Download 1 PowerPoint Slides English Spanish Translation Cancer

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
PowerPoint Slides
English
Cancer-related Fatigue and Sleep Disorders
Video Transcript
Professional Oncology Education
Cancer-related Fatigue and Sleep Disorders
Time: 29:49
Ellen F. Manzullo, M.D.
Professor, General Internal Medicine, Ambulatory
Treatment and Emergency Care
The University of Texas MD Anderson Cancer
Center
I’m Dr. Ellen Manzullo and I’m a professor of
Medicine here at the University of Texas MD
Anderson Cancer Center and I am going to be talking
with you regarding cancer-related fatigue and sleep
disorders
Spanish Translation
Fatiga y trastornos del sueño relacionados con el
cáncer
Transcripción del video
Educación Oncológica Profesional
Fatiga y trastornos del sueño relacionados con el
cáncer
Duración: 29:49
Dra. Ellen F. Manzullo,
Profesora, Medicina Interna General, Tratamiento
Ambulatorio y Atención de Emergencia
MD Anderson Cancer Center de la Universidad de
Texas
Soy la Dra. Ellen Manzullo, profesora de Medicina en
el MD Anderson Cancer Center de la Universidad de
Texas, y hablaré sobre la fatiga y los trastornos del
sueño relacionados con el cáncer.
1
And a nice place to begin is with the accepted
definition of cancer-related fatigue.
Comencemos con la definición de fatiga relacionada
con el cáncer.
The definition of cancer-related fatigue is that it’s a
distressing, persistent, subjective sense of tiredness
or exhaustion related to cancer or cancer treatment
that is not proportional to recent activity and it
interferes with usual functioning.
Es una sensación de angustia, persistente y subjetiva,
de cansancio o agotamiento relacionado con el
cáncer o su tratamiento, que no es proporcional a la
actividad reciente y que interfiere en el
funcionamiento habitual.
2
Now it’s important to keep in mind several
characteristics of cancer-related fatigue. Cancerrelated fatigue is really a multidimensional symptom
and it can encompass not only physical aspects, but
also mental, and emotional aspects. And in addition
it can really occur anywhere along the spectrum of
cancer care. And up to 30% of cancer survivors have
been reported to have a loss of energy years after
they have completed their treatment.
Es importante tener en cuenta varias características
de la fatiga relacionada con el cáncer, que es un
síntoma multidimensional y puede abarcar no sólo
aspectos físicos, sino también emocionales y
mentales. Además, puede aparecer en cualquier
momento del tratamiento oncológico. Hasta 30% de
los sobrevivientes de cáncer experimentan pérdida de
energía aun años después de haber completado su
tratamiento.
Now there’s really several barriers to both the
assessment and treatment of this symptom, which is
really the most common and most distressing
symptom in our patient population. The first is that
there are naturally time constraints in a busy
outpatient practice. Physicians are very busy as well
as nurse practitioners in the outpatient setting and
that is not really at times conducive regarding asking
the patient about this symptom. In addition, many
times patients are reluctant to mention fatigue. They
don’t want to be perceived as a complainer and also
there’s concern that if they mention that they’re
having fatigue that this potentially could have an
impact on their cancer treatment. Also, another
important barrier is that many times physicians feel
uncomfortable discussing this symptom simply due to
a lack of knowledge in this area. And then finally
some patients just think that this is an expected
outcome of their cancer and cancer treatment and
they just don't mention this during their clinic visit.
So, these are all several really important barriers to
both the assessment and treatment of cancer-related
fatigue.
Existen varios obstáculos para la evaluación y el
tratamiento de este síntoma, que en realidad es el
más común y angustiante en nuestra población de
pacientes. El primero es que hay limitaciones de
tiempo en una atareada práctica ambulatoria. En un
entorno ambulatorio, los médicos y las enfermeras
están muy ocupados y por momentos no es el
ambiente más propicio para preguntar al paciente
sobre el síntoma. Además, muchas veces los
pacientes son reacios a hablar de la fatiga, pues no
quieren ser percibidos como quejosos y existe la
inquietud de que si mencionan la fatiga, podría tener
un impacto en el tratamiento oncológico. Otro
obstáculo importante es que muchas veces los
médicos se sienten incómodos hablando de este
síntoma que desconocen. Por último, algunos
pacientes creen que es un resultado esperado del
cáncer y su tratamiento, y no lo mencionan durante su
visita a la clínica. Todos estos son obstáculos
importantes para evaluar y tratar la fatiga relacionada
con el cáncer.
3
When we look at the causes of cancer-related
fatigue, there are really many important factors. And
it’s important to keep in mind that cancer-related
fatigue also correlates with decreased daytime
activity and also increased nocturnal wakefulness.
Some of the important causes of cancer-related
fatigue are: the cancer treatment that the patient is
undergoing as well as comorbid conditions that the
patient has, such as hypothyroidism; and what I will
be discussing later, sleep disorders. Also --- we also
want to keep in mind patient’s medications can also
contribute to the fatigue they’re experiencing. And
then some also important causes are poor nutrition
as well as symptoms that normally cluster, or can
potentially cluster with fatigue, such as pain, anxiety,
depression. And so I will be going over all of these
potential causes of cancer-related fatigue to begin
with.
