Download 1 PowerPoint Slides English Spanish Translation ICO2: Cancer

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
PowerPoint Slides
English
ICO2: Cancer Prevention:Lifestyle Interventions
Video Transcript
Professional Oncology Education
ICO2: Cancerr Prevention: Lifestyle Interventions
Time: 34:25
Sally Scroggs, MS, RD, LD
Manager, Health Education
Cancer Prevention Center
The University of Texas MD Anderson Cancer
Center
Hello, I’m Sally Scroggs. I’m a Registered Dietician
and Clinical Program Manager for the Cancer
Prevention Center for Integrative Health at [The
University of Texas] MD Anderson Cancer Center.
I’m going to be talking to you today about lifestyle
changes and what you can do to provide information
for your patients to reduce their risk of cancer. This
will be both for prevention and high risk as well
survivorship patients. So as you --- as we finish this
module, you should be comfortable with listing the
guidelines for nutrition, food, and physical activity for
cancer risk reduction. I’m going to introduce how we
screen our patients so we will be able to discuss the
screening, trigger assessment and intervention
strategies, specifically for the energy balance
domain. And in addition we will discuss tobacco
cessation, sun protection, HPV infection and
hormone therapy.
Spanish Translation
ICO2: Prevención del cáncer: Intervenciones en el
estilo de vida
Transcripción del video
Educación Oncológica Profesional
ICO2: Prevención del cáncer: Intervenciones en el
estilo de vida
Duración: 34:25
Sally Scroggs, MS, RD, LD
Administradora de Educación para la Salud
Centro de Prevención del Cáncer
MD Anderson Cancer Center de la Universidad de
Texas
Hola. Soy Sally Scroggs, dietista registrada y
administradora del Programa Clínico del Centro de
Prevención del Cáncer para la Salud Integradora en
el MD Anderson Cancer Center de la Universidad
de Texas.
Hoy me referiré a los cambios en el estilo de vida y
cómo usted puede brindar información a sus
pacientes para reducir sus riesgos de cáncer. Esto
será preventivo, para pacientes de alto riesgo y
sobrevivientes. Al finalizar el módulo, podrá
enumerar las pautas de nutrición, alimentación y
actividad física para reducir el riesgo de cáncer.
Describiré cómo examinamos a nuestros pacientes
para hablar de detección, evaluación,
desencadenantes y estrategias de intervención a fin
de equilibrar la energía. Además, hablaremos del
tratamiento del tabaquismo, la protección solar, la
infección por el VPH y la terapia hormonal.
1
So let’s get started. To introduce why this makes a
difference and why we’re learning about this and
researching this, we know that there is a worldwide
epidemic on factors associated with cancer, for
example, obesity, poor diet, tobacco use, alcohol
consumption. And 2.8 million cancer cases
worldwide could be prevented each year if these
factors were modified.
Entonces, comencemos. ¿Por qué la prevención
marca una diferencia y por qué la investigamos y
analizamos? Sabemos que hay una epidemia a
nivel mundial de factores asociados con el cáncer,
como obesidad, mala alimentación, tabaquismo y
consumo de alcohol. Si se modificaran estos
factores, cada año podrían evitarse 2.8 millones de
casos de cáncer en todo el mundo.
In the United States, it’s estimated that there will be
a 55% increase in new cancer cases by 2 --- 2030.
One-third could be prevented if we Americans would
start making healthier choices related to diet and
weight and physical activity. Another one-third
could be prevented by individuals never using
tobacco products.
Se estima que para el año 2030, en los Estados
Unidos habrá un aumento del 55% en nuevos casos
de cáncer, de los cuales un tercio podría prevenirse
si se comenzaran a tomar decisiones más
saludables de alimentación, peso y actividad física.
Otro tercio podría prevenirse dejando de consumir
productos de tabaco.
2
So we’ve broken this module into three sections.
First of all, we’ll specifically identify cancer risk
reduction guidelines and then we’ll go on --- into
how we identify patients in a clinical setting by
screening them, what triggers are associated with
more thorough assessments, and then the
intervention and outcome strategies.
Este módulo consta de tres secciones. Primero,
identificaremos las pautas de reducción del riesgo
de cáncer. Luego, analizaremos cómo identificar
pacientes en un entorno clínico por medio de la
detección, los desencadenantes asociados,
evaluaciones detalladas y estrategias de
intervención. Finalmente, abordaremos las
estrategias de resultados.
So let’s begin with the guidelines. This is from the
American Institute for Cancer Research, and we
have --- I’m just going to go over these generally
and then we’ll go in more depth. So first of all,
physical activity. Our patients should aim for at
least 150 minutes [of] moderate or 75 minutes of
vigorous activity each week. Second, we want to
focus on a plant-based diet by eating a variety of
vegetables, fruits, whole grains, and beans. And
third, limit consumption of red meat. So this would
include pork as well as beef and lamb, and avoid
processed meats.
Comencemos con las pautas. Esta información es
del Instituto Americano para la Investigación del
Cáncer o AICR, que luego analizaré con más
detalle. En primer lugar, la actividad física. Los
pacientes deben intentar hacer al menos 150
minutos de ejercicio moderado o 75 minutos de
ejercicio vigoroso por semana. Segundo, queremos
concentrarnos en una dieta a base de vegetales,
que incluya una variedad de verduras, frutas,
cereales integrales y frijoles. Tercero, debe limitarse
el consumo de carnes rojas, lo que incluye carne de
cerdo, res y cordero; y deben evitarse las carnes
procesadas.
3
The fourth one is limit consumption of salty foods
and processed foods that include salt in
preservation. Fifth, is avoiding sugary drinks and
limiting consumption of energy dense foods that
aren’t supplying nutrients. And sixth, if consumed at
all, limit alcohol beverages to no more than two
drinks per day for men and only one drink per day
for women, and we’ll go into what that means as far
as portion sizes.
