Download Descargar - Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

Document related concepts

Algoritmo de Paxos wikipedia , lookup

Obra pública wikipedia , lookup

Adenda wikipedia , lookup

Contrato inteligente wikipedia , lookup

Seguro marítimo (Chile) wikipedia , lookup

Transcript
MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS
PÚBLICAS
DIRECCIÓN GENERAL DE NORMAS DE GESTIÓN PÚBLICA
DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN
PARA CONTRATACIÓN DE OBRAS
“REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO
CENTRAL DEL MINISTERIO DE ECONOMÍA Y
FINANZAS PÚBLICAS”
APOYO NACIONAL A LA PRODUCCIÓN Y EMPLEO
ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA
Aprobado Mediante Resolución Ministerial N° 274 de 9 de mayo de 2013
Elaborado en base al Decreto Supremo N° 0181 de 28 de junio de 2009
de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios
1
MODELO DE DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN
PARA CONTRATACIÓN DE OBRAS EN LA MODALIDAD DE APOYO NACIONAL A LA
PRODUCCIÓN Y EMPLEO (ANPE)
PARTE I
INFORMACIÓN GENERAL A LOS PROPONENTES
1.NORMATIVA APLICABLE AL PROCESO DE CONTRATACIÓN
El proceso de contratación para la contratación de obras se rige por el Decreto Supremo N° 0181,
de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y
Servicios (NB-SABS),sus modificaciones y el presente Documento Base de Contratación (DBC).
2.PROPONENTES ELEGIBLES
En esta convocatoria podrán participar únicamente los siguientes proponentes:
a)Las personas naturales con capacidad de contratar.
b)Empresas Constructoras nacionales.
c)Asociaciones Accidentales de Empresas Constructoras nacionales.
d)Micro y Pequeñas empresas - MyPES.
e)Organizaciones no Gubernamentales nacionales, en asociación con empresas constructoras o
Micro y Pequeñas Empresas.
3.ACTIVIDADES ADMINISTRATIVAS PREVIAS A LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS
3.1
Inspección Previa
La inspección previa del lugar y el entorno donde se realizará la obra es obligatoria para
todos los potenciales proponentes.
El proponente podrá realizar la inspección previa en la fecha, hora y lugar, establecidos en
el presente DBCo por cuenta propia.
3.2
Consultas escritas sobre el DBC
Cualquier potencial proponente podrá formular consultas escritas dirigidas al RPA, hasta la
fecha límite establecida en el presente DBC.
3.3
Reunión Informativa de Aclaración
La Reunión Informativa de Aclaración se realizará, enla fecha, hora y lugar señalados en el
presente DBC, en la que los potenciales proponentes podrán expresar sus consultas sobre
el proceso de contratación.
Las solicitudes de aclaración, las consultas escritas y sus respuestas, deberán ser tratadas
en la Reunión Informativa de Aclaración.
Al final de la reunión, el convocante entregará a cada uno de los potenciales proponentes
asistentes o aquellos que así lo soliciten, copia o fotocopia del Acta de la Reunión
Informativa de Aclaración, suscrita por los servidores públicos y todos los asistentes que
así lo deseen.
4.GARANTÍAS
De acuerdo con lo establecido en el Artículo 20 de las NB-SABS, el proponente decidirá el tipo de
garantía a presentar entre: Boleta de Garantía, Garantía a Primer Requerimiento o Póliza de
Seguro de Caución a Primer Requerimiento.
4.1Las garantías requeridas,de acuerdo con el objeto, son:
2
a)Garantía de Seriedad de Propuesta. La entidad convocante, cuando lo requiera,
podrá solicitar la presentación de la Garantía de Seriedad de Propuesta, sólo para
contrataciones con Precio Referencial mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100
BOLIVIANOS). En caso de contratación por tramos o paquetes, la Garantía de
Seriedad de Propuesta podrá ser solicitada, cuando el Precio Referencial del tramo o
paquete sea mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS). En éste
caso la Garantía de Seriedad de Propuesta podrá ser presentada por el total de tramos
o paquetes al que se presente el proponente; o por cada tramo o paquete
b)Garantía de Cumplimiento de Contrato. La entidad convocante solicitarála Garantía
de Cumplimiento de Contrato equivalente al siete por ciento (7%) del monto del
contrato. Cuando se tengan programados pagos parciales, en sustitución de la
Garantía de Cumplimiento de Contrato, se podrá prever una retención del siete por
ciento (7%) de cada pago.