Nutritional im --- imbalances is an important one
and the patients can experience weight changes as
they undergo their cancer treatment. And it’s
important to keep in mind that it could be that they
gain weight as well as lose weight. Patients
commonly think that since they have a cancer
diagnosis and they’re undergoing treatment for
their cancer, that they will lose weight. But we
have found, in certain patient populations, this is
not the case at all. And, in fact, patients can also
have a significant weight gain and this can also
have an impact on their symptom of fatigue. Also,
we keep in mind that patients can have motility
disorders, particularly in our diabetic patients. And
also patients as they are actively undergoing their
cancer treatment, they can experience significant
nausea, vomiting, diarrhea, all of this which has a
negative impact on their nutrition. And then as a
result they can also develop fluid and electrolyte
imbalances and, for example, have decreases in
their potassium and magnesium. So in addition to
these nutritional imbalances, another important
factor is: patients can experience physical function
changes. Many times, as they’re undergoing their
chemotherapy or radiotherapy, they will have
decreased physical activity and they will
subsequently have decreased physical
Al analizar las causas de la fatiga relacionada con el
cáncer surgen factores importantes. Debemos tener
en cuenta que esta fatiga también se relaciona con la
disminución de la actividad diurna y el aumento de la
vigilia nocturna. Algunas causas importantes de la
fatiga relacionada con el cáncer son: el tratamiento
contra el cáncer que el paciente sobrelleva y las
condiciones comórbidas que padece, tales como
hipotiroidismo; y los trastornos del sueño, de los que
hablaré más adelante. También debemos tener en
cuenta los medicamentos que toma, que también
pueden contribuir a su fatiga. Otras causas
importantes son una mala nutrición y los síntomas
que normalmente se asocian o pueden asociarse a la
fatiga, como dolor, ansiedad y depresión. Ahora
hablaremos de todas estas causas de la fatiga
relacionada con el cáncer.
El desequilibrio nutricional es importante y los
pacientes pueden experimentar cambios de peso al
comenzar el tratamiento contra el cáncer. Es
importante tener en cuenta que pueden subir o bajar
de peso. En general, los pacientes creen que, como
tienen un diagnóstico de cáncer y reciben tratamiento
contra esa enfermedad, van a perder peso, pero
hemos determinado que en ciertas poblaciones de
pacientes no es el caso. En realidad, los pacientes
pueden aumentar considerablemente de peso, lo que
también puede afectar sus síntomas de fatiga. Los
pacientes pueden tener trastornos de motilidad, en
particular los pacientes diabéticos. Quienes reciben
un tratamiento contra el cáncer pueden experimentar
náuseas, vómitos y diarrea, que tienen un impacto
negativo en su nutrición. Como resultado, también
pueden desarrollar desequilibrios líquidos y
electrolíticos, y tener disminuciones en sus niveles de
potasio y magnesio. Además de estos desequilibrios
nutricionales, otro factor importante es que los
pacientes experimentan cambios en la función física.
Muchas veces, mientras reciben quimioterapia o
radioterapia, experimentan una disminución de la
actividad física y luego de su condición física. Por
ello, cuando atendemos pacientes con fatiga
relacionada con el cáncer, uno de los primeros temas
es el ejercicio y les damos las recomendaciones
4
conditioning. This is why, in many times when we
see patients in our cancer-related fatigue, one of
the first interventions that we talk to patients about
is exercise, telling them the recommendations for
all of us is to try to get 30 minutes of exercise on a
daily basis, provided that they don’t have any
specific limitations as a result of their cancer or
their cancer treatment.
Cancer treatments also interfere – or are related to
cancer-related fatigue and I have listed here simply
all the potential cancer treatments that a patient can
be undergoing, such as chemotherapy, radiation
therapy, surgery, bone marrow transplantation,
biologic response modifiers, as well as hormonal
treatments.
universalmente válidas de hacer 30 minutos de
ejercicio diariamente si no tienen limitaciones
específicas como consecuencia del cáncer o su
tratamiento.
Medications are also a very important factor to keep
in mind when evaluating a patient with cancer-related
fatigue. And a couple of examples would be, for
example, beta-blockers the patients might be on, for
the control of hypertension or for some underlying
cardiac disease. In addition, patients can be on
sedating agents that could contribute to their fatigue.
It’s important to keep in mind that there are normally
symptoms that cluster with fatigue. And some of the
most common symptoms that cluster with fatigue are,
for example, pain, anxiety, depression, and what we
will be focusing on later on, sleep disorders. And
that’s why we always evaluate our patients when we
initially see them in our cancer-related fatigue clinic
for these symptoms by having them complete
questionnaires.
