also rotate on a very predictable circadian rhythm including blood pressure, body temperature, hormonal levels and even things like bowel movements actually have a very normal circadian rhythm. And circadian rhythms are fairly preserved throughout all life species on earth. Los ritmos circadianos son los ritmos naturales, o el reloj biológico, que informan casi todas las actividades de nuestra vida cotidiana: cómo pensamos, cuándo estamos mejor coordinados, cuándo dormimos y cuándo comemos. Todo esto es medido cíclicamente por nuestros ritmos circadianos. Muchas variables fisiológicas suceden también con un ritmo circadiano muy predecible, como la presión arterial, la temperatura corporal, los niveles hormonales… Incluso los movimientos intestinales tienen un ritmo circadiano muy normal y estos ritmos se preservan en todas las especies de la Tierra. 7 Circadian rhythms are actually modulated through a very small set of neurons in the area of the brain called a suprachiasmatic nucleus pictured on this diagram. The suprachiasmatic nucleus contains genes that turn off and on in a very cyclical pattern, which modulates when a certain behavior or a physiologic parameter is activated or decreased. And we went over some of those physiologic and behavioral mod --- models and one of the most important ones, at least for the topic today, is sleep and wakefulness. Light, as you can see, is a very important time setter for the circadian pacemaker in the suprachiasmatic nucleus. And the daily cycles of the sun moving through night and day is really what entrains the circadian rhythm in humans to about 24 hours a day. Los ritmos circadianos se modulan a través de un pequeño conjunto de neuronas en el núcleo supraquiasmático del cerebro que contiene genes que se encienden y se apagan en un patrón cíclico, y que modula cuándo se activa o disminuye un parámetro conductual o fisiológico determinado. Entre todos esos modelos fisiológicos y de comportamiento, uno de los más importantes es el de sueño y vigilia. La luz es un regulador de tiempo muy importante para el marcapasos circadiano del núcleo supraquiasmático y los ciclos diarios del sol —el día y la noche— son lo que realmente marca el ritmo circadiano de los seres humanos de 24 horas por día. Well what about other physiologic parameters? Well, we talked about some of them. Here is a diagram that actually shows the fluctuations in core body temperature, heart rate, plasma cortisol, and even mood in patients based on their circadian rhythms. We often use plasma melatonin, which is secreted by a part of the brain called a pineal gland, which is activated by inputs from the suprachiasmatic nucleus. Melatonins are a very useful marker for the circadian rhythms in humans. And we use that to determine whether a patient has a normal circadian rhythm or an abnormal circadian rhythm. And you can see before you in the green line there’s a demonstration of a normal circadian rhythm throughout the course of the day. ¿Qué sucede con otros parámetros fisiológicos? Ya hemos mencionado algunos. Este diagrama muestra variaciones en temperatura corporal, ritmo cardíaco, cortisol en plasma e incluso el estado de ánimo de los pacientes, que dependen de sus ritmos circadianos. A menudo medimos los niveles de melatonina en plasma, que es secretada por la glándula pineal del cerebro, la cual se activa con aportes del núcleo supraquiasmático. La melatonina es un marcador muy útil en los ritmos circadianos de los seres humanos y permite determinar si un paciente tiene un ritmo circadiano normal o anormal. El trazo verde marca un ritmo circadiano normal en el transcurso del día. 8 There are few studies looking at plasma melatonin levels and circadian rhythms in patients with cancerrelated fatigue. Before you is one that was done in 2007 by Ryan and colleagues. On the --- in the diagram labeled A, you can see different fatigue measures plotted against possible circadian measures. The blue lines represent patients who had less robust circadian rhythms and the green bars those who had normal – or normal circadian rhythms. And you can see their fatigue scores measure --measured here were higher in the patients who had less robust circadian rhythms compared to those who had more robust circadian rhythms. When interventions were used in figure B to promote sleep hygiene and better circadian rhythm, in general, you can see the fatigue scores decreased in patients who achieved a more regular circadian rhythms, noted in the green bars, and actually worsened, the fatigue scores worsened in patients who had less robust circadian rhythms noted in the blue bars. Actigraphy is also a way to measure circadian rhythms. An actigraph is a small little device usually worn on the nondominant wrist, which measures movement. And the idea is that, when you are active, you are moving, and when you are sleeping, you are not. And you can use those counts to actually plot a person’s circadian rhythm. What you have before you is the actigraphic analysis of a patient undergoing chemotherapy. In figure A, what you see is the patient is fairly active until his bedtime somewhere around 2 or 3 o’clock and then actually having a few arousals, but actually a fairly consolidated time or period in those blank spaces where he is awake. And you could see diffuse activity surrounding it, which represents the patient being wakeful --- of being awake. What you see in figure B, however, is that the patient has a much longer period of time where he was trying to actually sleep, but that sleep itself is much more interrupted. There’s a lot more activity during the sleep periods and there’s even one period, perhaps around, oh, 20:00 hours or so, where you can see the patient had a small area of less activity. This may represent a nap for instance. And what these diagrams show is that, as the patient goes through cancer therapy their Son pocos los estudios que analizan los niveles de melatonina en plasma y los ritmos circadianos en los pacientes con fatiga relacionada con el cáncer. Este fue realizado en 2007 por Ryan y su equipo. En el diagrama A vemos diferentes mediciones de fatiga graficadas con mediciones circadianas. Las barras azules representan pacientes con ritmos circadianos menos intensos y las verdes, pacientes con ritmos circadianos normales. Comparando los resultados, las puntuaciones de fatiga son más altas en los pacientes con ritmos circadianos menos intensos. En la figura B intervenimos para promover la higiene del sueño y un mejor ritmo circadiano, y las puntuaciones de fatiga disminuyeron en los pacientes con ritmos circadianos más normales —indicados en verde— y empeoraron en aquellos con ritmos circadianos menos intensos — señalados en azul—. Los ritmos circadianos también pueden medirse utilizando la actigrafía. El actígrafo es un pequeño dispositivo que se lleva en la muñeca no dominante y mide el movimiento. Cuando se está activo hay movimiento, y no lo hay durante el reposo. Estas mediciones permiten graficar el ritmo circadiano de una persona. Este es el análisis actigráfico de un paciente en tratamiento con quimioterapia. En la figura A, el paciente se mantiene relativamente activo hasta su hora de dormir, las 2 o 3 de la mañana, y luego tiene algunos despertares; es decir, en ese período hubo momentos en los que estuvo despierto. Esto se indica en las zonas difusas circundantes. En la figura B vemos que tiene un mayor período durante el cual intenta dormir, pero que el sueño en sí es más interrumpido. Hay mucha más actividad durante los períodos de sueño y hay un breve período cerca de las 20:00 horas con menos actividad, que puede representar una siesta, por ejemplo. Estos diagramas muestran que, a medida que el paciente atraviesa la terapia oncológica, los períodos de sueño se extienden, pero no duerme bien durante ellos. Es otra indicación de que el paciente tiene insomnio: permanece en la cama por más tiempo, pero no duerme tan bien durante los períodos de sueño. Es 9 sleep period becomes longer, but they sleep less well during that period. And that’s another way for just saying that the patient has insomnia. They’re staying in bed longer, but they’re not sleeping as well during the time they are actually asleep. Plus they may be recruiting other hours of the day to try to fall asleep, and those are the nap periods that we may see. And we see this pattern very commonly in patients undergoing chemotherapy or even who simply have a cancer diagnosis, as their sleep pattern seem to worsen with their cancer diagnosis and throughout their therapy. What you see in this fairly complicated slide is a study that actually tried to correlate cancer-related fatigue symptoms as well as circadian strength and circadian rhythms. In the first column, there are three measures of circadian rhythm. Let me go over what they mean. The first one here, Mesor, represents the actual time --- the medium point in the patient's circadian rhythm. If the Mesor is high, that indicates a very robust circadian rhythm and as the Mesor is low, that read --- indicates a less robust circadian rhythm. Amplitude, as you can imagine, is the difference between the peak and trough of the circadian rhythm and a higher amplitude also indicates a more robust circadian rhythm. Peak activity is when the circadian rhythm during the course of the day is at its height. And so you might see some phase shifting based on the patient's sleep patterns. In the next column, indicated here as the Daily Fatigue Intensity, you can see that all the numbers correlated with their circadian parameters are negative. That indicates an inverse correlation between fatigue and the robustness of the circadian rhythm. So, in other words, the more regular or the more strong the circadian rhythm is, the less fatigue that the patient is to experience. In the last column, you can see how patients felt when they woke up from sleep, how alert they felt. And you can see that there is a positive correlation between the strength of the circadian rhythm and your symptoms of feeling more alert and active during the day. So what this represents is a very nice trial that showed that the strength of the circadian rhythm in a cancer patient posible que esté utilizando horas adicionales del día para dormir y esos son los períodos de siesta que vemos. Este patrón es muy común en los pacientes tratados con quimioterapia o con diagnóstico de cáncer, y empeora luego del diagnóstico y durante su tratamiento. Esta diapositiva muestra un estudio que intentó correlacionar los síntomas de la fatiga relacionada con el cáncer y la intensidad de los ritmos circadianos. En la primera columna hay tres mediciones de ritmo circadiano. El primero, el promedio MESOR, representa el punto medio en el ritmo