Cuarto, debe limitarse el consumo de alimentos
salados y procesados con contenido de sal. Quinto,
deben evitarse las bebidas azucaradas y el
consumo de alimentos densos en energía que no
suministran nutrientes. Y sexto, si hay consumo de
bebidas alcohólicas, debe limitarse a dos porciones
por día para los hombres y una porción para las
mujeres. Luego mencionaremos los tamaños de las
porciones.
I mentioned the American Institute for Cancer
Research is --- which is where those guidelines
came from. They also have a summary of over
7,500 research articles and they have this in a table
form. And as they review the different cancer sites,
you can pull up on their web at aicr.org the most
current research. So for example, there’s a number
of different cancer sites that are associated with
lifestyle. So we’ve pulled out four here – colorectal,
lung, postmenopausal breast, and prostate. Then,
on the other axis, you can see there’s some
representative items in the diet and lifestyle. So the
blue dots represent decreased risk. And the red
dots represent increased risk for cancer. And the
darker the color, the more convincing the research.
So let’s look down the list and pick out physical
activity, for example. You can see that with colon
cancer is convincing that physical activity reduces
the risk. So it’s not as strong, it’s a limited
suggested decreased risk for lung cancer, but yet a
little bit stronger with probable decreased risk with
breast cancer. So another example that we’ll talk
about more in detail is processed meats. So for
colon cancer, you can see that it’s convincing that
processed meats increases the risk of colon cancer.
There is some evidence, limited suggested
increased risk that it reduces the risk of lung cancer.
And then for prostate cancer, again, limited
suggested increased risk for processed meats. So
Las pautas provienen del Instituto Americano para
la Investigación del Cáncer, que también ofrece un
resumen de más de 7500 artículos de investigación
en formato de tabla, con información sobre diversos
tipos de cáncer. Las investigaciones más recientes
también se encuentran en aicr.org. Por ejemplo,
hay varios tipos de cáncer asociados con el estilo
de vida y aquí tenemos cuatro: cáncer colorrectal,
de pulmón, de mama posmenopáusico y de
próstata. En el otro eje vemos elementos
representativos de la dieta y el estilo de vida. Los
puntos azules indican un menor riesgo y los rojos,
mayor riesgo de cáncer. Cuanto más oscuro es el
color, tanto más convincente es la investigación.
Por ejemplo, si en la lista seleccionamos “actividad
física”, vemos que es convincente que reduce el
riesgo de cáncer de colon. Sin embargo, la
disminución del riesgo es más limitada en el cáncer
de pulmón, pero un poco mejor en el cáncer de
mama. Veamos las “carnes procesadas”. Es
convincente que las carnes procesadas aumentan
el riesgo de cáncer de colon. Para el cáncer de
pulmón, el aumento de riesgo es limitado, al igual
que para el cáncer de próstata. Esta es una
herramienta fácil de presentar si los pacientes
tienen un alto riesgo de algún tipo de cáncer en sus
antecedentes familiares. Estarán muy interesados
en ver específicamente qué pueden hacer para
reducir su riesgo y cuáles son las investigaciones
4
this is a very easy tool to present if you have a
patient that has a high risk of these types of cancers
in their family history. They’ll be very interested in
seeing specifically what they can do to reduce their
risk and where the current research is.
So going through these guidelines more in detail,
we start out with looking at a healthy weight and
maintaining a healthy weight through life. And, “how
do you screen for these?” Well, one of the tools that
can be used certainly is BMI, and then, waist
circumference is another tool. So avoiding weight
gain and increasing weight circumference especially
for postmenopausal females, there’s a lot of
research that shows the benefit in these in reducing
risk .
en curso.
Other cancer sites that are associated with obesity.
So as you can see, there’re six cancer sites right
now that are convincing that there’s an increased
risk with obesity and postmenopausal breast, colon,
endometrium, esophageal, kidney, pancreatic
cancer. There’s also some increase, the evidence
is not as strong with gallbladder and then also with
liver cancer.
Algunos tipos de cáncer están asociados con la
obesidad. Actualmente, para seis tipos de cáncer se
indica que la obesidad tiene un mayor riesgo
convincente: cáncer de mama posmenopáusico,
colon, endometrio, esófago, renal y páncreas.
También presenta un mayor riesgo probable de
cáncer de vesícula biliar y un riesgo limitado de
cáncer de hígado.
Al analizar estas pautas en detalle, vemos que
debemos tener y mantener un peso saludable
durante toda la vida. Para evaluarlo, algunas
herramientas que pueden utilizarse son el índice de
masa corporal y la circunferencia de la cintura. Las
mujeres posmenopáusicas deben evitar subir de
peso y aumentar la circunferencia de su cintura, ya
que numerosas investigaciones demuestran un
beneficio al reducir el riesgo.
5
So when a patient comes into the clinic, how do you
address these needs? So first of all, we start with
screening. Screen the patients, identify the triggers,
do they need further assessment? After
assessment, what type of intervention and outcome
would be included?
Cuando un paciente llega a la clínica, ¿cómo se
aborda esta cuestión? Comenzamos por realizar
pruebas de detección, identificamos los factores
desencadenantes y determinamos si necesitan
evaluación adicional. Tras la evaluación, se decide
el tipo de intervención a realizar y el resultado
deseado.
Specifically, if we look at BMI, if the BMI is greater
than 25, this triggers that the patient needs further
assessment to receive intervention. So this may be
given by you as the provider or referral to a dietician
or health educator or someone that can help them
with making behavior changes. So the patient is
then advised regarding they need to make these
changes and then there should be follow-up and
support for these changes included. Now, suppose
they have a healthy BMI. So their BMI is less than
24.9, then we’d need to address the patient’s
behavior because certainly you can have a healthy
BMI, but you may not be meeting the guidelines for
nutrition and physical activity. So that would be
further screening, trigger, and assessment. And
then, as appropriate, you would have the
intervention and follow-up for support.