Los medicamentos también son un factor muy
importante al evaluar a un paciente con fatiga
relacionada con el cáncer. Un ejemplo son los
betabloqueantes que los pacientes pueden tomar
para controlar la hipertensión o alguna enfermedad
cardíaca subyacente. Además, los pacientes pueden
tomar sedantes que podrían contribuir a su fatiga. Es
importante tener en cuenta que normalmente son
síntomas que se asocian con la fatiga. Algunos de los
síntomas más comúnmente asociados con ella son
dolor, ansiedad, depresión y los trastornos del sueño,
de los que nos ocuparemos más adelante. Por eso,
en nuestra clínica para pacientes con fatiga
relacionada con el cáncer, al examinarlos
inicialmente, evaluamos si tienen estos síntomas
haciéndolos contestar cuestionarios.
Los tratamientos oncológicos también están
asociados con la fatiga relacionada con el cáncer. Los
tratamientos que puede recibir un paciente son
quimioterapia, radioterapia, cirugía, trasplante de
médula ósea, modificadores de la respuesta biológica
y tratamientos hormonales.
5
Comorbid conditions are also a very important factor
to keep in mind when patients are being rel --evaluated for cancer-related fatigue. For example,
anemia: patients when they have a hemoglobin lab -- level usually of 10 or less, they will begin to
experience some level of fatigue; also patients with
neurologic disorders as well as cardiac dysfunction.
It’s important when we evaluate a patient for fatigue
to also make certain that they don’t have, for
example, an underlying cardiac disorder that could
be contributing or could be actually the cause of their
fatigue. We also evaluate patients for pulmonary
disorders, hepatic disorders, renal dysfunction,
rheumatologic disorders. In particular patients with
fibromyalgia can experience fatigue, and this is very
important to keep in mind. And then of course
infectious processes, especially if a patient, for
example, is having fever and or requiring --- and is
requiring antibiotic therapy this also can impact their
fatigue. Finally, endocrine disorders are also very
important to keep in mind when evaluating patients
for fatigue and, in particular, hypothyroidism, as well
as hypogonadism, and adrenal insufficiency. These
are three common dis --- endocrine disorders that
can have a potential impact on the patient’s fatigue.
As far as interventions that are useful for patients
with their cancer-related fatigue, a nice way of
thinking about it, is that there are non-pharmacologic
interventions as well as pharmacologic interventions.
Non-pharmacologic interventions would be, for
example, psychosocial interventions. As I mentioned
previously, exercise is something which is very
important and patients many times will sa --- will
question how can we ask them to exercise when they
are so fatigued? But actually there have been some
studies that have been performed in certain patient
populations, which have suggested that exercise,
with the eventual goal of getting to 30 minutes of
exercise a day, can have a very positive impact on
the patients’ level of fatigue and decrease the level of
their fatigue. Sleep therapy is another very important
non-pharmacologic intervention, and this particular
relates to sleep hygiene. Patients need to be
counseled on the importance of trying to go to bed at
the same time every day of the week, getting up at
Las condiciones médicas comórbidas también son un
factor importante al evaluar a un paciente con fatiga
relacionada con el cáncer. Por ejemplo, la anemia.
Los pacientes con un nivel de hemoglobina de 10 o
menos comenzarán a sentir cierta fatiga. También
aquellos con trastornos neurológicos o disfunción
cardíaca. Al evaluar a un paciente por fatiga, es
importante asegurarnos de que no tenga, por
ejemplo, un trastorno cardiaco subyacente que pueda
contribuir o ser realmente la causa de la fatiga.
También evaluamos a los pacientes por trastornos
pulmonares y hepáticos, disfunción renal y trastornos
reumatológicos. Los pacientes con fibromialgia
pueden experimentar fatiga y es muy importante
tenerlo en cuenta. Los procesos infecciosos también
pueden provocar fatiga, especialmente si un paciente
tiene fiebre y requiere un tratamiento con antibióticos.
Por último, al evaluar la fatiga también son
importantes los trastornos endócrinos, en particular el
hipotiroidismo, así como el hipogonadismo y la
insuficiencia suprarrenal. Son tres trastornos
endócrinos comunes que pueden incidir en la fatiga
del paciente.
En cuanto a las intervenciones útiles para los
pacientes con fatiga relacionada con el cáncer,
podemos
clasificarlas
como
intervenciones
farmacológicas
y
no
farmacológicas.
Las
intervenciones no farmacológicas serían las
intervenciones psicosociales. Como ya he
mencionado, el ejercicio es muy importante y los
pacientes suelen preguntarse cómo podemos pedirles
que hagan ejercicio cuando están tan fatigados. Se
han realizado estudios en determinadas poblaciones
de pacientes que sugieren que un objetivo de
30 minutos de ejercicio diario puede tener un efecto
muy positivo en los niveles de fatiga del paciente y
reducirlos. La terapia del sueño es otra importante
intervención no farmacológica y se relaciona
particularmente con la higiene del sueño. Los
pacientes necesitan ser asesorados sobre la
importancia de acostarse y levantarse a la misma
hora todos los días de la semana, así como tratar de
restringir su hora de dormir a acostarse y apagar la
6
the same time, trying to restrict their bedtime just to
simply going to bed and turning off the TV, so that
they don’t have any sort of distractions while they are
preparing for bed. And then another important nonpharmacologic intervention is acupuncture. Some
pharmacologic interventions that have been --- that
are being studied, and as well have been used in the
past, are stimulant therapy, such as modafinil.