Las Micro y Pequeñas Empresas, presentarán una Garantía de Cumplimiento de
Contrato por un monto equivalente al tres y medio por ciento (3.5%) del valor del
contrato o se hará una retención del tres y medio por ciento (3.5%) correspondiente a
cada pago cuando se tengan previstos pagos parciales.
c)Garantía de Correcta Inversión de Anticipo. En caso de convenirse anticipo, el
proponente deberá presentar una Garantía de Correcta Inversión de Anticipo,
equivalente al cien por ciento (100%) del anticipo otorgado. El monto total del anticipo
no deberá exceder el veinte por ciento (20%) del monto total del contrato.
d)Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras. El
proponente adjudicado, cuya propuesta económica esté por debajo del ochenta y cinco
por ciento (85%) del Precio Referencial, deberá presentar una Garantía Adicional a la
de Cumplimiento de Contrato, equivalente a la diferencia entre el ochenta y cinco por
ciento (85%) del Precio Referencial y el valor de su propuesta económica.
4.2Ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta.
La Garantía de Seriedad de Propuesta en caso de haberse solicitado será ejecutada cuando:
a)El proponente decida retirar su propuesta con posterioridad al plazo límite de
presentación de propuestas.
b)Se compruebe falsedad en la información declarada en el Formulario de Presentación de
Propuesta (Formulario A-1).
c)Parala suscripción del contrato, la documentación presentada por el proponente
adjudicado, no respalda lo señalado en elFormulario de Presentación de Propuesta
(Formulario A-1).
d)El proponente adjudicado no presente, para la suscripción del contrato uno o varios de
los documentos señalados en el Formulario de Presentación de Propuesta(Formulario
A-1), salvo que hubiese justificado oportunamente el retraso por causas de fuerza
mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y aceptadas por la
Entidad.
e)El proponente adjudicado desista, de manera expresa o tácita, de suscribir el contrato en
el plazo establecido, salvo por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas
debidamente justificadas y aceptadas por la Entidad.
f)El proponente adjudicado no presente la Garantía Adicional a la Garantía de
Cumplimiento de Contrato de Obras, conforme lo establecido en el inciso c), del
Artículo 21 de las NB-SABS.
3
4.3Devolución de la Garantía de Seriedad de Propuesta
La Garantía de Seriedad de Propuesta, en caso de haberse solicitado, será devuelta a los
proponentes, en un plazo no mayor a cinco (5) díashábiles, en los siguientes casos:
a)Después de la notificación con la Resolución de Declaratoria Desierta.
b)Si existiese Recurso Administrativo de Impugnación, luego de su agotamiento, en
contrataciones con montos mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100
BOLIVIANOS).
c)Cuando la entidad convocante solicite la extensión del periodo de validez de propuestas y
el proponente rehúse aceptar la solicitud.
d)Después de notificada la Resolución de Cancelación del Proceso de Contratación.
e)Después de notificada la Resolución de Anulación del Proceso de Contratación, cuando la
anulación sea hasta antes de la publicación de la convocatoria.
f)Después de suscrito el contrato con el proponente adjudicado.
4.4El tratamiento de ejecución y devolución de las Garantías de: Cumplimiento de Contrato,
Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras y de Correcta Inversión de
Anticipo, se establecerá en el Contrato.
5.RECHAZO Y DESCALIFICACIÓN DE PROPUESTAS
5.1Procederá el rechazo de la propuesta cuando ésta fuese presentada fuera del plazo (fecha y
hora) y/o en lugar diferente al establecido en el presente DBC.
