Download patient assessment - Jason Hurbanek MD
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
EVALUACIÓN PACIENTE PATIENTDEL ASSESSMENT PATIENT ASSESSMENT FAVOR DE IMPRIMIR CON UNA PLUMA DE TINTA NEGRA O AZUL PLEASE PRINT USING BLACK OR BLUE PEN ONLY Nombre del paciente: (apellido) Patient’s Name: (nombre de pila) (Last) Edad del paciente: años Patient’s Age Years Fecha de nacimiento: / Date of Birth Este formulario es completado por: paciente This form is being completed by (inicial) (First) / Altura: (pies) Height esposo(a) Patient (M.I.) (pulgadas) (Ft) padre/madre Spouse Peso: (In) Weight guardián Parent otro Guardian Other ¿Cómo se llama su médico principal? ¿Quién le recomendó a Hinsdale Orthopaedics? Nombre: Médico: Who is your Medical Doctor or Primary Care Physician? Name nombre de pila (first) Who referred you to Hinsdale Orthopaedics? apellido (last) Referring Physician Dirección: Oficio/Profesión del paciente: Address Occupation Ciudad: Estado: City ¿Cuánto tiempo hace que se gana la vida así? State How long have you been doing this work? HISTORIA DE LA ENFERMEDAD CORRIENTE / RAZON POR LA VISITA: HISTORY OF PRESENT ILLNESS (HPI) / REASON FOR VISIT: He llevado conmigo de otra parte: radiografías I have brought outside films ¿Cuál es su mano dominante?: Which is your dominant hand? Razón por la visita hoy: Reason for visit today X-Ray derecha MRI nada MRI None izquierda Right Left extremidad derecha (por ejemplo: muñeca (wrist), tobillo (ankle), parte baja de la espalda (lowback)) izquierda Right Extremity Left Extremity Fecha aproximada del principio de este problema: Approximate date of the onset of the present problem ¿Cómo se le ocurrió el problema? How did the problem occur? ¿Ha experimentado este problema anteriormente? Any previous problems to this area? 1. ¿Con quién ha consultado Ud. por este problema? Who have you seen for this problem? No Sí No Si contestó que “sí”, descríbalo: Yes If yes, describe (sala de emergencia, médico familiar, etc./Emergency Room, family physician, etc.) 2. ¿Ha tenido Ud. algún análisis dentro de los últimos doce meses que tiene que ver con su visita hoy? Have you had any past test within the last year that pertains to your visit today? ¿Cuál(es)? Which tests? MRI MRI EMG EMG densidad de hueso (DEXA) CT Scan Bone Density (DEXA) ¿Qué tratamiento(s) ha tenido? terapia física What treatments have you had? ejercicios Physical Therapy 3. Intensidad de dolor (Escriba un círculo): ningún dolor Intensity of pain (circle one): None 2 3 Other otro Injections 4 5 6 7 8 Sí Yes otro X-RAY inyecciones Exercises 1 radiografía CT Scan No No Other 9 10 dolor severo Severe 4. ¿Cuándo ocurre el dolor o el problema? Timing of pain/problem (Por ejemplo, los síntomas ocurren después de comer, hacer ejercicio/For example: after meals, exercise, etc.) 5. Duración del dolor / del problema: Duration of pain/problem: 6. Tipo de dolor: ardiente 7. ¿Se radía el dolor? No Type of pain Does the pain radiate? (¿Cuánto tiempo hace que sufre de los síntomas?,¿Semanas?,¿Meses? ¿Años?/How long: weeks, months, years?) persistente Burning No Aching Sí Yes punzante Stabbing agudo Sharp extendid Shooting profundo Deep otro Other ¿Adónde? To where? 