Patients can have some improvement in their fatigue
with this intervention. However, we pre --- prior to
going ahead and prescribing this, we make sure to
do a complete history and physical exam on the
patient to make certain that there are not any
contraindications to the use of these medications.
Also antidepressants at times can be helpful. For
example, if a patient really is having significant
depression, which could be contributing to their
fatigue. And then, in some patient populations,
steroid therapy is helpful, but temp --- typically this is
more in a palliative care setting and this is really not
commonly used for the purpose of just cancer-related
fatigue.
So it’s important to not only define cancer-related
fatigue, which I have already done, but it’s also to be
--- it’s important to have a good definition for a sleep
disorder. And a simple definition is that a sleep
disorder is defined as any disorder that affects,
disrupts, or involves sleep
TV, a fin de no tener ningún tipo de distracción
mientras se preparan para descansar. Otra
importante intervención no farmacológica es la
acupuntura. Algunas intervenciones farmacológicas
que se están estudiando y que ya se han utilizado en
el pasado son las terapias estimulantes, como el
modafinilo. Con esta intervención, los pacientes
pueden experimentar cierta mejoría en la fatiga. Antes
de recetarlo, debe hacerse una historia y un examen
físico completo para asegurar que no haya
contraindicaciones para el uso del medicamento. A
veces, los antidepresivos pueden ser útiles. Por
ejemplo, si un paciente sufre una depresión
importante, podría estar contribuyendo a su fatiga. En
algunas poblaciones de pacientes, el tratamiento con
esteroides es útil, pero normalmente se utiliza en un
entorno de cuidados paliativos y no sólo para tratar la
fatiga relacionada con el cáncer.
Es importante definir la fatiga relacionada con el
cáncer y contar también con una buena definición de
qué es un trastorno del sueño. Una definición simple
es cualquier trastorno que afecta, perturba o involucra
el sueño.
7
Now the American Sleep Disorders Association has
come up with an International Classification of Sleep
Disorders and they had a revision which was
published here in 2000. And a way that they propose
thinking about sleep disorders is that there are
patients that have --- who have dyssomnias as well
as those that have parasomnias. Dyssomnias would
be, for example, patients that have insomnia whether
it is transient or chronic. And then chronic insomnia is
then broken down to those that have a --- is primary,
for example, patients that have interruption in their
circadian rhythm or any sort of psychophysiologic
insomnia, or a sleep-state misperception, or simply
poor sleep hygiene. And that’s why when we see
patients in our cancer-related fatigue clinic that’s why
we always instruct the patients on good sleep
hygiene. There are also secondary causes for
chronic insomnias, for example, comorbid disease,
pain, medication, substance abuse. Some of the
other important dyssomnias, which are outlined here,
are breathing disorders such as the apneas whether
it’s ob --- obstructive sleep apnea or central apnea;
also movement disorder, such as patients who have
restless leg syndrome or periodic limb movement
disorder. In addition to the dyssomnias, there are
then parasomnias. Some of the parasomnias would
be patients who have night frights as well as, for
example, REM behavior disorder. These are some
of the parasomnias that have been described.
La Asociación Americana de Trastornos del Sueño
elaboró una clasificación internacional y realizó una
revisión, publicada en el año 2000, donde propone
abordar los trastornos del sueño según el paciente
tenga disomnia o parasomnia. Existe disomnia
cuando el paciente sufre insomnio, ya sea transitorio
o crónico. El insomnio crónico es primario si el
paciente tiene interrupción de su ritmo circadiano o
cualquier tipo de insomnio psicofisiológico, o una
percepción errónea del estado de sueño o escasa
higiene del sueño. Por eso, en nuestra clínica para la
fatiga relacionada con el cáncer siempre instruimos a
los pacientes sobre una buena higiene del sueño. Hay
causas secundarias para el insomnio crónico, como
enfermedades comórbidas, dolor, medicamentos y
adicciones. Otras disomnias importantes son los
trastornos respiratorios, tales como las apneas, ya
sea apnea del sueño obstructiva o apnea central; y
los trastornos de movimiento: pacientes con síndrome
de piernas inquietas o trastorno del movimiento
periódico de las extremidades. Además de las
disomnias, tenemos las parasomnias. Algunas son
causadas por miedo nocturno y trastornos de la
conducta del sueño REM. Estas son algunas de las
parasomnias que se han descrito.
