Download 1 Spanish Translation “Síndrome de cáncer hereditario de mama y

Document related concepts
Transcript
PowerPoint Slides
English
“Hereditary Breast and Ovarian Cancer Syndrome:
Management of Ovarian Cancer Risk”
Video Transcript
Professional Oncology Education
Hereditary Breast and Ovarian Cancer Series
Time: 36.01
Karen H.Lu, M.D.
Professor
Gynecologic Oncology
Co-Medical Director, Clinical Cancer Genetics
The University of Texas MD Anderson Cancer
Center
My name is Dr. Karen Lu and I am a Professor of
Gynecologic Oncology at the University of Texas MD
Anderson Cancer Center. I also serve as Co-Medical
Director for Clinical Cancer Genetics. I’m going to be
giving a talk on Hereditary Breast and Ovarian
Cancer Syndrome: Management of Ovarian Cancer
Risk.
Spanish Translation
“Síndrome de cáncer hereditario de mama y
ovario: Manejo del riesgo de cáncer de ovario”
Transcripción del video
Educación Oncológica Profesional
Serie sobre cáncer hereditario de mama y
ovario
Duración: 36.01
Dra. Karen H. Lu
Profesora
Oncología Ginecológica
Codirectora Médica, Genética Clínica del
Cáncer
MD Anderson Cancer Center de la
Universidad de Texas
Soy la Dra. Karen Lu, profesora de oncología
ginecológica en el MD Anderson Cancer
Center de la Universidad de Texas. También
soy Codirectora Médica de Genética Clínica
del Cáncer. Hoy hablaré del síndrome de
cáncer hereditario de mama y ovario: Manejo
del riesgo de cáncer de ovario.
1
The goals today are to discuss the management of
patients’ ovarian cancer risk associated with BRCA
mutations. We’ll also discuss with patients the risks,
benefits, and limitations of ovarian cancer screening.
Finally, we’ll gain knowledge about ovarian cancer
prevention, including the use of oral contraceptives
as a chemoprevention agent, and also the role of
prophylactic bilateral salpingo-oophorectomy surgery
in the prevention of ovarian cancer in women at high
risk for the disease.
Nuestros objetivos son describir el manejo de
los riesgos de cáncer de ovario asociados con
mutaciones de genes BRCA, aprender cómo
explicar a las pacientes los riesgos, beneficios
y limitaciones de los exámenes de detección, y
adquirir conocimientos sobre la prevención del
cáncer de ovario, como anticonceptivos orales
para quimioprevención, y la función de la
salpingo-ooforectomía bilateral profiláctica en
las mujeres con alto riesgo de adquirir la
enfermedad.
Ovarian cancer is the number one cause of death
amongst all gynecologic cancers. It is the second
most common gynecologic cancer behind uterine
cancer. In women at general population risk, the
lifetime risk is 1.7 percent. Unfortunately, 70 percent
of cases of ovarian cancer are detected in late
stages when cure is less than 10 percent.
El cáncer de ovario es la primera causa de
muerte entre los cánceres ginecológicos y es el
segundo cáncer ginecológico después del
uterino. En la población general, el riesgo de
por vida es del 1.7%. El 70% de los casos se
detectan en etapas tardías, cuando la cura es
menor al 10%.
2
This slide highlights the difference in ovarian cancer
risk between those individuals at general population
risk and those women who have BRCA1 and BRCA2
mutations. In women at general population risk --- in
women in the general population, ovarian cancer risk
is about 1.7 percent. But as you can see here,
individuals who have a BRCA1 mutation can have up
to a 40 to 50 percent lifetime risk of ovarian cancer.
For BRCA2 mutation carriers, their lifetime risk for
ovarian cancer can be anywhere between 15 to 20
percent.
Aquí vemos la diferencia en el riesgo de
cáncer de ovario entre la población general y
las mujeres con mutaciones BRCA1 y 2. En la
población general, el riesgo es del 1.7%, pero
en las mujeres con mutación BRCA1, el riesgo
de por vida puede ser de hasta un 40% o 50%.
Para las portadoras de la mutación BRCA2, el
riesgo de por vida de cáncer de ovario varía del
15% al 20%.
In the general U.S. population BRCA mutations occur
in about one in 500 individuals. So we consider this
not common nor is it rare. In certain populations
there are founder mutations that result in a higher
frequency of BRCA1 and BRCA2 mutations. For
example, in the Ashkenazi Jewish population,
BRCA1 and BRCA2 founder mutations occur in
about one in 30 individuals.
En la población general de los Estados Unidos,
estas mutaciones ocurren en 1 de cada 500
personas. No es común, pero tampoco
infrecuente. En algunas poblaciones existen
mutaciones fundadoras que aumentan la
frecuencia de las mutaciones BRCA1 y
BRCA2. Por ejemplo, en la población judía
asquenazí, las mutaciones fundadoras ocurren
en casi 1 de cada 30 individuos.
3
This is an example of a pedigree that demonstrates a
family that has a substantial number of women that
had both breast and ovarian cancer. As you can see,
the circles in red represent women who were
diagnosed with breast cancer. The grandmother was
diagnosed with breast cancer at the age of 52, one
daughter had breast cancer at the age of 49, and a
granddaughter had breast cancer at the age of 37.
The other daughter of the --- the woman with breast
cancer had ovarian cancer at the age of 49. So if
your patient was a woman who was age 24 who was
unaffected with cancer, what would you tell her in
terms of her risk for ovarian and breast cancer?
Clearly, when you look at her family history she is at
substantially increased risk.
Este es un ejemplo de un árbol genealógico
que muestra a una familia con una gran
proporción de mujeres que tuvieron cáncer de
mama y ovario. Los círculos en rojo
representan las mujeres diagnosticadas con
cáncer de mama. La abuela fue diagnosticada
con este cáncer a la edad de 52 años, una hija
lo tuvo a los 49, y una nieta, a los 37 años. La
otra hija de la mujer con cáncer de mama
presentó cáncer de ovario a los 49 años. Si su
paciente fuese una mujer de 24 años no
afectada por cáncer, ¿qué le diría en términos
de su riesgo de cáncer de ovario y mama? Es
evidente que, según sus antecedentes
familiares, tiene un riesgo sustancialmente
mayor.
What I want to emphasize today is that genetic
testing can really help us to determine in these
unaffected individuals what their true risk for breast
and ovarian cancer is. So if I go back to the prior
slide, you can see that there is a substantial number
of family members that have breast and ovarian
cancer. So in the 19 --- early 1990s or before
that time, we would have had to tell the unaffected
young woman that she was at substantially increased
risk for breast and ovarian cancer. However, since
we’ve had clinical genetic testing for BRCA1 and
BRCA2 available to us, it allows us to be much more
precise with the unaffected daughters and
granddaughters. Genetic testing can be extremely
powerful. It allows us to say to that individual, “You
have inherited the mutation that your mother and
grandmother had and your risk for ovarian cancer
may be as high as 40 percent.” And it also allows us
Lo que quiero destacar es que las pruebas
genéticas pueden ayudarnos a determinar, en las
personas no afectadas, cuál es su verdadero
riesgo de cáncer de mama y ovario. En la
diapositiva anterior vimos que hay una alta
proporción de miembros de la familia con cáncer
de mama u ovario. Hasta comienzos de la década
de 1990, hubiéramos informado a la joven no
afectada que tenía un riesgo sustancialmente
mayor de estos cánceres; sin embargo, ahora
disponemos de pruebas clínicas genéticas de
BRCA1 y BRCA2, y podemos ser mucho más
precisos en el caso de hijas y nietas no afectadas.