circadiano del paciente. Si el MESOR es alto, indica un ritmo circadiano muy intenso, y si es bajo, menos intenso. La amplitud es la diferencia entre el máximo y el mínimo del ritmo circadiano. A mayor amplitud, más intenso el ritmo circadiano. El pico de actividad ocurre cuando el ritmo circadiano alcanza su pico durante el día. Es posible ver desplazamientos de fase según los patrones de sueño del paciente. En la siguiente columna, intensidad de la fatiga diaria, se observa que todos los números correlacionados con los parámetros circadianos son negativos, lo que indica una correlación inversa entre la fatiga y la intensidad del ritmo circadiano. En otras palabras, cuanto más regular o intenso es el ritmo circadiano, tanta menos fatiga experimenta el paciente. La última columna indica qué tan alertas se sintieron los pacientes al despertar. Hay una correlación positiva entre la intensidad del ritmo circadiano y el hecho de sentirse más alerta y activo durante el día. Este ensayo demostró que la intensidad del ritmo circadiano en un paciente con cáncer se correlaciona muy bien con sus síntomas de fatiga y estado alerta. 10 actually correlates very nicely with their symptoms of fatigue and their symptoms of alertness So, where does this relationship come from? How does the circadian rhythm pick up on the fact that the patient may have cancer or that there’s some other fluctuations in the body, perhaps due to the chemotherapy or radiation therapy. And how does that affect cancer-related fatigue? Well we believe that this may be related to an active inflammatory response in patients with cancer, and also patients with cancer who undergo certain therapies, and that correlates with their cancer-related fatigue. So, let’s go over the evidence for that. What you see here is evidence for the correlation between abnormal --- an abnormal inflammatory response and cancer-related fatigue and insomnia. In this study, they were able to correlate levels of Interleukin-6 and TNF-α with symptoms of insomnia as --- with symptoms of insomnia and daytime fatigue. What you see here in the solid blue line under IL-6 is the normal circadian rhythm for IL-6. And here in this diagram the blue line is the normal circadian rhythm of TNF- α. In patients with cancer-related fatigue and insomnia, what you see here, in the dotted green line, is an incomplete inversion of the normal parameters for IL-6 and an absolute increase in tet --- TNF- α throughout the cycle in patients with cancer-related fatigue and insomnia. This represents a complete modulation of the inflammatory response, which correlates very well with symptoms, as you can see here pointed out. ¿De dónde surge esta relación? ¿Cómo afecta al ritmo circadiano el hecho de que el paciente pueda tener cáncer o que haya fluctuaciones en el cuerpo, tal vez debido a la quimioterapia o la radioterapia? ¿Y cómo afecta a la fatiga relacionada con el cáncer? Creemos que puede tratarse de una respuesta inflamatoria activa en los pacientes con cáncer y también en aquellos que reciben determinados tratamientos, y eso se correlaciona con la fatiga relacionada con el cáncer. Analicemos la evidencia. Aquí se observa evidencia de la correlación entre una respuesta inflamatoria anormal y la fatiga y el insomnio relacionados con el cáncer. En este estudio se correlacionaron niveles de interleucina 6 y TNF-α con los síntomas de insomnio y fatiga diurnos. La curva azul indica el ritmo circadiano normal para la interleucina 6. En este otro diagrama, la curva azul marca el ritmo circadiano normal del TNF-α. La curva verde de trazos indica una versión incompleta de los parámetros normales de interleucina 6 y un aumento del TNF-α durante el ciclo en los pacientes con fatiga e insomnio relacionados con el cáncer. Esto representa una modulación completa de la respuesta inflamatoria, que se correlaciona muy bien con los síntomas. 11 In this study done here at MD Anderson, researchers were able to correlate IL-6 levels and cancer-related symptoms in patients undergoing hematopoietic stem cell transplant or bone marrow therapy. What you can see here is, as the patient loses their counts with therapy and they get to their white cell nadir, there’s actually a peak of IL-6 and this correlates very well with the peak of their cancer-related symptoms as well. The symptoms that they scored using the MDASI index were --- included pain, fatigue, sleep disturbance, drowsiness, poor appetite, and dry mouth. What you can see [is] that three out of the top six symptoms, fatigue, sleep disturbance, and drowsiness all go along with sleep and lack of sleep and lack alertness. So, these seem to be the most important symptoms that a lot of patients complain about and they seem to be very well correlated with this peak in IL-6. Here’s a summary diagram of some of the cytokines that are elevated in patients with cancer-related fatigue as well as insomnia. Here we see IL-1, TNFα, IL-6 and normally during the night indicated by the star, these level -- IL-1 levels, TNF-α levels and IL-6 levels are elevated. What you can see in patients with cancer-related fatigue is an inversion of that where their levels go down at night and peak during the day and this inversion in these levels seems to correlate very well with their symptoms. En el estudio realizado en el MD Anderson, los investigadores pudieron correlacionar los niveles