8
A good conceptual model to keep in mind when we
think of patients with cancer-related fatigue and sleep
disorder, is that the impaired sleep could be due to
either sleep deprivation, and that could be simply an
inadequate amount of sleep due to delayed bedtime,
early wake time, poor sleep hygiene. And also this
will be experience --- experienced in patients that
work, such as shift workers or those individuals who
are experiencing jet lag. Then another possible
domain is those patients who experience sleep
disruption, and they can have fragmented sleep due
to disordered breathing, leg movements, also the use
of caffeine prior to bedtime as well as those patients
who are taking stimulants. And then a variety of other
comorbid conditions could also interfere with a
patient’s sleep. So, both sleep deprivation as well as
sleep disruption could then have adverse health
outcomes, both physiologic as well as cognitive and
behavioral as well as emotional, and social health
outcomes. So, this is a nice conceptual model,
which has been proposed for impaired sleep
Now at the University of Texas MD Anderson Cancer
Center, we have a Cancer-related Fatigue Clinic and
it was established in 1998 and it is dedicated to
evaluating and treating patients with cancer-related
fatigue. And to date we have evaluated over 300
patients in this clinic. The physicians who see
patients in this clinic are myself, as well as Dr.
Carmen Escalante, and then we are accompanied by
our nurse practitioner who is Rosalie Valdres. And
we are essentially the team that evaluates patients
here in our Cancer-related Fatigue Clinic.
Cuando pensamos en los pacientes con fatiga y
trastornos del sueño relacionados con el cáncer, un
buen modelo conceptual establece que el deterioro
del sueño podría obedecer a la falta del mismo,
causada por pocas horas de descanso, por acostarse
tarde y levantarse temprano, o por una higiene
deficiente del sueño. También lo padecen quienes se
desempeñan como trabajadores por turnos o los que
experimentan desfase horario o jet lag. Otra posible
área son los pacientes que sufren interrupción del
sueño y pueden tener un sueño fragmentado debido a
trastornos respiratorios, movimientos de las piernas,
consumo de cafeína antes de acostarse e ingesta de
estimulantes. Además, otras condiciones comórbidas
podrían interferir con el sueño de un paciente. La
privación y la interrupción del sueño pueden tener
resultados adversos para la salud, tanto fisiológicos
como cognitivos y conductuales, emocionales y de
salud social. Este es un buen modelo conceptual que
se ha propuesto para el deterioro del sueño.
En el MD Anderson Cancer Center de la Universidad
de Texas tenemos una Clínica para Pacientes con
Fatiga Relacionada con el Cáncer que se estableció
en 1998 y se dedica a evaluar y tratar a estos
pacientes. Hasta la fecha, hemos evaluado en ella a
más de 300 pacientes. En esta clínica, los médicos
que atienden a los pacientes somos la Dra. Carmen
Escalante y yo, junto a la enfermera Rosalie Valdres.
Nosotras somos el equipo que evalúa a los pacientes
en la Clínica de Fatiga Relacionada con el Cáncer.
9
When the patients show up for their appointment in
our clinic, they are asked to complete an assessment
packet. And in the assessment packet, there are
tools, which are used to assess a variety of
symptoms that I’ve previously described that
normally cluster and can possibly contribute to
fatigue. For example, one of the tool --- tools that we
use are the Brief Fatigue Inventory, which assess --which assesses a patient’s fatigue. There’s also the
Brief Pain Inventory, which assesses patients’ level
of pain. We also try to get a sense of the patient’s
depression level using the Beck Depression
Inventory II. Also, we assess the patient for anxiety
using the Beck Anxiety Inventory. As far as sleep is
concerned, we use the Brief Sleep Disturbance Scale
to assess their sleeping habits as well as the
Epworth Sleepiness Scale, which also is very helpful
in giving us an assessment of the patient’s sleep. All
of these tools are very useful to us when we evaluate
the patient, and so these patients complete these
assessment tools prior to them being seen by both
our nurse practitioner as well as one of the
physicians.
As far as the Brief Fatigue Inventory is concerned,
the BFI scores range from 0 to 10. Patients with a
BFI score of 0 to 3.9 are considered to have mild
fatigue, those with a score of 4 to 6.9 have moderate
fatigue, and then those patients with a BFI score of 7
to 10 are considered to have severe fatigue.
Cuando los pacientes acuden a su cita, les pedimos
que completen un paquete de evaluación que
contiene herramientas para evaluar una variedad de
síntomas que ya he descrito y que normalmente se
asocian a la fatiga y es posible que contribuyan a ella.
Una herramienta que utilizamos es el Inventario Breve
de la Fatiga, que evalúa la fatiga de cada paciente.
También tenemos un Inventario Breve del Dolor, que
evalúa el nivel de dolor. Además, tratamos de evaluar
el nivel de depresión del paciente con el Inventario de
la Depresión de Beck II y medimos su ansiedad
mediante el Inventario de la Ansiedad de Beck. Para
el sueño, utilizamos la Escala Breve de Alteraciones
del Sueño para evaluar los hábitos de sueño, así
como la Escala de Somnolencia de Epworth, que es
muy útil para cuantificar el sueño de los pacientes.
Todas estas herramientas de evaluación son muy
útiles, de manera que los pacientes las completan
antes de ser revisados por la enfermera profesional y
uno de los médicos.