5.2Las causales de descalificación son:
a) Incumplimiento u omisión en la presentación de cualquier Formulario de
Declaración jurada requerido en el presente DBC.
b) Incumplimiento a la declaración jurada del Formulario de Presentación de
Propuesta (Formulario A-1).
c) Cuando la propuesta técnica y/o económica no cumpla con las condiciones
establecidas en el presente DBC.
d) Cuando la propuesta económica exceda el Precio Referencial.
e) Cuando producto de la revisión aritmética de la propuesta económica existiera una
diferencia superior al dos por ciento (2%), entre el monto total de la propuesta y
el monto revisado por el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación.
f) Cuando el período de validez de la propuesta, no se ajuste al plazo mínimo
requerido en el presente DBC.
g) Cuando el proponente no presente la Garantía de Seriedad de Propuesta, en
contrataciones con Precio referencial mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL
00/100 BOLIVIANOS), si ésta hubiese sido requerida.
h) Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta no cumpla con las condiciones
establecidas en el presente DBC.
i) Cuando el proponente presente dos o más alternativas en una misma propuesta.
j) Cuando el proponente presente dos o más propuestas.
k) Cuando la propuesta contenga textos entre líneas, borrones y tachaduras.
l) Cuando la propuesta presente errores no subsanables
m) Si para la suscripción del contrato, la documentación presentada por el proponente
adjudicado, no respalda lo señalado enel Formulario de Presentación de Propuesta
(Formulario A-1).
n) Si para la suscripción del contrato, la documentación solicitada no fuera
presentada dentro del plazo establecido para su verificación; salvo que el
proponente adjudicado hubiese justificado oportunamente el retraso por causas de
fuerza mayor, caso fortuito o cuando la causa sea ajena a su voluntad.
o) Si para la suscripción del contrato, el proponente adjudicado no presente la
Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, cuando
corresponda.
p) Cuando el proponente adjudicado desista de forma expresa o tácita de suscribir el
contrato.
4
La descalificación de propuestas deberá realizarse única y exclusivamente por las causales
señaladas precedentemente.
6.CRITERIOS DE SUBSANABILIDAD Y ERRORES NO SUBSANABLES
6.1.Se deberán considerar como criterios de subsanabilidad los siguientes:
a)
b)
c)
d)
Cuando los requisitos, condiciones, documentos y formularios de la propuesta
cumplan sustancialmente con lo solicitado en el DBC.
Cuando los errores, sean accidentales, accesorios o de forma y que no inciden en la
validez y legalidad de la propuesta presentada.
Cuando la propuesta no presente aquellas condiciones o requisitos que no estén
claramente señalados en el DBC.
Cuando el proponente oferte condiciones superiores a las requeridas en las
Especificaciones Técnicas, siempre que estas condiciones no afecten el fin para el que
fueron requeridas y/o se consideren beneficiosas para la Entidad.
Los criterios señalados precedentemente no son limitativos, pudiendo el Responsable de
Evaluación o la Comisión de Calificación considerar otros criterios de subsanabilidad.
Cuando la propuesta contenga errores subsanables, éstos serán señalados en el Informe de
Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.
Estos criterios podrán aplicarse en la etapa de verificación de documentos para la
suscripción de contrato.
6.2.Se consideran errores no subsanables, siendo objeto de descalificación, los siguientes:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
La ausencia de cualquier Formulario solicitado en el presente DBC, salvo el
Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2), cuando el Método de
Selección y Adjudicación sea el Precio Evaluado Más Bajo.
La falta de firma del proponente en el Formulariode Presentación de Propuesta
(Formulario A-1).
La falta de la propuesta técnica o parte de ella.
La falta de la propuesta económica o parte de ella.
La falta de presentación de la Garantía de Seriedad de Propuesta, si esta hubiese
sido solicitada.
Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta fuese emitida en forma errónea.
Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta sea girada por un monto menor al
solicitado en el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere el
cero punto uno por ciento (0,1%).
Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta sea girada por un plazo menor al
solicitado en el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere los
dos (2) días calendario.
Cuando se presente en fotocopia simple, el Formulariode Presentación de Propuesta
Formulario A-1 y/o la Garantía de Seriedad de Propuesta, si esta hubiese sido
solicitada.
7.DECLARATORIA DESIERTA
El RPA declarará desierta una convocatoria pública, de acuerdo con lo establecido en el artículo 27
de las NB-SABS.
8.CANCELACIÓN, SUSPENSIÓN Y ANULACIÓN DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN
El proceso de contratación podrá ser cancelado, anulado o suspendido hasta antes de la
suscripción del contrato, a través de Resolución expresa, técnica y legalmente motivada, de
acuerdo con lo establecido en el artículo 28 de las NB-SABS.