8. ¿Qué medidas alivian el dolor? What measures relieve the pain? 9. ¿Qué agravia el dolor? What makes the pain worse? (Continued on Page 2) EVALUACIÓN PACIENTE PATIENTDEL ASSESSMENT PATIENT ASSESSMENT RAZON POR LA VISITA CONTINUADA: REASON FOR VISIT CONTINUED: ¿Se le ocurrió la herida en…? Did your injury occur at: el trabajo Work un accidente de coches en casa Motor Vehicle Accident jugando a un deporte Home Sports Related otro Other Si se le ocurrió la herida en el trabajo: If Injury occurred at work: Su título: Job Title Nombre de su empleador: Employer Name: Dirección: Número de teléfono: Address: Phone: Clase de trabajo hecho: Type of work Performed: ¿Le ha dado un reporte a su jefe sobre este caso? No Have you filed an injury report with your employer? Sí No Yes SU PROPIA HISTORIA MEDICA YOUR PERSONAL MEDICAL HISTORY NO Sí NO Sí NO Osteoporosis Alzheimer’s Gota (Gout) Ataque Cardíaco/ Enfermedad de Corazón Asma (Asthma) latido rápido del corazón Pulmonía Ansiedad (Anxiety) Hepatitis A, B, or C Psoriasis Vejiga Fuera de Control Alta presión arterial Embolia Pulmonar (Bladder Infections) SIDA (HIV) Artritis reumatoide Tendencia de sangrar Ciática (Sciatica) Coágulos de sangre Enfermedad de los riñones (Kidney Disease) Enfermedad del hígado (Liver Disease) Herpes zona (Shingles) Cáncer (Cancer) Enfermedad del pulmón Convulciones Transtorno de coagulación (Coagulation Disorder) Lupus eritematoso sistémico (Lupus Erythematosus) Uso de esteroides Depresión (Depression) Lyme (Stomach Ulcers) Diabetes Malignant Hyperthermia Embolia (Stroke/TIA) Diverticulitis Migraña (Migraine Headache) Enfermedad del tiroides (Thyroid Disease) Enfisema (Emphysema/COPD) Reflujo esofágico Sclerosis) Esclerosis múltiple (Multiple Tuberculosis Osteoarthritis Venas varicosas Anemia (Bladder Control Problems) Infecciones de vejiga (Bleeding Tendency) (Blood Clots (DVT)) (Esophageal Reflux (GERD)) Sí Parkinson’s (Heart Attack/Disease) (Pneumonia) (Heart Palpitations) (Pulmonary Embolism) (High Blood Pressure) (Rheumatoid Arthritis) (Lung Disease) (Seizures) (Steroid Use) úlceras de estómago (Varicose Veins) Glaucoma ¿Sufre Ud. de otros problemas médicos que no fueron indicados arriba? Any other medical problems not listed? ¿Ha tenido Ud. una radiografía de DEXA (la cadera y la espina) para indicar la densidad de los huesos antes? Have you had a DEXA (Hip & Spine) for bone density before? No No Sí Yes ¿Cuándo? When? ¿Ha experimentado Ud. u otro pariente suyo problemas con la anestesia? Have you or any relatives had problems with anesthesia? ¿Tiene Ud. implantes (clavos, bastón, tornillos, etc.)? Do you have any implants (pins, rods, screws, etc.)? No No No No Sí Yes Sí Yes Si Ud. contestó que “sí”, ¿dónde están? If so, where are they? (Continued on Page 3) EVALUACIÓN PACIENTE PATIENTDEL ASSESSMENT PATIENT ASSESSMENT HISTORIA DE SU CIRUGIA / HOSPITALIZACION PREVIA PAST SURGICAL/HOSPITALIZATION HISTORY Año Hospital / Lugar Year Razón Hospital/Location Reason ¿Ha experimentado jamás algún problema con la anestesia? Have you ever had any problems with Anesthesia? ALERGIAS No las tengo. ALLERGIES No No Sí Yes Escriba una lista de cualquier alergia que tiene y su reacción. No Allergies List any allergies you have and what type of allergic reaction you experience El látex No Sí alergia: El metal No Sí Allergic to Reaction alergia: reacción: El medicamento No Sí alergia: reacción: Otras alergias No Sí alergia: reacción: Latex Allergy Metal Allergy Medication Allergy Other Allergies reacción: HISTORIA DE MEDICAMENTO Por favor, incluya las drogas recetadas y las que no requieren receta. MEDICATION HISTORY Medicamento Please include prescription drugs, and drugs you buy over the counter. ¿Cuándo se lo toma? Dosis/Potencia Medication Dose/Strength Razón When do you take it? Reason you take the medication 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. FARMACIA PREFERIDA PREFERRED PHARMACY Farmacia: Pharmacy Dirección: Número de teléfono: Address: Phone: HISTORIA SOCIAL SOCIAL HISTORY Estado civil: Marital status: Fumar: casado,-a Married soltero,-a viudo,-a Single Widowed divorciado,-a Divorced separado,-a Separated otro,-a significante Significant Other Smoking Nunca ha fumado Fumaba anteriormente Exposición a humo