El Inventario Breve de la Fatiga utiliza puntuaciones
de 0 a 10. Se considera que los pacientes con una
puntuación de 0 a 3.9 tienen fatiga leve; los que
tienen de 4 a 6.9, fatiga moderada; y los que tienen
de 7 a 10, fatiga grave.
10
As mentioned previously, we use the Brief Sleep
Disturbance Scale. And this is used to assess the
patient’s sleeping habits, and it’s broken down to
those patients who score with a mild sleep
disturbance, who have a score of 22 to 29; and that
ranges to those patients who are considered to have
a severe sleep disturbance and those patients will
have a score of greater than 35.
Como se mencionó anteriormente, la Escala Breve de
Alteraciones del Sueño nos permite evaluar los
hábitos de sueño del paciente. Esta escala clasifica a
los pacientes desde una alteración del sueño leve,
que han obtenido de 22 a 29 puntos, hasta aquellos
con una alteración grave del sueño, cuya puntuación
es de más de 35.
We also use the Epworth Sleepiness Scale. Now
this is used to measure excessive daytime
sleepiness; and it’s primarily been evaluated --- it’s
primarily validated in patients with obstructive sleep
apnea and the average score for the normal
population is 0 to 9. And patients that have a score of
anywhere usually above 10, a sleep specialist is
recommended.
También utilizamos la Escala de Somnolencia de
Epworth para medir la somnolencia diurna excesiva y
ha sido validada en pacientes con apnea del sueño
obstructiva. Una calificación promedio para la
población normal es de 0 a 9. Los pacientes que
obtienen una puntuación superior a 10 son referidos a
un especialista del sueño.
11
We are fortunate here at the University of Texas MD
Anderson Cancer Center not only to have our Fa--clinic focused on cancer-related fatigue, but we also
have a Sleep Center. Now our Sleep Center was
opened in September of 2006 and today greater than
600 sleep studies have been performed. With our
Sleep Center, we have three board-certified sleep
technologists as well as three board-certified sleep
physicians, who are Dr. David Balachandran, Dr.
Lara Bashoura, and Dr. Saadia Faiz.
En el MD Anderson Cancer Center de la Universidad
de Texas tenemos la fortuna de contar con una clínica
que se ocupa de la fatiga relacionada con el cáncer,
pero también tenemos un Centro del Sueño. Nuestro
Centro del Sueño se inauguró en septiembre de 2006
y ya se han realizado más de 600 estudios sobre el
sueño. En nuestro centro tenemos tres técnicos
certificados, así como tres médicos del sueño,
también certificados: el Dr. David Balachandran y las
Dras. Lara Bashoura y Saadia Faiz.
And so, we are in a very unique position here at our
institution to be able to evaluate the relationship
between cancer-related fatigue and sleep disorders.
Así, en nuestra institución estamos en una posición
privilegiada para evaluar la relación entre la fatiga y
los trastornos del sueño relacionados con el cáncer.
12
And so, physicians in both the Department[s] of
General Internal Medicine, Ambulatory Treatment
and Emergency Care as well as physicians in this
Sleep Center began to ask the question, “What is the
relationship between sleep disorders and fatigue in
cancer patients?” And actually this resulted in our
initial sleep disorder study.
Los médicos del Departamento de Medicina Interna
General, Tratamiento Ambulatorio y Cuidado de
Emergencia, así como los médicos en el Centro del
Sueño, comenzaron a preguntarse cuál era la relación
entre los trastornos del sueño y la fatiga en los
pacientes con cáncer, lo que dio como resultado
nuestro estudio inicial sobre trastornos del sueño.
And we performed a retrospective study and we
looked at the patients who were evaluated in the
Cancer-related Fatigue Clinic, and the study period
that we used was September 1, 2006, to May 31,
2008. And we identified patients who were referred
by the Cancer-related Fatigue Clinic for a sleep
consult. We --- reviewed patient demographic
information as well as clinical factors. And then we
did a review of the symptom status data. And the
symptom --- symptom status data came from the
results of the assessment tools they completed prior
to their initial consult visit in our clinic. And those
symptoms, which I prior --- mentioned prior, are, for
example, pain, sleep disorders, depression, and
anxiety. In this study, we also determined if patients
had a sleep study completed and then we reviewed
the results of the sleep study.
Realizamos un estudio retrospectivo y analizamos a
los pacientes evaluados en la Clínica de Fatiga
Relacionada con el Cáncer, que se extendió del 1º de
septiembre de 2006 al 31 de mayo de 2008.
Identificamos a los pacientes que fueron referidos por
la Clínica para una consulta de sueño y analizamos la
información demográfica y los factores clínicos de los
pacientes. Luego, analizamos los datos de estado de
los síntomas, que obtuvimos con las herramientas de
evaluación que los pacientes completaron antes de su
primera visita a nuestra clínica. Esos síntomas, que
ya mencioné, son dolor, trastornos del sueño,
depresión y ansiedad. En este estudio determinamos
si los pacientes habían realizado un estudio de sueño
completo y luego revisamos los resultados.