de interleucina 6, o IL-6, y los síntomas relacionados con el cáncer en pacientes trasplantados con células madre hematopoyéticas o terapia de médula ósea. Vemos que a medida que los recuentos del paciente se reducen con terapia y alcanzan su nivel mínimo de glóbulos blancos, se observa un pico de IL-6 que coincide con el pico de sus síntomas. Los síntomas detectados con el índice MDASI son dolor, fatiga, trastornos del sueño, somnolencia, falta de apetito y sequedad bucal. Tres de los seis síntomas principales —fatiga, trastornos del sueño y somnolencia— están relacionados con la falta de sueño y de estado alerta. Estos son los síntomas más mencionados por los pacientes y parecen estar bien correlacionados con el pico de IL-6. Este es un diagrama que resume las citocinas elevadas en los pacientes con fatiga e insomnio relacionados con el cáncer. Estas mediciones normales tomadas durante la noche —indicada por la estrella— revelan niveles elevados de IL-1, TNF-α e IL-6. En los pacientes con fatiga vemos una inversión de niveles: bajan durante la noche y se elevan durante el día, lo que parece correlacionarse con los síntomas. 12 Many researchers have speculated that there is a very complex relationship as well as a reciprocal relationship between the circadian rhythm between sleep and the immune system and the perturbations in one system, say sleep, has impact on the other ones and vice versa. When the immune system is irregular, there is abnormal sleep and circadian rhythms and when the circadian rhythm or sleep are abnormal there is impact on the immune system with inputs from the autonomic nervous system as well as the neuroendocrine system. And what these have is an impact on the --- on the ability on the immune system to protect us from infections as well as malignancy. And that’s why we think here at MD Anderson investigating patients sleep and their fatigue is so important to understanding how this complex relationship works. Let’s go on to another case of a patient to understand how another sleep disorder affects cancer-related fatigue. Patient #2 is a 59-year-old woman with a history of breast cancer diagnosed in 2002, treated with surgery and chemoradiation who is now cancer-free. Her past medical history is significant for hypertension, hypothyroidism, a mood disorder, hyperlipidemia, and severe fatigue that originated with her breast cancer therapy. She’s also had a weight gain of about 20 pounds in the last five years, but she has symptoms of loud snoring, gasping and choking arousals throughout the night. However, because she sleeps alone, there are no witnessed apneas. This patient sleeps quite a lot. She sleeps nine hours at night although she does not nap during the day. She has excessive daytime sleepiness or hypersomnolence or here abbreviated as EDS and her Epworth Sleepiness Scale Score is elevated at 12. Muchos investigadores han especulado que existe una relación muy compleja y recíproca entre el ritmo circadiano, el sueño y el sistema inmunológico. Las perturbaciones en el sistema de sueño, por ejemplo, afectan a los otros sistemas y viceversa. Cuando el sistema inmunológico tiene alguna irregularidad, el sueño y los ritmos circadianos son anormales, y cuando esto sucede, el sistema inmunológico recibe aportaciones del sistema nervioso autónomo y del sistema neuroendocrino, lo cual afecta la capacidad del sistema inmunológico para proteger de infecciones y enfermedades. Por eso, en el MD Anderson creemos que investigar el sueño y la fatiga de los pacientes es importante para comprender el funcionamiento de esta relación tan compleja. Analicemos otro caso para comprender cómo otro trastorno del sueño afecta la fatiga relacionada con el cáncer. La paciente número 2 es una mujer de 59 años con cáncer de mama diagnosticado en 2002 y tratado con cirugía y quimiorradiación. Actualmente está libre de cáncer. Su historia clínica muestra hipertensión, hipotiroidismo, trastornos del comportamiento, hiperlipidemia y fatiga grave que se originó con el tratamiento oncológico. Subió alrededor de 20 libras en los últimos cinco años y presenta ronquidos, jadeos y despertares por asfixia durante la noche. Debido a que duerme sola, no tiene apneas confirmadas. Esta paciente duerme nueve horas durante la noche y no toma siestas durante el día. Padece somnolencia diurna excesiva —EDS o hipersomnolencia— y obtuvo 12 puntos en la escala de Epworth. 13 Her medications are numerous and include several psychotropic medications including Lexapro, Wellbutrin, Ambien, and lithium, all of which may contribute to her daytime sleepiness. She is actually obese with a BMI of 37. She does have some mild hypertension. She has a thick neck, but otherwise a fairly unremarkable exam --- exam except for some truncal obesity. Toma varios medicamentos y psicotrópicos, incluidos ® ® ® Lexapro , Wellbutrin , Ambien y litio, que pueden contribuir a su somnolencia diurna. Es obesa y tiene un IMC de 37. Sufre hipertensión leve. Tiene el cuello engrosado y su examen es relativamente normal, excepto por su obesidad troncal. We put this patient also through our Sleep Center here at the MD Anderson Sleep Center. And what you can see at the beginning of her study is that there are numerous breathing events, numerous apneas, periods where she actually stops breathing at night. And during that time, her sleep is remarkable for an