9.RESOLUCIONES RECURRIBLES
5
Los proponentes podrán interponer Recurso Administrativo de Impugnación, en procesos de
contratación por montos mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS),
únicamente contra las resoluciones establecidas en el inciso b) del parágrafo I del Artículo 90 de
las NB-SABS; siempre que las mismas afecten, lesionen o puedan causar perjuicio a sus legítimos
intereses, de acuerdo con lo regulado en el Capítulo VII del Título I de las NB-SABS.
10.DOCUMENTOS QUE DEBE PRESENTAR EL PROPONENTE
Todos los Formularios de la propuesta, solicitados en el presente DBC, se constituirán en
Declaraciones Juradas.
10.1Los documentos que deben presentar los proponentes son:
a)
b)
c)
d)
e)
Formulario de Presentación de la Propuesta (Formulario A-1).
Formulario de Identificación del Proponente (Formulario A-2a o Formulario A-2b).
Formulario de Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1).
Propuesta Técnica de acuerdo a lo solicitado en el DBC (Formulario C-1), y cuando
corresponda el Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2).
En caso de requerirse la Garantía de Seriedad de Propuesta, ésta deberá ser
presentada en original, equivalente al uno por ciento (1%) de la propuesta
económica del proponente, que exceda en treinta (30) días calendario el plazo de
validez de la propuesta establecida en el presente DBC; y que cumpla con las
características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata, emitida a
nombre de la entidad convocante.
10.2.En el caso de Asociaciones Accidentales, los documentos deberán presentarse diferenciando
los que corresponden a la Asociación y los que corresponden a cada asociado.
10.2.1 La documentación conjunta a presentar, es la siguiente:
a)
b)
c)
d)
Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1).
Formulario de Identificación del Proponente (Formulario A-2c).
Formulario de Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1).
Propuesta Técnica de acuerdo a lo solicitado en el DBC (Formulario C-1), y cuando
corresponda el Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2).
e) En caso de requerirse la Garantía de Seriedad de Propuesta, ésta deberá ser
presentada en original, equivalente al uno por ciento (1%) de la propuesta
económica del proponente, que exceda en treinta (30) días calendario el plazo de
validez de la propuesta establecida en el presente DBC. Esta Garantía podrá ser
presentada por uno o más empresas que conforman la Asociación, siempre y
cuando cumpla con las características de renovable, irrevocable y de ejecución
inmediata, emitida a nombre de la entidad convocante.
10.2.2Cada asociado, en forma independiente deberá presentar el Formulario de
Identificación del Proponente para Integrantes de la Asociación Accidental
(Formulario A-2c).
11.RECEPCIÓN DE PROPUESTAS
11.1La recepción de propuestas se efectuará en el lugar señalado en el presente DBC hasta la
fecha y hora límite fijados en el mismo.
11.2La propuesta deberá ser presentada en sobre cerrado, dirigido a la entidad convocante,
citando el Código Único de Contrataciones Estatales (CUCE) y el objeto de la
Convocatoria.
11.3La propuesta deberá tener una validez no menor a treinta (30) días calendario, desde la
fecha fijada para la apertura de propuestas.
6
12.APERTURA DE PROPUESTAS
La apertura pública de propuestas se realizará en la fecha, hora y lugar señalados en el presente
DBC, donde se dará lectura de los precios ofertados y se verificará los documentos presentados
por los proponentes, aplicando la metodología PRESENTÓ/NO PRESENTÓ, utilizando el Formulario
V-1 correspondiente.
El acto se efectuara así se hubiese recibido una sola propuesta. En caso de no existir propuestas,
el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación suspenderá el acto y recomendará al
RPA, que la convocatoria sea declarada desierta.
13.EVALUACIÓN DE PROPUESTAS
La entidad convocante, para la evaluación de propuestas podrá aplicar uno de los siguientes
Métodos de Selección y Adjudicación:
a) Calidad, Propuesta Técnica y Costo (No aplica este método)
b) Calidad.(No aplica este método)
c) Precio Evaluado Más Bajo.
14.EVALUACIÓN PRELIMINAR
Concluido el acto de apertura, en sesión reservada, el Responsable de Evaluación o la Comisión de
Calificación, determinará si las propuestas continúan o se descalifican, verificando el cumplimiento
sustancial y la validez de las Declaraciones Juradas; y cuando corresponda la Garantía de
Seriedad de Propuesta, utilizando el Formulario V-1 correspondiente.