13
Of 135 patients with a cancer-related fatigue consult,
24% were actually referred for a sleep consult. So 32
of the 135 patients were referred for a sleep consult
and 76% were actually not referred.
De 135 pacientes con fatiga relacionada con el
cáncer, el 24% habían sido referidos para una
consulta de sueño. Esto es, 32 pacientes de un total
de 135, en tanto que el 76% no había sido referido.
And so, we tried to evaluate what were some of the
demographic and some of the clinical variables for
patients, trying to distinguish those patients who
were referred for a sleep consult, versus those who
were not referred for a sleep consult. And we looked
at a wide variety of factors, such as age, gender,
race, marital status, their top cancer diagnoses. And
in our patient population, the top cancer rely --diagnosis were --- was breast cancer as well as
leukemia, lymphoma, and myeloma. We also looked
to see where were the patients in their cancer. And
we looked, in particular, at those --- whether patients
who had no evidence of disease, if they were
referred more commonly for a sleep consult and then
we also looked at the patient['s] Zubrod score. When
we looked at these factors, we found that the factors
that were significant was the median age and, in fact,
patients who were younger with a median age of
around 55, we found that those were referred for a
sleep consult. The other significant factor was the
per --- percentage with no evidence of disease; and
we found a higher percentage of patients were
referred for a sleep consult without a evidence of
disease.
Tratamos de evaluar algunos datos demográficos y
algunas variables clínicas de los pacientes,
separando a los referidos para una consulta de sueño
de los que no lo fueron. Analizamos una amplia
variedad de factores, tales como edad, sexo, raza,
estado civil y los diagnósticos de cáncer que más se
repetían. En nuestra población de pacientes, el
diagnóstico de cáncer más frecuente fue el mieloma,
seguido de leucemia, linfoma y cáncer de mama.
También consideramos en qué etapa del cáncer se
encontraban. Analizamos, en particular, si aquellos
que no tenían evidencias de la enfermedad eran
referidos más comúnmente para una consulta de
sueño, y luego evaluamos su puntuación de Zubrod.
Al combinar todo esto, hallamos que los factores
significativos eran la mediana de edad y, de hecho,
los pacientes más jóvenes, con una edad promedio
de alrededor de 55 años, habían sido referidos para
una consulta de sueño. El otro factor importante fue el
porcentaje sin evidencia de enfermedad: encontramos
que un mayor porcentaje de estos pacientes habían
sido referidos para una consulta de sueño.
14
We also looked at a wide variety of comorbid
conditions that we saw in our patient population. We
looked, for example, at diabetes, hypertension,
coronary artery disease, hypothyroidism, depression,
and peptic ulcer disease. And we looked at these
comorbidities and we evaluated whether any of these
factors were significant in determining which patients
were actually referred for a sleep consult? And what
we determined: that it --- the patients were --- with
hypothyroidism were use --- usually not referred for a
sleep consult.
Asimismo, consideramos una amplia variedad de
condiciones comórbidas identificadas en la población
de pacientes. Por ejemplo, enfermedades como
diabetes, hipertensión, arteriopatía coronaria,
hipotiroidismo, depresión y úlcera péptica. Evaluamos
estas comorbilidades y observamos si alguno de
estos factores había sido importante para determinar
qué pacientes habían sido referidos para una consulta
de sueño. Lo que determinamos fue lo siguiente: en
general, los pacientes con hipotiroidismo no habían
sido referidos para una consulta de sueño.
We looked also at prior treatment that the patient
received for their malignancy, looking to see if that
was a significant predictor whether a patient would
be referred for a sleep consult. And we looked at
radiation therapy, surgery, BMT, chemotherapy as
well as hormonal therapy. And the significant factor
that was determined was hormonal therapy, and a
higher percentage of patients on hormonal therapy
were referred for a sleep consult.
También analizamos el tratamiento previo que el
paciente había recibido por su malignidad, evaluando
si podía ser un buen indicador de que fuese referido
para una consulta de sueño. Evaluamos radioterapia,
cirugía, trasplante de médula ósea, quimioterapia y
terapia hormonal. Se determinó que el factor
significativo había sido la terapia hormonal y que un
mayor porcentaje de pacientes en dicha terapia
habían sido referidos para una consulta de sueño.
15
With respect to current treatment, we looked to see
where --- where the patients were with their cancer
treatment, whether they were getting radiation
therapy, chemotherapy, or hormonal treatment? And
the significant factors were: patients who were
presently on chemotherapy usually were not referred
for a sleep consult. However, those patients,
particularly, for example, the breast cancer patients
who were getting hormonal treatment for their
underlying malignancy; that was a significant factor
for being referred for a sleep consult.
Con respecto al tratamiento actual, tratamos de
determinar en qué etapa de la terapia oncológica se
hallaban los pacientes: si estaban recibiendo
radioterapia, quimioterapia o tratamiento hormonal.