absence of REM sleep and pretty much staying in a very light form of sleep with a num --- numerous amount of arousals. This patient was actually treated for sleep apnea or sleep-disorder breathing with a treatment called CPAP, which we will discuss. And when she was started on continuous positive airway pressure or CPAP, what you can see is an improvement in the number of apneas that she had during the course of the night and a restoration of REM sleep is seen here in this black line, indicating that she is going to have deeper sleep or more restorative sleep during the second half of the night, with the treatment for the episode of sleep apnea. La llevamos al Centro del Sueño del MD Anderson. Al comienzo del estudio se observaron numerosos eventos respiratorios, apneas y períodos nocturnos donde deja de respirar. Durante ese tiempo, hubo una notable ausencia de sueño REM y su reposo fue más ligero debido a la gran cantidad de despertares. Recibió tratamiento de ventilación de presión positiva continua, o CPAP, para la apnea o trastorno respiratorio del sueño, y hubo una mejora en la cantidad de apneas durante la noche y una restauración del sueño REM —señalado por el trazo negro—. Esto indica que, con el tratamiento de la apnea, la paciente logró un sueño más profundo y reparador durante la segunda mitad de la noche. 14 Here is some of the data from her sleep study. You can see that before starting treatment for sleep apnea, her sleep efficiency, the time she was actually sleeping while she was in bed, was about 75%. After treatment, that went up to 92%. She had no REM or rapid eye movement sleep during the first half of the night. After treatment, she actually had 35% REM sleep, which we called REM rebound because that is an excess of what you would normally see because this REM sleep was suppressed in the early part of the night. This patient had very severe sleepdisordered breathing. She actually had 80 apnea events per hour of sleep, which is quite remarkable. Her oxygen saturation went down to 87%. After treating her with continuous positive airway pressure, we were able to bring her apnea-hypopnea index of 80 down to 10 and her oxygen saturation stayed above 90%. So this indicates a successful treatment of her obstructive sleep apnea. Three months later, when the patient was seen in the Sleep Clinic, she said she was very pleased with the results and said she sleeps through the night instead of being interrupted so often. And she notes an improvement in her mood. She is baking more and actually is off her antidepressant medications at this time. Nine months later, when she was seen by her breast cancer physicians, they noted in their report that she feels so much better since she started CPAP, that she feels full of energy and feels very positive when she wakes up in the morning, so again a successful treatment. Estos son algunos datos de su estudio. Antes de comenzar el tratamiento de la apnea, el tiempo de sueño en la cama era del 75%. Después del tratamiento subió al 92%. No tuvo sueño REM o movimiento ocular rápido durante la primera mitad de la noche. Después del tratamiento tuvo un 35% de sueño REM, o rebote de REM porque es un exceso con respecto a lo normal, y es sueño REM suprimido en la primera parte de la noche. Tenía trastornos respiratorios del sueño muy graves. Presentaba 80 episodios de apnea por hora de sueño. Su saturación de oxígeno se redujo al 87%. Después de tratarla con CPAP pudimos reducir su índice de apnea o hipopnea de 80 a 10, y su saturación de oxígeno se mantuvo por encima del 90%. Esto indica un tratamiento exitoso para la apnea del sueño obstructiva. Tres meses más tarde, cuando fue atendida en la Clínica del Sueño, dijo estar muy satisfecha con los resultados y que ahora dormía toda la noche, en lugar de despertarse con frecuencia. Observó una mejora en su estado de ánimo. Ahora cocina con más frecuencia y ha dejado de tomar antidepresivos. Nueve meses más tarde, sus médicos de cáncer de mama reportaron que con la CPAP la paciente se siente mucho mejor y llena de energía, y tiene una actitud positiva cuando se despierta por la mañana. Este ha sido otro tratamiento exitoso. 15 Well this study indicates the relationship between a sleep disorder, obstructive sleep apnea and cancerrelated fatigue and how that identifying and treating this in certain patients can be very important. Este estudio indica la relación entre un trastorno del sueño —la apnea del sueño obstructiva— y la fatiga relacionada con el cáncer, y por qué identificar y tratar estas condiciones es tan importante en algunos pacientes. Sleep-disordered breathing has been linked in cancer. There are studies that show that patients who had opioid therapy, which is a number of our cancer patients, actually are more likely to have sleep-disordered breathing. Up to 79% to 91% of patients with head and neck tumors actually have sleep apnea. And there are many cases where actually sleep apnea is the presenting case --symptom of the patient’s tumor. Los trastornos respiratorios del sueño han sido relacionados con el cáncer. Existen estudios que demuestran que los pacientes que recibieron terapia con opioides —como una gran cantidad de nuestros pacientes con cáncer— son más propensos a los trastornos respiratorios del sueño. Del 79% al 91% de los pacientes con cáncer de vías respiratorias y digestivas altas tienen apnea del sueño. En muchos casos, esta apnea es el síntoma de presentación del tumor. 