Las pruebas genéticas suelen ser muy útiles y nos
permiten afirmar “Usted ha heredado la mutación
de su madre y su abuela, y su riesgo de cáncer de
ovario puede ser de hasta un 40%”. También nos
permiten decirle qué puede hacer para reducirlo.
4
to tell that daughter what can be done to reduce that
risk. We’ll review today what the risk-producing
strategies are that allow us to prevent cancer in
these individuals that test positive. And I want to
remind you that genetic testing is most informative
when it’s performed on a cancer patient first. So we
want the testing initially to be done on either the
mother with breast cancer or the grandmother who
had breast cancer. Once the specific mutation is
found, then the daughter can be tested just for that
specific mutation and she has a 50-50 chance of
testing positive or testing negative. So again, if she
tests negative, much of this information and much of
the fear and anxiety around being at increased risk
for cancer can be --- can be lessened.
So I just want to give you another example of a case,
and this also again speaks to the power of genetic
testing and how we’ve really come a long way in
terms of being able to more precisely identify who
truly is at risk for breast and ovarian cancer. So in
this woman in blue, she had ovarian cancer at the
age of 48 but as you can see, her mother and father
did not have cancer and she does not have any
cancer in her brother. What you might want to notice
is that it’s a relatively small family tree, so she does
not have a lot --- she does not have any sisters and
she does not have any maternal or paternal aunts.
So if you look at this just in and of itself, you might
say it doesn’t really look like a family tree that is
consistent with breast and ovarian cancer syndrome
and BRCA mutations. However, one of the things
that we do know is that in cases where either the
patient is adopted or has a very small family, we just
don’t have enough information, and that --- that’s
where the genetic testing can be very, very powerful.
So, for example, if this patient with ovarian cancer is
of Ashkenazi Jewish descent, her risk of having a
Luego veremos las estrategias de reducción de
riesgos para prevenir el cáncer en las personas
con resultados positivos. Las pruebas genéticas
son más informativas si se realizan primero en un
paciente con cáncer. Por lo tanto, la prueba inicial
debe hacerse en la madre o la abuela, que tienen
cáncer de mama. Una vez localizada la mutación
específica, la hija puede hacerse una prueba para
detectarla, con la misma probabilidad de un
resultado positivo o negativo. Si el resultado es
negativo, la información permite mitigar gran parte
del temor y ansiedad en torno a un mayor riesgo
de cáncer.
Veamos otro ejemplo que también sustenta la
utilidad de las pruebas genéticas y cuánto
hemos progresado en términos de identificar
con mayor precisión quién verdaderamente
está en riesgo de cáncer de mama y ovario. La
mujer indicada con el círculo azul tuvo cáncer
de ovario a los 48 años, pero ninguno de sus
padres tuvo cáncer, como tampoco lo tuvo su
hermano. Este es un árbol genealógico
relativamente pequeño, donde no hay
hermanas y tampoco tías por parte de los
padres. Podría decirse que no parece un árbol
genealógico compatible con el síndrome de
cáncer de mama y ovario, y las mutaciones de
genes BRCA. En casos en donde la paciente es
adoptada o tiene una familia muy pequeña,
simplemente no tenemos suficiente
información y es cuando las pruebas genéticas
5
BRCA mutation, rather then being 10 percent, which
is the --- the prevalence of BRCA mutations in
ovarian cancer, it can be as high as 40 percent. So
this is someone clearly that we would want to test for
the BRCA mutation.
pueden ser muy útiles. Por ejemplo, si la
paciente con cáncer de ovario es de
ascendencia judía asquenazí, el riesgo de
mutación de genes BRCA, en lugar de ser del
10%, que es la prevalencia de estas
mutaciones, puede ser de hasta el 40%. Este es
un caso en el que claramente deberíamos
buscar la mutación BRCA.
And this is just a summary table that --- that
discusses ethnicity in BRCA1 and BRCA2 mutations.
So again, the prevalence in the general population is
about one in 500 or about 0.2 percent. But again, in
certain populations that have been isolated some
time throughout their history and there are founder
mutations that have been found in Icelandic
populations, French Canadians, Ashkenazi Jewish,
any --- any group that at some point has been
isolated, they may have founder mutations. So
there’s three founder mutations in the Ashkenazi
Jewish population which is relevant to those of us
who care for patients in the U.S. Two in BRCA1 and
BRCA2, and the carrier frequency when you add up
these three specific mutations is about 2 to 3
percent. So rather than 0.2 percent in the general
population, it’s 2 to 3 percent.
En esta diapositiva se resume la etnicidad en las
mutaciones de los genes BRCA1 y 2. La
prevalencia en la población general es de
aproximadamente 1 en 500, un 0.2%. En ciertas
poblaciones que han permanecido aisladas a lo
largo de su historia puede haber mutaciones
fundadoras, como las que se han encontrado en
poblaciones de Islandia, franco-canadienses,
judíos asquenazí y otros grupos aislados. En la
población judía asquenazí hay tres mutaciones
fundadoras relevantes para el cuidado de
pacientes en los Estados Unidos: dos en genes
BRCA1 y una en genes BRCA2. La frecuencia
total de portadoras es del 2% al 3%, en
contraposición a la población general, que es
inferior al 0.2%.
6
So again, this is just showing that same concept. So,
in --- in non-Jewish individuals, the blue piece of the
pie represents the proportion of --- of ovarian cancer
patients that are attributable to BRCA1 or BRCA2
mutations. So, in general, we say about 10 to 15
percent of all ovarian cancers are due to a BRCA1 or
BRCA2 mutation. If you have a --- a population of
Ashkenazi Jewish ovarian cancer patients that --that piece of the pie becomes 40 percent. So the
clinical relevance of this is that if we see a Jewish
woman with ovarian cancer, we’re going to want to
recommend genetic testing for that person.
Esto representa el mismo concepto. Para las
personas no judías, la parte azul de la gráfica
es la proporción de pacientes con cáncer de
ovario atribuible a mutaciones BRCA1 o 2. En
general, del 10% al 15% de los cánceres de
ovario se deben a ellas. En la población judía
asquenazí, las pacientes con esa enfermedad
corresponden a un 40%. En cuanto a su
relevancia clínica, si una mujer de ascendencia
judía presenta cáncer de ovario, se recomienda
realizar pruebas genéticas.