Si el IMC es mayor que 25, el paciente requiere
evaluación adicional para recibir la intervención. La
puede brindar un médico o podemos referir al
paciente a un dietista, educador de la salud o
profesional que le ayude a modificar su conducta.
Se recomienda al paciente hacer estas
modificaciones y continuar con un seguimiento y
apoyo de estos cambios. Si el paciente tiene un
IMC saludable (menos que 24.9) debemos analizar
su conducta, ya que puede tener un IMC saludable
y no seguir las pautas de nutrición y actividad física.
Eso requiere más pruebas de detección, análisis de
factores desencadenantes y evaluaciones. Y luego,
la intervención y el seguimiento de apoyo
correspondientes.
6
So specifically, you screen the patient whether their
BMI is elevated or not Are they’re meeting the
guidelines of 150 minutes moderate or 75 minutes
vigorous physical activity each week? You would
ask them what their vegetable, fruit, whole grain and
bean intake, specifically? Are they meeting the
minimum requirement of two and a half cups of
mostly vegetables and fruits each day?
Se examina al paciente, aunque no tenga un IMC
elevado. ¿Está cumpliendo las pautas de 150
minutos de ejercicio moderado o 75 minutos de
actividad física vigorosa por semana? Se consulta
la ingesta de vegetales, frutas, cereal integral y
frijoles; y si están cumpliendo el requisito mínimo de
dos tazas y media de frutas y verduras por día.
So, we developed an intervention --- So we
identified categories of intervention and then
outcomes of intervention. So if you have a patient
who is interested and they express a desire or
they’re --- they’re interested in getting assistance,
then we make an appointment for them to see the
dietician, to see the health educator. We provide
educational materials for them. So this is a person
that’s ready for action, ready to make some
changes. There may be the patient who’s very
interested, but wants to do this on their own. So
again, this would be addressed and it may be that
we just need to provide them with some educational
materials and then follow up to see if they’re
understanding the materials and if they’ve made any
changes, and then to support those changes. But
what if you have a patient that’s not ready to make
changes? They’re --- They’re kind of ambivalent
about it, but they’re willing to talk to someone. So
then, we would incorporate motivational interviewing
to move and address this patient’s needs and then
provide --- provide the appropriate document. So a
patient that isn’t ready to take action may just need
a benefits document that identifies what the impact
would be if they start thinking about making these
changes versus the person in the upper two
categories would need more of the “how” to make
these changes. And again, with this ambivalent
patient, after we had this interaction, then we would
Debemos entonces identificar categorías de
intervención y sus resultados. Si un paciente
expresa deseo o interés en recibir asistencia, se
programa una cita con un dietista o un educador de
la salud, y se le proporcionan materiales
educativos. Es una persona dispuesta a entrar en
acción y a hacer cambios. También puede haber un
paciente igualmente interesado, pero que desea
hacerlo por su cuenta. Podemos proporcionarle
materiales educativos y hacer un seguimiento para
determinar si comprende los materiales y, si ha
realizado cambios, para apoyar esos cambios. ¿Y si
el paciente no está listo para cambiar? Se muestra
ambivalente, pero está dispuesto a hablar con
alguien. En ese caso se incorporan entrevistas
motivadoras para abordar sus necesidades y
proporcionarle la documentación correspondiente.
Un paciente que no está dispuesto a tomar medidas
quizás necesite un documento de beneficios para
identificar qué impacto tendría considerar estos
cambios, mientras que las personas en las dos
categorías anteriores necesitan saber cómo hacer
los cambios. En el caso de un paciente
ambivalente, podemos hacer un seguimiento con
llamadas motivadoras para ver cómo se sienten. La
última categoría es una persona ambivalente que
no está interesada en hablar con nadie. A esa
persona le entregamos un documento de beneficios
y esperamos que en algún momento lo lea y le
7
want to follow up with motivational calls to see how
they’re doing. Now, the --- the last category would
be someone who is ambivalent and they don’t want
to talk to anyone or they’re not interested. So again,
we would give them a benefits document, hoping
that at some point, they would pick this up and read
it, and it would spark an interest to move them from
contemplation into action, and then follow up with
that patient to support them in that change in the --in whatever stage of change they’re in.
So this is an example of our benefits --- one of our
benefits documents. This is specifically for nutrition.
So this would be the ambivalent patient. So it’s just
one page. We’re just trying to capture them and get
their attention. So you need to eat more plantbased foods. So what does that mean? And we
have some examples of what that would be. Then,
we identify if they do that, what is the benefit? And
we have listed the cancer sites that are associated
with getting more non-starchy vegetables and fruit,
and incorporating those into their diet. And then we
have that this could also help with maintaining a
healthy weight, reinforcing that --- that obesity and
overweight is associated with cancer --- increasing
cancer risk at a number of sites. And then also
making these changes just meshes with other
disease and you can reduce the risk, for example, of
heart disease, cardiovascular disease, diabetes.
So when we go into this with a patient, talking about
physical activity, we’re emphasizing to the patient,
for example, that one of the best things you can do
to lower your risk for many cancers including colon
cancer, breast, and endometrial is becoming more
physically active. And even if you don’t lose weight,
just moving around, just being more active can help
lower the chances of getting cancer. So physical --physical activity also reduces your risk of a number
of can --- a number of cancer sites, also helping you
lose fat and maintain a healthy weight, helping to
move the patient into making some action steps to
reduce their risk.
despierte algún interés para pasar de la
contemplación a la acción. Luego haremos un
seguimiento con el paciente para apoyarlo durante
la etapa de cambio en la que se encuentre.