16 Sleep apnea occurs because of an abnormality of the upper airway. Here you see a normal airway. When a patient takes a breath, you would expect air to enter the trachea and then go into the lungs. In patients with sleep apnea, especially when they lie on their back, gravity causes the uvula and the soft palate, perhaps the tongue and epiglottis, to move backwards into the oropharynx and actually cause an obstruction. La apnea del sueño se produce debido a una anomalía en las vías respiratorias altas. Estas son unas vías respiratorias normales. Cuando un paciente respira, el aire ingresa en la tráquea y luego se dirige a los pulmones. En los pacientes con apnea del sueño, especialmente cuando están acostados boca arriba, la gravedad hace que la úvula y el paladar blando, y tal vez la lengua y la epiglotis, se desplacen hacia atrás dentro de la orofaringe y provoquen una obstrucción. Some of the symptoms of obstructive sleep apnea during the nighttime include snoring, gasping or choking arousals, wak --- witnessed apneas, nighttime sweating, dry mouth, nocturia, and gastroesophageal reflux. During the daytime, the patients may present with excessive daytime sleepiness, morning headaches, attention deficits, poor judgment or mood disturbances such as irritability. Algunos de los síntomas de la apnea del sueño obstructiva son ronquidos, jadeos o despertares por asfixia, apneas confirmadas, sudoración nocturna, sequedad bucal, nocturia y reflujo gastroesofágico. Durante el día, los pacientes pueden presentar somnolencia diurna excesiva, dolores de cabeza matutinos, déficit de atención, falta de juicio o alteraciones del estado de ánimo, como irritabilidad. 17 We talked a little about the therapy for obstructive sleep apnea and the therapy really is positive airway pressure. That’s usually delivered through a small mask either over the nose or perhaps over the nose and mouth that’s connected to a small device that actually moves air into the patient’s airway. And causes --- and that air pressure causes the airway to remain open treating the obstructive sleep apnea and preventing the blockages in the airway that we just discussed. Mencionamos que la apnea del sueño obstructiva se resuelve con ventilación de presión positiva que se administra a través de una mascarilla pequeña que se coloca sobre la nariz, o sobre la nariz y la boca, conectada a un dispositivo que introduce aire en las vías respiratorias. La presión hace que las vías respiratorias permanezcan abiertas. De este modo se trata la apnea y se evitan las obstrucciones en las vías respiratorias. Interestingly enough, sleep apneas [have] now been associated with a number of disorders. The patients with sleep apnea are more likely to have hypertension, to have arrhythmias especially atrial fibrillation. As we have shown, they’re more likely to be sleepy during the day. They’re more likely to have mood disturbances such as depression. They’re more likely to do poorly on neurocognitive tests and actually this can contribute to dementia. They’re more likely to be diabetic. They’re more likely to have heart disease and they’re more likely to have a stroke. So, it’s important for our patients with cancer to find if they have sleep apnea because treating the cancer obviously is not enough, we have to treat the whole patient and make sure they don’t develop some of these other illnesses. Curiosamente, las apneas del sueño han sido asociadas con una serie de trastornos. Los pacientes con apnea son más propensos a hipertensión, arritmias y fibrilación auricular. Hemos mencionado que suelen sentir somnolencia durante el día y trastornos del estado de ánimo, como depresión. Son más susceptibles a un mal rendimiento en las pruebas neurocognitivas, lo que puede contribuir a la demencia. Tienen mayor probabilidad de sufrir diabetes, enfermedades cardíacas y accidentes cerebrovasculares. Es importante determinar si un paciente tiene apnea del sueño. El tratamiento oncológico no basta, pues debemos realizar un tratamiento integral y asegurarnos de que no desarrolle otras enfermedades. 18 Sleep apnea has been shown to improve daytime sleepiness and here you can see in this com --- the meta-analysis, when combined, there is an improvement in the Epworth Sleepiness Scale Score, which measures daytime sleepiness in patients treated for their sleep apnea with continuous positive airway pressure. Se ha demostrado que el tratamiento de la apnea del sueño mejora la somnolencia diurna. En el metanálisis observamos una mejora en la puntuación de Epworth, que mide la somnolencia diurna en los pacientes con apnea tratados con ventilación de presión positiva continua. Well the simp --- the story isn’t as simple as just a mechanical fix for sleep apnea. What with --- the researchers have actually shown is that sleep apnea is actually inflammatory as well. And it actually impacts the same kyto --- cytokines that we mentioned earlier that impact – that correlate with daytime sleepiness and fatigue. And what you can see here, here being normal patients without sleep apnea in the bottom lines, that both IL-6 and TNF-α increase in patients with sleep apnea whether they’re obese or not obese. And these elevations contribute to their dee --- daytime sleepiness just as we showed earlier it does in cancer. So