So the topics I’m going to go over have to do with the
management of individuals at very high risk for
ovarian cancer. So just to reiterate, and I think I may
have said --- said it wrong in the beginning, for
BRCA1, the risk for ovarian cancer is 20 to 40
percent in --- in the lifetime. For BRCA2, it’s slightly
lower, between 15 to 20 percent. But this is
substantially higher than the general population risk
of about 1.5 percent. So we’ll be talking about
ovarian cancer screening, about preventing ovarian
cancer with oral contraceptives, and also, finally,
what remains the cornerstone of management of
these individuals, preventing ovarian cancer with
surgery.
Ahora trataré temas relacionados con el
manejo de las pacientes con riesgo muy alto de
cáncer. Quiero, entonces, reiterar que para el
gen BRCA1, el riesgo de por vida de cáncer de
ovario es del 20% al 40%, en tanto que para el
gen BRCA2 es inferior, del 15% al 20%. Estas
cifras son sustancialmente mayores que el
1.5% para la población general. Los temas a
tratar son la detección del cáncer de ovario, su
prevención con anticonceptivos orales y lo que
sigue siendo la piedra angular del manejo de
estas pacientes: la prevención del cáncer de
ovario mediante cirugía.
7
So I’m going to start with this question: Ovarian
cancer screening is effective, true or false? So the
answer is false. There’ve never been any studies that
have proven that ovarian cancer screening in women
who are at very high risk for the disease can
decrease mortality from that disease. So it’s very
important for individuals who you see who have a
BRCA1 or 2 mutation to not get falsely reassured
that ovarian cancer screening is effective.
Comencemos con una pregunta: Los exámenes
de detección del cáncer de ovario son eficaces.
¿Verdadero o falso? La respuesta es “falso”.
Ningún estudio ha demostrado que los
exámenes de detección de cáncer de ovario en
las mujeres de alto riesgo reduzcan la
mortalidad por esa enfermedad. Es muy
importante que las pacientes con mutación
BRCA1 o 2 no perciban erróneamente que los
exámenes de detección son eficaces.
And, again, this is just, really we talk about a lifetime
management stra --- strategy for these individuals
and that includes three different arms – screening,
chemoprevention, and preventive surgery.
Por eso nos referimos a una estrategia de
manejo de por vida de estas pacientes, la cual
incluye tres aspectos: detección,
quimioprevención y cirugía preventiva.
8
So let’s jump right into screening. So the problem
with really getting enough data to say whether it’s
effective or not is that the vast majority of studies
have been retrospective studies. So the inclusion
criteria has been different, so some of the individuals
have been high-risk just based on family history.
Some of --- of the studies have been exclusively in
individuals who have BRCA mutations. The
screening protocols vary. So some studies have
looked at annual screening with CA-125 and
transvaginal ultrasound. Other screening --- other
institutions have looked at doing these modalities
every six months. And finally, in the reporting of the
studies, oftentimes it’s un --- unclear whether they’re
reporting incident cases, so cases that developed
while the patient was getting screened. Or prevalent
cases, which is at the very first time that they
presented, they were diagnosed with cancer. So we
don’t have really good data to help us, but the --there’re general conclusions that can be made. The
first general conclusion is that interval ovarian
cancers can develop in individuals that are being
screened, certainly that are being screened on a
yearly basis. And so that’s why several years ago the
recommendations really moved towards if you’re
going to screen, to screen every six months. But
even looking at every six months, sometimes interval
cancers can develop. And those interval cancers
may not be early stage; so that’s been disappointing.
The second conclusion is that when you do
screening protocols,
oftentimes the cancers that you’re picking up are
non-epithelial cancers or low malignant potential, not
really the invasive ovarian cancers that are the ones
that we worry about more. And finally, one of the
general conclusions is that among the invasive
cancers that are picked up, still less than half of them
Comencemos con la detección. El problema de no
contar con datos suficientes para afirmar si es
eficaz surge del hecho de que la gran mayoría de
los estudios han sido retrospectivos. Los criterios
de inclusión han diferido y algunas participantes se
consideraron de alto riesgo por sus antecedentes
familiares. En otros estudios solo participaron
personas con mutaciones BRCA. Los protocolos
de detección también varían. En algunos casos se
consideraron exámenes anuales del antígeno CA125 y ecografías transvaginales. En otros, estos
exámenes se realizaron cada seis meses. Por
último, al presentar los resultados, a veces no está
claro si se están informando casos incidentes que
ocurrieron mientras la paciente estaba bajo control,
o casos prevalecientes, diagnosticados como
cáncer cuando la paciente se presentó por primera
vez. Entonces no tenemos datos realmente útiles,
pero sí podemos extraer conclusiones. La primera
es que el cáncer ovárico de intervalo puede
desarrollarse en personas bajo control, aunque se
hagan exámenes anuales. Por eso, desde hace
varios años se recomienda que los exámenes de
detección se hagan cada seis meses, aunque aun
así pueden ocurrir cánceres de intervalo que tal
vez no se detecten en una etapa incipiente. Esto
ha sido decepcionante. La segunda conclusión es
que al seguir protocolos de detección, los cánceres
detectados son de tipo no epitelial o de bajo
potencial maligno y no cánceres de ovario
invasivos, que son los que más nos preocupan.
Por último, otra conclusión general es que entre
los cánceres invasivos que sí se detectan, casi la
mitad están en una etapa tardía. Sería deseable
que pudiésemos identificar muchos más cánceres
en su etapa incipiente y, desde luego, los estudios
retrospectivos no lo han logrado.
9
--- are lat --- are late stage. So you know, we want to
move towards where --- where we’re identifying
many, many more early stage cancers and certainly
from the retrospective studies we’re not finding that.
This is difficult to read but I just wanted to give you a
sense that there have been quite a few studies that
have looked at ovarian cancer screening in high-risk
individuals and I just provide this to you so that if
you’re interested, you can go back and look. This is a
table of studies that include the year that it was
published, the number of patients that were
screened, the inclusion criteria, what the screening
protocol was, whether it was annual or every six
months, and how many prevalent cases, how many
incident cases, and and then how many inter --interval cases. And I think as you scroll through
these, what you’ll see is that, you’ll see that what
we’re looking for is, we’re looking for early stage
incident cases. And when you scroll through the
results here, you’ll see that in many cases, the
incident cases are unfortunately Stage III or Stage
IV.
Esta tabla no es fácil de interpretar. Solamente
quiero mencionar que varios estudios han
analizado la detección del cáncer de ovario en
las mujeres de alto riesgo. Si esto es de su
interés, puede referirse a la tabla en otro
momento. Los datos son: autor, año de
publicación, número de participantes, criterios
de inclusión, protocolo utilizado, frecuencia de
los exámenes, número de cirugías de
diagnóstico, casos prevalecientes, casos
incidentes y casos de intervalo. Entre estos
datos, tal vez lo más relevante para nosotros
sean los casos incidentes en etapa incipiente.
Desafortunadamente, muchos de los casos
incidentes fueron de estadio III o IV.