So what we ask them to do is to aim to do physical
Recomendamos hacer actividad física la mayoría
Este es un ejemplo de un documento de beneficios,
específico para la nutrición, que se entregaría a un
paciente ambivalente. Es solo una página porque
estamos tratando de captar su atención. Debe
comer más alimentos de origen vegetal. ¿Qué
significa eso? Incluimos algunos ejemplos. Luego
identificamos los beneficios de hacerlo. Incluimos
una lista de los tipos de cáncer cuyo riesgo se ve
reducido por el consumo de verduras sin almidón y
frutas. Esto también puede ayudar a mantener un
peso saludable y refuerza la noción de que la
obesidad y el sobrepeso están asociados con un
mayor riesgo de cáncer. Además, esos cambios
también reducen el riesgo de otras enfermedades,
como enfermedad cardíaca, enfermedad
cardiovascular y diabetes.
Al hablar con los pacientes sobre la actividad física
les explicamos que mantenerse físicamente activos
es una de las mejores cosas que pueden hacer
para reducir el riesgo de numerosos cánceres,
como el de colon, mama y endometrio. Incluso si no
bajan de peso, con solo moverse y mantenerse más
activos puede ayudar a bajar la probabilidad de
contraer cáncer. La actividad física también reduce
el riesgo de numerosos tipos de cáncer, permite
perder grasa y mantener un peso saludable, y
ayuda al paciente a tomar medidas para reducir su
riesgo.
8
activity most days of the week. So this 150 minutes
could be broken up into may be 30 minutes of
walking five times a week. So you can think of a
number of different ways that might fit into that
patient’s lifes --- lifestyle that they could incorporate
and --- and try to meet this goal. Certainly, it may
just be starting out with a 10-minute walk daily and
then gradually increasing. So we have here
examples. Well, what is the difference between
moderate activity and what would be vigorous? So
brisk walking, for example, 17-minute mile would be
an example of moderate. And then if you --- a 12minute mile would be an example of fast walking.
So there’s more evidence supporting the
recommendations to include muscle strengthening
at least twice a day. The American College of
Sports Medicine, the American Heart Association as
well as the American Institute for Cancer Research,
the American Cancer Society, especially with
survivors, are showing the importance of doing
muscle strengthening exercises two times a week.
So we wanted to present what would that mean.
This could be free weights. An example would be a
bicep curl; a weight machine, for example, like a leg
press; resistant bands. And you can even use your
own body weight as resistance, for example,
walking lunges.
de los días de la semana. Los 150 minutos pueden
dividirse en 30 minutos de caminata cinco veces por
semana. Pueden idearse distintas maneras para
incluirlos en el estilo de vida del paciente a fin de
alcanzar el objetivo. Puede comenzar con
caminatas diarias de 10 minutos y aumentarlas
gradualmente. Estos son algunos ejemplos de la
diferencia entre actividad moderada y vigorosa.
Caminar a paso ligero, una milla cada 17 minutos,
es un ejemplo de actividad moderada, y una milla
cada 12 minutos es un ejemplo de caminar
rápidamente.
Now, switching from physical activity, we would
work with the patient to help them in consuming a
healthy diet. So it’s important that I know I had a --a patient who was meeting the guidelines for a
healthy diet, but he ate the same thing every day,
breakfast, lunch, and dinner. So working with the
patient to create a --- a plan that offers variety, so
that they get the nutrients and the phytochemicals
needed to hopefully reduce the risk of cancer.
Again, emphasizing that the minimum is two and a
half cups with the emphasis of those two and a half
cups. So this is not two and a half cups of
vegetables, two and a half cups of fruits. This is two
and a half cu --- cups of a combination vegetable
and fruit for the whole day. And that is the minimum
amount. So that’s looking at your whole day, but
Luego de la actividad física, se trabaja con el
paciente para ayudarle a mantener una dieta
saludable. Yo tenía un paciente que estaba
siguiendo las pautas de una dieta saludable, pero
comía lo mismo todos los días en cada desayuno,
almuerzo y cena. Debemos trabajar con los
pacientes para crear planes que ofrezcan variedad
y les brinden los nutrientes y fitoquímicos
necesarios para reducir el riesgo de cáncer. El
mínimo son dos tazas y media, pero no de verduras
y también de frutas, sino en total, cada día. Esa es
la cantidad mínima diaria. En cada plato de comida,
dos tercios del contenido deben ser de origen
vegetal. Esto no solo incluye verduras y frutas, sino
también arroz integral, frijoles y lentejas.
Hay más evidencia que respalda las
recomendaciones de incluir ejercicios de
fortalecimiento muscular al menos dos veces al día.
El Colegio Americano de Medicina Deportiva, la
Asociación Americana del Corazón, el Instituto
Americano para la Investigación del Cáncer y la
Sociedad Americana del Cáncer destacan la
importancia de hacer ejercicios de fortalecimiento
muscular dos veces por semana, especialmente en
el caso de los sobrevivientes. Por ejemplo, esto
incluye pesas libres para flexiones de bíceps, usar
aparatos de pesas, como una prensa de piernas, y
bandas de resistencia. También se puede usar el
propio peso corporal como resistencia haciendo
estocadas.
9
specifically, if you wanted to look at the plate in front
of you, at each meal you would want to aim for at
least two-thirds of your plate to be plant-based. So
this would not just be the vegetables and fruits, but
this could be, for example, brown rice included in
there, or beans or lentils with the vegetable and
fruit.
When eating vegetables and fruit, we want to
include a variety because when you add these
different colors, the colors are associated with
antioxidant activities to reduce cancer risk with a
number of different phytochemicals that play roles is
helping a cell die when it needs to. It plays a role
with blood supply to the cells, etc. So providing a
variety will --- since we don’t yet know for which
cancer which colors you need, it’s important to help
the patient incorporate a variety of colors and a
variety of foods in --- plant-based foods into their
diet. These guidelines are very specific so I would
encourage you to become familiar with these
guidelines through the --- the website. They --Each one includes a public health goal and a
personal recommendation.
So let’s look at red meat and processed meat
specifically. For red meat, the public health goal is
no more than 11 ounces of red meat a week.
When we work individually with our patients, the
goal is to consume no more than 18 ounces of red
meat a week. So red meat would include beef, pork,
lamb, goat. And does this make a difference?