pasivo Fuma diariamente Ha sido avidado que lo cese Ninguna exposición a humo pasivo Has never smoked Currently smokes Former smoker Has been advised to quit Exposure to passive smoke No exposure to passive smoke Número de paquetes de cigarrillos fumados a diario: No. of packs per day Alcohol: Se toma alcohol Drinks alcohol Número de bebidas alcohólicas consumidas diariamente: No. of Drinks per day No se lo toma Does not drink alcohol (Continued on Page 4) EVALUACIÓN PACIENTE PATIENTDEL ASSESSMENT PATIENT ASSESSMENT HISTORIA SOCIAL SOCIAL HISTORY Drogas: Drugs ¿Toma Ud. drogas sin receta, incluso las drogas de recreación? No Are you taking any unprescribed drugs, including recreational drugs? No Sí Yes Si contestó que “sí”, explique: If yes, please specify: Ejercicio físico: Exercise: Hace ejercicio a menudo Exercises regularly No suele hacer ejercicio Does not exercise regularly Domicilio: ¿Vive el paciente ahora en un asilo de ancianos o de rehabilitación? Residence: Is patient currently residing at a Nursing/Rehab facility? No Sí No Yes Si contestó que “sí”, indique el nombre y la dirección del asilo: If yes, name and address of facility: HISTORIA OBSTETRICA (SOLO PARA LAS HEMBRAS) OBSTETRICAL HISTORY (FOR FEMALES ONLY) ¿Está Ud. embarazada ahora? Are you currently pregnant? No NO Sí YES Número de hijos De embarazos No. of Children No. of Pregnancies De partos No. of Deliveries SU HISTORIA MEDICA FAMILIAR (PADRES Y HERMANOS) YOUR FAMILY MEDICAL HISTORY (PARENTS, SIBLINGS AND OTHER RELATIVES) Padre Madre Hermano,-a Otro Father Mother Sibling Other Padre Madre Hermano,-a Otro Father Mother Sibling Other Padre Madre Hermano,-a Otro Father Mother Sibling Other Osteoporosis Alzheimer’s Gota (Gout) Ataque Cardíaco/ Enfermedad de Corazón Asma (Asthma) latido rápido del corazón Pulmonía Ansiedad (Anxiety) Hepatitis A, B, or C Psoriasis Vejiga Fuera de Control Alta presión arterial Anemia (Bladder Control Problems) Infecciones de vejiga (Heart Attack/Disease) (Heart Palpitations) (High Blood Pressure) Parkinson’s (Pneumonia) Embolia Pulmonar (Pulmo- nary Embolism) (Bladder Infections) SIDA (HIV) Artritis reumatoide (Rheu- Tendencia de sangrar Ciática (Sciatica) Coágulos de sangre Enfermedad de los riñones (Kidney Disease) Enfermedad del hígado (Liver Disease) Herpes zona (Shingles) Cáncer (Cancer) Enfermedad del pulmón Convulciones Transtorno de coagulación (Coagulation Disorder) Lupus eritematoso sistémico (Lupus Erythematosus) Uso de esteroides (Ste- Depresión (Depression) Lyme (Stomach Ulcers) Diabetes Malignant Hyperthermia Embolia (Stroke/TIA) Diverticulitis Migraña (Migraine Headache) (Thyroid Disease) Enfisema (Emphysema/COPD) Reflujo esofágico Sclerosis) Esclerosis múltiple (Multiple Tuberculosis Osteoarthritis Venas varicosas (Bleeding Tendency) (Blood Clots (DVT)) (Esophageal Reflux (GERD)) (Lung Disease) matoid Arthritis) (Seizures) roid Use) úlceras de estómago Enfermedad del tiroides (Varicose Veins) Glaucoma ¿Cualquier otro problema médico que no fue indicado por arriba? Any other medical problems not listed? (Continued on Page 5) EVALUACIÓN PACIENTE PATIENTDEL ASSESSMENT PATIENT ASSESSMENT REPASO DE SISTEMAS | Por favor, indique cuál, si hay alguno, de los siguientes problemas ha tenido por escribir un círculo alrededor de “Sí” o “No” REVIEW OF SYSTEMS (ROS) Please indicate which, if any, of the following problems you have by circling YES or NO Oídos/Nariz/Boca/Garganta Constitucional Buena salud en general Sí No Pérdida de audición o zumbido Sí Cambio de peso reciente Sí No Problemas con la fistula Sí Sudor por la noche o fiebres Sí No Hemorragia nasal Sí Fatiga Sí No Dolor de garganta/Cambio de voz Sí (Good general health) (Recent weight change) (Night