10
So what’s the downside to screening? Why not just
screen everyone because these individuals are at
such increased risk for ovarian cancer? There’s two
important ones. First of all, if we use the CA-125,
which is a blood test, it’s CA-125 is --- is not --- does
not have a lot of false positives in women who are
postmenopausal. But, in women who are
premenopausal, there’s quite a few --- gynecologic
conditions that can cause a falsely elevated CA-125,
and subsequently can cause a fair amount of anxiety.
So essentially, any GYN conditions, so fibroids,
endometriosis, pelvic infections, all those things can
falsely elevate CA-125 and can really cause a lot of
anxiety in premenopausal women. And again,
remember, as we’ll talk about more, as women move
into their --- their forties and certainly into
menopause, we have a strong recommendation for
removing the ovaries and fallopian tubes. So the
screening is only going on, you know, before women
choose to have their --- their ovaries and fallopian
tubes removed. So it’s really being done in a
premenopausal cohort.
¿Cuál es la desventaja del examen de
detección? ¿Por qué no realizarlos a todas las
pacientes con mayor riesgo de cáncer de
ovario? Hay dos motivos importantes. En
primer lugar, si utilizamos análisis de sangre
para detectar el antígeno CA-125, la cantidad
de falsos positivos en las mujeres
posmenopáusicas es baja, pero en las mujeres
premenopáusicas muchos problemas
ginecológicos pueden provocar una falsa
elevación del CA-125, lo que sin duda causará
gran ansiedad. Esencialmente, cualquier
problema ginecológico, como fibromas,
endometriosis, infecciones pélvicas y otras,
puede aumentar el CA-125 en estas mujeres. A
medida que una mujer supera los 40 años y
alcanza la menopausia, en ciertos casos
recomendamos firmemente extirpar los ovarios
y las trompas de Falopio. Los exámenes de
detección se realizan hasta esta intervención
quirúrgica en las mujeres premenopáusicas.
11
The second downside is that for a transvaginal
ultrasound, which is our other modality that we use,
there really is quite a high false positive rate. So
premenopausal women, they ovulate, cysts form
which --- which is normal in the ovaries, and again,
when we’re doing these transvaginal ultrasounds, we
see that. And again, they can cause a fair number of
follow up need to --- to look again with a transvaginal
ultrasound after a few weeks just to reassure us that
in fact, it’s not --- it’s a physiologic cyst and not a
cancer.
La segunda desventaja es que, con la ecografía
transvaginal, la otra modalidad utilizada,
también hay un alto porcentaje de falsos
positivos. Cuando una mujer premenopáusica
ovula, se forman quistes en los ovarios, lo que
es normal. Esto es detectado durante la
ecografía y puede requerir un seguimiento de
varias visitas para repetir la ecografía al cabo
de unas semanas a fin de comprobar si se trata
de un quiste fisiológico o un cáncer.
So what I really want to stress here is the importance
of prospective studies. There is a growing cohort of
women who have been identified in their twenties
and early thirties as having a BRCA1 or BRCA2
mutation, very high risk for ovarian cancer. You
know, we really owe it to them to do good
prospective studies that have consistent inclusion
criteria, consistent screening protocol, and --- so that
we can tell them is this working or
--- or not, and do we need to come up with newer
strategies for ovarian cancer screening.
Lo que realmente quiero destacar es la
importancia de los estudios prospectivos. Hay un
creciente grupo de mujeres identificadas en sus 20
o 30 años con mutaciones BRCA1 o 2 y en muy
alto riesgo de cáncer de ovario. Sería conveniente
realizar buenos estudios prospectivos con criterios
de inclusión uniformes y protocolos de detección
coherentes para poder identificar qué métodos
funcionan mejor e identificar nuevas estrategias
para la detección del cáncer de ovario.
12
Just want to let you know that there’s currently two
prospective ongoing trials, one being done in the
United States with the Cancer Genetics Network and
GOG-199. It’s evaluating CA-125 change over time
using the ROCA, or Risk of Ovarian Cancer
Algorithm. A second screening trial in a high-risk
cohort is ongoing in the United Kingdom, also
evaluating the same risk of ovarian cancer algorithm.
En este momento se están realizando dos
ensayos clínicos: uno en los Estados Unidos a
cargo de la Red de Genética del Cáncer,
utilizando el protocolo GOG-199 que evalúa
los cambios del CA-125 utilizando el
algoritmo de riesgo de cáncer de ovario, o
ROCA. El segundo ensayo de detección en
grupos de alto riesgo se está llevando a cabo en
el Reino Unido utilizando el mismo algoritmo.
And this is just the general idea, this pattern of
women. This --- this --- these results are from
postmenopausal women. But, the idea is the same,
which is that each woman would establish their own
baseline. So some would have a lower baseline,
some have a higher baseline and as long as those
values are all within the same general range, it’s
unlikely to be cancer. But, once there’s a very sharp
rise in the CA-125 that can be a sign that --- that
cancer is --- is ongoing and the goal for these
prospective studies is to determine when that
happens and when an ultrasound and surgery is
performed, does that result in us identifying more
early stage cases. So we’ll have to wait for the
results of those.
Esta gráfica brinda una idea general del patrón
de resultados entre las mujeres
posmenopáusicas. Se utilizó el concepto de
que cada mujer definiría sus propios valores de
referencia. Algunas partieron de un valor
menor, otras de uno mayor, y en tanto esos
valores permanezcan dentro del mismo rango,
es poco probable que haya cáncer. Un gran
aumento del CA-125 puede indicar el
comienzo de un cáncer. La meta de estos
estudios prospectivos es determinar cuándo
sucede esto y establecer si una ecografía o una
operación permiten identificar estos casos en
etapas más precoces. Aún debemos esperar los
resultados.
13
This is some very, very preliminary date --- data that
was presented quite a few years ago. And in general,
I think the important take home points is that these
individuals are very, very compliant. They had
compliance with really every three months, CA-125
testing and that was 80 --- 80 --- mid 80 --- 82 to 85
percent of women returned for those tests. We did
not have --- have a high need to go on to
ultrasounds. Only 10 percent of those --- those
individuals that were screened had to go on for
transvaginal ultrasound. I think that’s important. And
ROCA did identify two incident cases and both of
these were early stage. So we’ll have to wait a little
bit longer for the results of this study.
Estos son datos muy preliminares que se
publicaron hace unos años. Creo que, en
general, lo más importante es que estas
pacientes han seguido muy bien las pautas
establecidas. Los estudios se realizaron cada
tres meses para medir el CA-125, y del 82% al
85% de las pacientes regresaron para las
pruebas. No hubo muchos casos que
requiriesen ecografías. Solo el 10% de las
pacientes examinadas debió hacerse una
ecografía transvaginal. Esto es importante. El
algoritmo ROCA identificó dos casos
incidentes, ambos en etapa incipiente, pero aún
debemos esperar para tener los resultados.
So let’s move on to preventing ovarian cancer Continuemos con la prevención del cáncer de
through oral contraceptives.
ovario con anticonceptivos orales.