Does this sound like a lot to you or does it sound
like that would be an easy goal to --- to meet, or do
you think you’re exceeding that? So in 2006, the
average per capita weekly consumption of just red
meat alone, so, beef, pork, lamb, goat, was 36
ounces. Out of that 36 ounces, 20 ounces was from
beef. So the majority per capita consumption in the
United States is over the 18 ounces just in beef
alone, not --- then way exceeding it with total of red
meats. So what difference does this make? Well,
from the AICR’s research, we can see that
consumption of red meat is con --- convincing that it
increases the risk with colorectal cancer. And it also
plays a role with limited suggested increased risk
with endometrium, esophageal, lung, and
Se recomienda comer una variedad de frutas y
verduras porque los diferentes colores están
asociados con actividades antioxidantes que
reducen el riesgo de cáncer y proporcionan
diversos fitoquímicos que ayudan a las células a
morir cuando es necesario, o afectan el suministro
de sangre a las células, etc. Como aún no sabemos
qué colores sirven para qué tipo de cáncer, es
importante que el paciente incorpore a su dieta una
variedad de colores y alimentos de origen vegetal.
Estas pautas son muy específicas. Recomiendo
familiarizarse con ellas a través del sitio web. Cada
una incluye un objetivo de salud pública y una
recomendación personal.
Hablemos ahora de carnes rojas y,
específicamente, de las procesadas. Para las
carnes rojas, el objetivo de salud pública es de
hasta 11 onzas por semana. Al trabajar
individualmente con los pacientes, el objetivo es
que consuman hasta 18 onzas de carne roja a la
semana. La carne roja incluye carne de res, cerdo,
cordero y cabra. ¿Hace esto alguna diferencia?
¿Parece mucho, es un objetivo fácil de alcanzar o
se está excediendo ese límite? En 2006, el
consumo medio por habitante sólo de carne roja
(res, cerdo, cordero, cabra) era de 36 onzas por
semana. De ellas, 20 eran de carne de res. En los
Estados Unidos el consumo general por habitante
supera las 18 onzas sólo en carne de res,
sobrepasando ampliamente el total para carnes
rojas. ¿Hace esto alguna diferencia? A partir de la
investigación del AICR, vemos que es convincente
que el consumo de carnes rojas aumenta el riesgo
de cáncer colorrectal. También aumenta el riesgo
limitado de cáncer de endometrio, esófago, pulmón
y páncreas. Con respecto a las carnes procesadas,
10
pancreatic. Now, processed meat, the AICR has
not yet even come up with a minimum amount. For
red meat, it’s no more than 18 ounces a week.
Processed meat, the recommendation is that you
limit consumption.
So again, convincing increased risk for colorectal,
some of the same sites, endometrium, esophageal,
lung, and in addition, prostate and stomach cancer.
For limited suggested increased ri --- risk with
processed meats which would be sausage or
bacon, red beef lunch meat, pepperoni that might be
on a pizza, etc.
el AICR aún no ha determinado una cantidad
mínima. Para las carnes rojas, es de hasta 18
onzas por semana. Para las carnes procesadas, la
recomendación es limitar su consumo.
Another guideline that I wanted to go into more
detail is salty foods. And this is fairly newer
research with the American Institute for Cancer
Research. And they’re looking at too much salt. Of
course, we know it can be harmful to your health for
blood pressure, but, in addition, it can increase the
risk of stomach cancer. So the recommendation for
cancer risk reduction is 2,400 mg and visually, that
represents a teaspoon of salt a day or less. And
then, you don’t really know how much you’re getting
unless you read the label, particularly in processed
foods because they may not --- you may not pick up
that salty taste. So it’s important to read the label.
Otra pauta para analizar son los alimentos salados.
Hay una investigación reciente del Instituto
Americano para la Investigación del Cáncer que
analiza el exceso de sal. Sabemos que la sal puede
ser perjudicial para la salud y la presión arterial,
pero además puede aumentar el riesgo de cáncer
de estómago. La recomendación para reducir el
riesgo de cáncer es consumir 2400 mg por día,
equivalente a una cucharadita por día. Nunca se
sabe exactamente cuánto se consume a menos que
se lea la etiqueta y esto ocurre especialmente con
comidas procesadas porque no se percibe el sabor
salado. Por eso es importante leer las etiquetas.
También presenta un aumento de riesgo
convincente de cáncer colorrectal y riesgos
limitados de cáncer de endometrio, esófago,
pulmón, además de próstata y estómago. Las
carnes procesadas incluyen salchicha, tocino,
carnes frías, peperoni, etc.
11
Another recommendation is limiting consumption of
energy-dense foods. So the first thing you think of
would be soda pop because there’s a lot of soda
pop that’s consumed across the United States. So
large quantities of sugary drinks are calorically
dense, but they don’t have the nutrients. So for
example, a 12-ounce soda could give you as much
as 160 calories. But, even orange juice. I had
patients who --- one patient in particular was taking
an additional 1,200 calories just from drinking fruit
juices because she thought that was good for her.
But it was more calories than she could handle. So
a 12-ounce, even 100% natural fruit juice could be
as high as 140 calories. And lattes, you have to be
careful. You can go on-site and look at those
because they can be up to 400 to 600 calories,
depending on what you ask that you have put in
those.
So avoiding energy dense foods includes processed
with sugar and fat, and those are added to imb --improve taste. But these can play a role in adding
extra calories that you aren’t burning up and that will
increase your weight.
Otra recomendación es limitar el consumo de
alimentos ricos en energía. Lo primero que viene a
la mente son las gaseosas, que se consumen
abundantemente en los Estados Unidos. Las
grandes cantidades de bebidas azucaradas son
altas en calorías, pero no tienen nutrientes. Por
ejemplo, un refresco de 12 onzas puede contener
160 calorías e incluso el jugo de naranja puede ser
calórico. Una paciente que atendí ingería 1200
calorías adicionales por beber jugos de frutas
porque creía que era bueno para ella, pero era más
de lo que debía ingerir. Un jugo de frutas 100%
natural de 12 onzas puede tener hasta 140 calorías.