treating sleep apnea may be one way to bring down these IL-6 and TNF- α levels. El tratamiento de la apnea del sueño no es una simple solución mecánica. Los investigadores han demostrado que la apnea es en realidad inflamatoria y afecta las mismas citocinas que se correlacionan con la somnolencia y la fatiga diurnas. Los trazos inferiores corresponden a pacientes normales sin apnea del sueño. En los pacientes con apnea, los niveles de IL-6 y TNF-α aumentan, sean obesos o no, lo que contribuye a la somnolencia diurna, de modo que tratar la apnea del sueño puede ser una manera de reducir los niveles de IL-6 y TNF-α. 19 So, I would like to conclude with what we are doing here at MD Anderson to try to better understand this very complicated system that I have shown you of how sleep and cancer-related fatigue and circadian rhythms all work together and how we can try to piece out these --- the aspects of these and try to find out ways to improve patients’ symptoms. Concluiré mencionando qué estamos haciendo en el MD Anderson para comprender mejor este complicado sistema de cómo el sueño, la fatiga relacionada con el cáncer y los ritmos circadianos funcionan juntos, y cómo resolver estos aspectos para mejorar los síntomas de los pacientes. While as I mentioned to you, that sleep disorders --sleep disorders, including sleep apnea, have been associated with a variety of diseases, including heart disease, diabetes, obesity, and neurological diseases. And what has been shown in most of these diseases, that by treating the sleep disorder you can improve symptoms, neurocognitive function, quality of life, the disease itself, and even impact mortality in certain instances. Well what is not known is whether treating and identifying a sleep disorder will actually help in treating cancer and provide the same sorts of benefits. Those are the questions that we’d like to answer here at MD Anderson. We’ve chosen three areas in particular to begin our quest. And we wanted to focus on patients with head and neck tumors because, as I showed you, a very high percentage of these patients have obstructive sleep apnea. We focused on breast cancer because many of our patients with breast cancers, up to 80% to 90%, complain of poor quality of sleep, and finally focus on the symptoms of cancer-related fatigue because it is probably that, along with pain, are the number 1 and 2 causes of --- of quality of life loss in patients with cancer. Mencionamos que los trastornos del sueño, incluida la apnea del sueño, están asociados con una variedad de males, como las enfermedades cardíacas, la diabetes, la obesidad y las enfermedades neurológicas. Se ha demostrado que, en la mayoría de ellas, tratar el trastorno del sueño puede mejorar los síntomas, la función neurocognitiva, la calidad de vida y la enfermedad en sí, y, en ciertos casos, puede incluso afectar la mortalidad. Aún se desconoce si tratar e identificar un trastorno del sueño realmente ayuda a tratar el cáncer y aporta los mismos beneficios. Esas son las preguntas que queremos responder aquí en el MD Anderson. Para comenzar, hemos escogido tres áreas: analizamos pacientes con cáncer de vías respiratorias y digestivas altas porque un alto porcentaje tiene apnea del sueño obstructiva; nos concentramos en el cáncer de mama, porque del 80% al 90% de nuestras pacientes con esta enfermedad padecen una mala calidad de sueño; y abordamos los síntomas de la fatiga relacionada con el cáncer porque, junto con el dolor, son las principales causas de la pérdida de calidad de vida en los pacientes con cáncer. 20 So, let’s go over the first. Let us look at the relationship between sleep apnea and head and neck cancer. En primer lugar, veamos la relación entre la apnea del sueño y el cáncer de vías respiratorias y digestivas altas. We began our study by looking at our first 16 patients with head and neck cancer; 13 of them have completed therapy, three are on active therapy and you can see their medium BMI is not particularly high at 27. We put these patients through our sleep lab and we actually found that the median AHI in these patients was fairly high at 26, with 10 being the normal for a sleep study. Comenzamos analizando a nuestros primeros 16 pacientes con cáncer de vías respiratorias y digestivas altas; 13 de ellos completaron el tratamiento y 3 se encuentran en terapia activa. Se observa que el promedio de IMC de 27 no es particularmente alto. Los llevamos al laboratorio del sueño y descubrimos que su índice de apnea o hipopnea promedio era de 26; bastante alto si consideramos que 10 es lo normal para estudios del sueño. 