14
So the --- there has been a very, very large number
of studies throughout a long period of time that have
looked at the protection of ova --- of oral
contraceptives in preventing ovarian cancer in the
general population. And as this slide shows you that
there’s a substantial decrease and consistent --substantial and consistent decrease in risk of ovarian
cancer if you take oral contraceptives.
Se han realizado numerosos estudios a lo largo
de períodos prolongados para analizar la
eficacia de los anticonceptivos orales a fin de
prevenir el cáncer de ovario en la población
general. Esta diapositiva muestra que hay una
disminución sustancial y uniforme en el riesgo
de cáncer de ovario si se toman
anticonceptivos orales.
And when we perform studies specifically within
individuals who have BRCA mutations, it is similar
that there is a substantial decrease in risk if you take
the oral contraceptive.
En los estudios específicos realizados en
mujeres con mutaciones de genes BRCA
también se observa una disminución sustancial
en el riesgo al tomar anticonceptivos orales.
15
One of the things that is controversial and I think it is
an important point for those of you who take care of
these high-risk patients is that --- you can’t just be
thinking about reducing their ovarian cancer risk
because these individuals are at increased risk for
both breast cancer and ovarian cancer. So you need
to be thinking about, in whatever recommendation
that you offer to these patients, you need to be
thinking about both ovarian cancer risk as well as
breast cancer risk. So one of the controversies is
that,
while oral contraceptives are associated with a
decreased risk of ovarian cancer by 50 percent, so a
very substantial decreased risk in ovarian cancer
risk, they may be associated with a slight increase in
breast cancer risk. So the data is not consistent. So
there are some studies that show that there is no
increase in risk in mutation carriers that take the
current low-dose oral contraceptives. But there’re
also been studies and these are all retrospective,
that shows that there’s a slight increased risk of
breast cancer in BRCA1 mutation carriers who use
oral contraceptives. So I think that, in general, it’s --it’s a --- it’s an area of controversy, I think, for
individuals who --- who are using the oral
contraceptive anyway for birth control, that you can
tell them they will have a substantially decreased risk
of ovarian cancer but that the data on breast cancer
is --- is --- is currently unknown.
Una consideración que da lugar a discusión y que
es importante para quienes atienden a pacientes
de alto riesgo, es que no debemos pensar
exclusivamente en reducir el riesgo de cáncer de
ovario, porque estas pacientes también tienen un
mayor riesgo de cáncer de mama. Cualquiera que
sea la recomendación para estas pacientes,
siempre debemos tener en cuenta el riesgo de
cáncer de ovario y el riesgo de cáncer de mama.
Si bien los anticonceptivos orales están asociados
a una disminución del 50% en el riesgo de cáncer
de ovario, lo cual es una cifra sustancial, también
pueden estar asociados a un leve aumento en el
riesgo de cáncer de mama. Los datos no son
coherentes. Algunos estudios muestran que no
hay un mayor riesgo en las portadoras de
mutaciones que toman dosis bajas de
anticonceptivos orales, mientras que otros estudios
retrospectivos indican que existe un riesgo
levemente mayor de cáncer de mama en las
portadoras de mutaciones BRCA1 que toman
anticonceptivos orales. Esta es, en general, un
área de controversia. Si una paciente está
tomando anticonceptivos orales para el control de
la natalidad, se le debe informar que tiene un
riesgo considerablemente menor de cáncer de
ovario, pero que los datos sobre cáncer de mama
aún se desconocen.
16
Finally, what I want to really focus on in the next 10
minutes of my talk is what remains the cornerstone of
management for these individuals at high risk for
ovarian cancer and that’s removal of their ovaries
and fallopian tubes.
En la última parte de esta presentación quiero
concentrarme en lo que continúa siendo la
piedra angular del manejo de estas pacientes de
alto riesgo de cáncer de ovario, que es la
extirpación de ovarios y trompas de Falopio.
There have been a number of studies, both
prospective and retrospective that highlight two very,
very important points. The first point is that --- that
there is a substantial, between 85 to 95 reduction in
risk of ovarian cancer when the ovaries and fallopian
tubes are removed. In addition and this can be a very
strong selling point for patients, by removing the
ovaries and fallopian tubes in an individual who is
premenopausal, that substantially reduces their risk
for breast cancer. So if you have a BRCA mutation
carrier who is in her mid forties and she undergoes a
risk-reducing salpingo-oophorectomy, or RRSO as
we call it, not only is she going to substantially
reduce her risk --- her risk for ovarian cancer, but
she’s going to cut her breast cancer risk in half. And
that’s a very compelling statistic for patients.
Una serie de estudios, tanto prospectivos como
retrospectivos, ponen de relieve dos puntos
sumamente importantes. El primero es que hay
una reducción sustancial, del 85% al 95%, del
riesgo de cáncer de ovario si se extirpan los
ovarios y las trompas. Además —y esto puede
ser un factor decisivo para las pacientes—, al
extraer los ovarios y las trompas en una mujer
premenopáusica se reduce sustancialmente el
riesgo de cáncer de mama. Si una paciente de
más de 40 años es portadora de una mutación
BRCA y se le practica una salpingoooforectomía profiláctica (o RRSO), no solo se
reducirá sustancialmente su riesgo de cáncer
de ovario, sino que también se reduce a la
mitad su riesgo de cáncer de mama. Una
estadística muy convincente.
17
So what is our --- our protocol for risk-reducing
salpingo-oophorectomy? Well, there’s a couple of
things that I want to mention today. First of all, in the
counseling session, to really let people that there are
benefits not just for ovarian cancer but for breast
cancer as well. We also want to do, when we do the
consent form, we also want to --- to let them know
that there’s always the possibility of actually having
cancer found at the time of surgery. And so I will
frequently consent them for definitive staging surgery
if cancer is found, if gross cancer is found. The third
point is that laparoscopic risk-reducing salpingooophorectomy is an excellent option rather than
laparotomy. In a woman who is a candidate for
laparoscopic surgery, you know, you get --- you are
able to really see things clearly. You’re able to look at
--- examine the upper abdomen as well as the pelvis.
You’re able to do the full procedure and the recovery
for patients is substantially improved. We like to let
peop --- let surgeons know to biopsy any suspicious
areas that they may see.
¿Cuál es el protocolo de una salpingoooforectomía profiláctica? Consiste en una
serie de pasos que describiré a continuación.
En primer lugar, en la sesión de asesoramiento,
informar los beneficios en cuanto al cáncer de
ovario y mama. Además, al entregarles el
formulario de consentimiento debemos
mencionar que existe la posibilidad de
encontrar cáncer al momento de la cirugía.
Con frecuencia, obtengo el consentimiento
para cirugía de estadificación definitiva en
caso de encontrar cáncer. Tercero, indicar que
la salpingo-ooforectomía profiláctica por vía
laparoscópica es una excelente alternativa a la
laparotomía. Si una mujer es apta para la
cirugía laparoscópica, el procedimiento
permite evaluar claramente las condiciones. Es
posible examinar el abdomen superior y la
pelvis. Se puede realizar un procedimiento
completo, la recuperación mejora
sustancialmente y el cirujano puede hacer
biopsias de cualquier área potencialmente
cancerígena.