Hay que ser cuidadoso con el café con leche, ya
que según el sitio web mencionado, los agregados
pueden contener de 400 a 600 calorías.
Alcohol beverages: I promised we would come
back to this with more specifics. So women, if you
drink at all, its one drink per day. Men, two drinks
per day or less. So what does that mean? Does
that mean the large wine glass that holds a half a
bottle? No. One serving of wine, as you can see, is
five ounces. It would be a 12-ounce beer or one
and a half ounces of a hard liquor. So the research
is convincing that alcohol increases the risk for the
head and neck cancers, breast cancer, and it’s
convincing that it increases colorectal cancer in
Bebidas alcohólicas. Prometí hablar de este tema
con más detalle. Las mujeres pueden beber una
porción por día y los hombres dos porciones por día
o menos. ¿Qué significa esto? ¿Beber una gran
copa que contiene media botella de vino? No. Una
porción son 5 onzas de vino, 12 onzas de cerveza o
1.5 onzas de licor fuerte. La investigación indica
que el alcohol tiene un mayor riesgo convincente de
cánceres de cabeza y cuello, mama y colorrectal en
los hombres. Además, existe un riesgo probable de
cáncer de hígado y colorrectal en las mujeres.
El evitar alimentos ricos en energía incluye los
procesados con azúcar y grasa, y los que contienen
aditivos para mejorar el sabor. Todo esto puede
agregar calorías adicionales que no se queman y
que hacen subir de peso.
12
men. And there’s a probable increased risk for liver
cancer and then colorectal cancer in women.
So now, I’m going to switch from the energy balance
of looking at your diet and your intake and your
physical activity to other domains that play a role in
cancer risk. So tobacco cessation: Sometimes,
health care providers don’t realize the strong impact
they can have on their patients by simply asking
them if they smoke. Additionally, the other “A’s” in
this are Assessing, Advising, Assisting, and then
Arranging for a follow-up. So assess the patient’s
attitude. Are they ready to stop smoking? Advise
them on the importance of stopping smoking or
using tobacco products. And then, help them with a
cessation plan. A very powerful tool is a quit line,
for example, if you don’t have a tobacco treatment
program available where you are. And then, most
importantly, arrange a follow-up to support their
choice if they choose to stop using tobacco
products.
One of the things that is important is to show the
benefit of quitting, and this can be, again, helpful for
the patient that may be ambivalent. They’re
considering it. So what impact will that have? Well,
20 minutes after quitting, your heart rate and blood
pressure drop. Twelve hours after quitting, CO
levels in blood drops to normal. Two to three
months after quitting, circulation improves. One to
nine months after quitting, coughing and shortness
of breath decreases.
Luego de analizar el equilibrio de energía, que es la
dieta, la ingesta y la actividad física, continuamos
con otras áreas que desempeñan una función en el
riesgo de cáncer, como los programas antitabaco. A
veces los proveedores de cuidado de la salud no
comprenden el impacto que pueden tener en sus
pacientes con solo preguntarles si fuman. Los
pasos siguientes son evaluar, informar, asistir y
coordinar un seguimiento. Se debe evaluar la
actitud del paciente y si está listo para dejar de
fumar. Se le debe informar la importancia de dejar
de fumar o de usar productos del tabaco, y luego
ayudarle con un plan antitabaco. Si no hay un
programa de tratamiento del tabaquismo en su
área, una herramienta muy útil es una línea para
dejar de fumar, por ejemplo. Lo más importante es
coordinar el seguimiento para apoyar la decisión de
dejar de usar productos del tabaco.
Es importante demostrar los beneficios de dejar de
fumar. Esto también puede resultar útil para el
paciente ambivalente que ahora está considerando
la alternativa. ¿Qué impacto tiene esto? A los 20
minutos de dejar de fumar, la frecuencia cardíaca y
la presión arterial disminuyen. Doce horas después
de dejar de fumar, los niveles de monóxido de
carbono en la sangre se normalizan. Dos a tres
meses más tarde, mejora la circulación. De uno a
nueve meses después, disminuyen la tos y la falta
de aliento.
13
One year after quitting, risk of CHD is half that of a
smoker. Five years after quitting, stroke risk is
reduced by half. Ten years after quitting, lung
cancer death rate is half that of a smoker. Fifteen
years after quitting, heart disease is the same as a
nonsmoker.
Un año después de dejar de fumar, el riesgo de
enfermedad cardíaca coronaria es un 50% menor
que el de un fumador. Al cabo de cinco años, el
riesgo de accidente cerebrovascular se reduce a la
mitad. A los diez años, el índice de mortalidad por
cáncer de pulmón es un 50% menor que el de un
fumador. Quince años después de dejar de fumar,
el riesgo de enfermedad cardíaca es igual que el de
un no fumador.
So with counseling, assess for readiness.
Oftentimes, we screen them. Have you smoked a
hundred cigarettes in your lifetime? Have you
smoked in the past 12 months? And then address
where they are for readiness to change. And then,
provide guidance to help them develop a quit plan.
Give them a quit line. Provide resources for them
and give them social support using motivational
interview. So the five “R’s” include making this
Relevant to the patient; addressing their Risk with
tobacco; the Rewards. What would your life be like if
you weren’t attached to this addiction?. What are
your Roadblocks. And then repeat these to have an
impact on making the behavior change
El asesoramiento permite determinar la disposición
del paciente. A menudo los evaluamos. ¿Ha
fumado al menos 100 cigarrillos en su vida? ¿Ha
fumado en los últimos 12 meses? Luego se analiza
la disposición para el cambio y también se brinda
orientación para ayudarlos a desarrollar un plan
para dejar de fumar. Se les provee una línea de
asistencia telefónica, recursos y apoyo social a
través de entrevistas motivadoras. Los cinco pasos
son: hacer esta cuestión relevante para el paciente;
abordar el riesgo del tabaco; mencionar las
recompensas, es decir, cómo será su vida sin la
adicción; mencionar las trabas; y luego repetir estos
pasos para tener un impacto e impulsar el cambio
de conducta.