21 This is actually an enumeration of our patients and, as you can, see almost all of them had obstructive sleep apnea with an AHI greater than 10, except for actually one of these patients. What was interesting is that this syndrome is definitely related to their anatomy, as when these patients lie down flat, the number of apnea/hypopneas they have increases significantly as you can see here. Esto es una enumeración de nuestros pacientes y, con la excepción de un paciente, todos tenían apnea del sueño obstructiva con un índice superior a 10. Lo interesante es que, sin duda, este síndrome está relacionado con su anatomía, ya que cuando se recuestan el número de apneas o hipopneas aumenta significativamente. In patients with --- let’s move on to the relationship between sleep apnea and breast cancer and what we are doing to investigate that very interesting relationship. Ahora analizaremos la relación entre la apnea del sueño y el cáncer de mama. 22 We looked at 68 patients with breast cancer, 24 who have completed therapy, 10 who are receiving chemotherapy actively, and 34 of them are still on hormonal therapy. Fifty-one of these patients were referred to us because of daytime sleepiness and the mean Epworth Sleepiness Scale Score was elevated at 12. We did polysomno --- polysomnography on these patients and we actually found that their AHI wasn’t particularly elevated. Their mean AHI was approximately 10, which is not much different than the general population without sleep-disordered breathing. Very few of them had a sleep-disordered breathing problem. So although we did find sleepdisordered breathing in some of these patients, many, if not most of these patients, did not have a primary sleep disorder. Yet they did complain of extreme daytime sleepiness just like the very first patient that I showed you. So, that brings up the point as to why these patients who do not have a primary sleep disorder but do have --- still have significant cancer-related fatigue as well as daytime sleepiness or hypersomnia. Evaluamos a 68 pacientes con cáncer de mama: 24 completaron su tratamiento, 10 están recibiendo quimioterapia activa y 34 aún están bajo terapia hormonal. Cincuenta y una de ellas fueron referidas debido a su somnolencia diurna y a una puntuación promedio de 12 en la escala de Epworth. Realizamos polisomnografías y descubrimos que su índice no era particularmente elevado. Tenían un promedio de 10, que no es muy diferente al de la población general sin trastornos respiratorios del sueño. Muy pocas presentaban trastornos respiratorios. Aunque detectamos algunos casos, la mayoría no tenía un trastorno primario; sin embargo, al igual que la primera paciente, se quejaban de somnolencia diurna extrema. Esto nos hace preguntarnos por qué estas pacientes sin trastorno primario del sueño tienen fatiga relacionada con el cáncer y somnolencia diurna o hipersomnia. 23 We’re proposing to do a study to investigate just that problem, and we’re going to focus on breast cancer survivors. We’re going to put them through an assessment of their sleep and fatigue. And those who feel --- we feel need to be seen for a polysomnogram will go on to be seen by one of our sleep physicians and then have a polysomnogram. If they do have a primary sleep disorder, as I showed you in the second case, such as sleep-disordered breathing, we will treat that. And then we will remeasure their fatigue and see if we can see objective improvements. If they do not have a sleepdisordered breathing diagnosis or another primary sleep disorder, we will put them through that MSLT test that I told you about, the Multiple Sleep Latency Test and we’ll actually try to objectively measure whether they had daytime sleepiness and then treat the daytime sleepiness and then again remeasure sleep and fatigue. What this study will allow us to do, is first of all, get a prevalence of how common this problem is in our patients; how much they have fatigue; try to understand how much sleep disorders contribute to cancer-related fatigue; and see if we can treat these problems and make a difference in these patients lives. So to end up, our goal here at MD Anderson, in trying to understand this relationship with cancerrelated fatigue and symptoms, is to really fill-in this column here, to try to understand what kind of sleep disorders patients with cancer have, and whether what --- what treatments and how we can best identify these patient to impact these symptoms and to build the same case for cancer that already exists for many other disorders. Thank you very much for your attention today and I hope you will take the time to come back to us to see how we may help you in the future. Hemos propuesto realizar un estudio para investigar ese problema, concentrándonos en las sobrevivientes de cáncer de mama. Realizaremos una evaluación del sueño y la fatiga, y si consideramos necesaria una polisomnografía, serán evaluadas por nuestros médicos del sueño y luego realizarán el procedimiento. Si tienen un trastorno primario, como trastornos respiratorios del sueño, las trataremos y luego volveremos a medir su fatiga para determinar si ocurrieron mejoras objetivas. Si no tienen un diagnóstico de trastornos respiratorios del sueño u otro trastorno primario, deberán realizar una prueba de latencia múltiple del sueño para determinar objetivamente si tienen somnolencia diurna. Luego las trataremos y volveremos a medir el sueño y la fatiga. Este estudio nos permitirá, en primer lugar, calcular la prevalencia de este problema en nuestras pacientes y cuánta fatiga tienen, comprender en qué medida los trastornos del sueño contribuyen a la fatiga relacionada con el cáncer, y ver si podemos tratar estos problemas para marcar una diferencia en su vida. Por último, el objetivo del MD Anderson al estudiar la relación entre la fatiga relacionada con el cáncer y sus síntomas es completar este recuadro y comprender qué trastornos presentan los pacientes con cáncer, y si el tratamiento de esos síntomas puede aplicarse a otros cánceres y trastornos. Muchas gracias por su atención. Si considera que podemos brindarle asistencia, no dude en consultarnos. 24