18
On key point that I’m going to show you --- I’m going
to elaborate further on is, we want to do complete
removal of both fallopian tubes and ovaries. So in the
past the focus was really on the ovaries but I’m going
to provide some --- some information ---that --- that
shows that it may be the fallopian tubes that --- that -- where the cancer develops early on. And so, we
want make sure to remove both the fallopian tubes
and the
ovaries. We want to make sure that we remove the
entire ovary. So oftentimes we’ll want to remove
some amount of margin from the ovary on the
ovarian vessels. We want to remove all the fallopian
tube that we can and we really want to --- if we’re
going to perform a laparoscopic procedure, place the
specimens in an endoscopic sac to avoid spillage. I
like to do washings --- pelvic washings, abdominal
washings. I do it as one together, just peritoneal
cytology. There have been quite a few case reports
of individuals with BRCA1 and BRCA2 mutations
who undergo this procedure and turn out to have
washings positive for cancer but no other cancer
found in the specimen. And then again, in a few
minutes, I’m going to talk about the importance, and
this is a key point, pathologic microsectioning. So we
take the entire ovary and the entire Fallopian tubes
and we --- every 2 to 3 mm, we will section the
sample and embed the entire sample and we often
will find, not often, but about 5 to 8 percent of the
time, we’ll find microscopic cancers that aren’t seen
at the time of surgery but are seen at the time of
pathology review.
Un aspecto importante que explicaré con más
detalle es la extracción completa de ambas
trompas y ambos ovarios. En el pasado, los
médicos se centraban en los ovarios, pero algunos
datos demuestran que el cáncer puede comenzar
en las trompas de Falopio, por eso debemos
asegurarnos de retirar tanto las trompas como los
ovarios y de extirpar el ovario completo. Con
frecuencia, en los vasos ováricos se retira el
mismo margen que en el ovario. Deben retirarse
las trompas en tu totalidad. Si se utiliza un
procedimiento laparoscópico, las muestras deben
colocarse en una bolsa endoscópica para evitar
derrames. Usualmente hago lavados de la pelvis,
lavados abdominales, en un mismo procedimiento
de citología peritoneal. Se ha informado de casos
con mutaciones BRCA1 y BRCA2 donde este
procedimiento resulta en lavados positivos para
cáncer, sin que se halle ningún cáncer en la
muestra. Luego me referiré a un procedimiento
clave, los microcortes transversales para análisis
patológico. Retiramos todo el ovario y toda la
trompa. Cada 2 a 3 mm, tomamos una muestra
con corte transversal. En un 5% a un 8% de los
casos se descubren cánceres microscópicos que
no fueron detectados durante la cirugía, pero que
se identifican en la revisión patológica.
19
So this is just a figure showing the ovary and then
the relation of the fallopian tube to the ovary. And in
this particular picture, we’re demonstrating that when
you transect the ovarian vessels, we want to go back
far enough to make sure that we’ve included the
entire ovary.
Esta ilustración muestra un ovario y la
disposición de la trompa de Falopio. Vemos
que, al cortar transversalmente los vasos
ováricos, es necesario dejar margen suficiente
para asegurarse de incluir la totalidad del
ovario.
And this is just a picture again demonstrating that.
Esta fotografía lo ilustra claramente.
20
We want to remove as much fallopian tube as
possible. You know, I think that from a surgical
standpoint, we --- we want to get right up to the
cornua. It turns out that there have been literally
thousands of risk-reducing salpingo-oophorectomy
procedures performed in this very high risk
population. And really we’ve had no case reports of
individuals getting a fallopian tube cancer in the
remaining residual part of the fallopian tube that
inserts into the uterus. So I think, certainly, I take the
message that it’s --- it’s likely that it’s the fimbrial
portion of the fallopian tube that’s most at risk as well
as the middle portion. So while you do want to be
cautious to take as much fallopian tube as possible,
we really haven’t seen any cancers that have
developed in the residual portion.
So here’s another question. Histologic processing of
the ovaries and fallopian tubes in BRCA carriers is
similar to women without a BRCA mutation
undergoing bilateral salpingo-oophorectomy. True or
False?
Se debe retirar la trompa en su máxima medida
posible. Desde el punto de vista quirúrgico,
queremos llegar hasta el cuerno uterino. En
esta población de muy alto riesgo hemos
realizado miles de salpingo-ooforectomías
profilácticas y no se han informado casos de
cáncer de trompas de Falopio en la porción
residual que se inserta en el útero. De esto
deduzco que es probable que las partes que
presentan el mayor riesgo sean la porción de
las fimbrias de la trompa y su parte media.
Tenemos la precaución de retirar las trompas
en la mayor medida posible y no hemos visto
ningún caso de cáncer que se haya desarrollado
en la porción residual.
Veamos otra pregunta. El procesamiento
histológico de los ovarios y las trompas en las
portadoras de mutaciones BRCA es similar al
de las no portadoras con salpingoooforectomía bilateral. ¿Verdadero o falso?
21
And the answer here is false and this is a very
important point. For individuals who might be going
to surgery, general population risk individuals who
are going to surgery because they have symptomatic
fibroids and they choose to have their ovaries
removed as well, the pathology, the standard
pathology review is to take a single representative
section from the ovary --- from each ovary and each
fallopian tube and then throw out the rest. And what
we really have learned is that in these high-risk
individuals, in individuals who are known to have
BRCA1 and BRCA2 mutations, we need to look at
the complete fallopian tube and the complete ovary
and we do that by what’s called serial sectioning and
embedding the entire specimen.
And when we’ve looked for the prevalence of occult
cancer in women with mutations, it’s about --- about
a 4 to 8 percent, I usually quote about 5 to 8 percent
risk of finding a microscopic cancer that’s not seen at
the time of surgery, that’s not seen preoperatively,
but really only found at the time of pathologic review.
And this has been a very consistent story.
La respuesta es “falso” y esta es una cuestión
muy importante. En las pacientes con el riesgo
de la población general que se someten a
cirugía debido a fibromas sintomáticos y optan
por una extirpación de ovarios, la revisión
patológica estándar solamente requiere tomar
una única porción representativa de cada
ovario y de cada trompa de Falopio. El resto se
desecha. Sabemos ahora que en las pacientes
de alto riesgo identificadas como portadoras de
mutaciones en los genes BRCA1 y BRCA2
debemos analizar la totalidad de la trompa y
todo el ovario. Esto se realiza mediante cortes
transversales seriados, preservando la muestra
completa.
La prevalencia del cáncer oculto en las mujeres
con estas mutaciones es del 4% al 8%, aunque
el riesgo de detectar un cáncer microscópico
no percibido ni antes ni durante la cirugía y
que solo se descubre durante la revisión
patológica es de un 5% a un 8%. Estas cifras
han sido muy consistentes.