14
The quit plan should involve identifying daily
triggers. Is that cup of coffee in the morning, is that
a trigger? Getting in your car, is that a trigger? And
then, you can help them in having hot tea or taking
a different route to work. So uncovering motivation.
The --- this can shorten their lifespan. Do they want
to be there for their family, for their children? And
then, adopting alternative coping strategies. Why in
particular are you using this nicotine? Is it to calm
you down? Is it to stimulate you? And then,
identifying social support and you’re in that patient’s
life, and, then, also addressing tobacco cessation
medications if they’re interested or need that help.
El plan para dejar de fumar debe identificar los
desencadenantes diarios: ¿Es la taza de café del
desayuno? ¿Subirse al automóvil? Se puede
brindar ayuda sugiriendo tomar té caliente o usando
un camino diferente para ir al trabajo. Asimismo,
deben descubrirse algunas motivaciones para el
cambio. Por ejemplo, que puede acortar su vida.
¿Desea estar para su familia y sus hijos? Luego se
adoptan estrategias alternativas de afrontamiento:
¿Por qué usa nicotina? ¿Para calmarse? ¿Como
estimulante? Asimismo, se identifica el apoyo social
del paciente y, por último, los medicamentos para
dejar de fumar, si están interesados o necesitan
ayuda.
So for example, nicotine replacement therapy, so,
this could be in the form of a gum, a patch, a
lozenge, an inhaler. Sometimes, a patient will have
to move from one to another to find out which works
best for them. And there’s research on that.
Inhalers may work best for someone who is active,
for example, in a construction type job. And then,
you want to reduce nicotine levels gradually. The
research shows that that is very important in
success. Well, perhaps they’re using nicotine as a
antidepressant. So maybe you can provide an
antidepressant so it will be easier for them to get
away from the nicotine drug that is supplying that
need. Or even the newer drugs that block nicotine.
Por ejemplo, la terapia de reemplazo de nicotina
puede ser en forma de goma de mascar, un parche,
pastillas o un inhalador. A veces, el paciente deberá
probarlos todos hasta encontrar la mejor opción. Se
dispone de investigación al respecto. Los
inhaladores funcionan mejor para las personas
activas, como quienes trabajan en la construcción.
Los niveles de nicotina deben reducirse
gradualmente. La investigación revela que esto es
muy importante para el éxito. Quizás la nicotina se
esté usando como antidepresivo, así que tal vez se
pueda recetar un antidepresivo para facilitar el
abandono de la nicotina que satisface esa
necesidad. Incluso hay nuevos medicamentos que
bloquean la nicotina.
15
So now switching from tobacco to skin cancer: Skin
cancer, of course, is one of the most common
cancer diagnosis with basal and squamous, and
then the more rare but deadly melanomas. So the
advice to your patients is to avoid the sun certainly
between 10:00 and 4:00, cover up with protective
clothing, cover your head with a wide brimmed hat.
That, you know, is not a baseball cap, needs to
cover the ears and the back of the neck. And
remember, the shorter your shadow, the more
dangerous the sun rays are, as its overhead and
more intense. And use sunscreen. There’s no
specific evidence on what number. So what’s
recommended is that you have a SPF of at least 30.
Me referiré ahora al cáncer de piel. Se trata de uno
de los diagnósticos de cáncer más comunes, junto
con los de células basales y escamosas, y los
melanomas, que son poco frecuentes pero
mortales. Aconsejamos a los pacientes evitar el sol
de 10:00 a.m. a 4:00 p.m., usar ropa que brinde
protección, cubrirse la cabeza con un sombrero de
ala ancha y no una gorra, porque deben cubrirse las
orejas y la parte posterior del cuello. Cuanto más
corta sea la sombra, tanto más peligrosos serán los
rayos del sol, cuando se encuentra más alto y es
más intenso. Deben usar filtro solar. No hay
evidencia concreta sobre el factor de protección,
pero se recomienda de al menos 30.
So the SPF measures the effectiveness of
sunscreen in filtering out ultraviolet rays. So for
example, the SPF of 30 that’s recommended means
that if you’re exposed to noonday summer sun, the
sunscreen-protected skin would take 30 times
longer to burn than the unprotected skin. And you
want --- want a sunscreen that is both UVA and
UVB protective. So you want --- This needs to be
applied at least 20 to 30 minutes before going
outside, so it can be absorbed into your skin, and
reapply as directed. So if you’re out and you’re
active or if you’re swimming, you may want one,
they have them that are water resistant, sweat
resistant, and they tell on the label when they need
to be reapplied.
El factor de protección indica la eficacia de la
pantalla solar para filtrar los rayos ultravioletas. Así,
por ejemplo, un factor de 30 significa que al
exponerse al sol del mediodía de verano, la piel
protegida demora 30 veces más en quemarse que
la piel sin protección. Se recomienda usar un filtro
solar con protector de rayos UVA y UVB. Debe
aplicarse de 20 a 30 minutos antes de salir para
que pueda ser absorbido por la piel, y volver a
aplicarse según las instrucciones. Si están al aire
libre, se mantienen activos o están nadando, se
dispone de protectores resistentes al agua y
resistentes al sudor, y las etiquetas indican cuándo
volver a aplicarlo.
16
Specifically for UVA rays versus UVB, these more
contribute to skin cancer formation and these are
the ones that are in tanning beds. They penetrate
skin layers more deeply. They’re intense
throughout the year. They contribute also to
premature aging. They can harm the eyes as well
as the immune system with instead of --- they have
oxidative properties.
En cuanto a los rayos UVA, contribuyen más a la
formación de cáncer de piel y son los que se usan
en las camas solares. Penetran más profundamente
las capas de la piel, son intensos durante todo el
año y también contribuyen al envejecimiento
prematuro. Debido a sus propiedades oxidativas,
pueden dañar los ojos y el sistema inmunológico.