Los factores significativos fueron: por lo general, los
pacientes que recibían quimioterapia no eran
referidos para una consulta de sueño; sin embargo,
en esos pacientes —particularmente, las pacientes
con cáncer de mama que recibían tratamiento
hormonal para una malignidad subyacente—, ese
había sido un factor significativo para referirlos a una
consulta de sueño.
So, the overall results from our initial sleep
retrospective study was that, of the 32 patients
referred for a sleep consult, we found that 66% of
those patients were female, 69% were white, and
66% were married. We also looked at the patient’s
BMI and we noted that the median BMI was 30. And
a BMI of 30 is in the obese range, and we took into
consideration that this could be possibly a
contributing factor for patients, for example, having
some sort of obstructive sleep apnea. What we
found, the two most frequent cancer diagnoses in our
patients were breast and --- as well as leukemia,
lymphoma, and myeloma.
Los resultados generales de nuestro estudio inicial
retrospectivo del sueño indican que, de los 32
pacientes referidos para una consulta de sueño, el
66% eran mujeres, el 69%, blancos, y el 66%,
casados. También analizamos el IMC y observamos
que la mediana era de 30. Un IMC de 30 se ubica en
categoría de obeso y tuvimos en cuenta que esto
podía ser un factor contribuyente para causar algún
tipo de apnea del sueño obstructiva. Concluimos que,
en nuestros pacientes, los diagnósticos más
frecuentes de cáncer fueron de mama y de leucemia,
linfoma o mieloma.
16
As far as the patient reported outcomes were
referred, we looked at the results of all of the
assessment tools and what was significant, and what
we would have anticipated is that those patients with
a higher median score on the BSDS, which was one
of our sleep tools, those patients with a higher score
were referred for a sleep consult.
En cuanto a los resultados informados por el
paciente, analizamos los resultados de todas las
herramientas de evaluación, qué fue importante y qué
podríamos haber anticipado. Los pacientes con una
puntuación superior a la media en la Escala Breve de
Alteraciones del Sueño —una de nuestras
herramientas de evaluación— eran los que habían
sido referidos a una consulta de sueño.
Most of the patients referred had good Zubrod scores
and a high percentage, 75% of the patients, had no
evidence of cancer. As far as the patients' median
fatigue score on the BFI scale, the median score was
6.2. However, as you can see, there was really a
wide range, ranging from 0.8 to 9.2. And, in our
Fatigue Clinic, we see a wide variety of patients with
fatigue, and it --- it spans, of course, from very mild to
the most severe. Of the patients that were referred
for a slip --- sleep consult, 63% of those patients
actually went on to have a sleep study in our Sleep
Center. And the two most common diagnoses that
were discovered were obstructive sleep apnea, and
actually 80% had obstructive sleep apnea. And then
next was periodic limb movement disorder and
actually four patients were diagnosed with this sleep
disorder.
La mayoría de ellos tenían una buena puntuación de
Zubrod, y un alto porcentaje —el 75%— no
presentaba indicios de cáncer. En el Inventario Breve
de la Fatiga, la mediana de la puntuación de fatiga fue
de 6.2. Como puede verse, el rango fue realmente
amplio y varió desde 0.8 hasta 9.2. En nuestra clínica
atendemos una amplia variedad de pacientes con
fatiga, que abarcan desde casos muy leves hasta los
más graves. De los pacientes que fueron referidos
para una consulta de sueño, el 63% se hizo un
estudio en nuestro Centro del Sueño. Los dos
diagnósticos más comunes fueron apnea del sueño
obstructiva, en el 80% de los pacientes, y el trastorno
del movimiento periódico de extremidades,
diagnosticado en 4 pacientes.
17
So, in summary, sleep disorders may be underrecognized in cancer-related fatigue patients. And
what we found is that 24% of patients that were
evaluated for cancer-related fatigue in our Fatigue
Center were found appropriate for sleep consult. So,
we --- what this shows is that sleep disorders should
be considered when evaluating patients with cancerrelated fatigue. This was our initial study. We’re
planning to continue the work, evaluating the
relationship between cancer-related fatigue and
sleep disorders. And, in particular, we want to
continue to focus on the impact of sleep dysfunction
fatigue,
particularly
as
on
cancer-related
interventions are made when available. Thank you
for very much and I hope this presentation has been
helpful.
En resumen, los trastornos del sueño no son
debidamente reconocidos en los pacientes con fatiga
relacionada con el cáncer. Encontramos que el 24%
de los pacientes evaluados por fatiga relacionada con
el cáncer en nuestro Centro de la Fatiga eran aptos
para una consulta de sueño. Esto demuestra que al
evaluar a los pacientes con fatiga relacionada con el
cáncer deben considerarse también los trastornos del
sueño. Este fue nuestro estudio inicial y planeamos
continuar el trabajo evaluando la relación entre la
fatiga relacionada con el cáncer y los trastornos del
sueño. Queremos concentrarnos particularmente en
el impacto que los problemas del sueño tienen sobre
la fatiga relacionada con el cáncer, en especial
cuando se realizan intervenciones. Muchas gracias y
espero que esta presentación les haya sido útil.
18