22
And this is just an example of what it looks like. You
know, here, I’ll show you that this is a cancer that,
here’s 1 mm right here. So this is probably a 2 mm
cancer that is seen on the fallopian tube. And one of
the most interesting things that has --- that we’ve
uncovered over the last couple years is that when
you --- when you really do the very thorough
pathologic review where we’re looking at the entire
ovary and the entire fallopian tube, that the majority
of microscopic cancers that we’re seeing are really in
the fallopian tube. So there has been a theor --- a
theory that’s been proposed that in these individuals
with BRCA1 and BRCA2 mutations, the cell of origin
is actually in the fallopian tube, in the distal Fallopian
tube.
Estas son muestras vistas en corte. Según la
escala, esta distancia tiene 1 mm de largo y
este cáncer de trompa de Falopio mide unos 2
mm. Una de las cosas más interesantes que
hemos descubierto en los últimos dos años es
que, al realizar una revisión patológica
completa en la que se analiza todo el ovario y
toda la trompa de Falopio, la mayoría de los
cánceres microscópicos ocurren en la trompa.
Se ha propuesto una teoría según la cual en las
pacientes con mutaciones BRCA1 y BRCA2,
la célula de origen está en realidad en la
trompa de Falopio, en su porción distal.
What are some complications from surgery that need
to be discussed with the patients? Well, any --- any
type of surgery with individuals who’re at risk for
bleeding, adhesions, and infection. Some additional
potential complications are bowel issues as well as
bladder injury and this has more to do with when --when a hysterectomy is performed. The most
important one, I would say, to discuss with patients
preoperatively is premature menopause. This is what
the patients are going to remember – not remember,
but what the patient’s are going to notice after the
surgery. So you really need to prepare women for the
symptoms that they may --- they may have and also
to develop a plan for how you’re going to address
these. So with premature menopause, with
premature surgical menopause, that results in
vasomotor symptoms, hot flashes, night sweats, with
vaginal dryness, and low libido, and then, in terms of
true medical issues that need to be addressed long
term, osteoporosis and heart disease.
¿Cuáles son las complicaciones de la cirugía
que deben explicarse a las pacientes?
Cualquier tipo de cirugía presenta riesgos de
hemorragia, adherencias e infección. Las
posibles complicaciones adicionales son
problemas intestinales y lesión de la vejiga,
que está más relacionada con las
histerectomías. En mi opinión, la más
importante es la menopausia prematura, lo cual
debe explicarse antes de la operación. Tal vez
sea la consecuencia más evidente para las
pacientes después de realizar la cirugía. Es
entonces necesario advertirles de los síntomas
que pueden tener y luego desarrollar un plan
para abordar esos síntomas. La menopausia
prematura provocada por una operación resulta
en síntomas vasomotores, sofocos, sudores
23
nocturnos, sequedad vaginal y disminución de
la libido. Los problemas médicos que deberán
ser tratados a largo plazo son la osteoporosis y
la enfermedad cardíaca.
One of the questions that I frequently get –get asked
is, does risk-reducing salpingo-oophorectomy need
to include hysterectomy? And the bottom line answer
from my standpoint is no, it does not. Really,
removing the tubes and ovaries addressed the
prevention of cancer aspect that we’re getting at. It -- I think that --- that there are certain circumstances
where I think that it’s a reasonable thing to include,
and I’m going to talk about those now. It simplifies
hormonal management and this is where, you know,
talking about quality of life and what the plan is for
management of menopausal symptoms is important.
So in premenopausal women who do not have breast
cancer, you know, you need to be discussing
hormone replacement for the management of
menopausal symptoms. And if their uterus is retained
then we’re going to recommend that the hormonal
replacement is both with estrogen and progesterone
to protect the uterus. If the uterus is removed we can
use estrogen alone. There’s been some concern that
the progesterone may have a negative effect on
breast tissue, so I think that while there’s not an
overwhelming amount of evidence, it certainly is
something that needs to be discussed with the
patient. Another reason to consider taking out the
uterus is in individuals who have taken tamoxifen.
There’s a two to threefold increased
risk of uterine cancer with tamoxifen. So in an
individual who has used tamoxifen, I think that this
can be a reason to consider a hysterectomy. And
then certainly, if someone has a history of abnormal
PAP smears or has very symptomatic fibroids that
Una pregunta muy frecuente es si la salpingoooforectomía profiláctica debe incluir una
histerectomía. Desde mi punto de vista, la
respuesta es no. La extracción de trompas y
ovarios resuelve la prevención del cáncer, que era
el objetivo inicial. En ciertas circunstancias puede
ser razonable incluirla y las describiré a
continuación. La histerectomía simplifica el control
hormonal, lo cual está relacionado con una buena
calidad de vida y con un plan para controlar los
síntomas de la menopausia. En las mujeres
premenopáusicas que no presentan cáncer de
mama debe considerase el reemplazo hormonal
para tratar los síntomas menopáusicos. Si no se
ha extirpado el útero, recomendamos un
reemplazo hormonal con estrógeno y progesterona
para protegerlo. Si se ha extirpado, solo utilizamos
estrógeno. Se ha mencionado que la progesterona
puede tener un efecto perjudicial sobre el tejido
mamario. Aunque las evidencias no son
abrumadoras, es algo que sin duda debe ser
tratado con la paciente. En las pacientes que han
tomado tamoxifeno debe considerarse la
extirpación uterina. El tamoxifeno duplica o triplica
el riesgo de cáncer uterino. En estos casos hay
suficientes motivos para considerar una
histerectomía. Por cierto, si hay antecedentes de
exámenes de Papanicolaou anormales o hay
fibromas sintomáticos, también debe considerarse
una histerectomía. La desventaja es que aumenta
los costos, el tiempo de hospitalización y el
potencial de complicaciones. No se han informado
24
would be another reason to consider a hysterectomy.
I think the downside is that it certainly increases cost,
hospitalization --- potential hospitalization and
potential complications. And again, as I said, there’s
no reports of cancer in that cornual portion of the
fallopian tube following risk-reducing salpingooophorectomy.
This is an important point and something that’s
actually changed in the last several years. If you
really look at the risk of ovarian cancer by age 50,
what you’ll notice is that in BRCA1 mutation carriers,
it’s fairly substantial. So 11 to 21 percent risk of
ovarian cancer by the age of 50. But, for BRCA2
mutation carriers, it’s really only a 2 to 3 percent risk.
So what I will --- I will tailor the timing of the
procedure based on whether someone has a BRCA1
or BRCA2 mutation. For BRCA1 mutation carriers, I
really feel more comfortable having those ovaries out
sometime by the age of 40. For BRCA2 mutations
carriers, I’m okay waiting until sometime in the --- the
mid forties. The reason that we don’t wait until after
50 to remove the --- to recommend removing the
ovaries in BRCA2 mutation carriers is that, again,
there is a substantial decrease in breast cancer risk if
we remove the ovaries before menopause. And so
that --- that is an advantage that you will lose if you
wait until after menopause to remove the ovaries in
BRCA2 mutation carriers.
cánceres en la porción del cuerno uterino de las
trompas luego de una salpingo-ooforectomía
profiláctica.