sweats, fevers) (Fatigue) Ojos (Ears/Nose/Mouth/Throat) (Constitutional) (Hearing loss or ringing) (Sinus problems) (Nose bleeds) (Sore throat/voice change) (Eyes) No Lleva anteojos/lentes de contacto Sí (Wear glasses/contacts) No Vista empanada o doble Sí (Blurred/double vision) No Enfermedad o herida del ojo Sí No (Eye disease or injury) Respiratorio Cardiovascular No No No Gastrointestinal (Respiratory) Dolor en el pecho Sí No Falta de respiración Sí No Náusea/Vómito Sí No Palpitaciones Sí No Tos Sí No Dolor abdominal Sí No Problemas con el corazón Sí No Desgarra sangre Sí No Sangre rectal Sí No Hinchazón de manos/pies Sí No Sí No Sí No Sí No Sí No Sí No Sí No Alergias a la comida Sí No Sí No Alergias a la aspirina Sí No Sí No Alergias a los antibióticos Sí No Sí No (Chest pain) (Palpitations) (Heart trouble) (Swelling hands/feet) (Shortness of breath) (Cough) (Coughing up blood) (Nausea/vomiting) (Abdominal pain) (Rectal bleeding) Problemas con la tripa (Bowel problems) Trastornos musculoesqueléticos Neurológico (Musculoskeletal) Tegumentario (Piel/Seno) (Neurological) (Integumentary (Skin/Breast)) Dolor muscular o calambres Sí (Muscle pain or cramps) Rigidez o hinchazón de coyunturas Sí No Frequente dolor de cabeza (Frequent headaches) No Parálisis o temblores Sí Sí No Cambio en el pelo o las uñas (Change in hair or nails) No Erupciones o picazones Dolor de coyunturas Sí Sí No Bola en el seno Dificultad caminando Sí No Falta de sensación o hormigueo (Numbness/tingling) No (Stiffness/swelling joints) (Joint pain) (Trouble walking) (Paralysis or tremors) Endocrino (Rashes or itching) (Breast lump) Dolor o secreción del seno (Breast pain or discharge) Hematológico/Linfático (Endocrine) Alérgico/Inmunológico (Hematologic/Lymphatic) Sed/orinación excesiva Sí Problemas homornales Sí (Excessive thirst/urination) (Hormone problem) No Hacerse moretones fácilmente (Bruise easily) No Curarse lentamente (Slow to heal) Glándulas agrandadas Genitourinario (Solo varones) (Enlarged glands) Sí Problemas sexuales Sí Dolor de testículo Sí Sí (Kidney stones) (Sexual problems) (Testicle pain) (Food allergies) (Aspirin allergies) (Antibiotic allergies) Psiquiátrico Genitourinario (Solo hembras) (Genitourinary (Male Only)) Sangre en la orina (Blood in urine) Piedras del riñón (Allergic/Immunologic) (Psychiatric) (Genitourinary (Female Only)) No Sangre en la orina (Blood in urine) No Piedras del riñón Sí No Insomnio Sí No Confusión/Pérdida de memoria Sí No No Problemas sexuales (Sexual problems) No Problemas menstruales Sí No Ansiedad Sí No Sí No Abuso de substancias controladas Sí No (Kidney stones) (Menstrual problems) (Insomnia) (Confusion/memory loss) (Anxiety) (Substance abuse) CERTIFICACION POR EL PACIENTE O LA PERSONA ENCARGADA (CERTIFICATION BY PATIENT OR RESPONSIBLE PARTY) He repasado la información que acabo de escribir y resumir en esta avaluación del paciente. Juro que toda la información dada es precisa y completa a mí parecer. (I have reviewed the information which I have submitted and is contained in this Patient Assessment. I certify that all information given is accurate and complete to the best of my knowledge.) Firma del paciente o de la persona encargada: Fecha: (Patient’s or Responsible Party’s Signature:) (Date) CERTIFICACION POR EL MEDICO (CERTIFICATION BY PHYSICIAN) He repasado la información contenida en esta avaluación con el paciente indicado aquí o con la persona encargada que ha provisto la información por parte del paciente. (I have reviewed the information contained in this Patient Assessment with the patient named within or Responsible Party who submitted the information on the Patient’s behalf.) Firma del médico: Fecha: (Physician’s Signature) Temp (Date) Pulse Reg Irreg. Resp.