UVB rays cause damage to DNA of skin cells,
increasing skin cancer risk. They’re more likely to
cause the redness that you associate with a
sunburn. They are the primary contributor to
premature aging and wrinkling. And these are the
ones that are more intense during the summer.
Los rayos UVB dañan el ADN de las células
dérmicas, lo que aumenta el riesgo de cáncer de
piel. Son más propensos a causar el enrojecimiento
asociado con las quemaduras de sol. También son
el factor principal que contribuye al envejecimiento
prematuro y las arrugas, y son más intensos
durante el verano.
17
So when you’re advising to use sun protection, you
want to make sure it’s UVA and UVA --- UVB
protective. And these are some of the chemicals
that are associated that take care of both. On the
first line, titanium dioxide, for example. Zinc oxide
protect for UVA and UVB. And then, you can see
the other chemicals that are specific either to UVA,
UVB. Ideally, you want one that blocks both.
Al recomendar una pantalla solar, debemos
asegurarnos de que proteja de los rayos UVA y
UVB. Estas son algunas de las sustancias químicas
que protegen contra ambos. En primer lugar, el
dióxido de titanio y el óxido de zinc protegen contra
los rayos UVA y UVB. Y luego hay otras sustancias
específicas para rayos UVA o UVB. Idealmente,
debe buscarse una que bloquee ambos.
When you’re teaching your patients about doing
skin assessments, they can do a monthly skin exam
and it’s very simple. We call this the ABCDEF for
skin self-exam. And you want to teach them to look
at their moles, become familiar with their moles, and
then to alert you if their mole becomes asymmetric
or if the border becomes irregular, or if the color is
changing. That’s the ABC.
Enseñar a un paciente a realizar una evaluación de
la piel es muy simple y pueden hacerlo
mensualmente. Lo llamamos el ABCDEF para el
autoexamen de la piel. Debemos enseñarles a
observar sus lunares, familiarizarse con ellos y
notificarnos si se vuelven asimétricos, si el borde se
vuelve irregular o si cambia de color. Eso es el
ABC.
18
And the DE and F is the diameter. So the mole
should be no --- no larger than about the size of a
pencil eraser, so if that increases, your patient
should be alerting you. If the role --- If the mole
becomes raised or if there’s a new feeling
sensation, a itching, or if it becomes painful.
D, E y F se refieren al diámetro, pues el lunar no
debe ser más grande que el borrador de un lápiz, y
si aumenta de tamaño, el paciente debe notificarlo.
También si el lunar se eleva o si es físicamente
distinto, hay comezón o se vuelve doloroso.
Now, we’re --- we’re wrapping this up. We have a
couple more things to cover, specifically HPV
infection. There are things that your patients can do
to reduce the risk of HPV infection and cervical
cancer: Delay onset of sexual activity; decrease the
number of relationships which is going to be re --increasing--- increasing the risk of more exposure
and using contraceptives.
Para finalizar, tenemos algunos temas más por
mencionar, específicamente la infección por el VPH.
Hay cosas que los pacientes pueden hacer para
reducir el riesgo de infección por este virus y el
cáncer cervicouterino, como demorar el inicio de la
actividad sexual, reducir el número de parejas —lo
que aumenta el riesgo de exposición— y usar
anticonceptivos.
19
For hormone therapy, women could be counseled
regarding the risks and benefits of therapy and
nonha --- non-hormonal alternatives. Hormone
therapy, when it’s initiated, start out with a minimum
dose needed to control menopausal symptoms and
then consider other options. “Are there other ways
that you can address handling menopausal
symptoms such as hot flashes and vaginal
dryness?” And then, when they come back, you
could --- you could work with them, as well as on the
levels of hormone therapy, you might want to ask
them to just stop the hormonal therapy or take a
holiday or vacation, and then assess if they’re still
benefiting from it or if those symptoms have
subsided and they cannot take the therapy any
longer.
En cuanto a la terapia hormonal, las mujeres deben
ser asesoradas sobre los riesgos y beneficios que
ofrece y sus alternativas no hormonales. Al iniciar la
terapia hormonal se administra la dosis mínima
necesaria para controlar los síntomas de la
menopausia y luego se consideran otras opciones
para tratar los síntomas de la menopausia, como
los sofocos y la sequedad vaginal. Cuando las
pacientes regresan, se puede trabajar en los niveles
de la terapia hormonal, se les puede indicar que
suspendan la terapia o que se tomen unas
vacaciones, luego evaluar si siguen beneficiándose
y, si los síntomas han desaparecido, pueden
suspender la terapia.
So in summary, what we want you to address with
your patients [is] to reduce the cancer risk is lifestyle
changes, addressing or assessing those. Are they
consuming a recommended plant-based diet of the
fruits and vegetables? Are they doing physical
activity most days of the week? Are they using a
SPF of 30 or more if they’re exposed to the sun?
They’re not using tobacco products. And then,
provide precautions for limiting risk of HPV and then
consider risk versus benefits of hormone therapy. I
think we’ve come to the end of our --- this module.
Thank you for your attention. Any feedback would
be appreciated. Thank you for your time.
En resumen, lo que debemos evaluar con los
pacientes es cómo reducir el riesgo de cáncer
cambiando el estilo de vida, hablando de ellos o
evaluándolos. Deben determinar si están
consumiendo una dieta a base de frutas y verduras,
si están haciendo actividad física casi todos los días
de la semana, si están usando protector solar de 30
o más al exponerse al sol, y si están consumiendo
productos de tabaco. No deben omitirse las
precauciones para limitar el riesgo de VPH y deben
determinarse el riesgo y los beneficios de la terapia
hormonal. Hemos llegado al final de este módulo.
Gracias por su atención. Agradecemos sus
comentarios. Gracias por su tiempo.
20