El criterio del momento más oportuno para el
procedimiento ha cambiado en los últimos
años. El riesgo de cáncer de ovario a los 50
años para las portadoras de mutaciones
BRCA1 es sustancial. El riesgo varía entre el
11% y el 21% a esta edad. Para las portadoras
de la mutación BRCA2, es de apenas 2% a 3%.
Por eso, solemos adaptar el momento en que
realizamos el procedimiento al tipo de
mutación. Para las portadoras de BRCA1,
preferimos extirpar los ovarios antes de los 40
años, mientras que para las portadoras de
BRCA2, usualmente esperamos hasta
mediados de los 40. La razón para no esperar
hasta después de los 50 años a fin de
recomendar la extirpación de los ovarios en las
portadoras de BRCA2 es la disminución
sustancial en el riesgo de cáncer de mama si
los extirpamos antes de la menopausia. Esta
ventaja se pierde si se espera hasta la
menopausia para extirpar los ovarios en las
portadoras de BRCA2.
25
So what’s the role of hormonal replacement? I think
it’s very important to speak with patients. It can
certainly help with some of the side effects and I
think what’s important is to differentiate hormone
replacement in a 55 year old versus hormone
replacement in a 39 year old. The data from the
Women’s Health Initiative in 55 year olds does not
really apply to our young mutation carriers.
¿Cuál es la función del reemplazo hormonal?
Es muy importante hablar con las pacientes.
Ciertamente, puede ayudar con algunos efectos
secundarios y creo que es importante
diferenciar entre el reemplazo hormonal a los
55 años y a los 39. Los datos de la Iniciativa de
Salud de las Mujeres para las pacientes de 55
años no se aplican a las portadoras jóvenes.
So there’s been one study that’s been performed
that’s been able to allow us to inform our patients
that by taking hormone replacement, whether that’s
estrogen alone or estrogen and progestin in women -- women who still have a uterus, it still substantially
protects those individuals from breast cancer. And I
think that’s an important message because, again,
the benefit from removing the --- the --- the ovaries
premenopausally is substantial. And even with shortterm hormone replacement, --- the benefit overall to
a mutation carrier for both breast and ovarian cancer
holds true.
Uno de los estudios realizados nos ha
permitido informar a nuestras pacientes que la
terapia de reemplazo hormonal, ya sea con
estrógeno solo o combinado con progestina en
las mujeres con útero, las protege
sustancialmente contra el cáncer de mama. Es
un mensaje importante, pues la extirpación
premenopáusica de los ovarios ofrece
beneficios sustanciales. Incluso con el
reemplazo hormonal a corto plazo hay un
beneficio general para las portadoras en cuanto
al cáncer de mama y ovario.
26
So this is just a summary slide talking about riskreducing surgery that it’s really optimized when you
counsel the patient beforehand that you perform the
appropriate surgery and when you manage the
menopausal consequences And absolutely very
importantly, is that they undergo comprehensive
pathologic evaluation.
Esta diapositiva es un resumen optimizado de
la cirugía profiláctica que resulta útil al
asesorar a las pacientes antes de realizar la
cirugía apropiada y al manejar las
consecuencias menopáusicas. Es muy
importante realizar una evaluación patológica
completa.
And this is just important to let you know that the
Society of Gynecologic Oncologists do have a
statement on prophylactic salpingo-oophorectomy as
well as the American College of OB/GYN and these
resources are available to physicians who will be
managing these high-risk individuals.
Igualmente importante es informarles que la
Sociedad de Oncólogos Ginecológicos ha
emitido una declaración sobre la salpingoooforectomía profiláctica, al igual que el
Colegio Americano de Ginecoobstetras. Estos
recursos están disponibles para los médicos a
cargo de pacientes de alto riesgo.
27
I want to end on what happens when you have a
BRCA mutation negative woman? What is their risk
for --- for ovarian cancer? So we’ll often find breast
cancer patients who test negative. And if you look at
their family history, they have a fair amount of breast
cancer in their family, but not ovarian cancer. And in
these individuals, there’s one study that shows us
that if you test negative, you have breast cancer, and
you don’t have any ovarian cancer in your family, that
your risk may not be substantially increased for
ovarian cancer. So that subsequently means you
may not need to have that intense screening and
prophylactic surgery.
So in summary, I want to highlight four points. First,
knowing the BRCA status helps to better define
ovarian cancer risk. So is someone at 1 percent risk
for ovarian cancer, or is someone at 40 percent
ovarian cancer? Those are very different and our
recommendations for management are --- are
different, based on that risk. Second, prophylactic
risk-reducing salpingo-oophorectomy decreases
substantially the risk of ovarian cancer but also
substantially reduces the risk of breast cancer when
it’s performed premenopausally. The third key point
is that special pathology review, it --- it needs to be
arranged with your pathologist. So this is not
something that they routinely do, so a phone call
needs to be done to the pathologist to alert them.
And finally, hormone replacement therapy can really
help with postoperative symptoms and to make the
quality of life of these individuals who are at
increased risk for cancer not so bad. Thank you very
much. I would really welcome any feedback on this
Para finalizar, explicaré qué sucede cuando no
hay mutación BCRA. ¿Cuál es el riesgo de
cáncer de ovario? Solemos tener pacientes con
cáncer de mama, pero resultados negativos. Al
analizar los antecedentes familiares se
comprueba una frecuencia notable de cáncer
de mama, pero no de ovario. Un estudio de
estas pacientes indica que si la prueba de
mutación es negativa y la paciente tiene cáncer
de mama, pero la familia no presenta cáncer de
ovario, el riesgo de este tipo de cáncer no
siempre es sustancialmente mayor. Esto
significa que tal vez no necesite exámenes de
detección frecuentes o cirugía profiláctica.
Para resumir, quiero destacar cuatro puntos.
Primero, saber si hay mutación BRCA ayuda a
definir el riesgo de cáncer de ovario. ¿Tiene un
riesgo de cáncer de ovario del 1% o del 40%?
Son cifras muy diferentes y nuestras
recomendaciones de manejo varían según el
riesgo. Segundo, la salpingo-ooforectomía
profiláctica reduce sustancialmente el riesgo de
cáncer de ovario, pero también el de cáncer de
mama si se realiza antes de la menopausia. El
tercer punto clave es que un patólogo debe
realizar una revisión patológica. Este no es un
procedimiento habitual, de modo que es
necesario advertir al patólogo. Por último, la
terapia de reemplazo hormonal puede aliviar
los síntomas postoperatorios y mejorar la
calidad de vida de las pacientes con mayor
28
talk and I appreciate your time.
riesgo de cáncer. Muchas gracias.
Agradeceremos cualquier comentario sobre
esta presentación. Gracias por su tiempo.
29