15.MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD, PROPUESTA TÉCNICA Y COSTO (NO
APLICA ESTE MÉTODO)
16.MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD (NO APLICA ESTE MÉTODO)
17.MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN PRECIO EVALUADO MÁS BAJO
17.1Evaluación de la Propuesta Económica
17.1.1 Errores Aritméticos
Se corregirán los errores aritméticos, verificando la información del Formulario de
Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1) de cada propuesta,
considerando lo siguiente:
a)Cuando exista discrepancia entre los montos indicados en numeral y literal,
prevalecerá el literal.
b) Cuando exista diferencia entre el precio unitario señalado en el Formulario de
Presupuesto por Ítems y General de la Obra y el total de un ítem que se haya
7
obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades,
prevalecerá el precio unitario cotizado para obtener el monto correcto.
c)Si la diferencia entre el monto leído de la propuesta y el monto ajustado de la
revisión aritmética, es menor o igual al dos por ciento (2%), se ajustará la
propuesta; caso contrario la propuesta será descalificada.
d)Si el monto ajustado por revisión aritmética superara el Precio Referencial, la
propuesta será descalificada.
El monto resultante producto de la revisión aritmética, denominado Monto Ajustado por
Revisión Aritmética o Precio Ajustado
deberá ser registrado en la última
columna del Formulario V-3.
En caso de que producto de la revisión, no se encuentre errores aritméticos el precio de la
propuesta o valor leído de la propuesta
deberá ser trasladado a la última columna del
Formulario V-3.
17.1.2Determinación de la Propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo
Una vez efectuada la corrección de los errores aritméticos, de la última columna
del formulario V-3 se seleccionará el menor valor, el cual corresponderá a la
propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo.
Excepcionalmente, en caso de existir un empate entre dos o más propuestas, se
procederá a la evaluación de la propuesta técnica de los proponentes que
hubiesen empatado.
17.1.3 Evaluación de la Propuesta Técnica
La propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo, se someterá a la evaluación de la
propuesta técnica, verificando la propuesta y la información del Formulario C-1,
aplicando la metodología CUMPLE/NO CUMPLE utilizando el Formulario V-4. En
caso de cumplir, el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación
recomendará su adjudicación, cuyo monto adjudicado corresponderá al valor real
de la propuesta (MAPRA). Caso contrario se procederá a su descalificación y a la
evaluación de la segunda propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo, incluida en
la última columna del Formulario V-3 y así sucesivamente.
En caso de existir empate entre dos o más propuestas, el Responsable de
Evaluación o la Comisión de Calificación, será responsable de definir el
desempate, aspecto que será señalado en el Informe de Evaluación y
Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.
18.CONTENIDO DEL INFORME DE EVALUACIÓN Y RECOMENDACIÓN
El Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta, deberá
contener mínimamente lo siguiente:
a) Nómina de los proponentes.
b) Cuadros de evaluación
c) Detalle de errores subsanables, cuando corresponda.
d) Causales para la descalificación de propuestas, cuando corresponda.
e) Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.
f) Otros aspectos que el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación,
considere pertinentes.
19.ADJUDICACIÓN O DECLARATORIA DESIERTA
19.1
El RPA, recibido el Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o
Declaratoria Desierta y dentro del plazo fijado en el cronograma de plazos, emitirá
la Adjudicación o Declaratoria Desierta.
8
19.2
En caso de que el RPA solicite al Responsable de Evaluación o la Comisión de
Calificación la complementación o sustentación del informe, podrá autorizar la
modificación del cronograma de plazos a partir de la fecha establecida para la
emisión de la Adjudicación o Declaratoria Desierta. El nuevo cronograma de plazos
deberá ser publicado en el SICOES.
Si el RPA, recibida la complementación o sustentación del Informe de Evaluación y
Recomendación, decidiera bajo su exclusiva responsabilidad, apartarse de la
recomendación, deberá elaborar un informe fundamentado dirigido a la MAE y a la
Contraloría General del Estado.
19.3
Para contrataciones mayores a Bs200.000 (DOSCIENTOS MIL 00/100
BOLIVIANOS) el RPA deberá adjudicar o declarar desierta la contratación, mediante
Resolución expresa, para contrataciones menores o iguales a dicho monto la
entidad determinará el documento de adjudicación o declaratoria desierta.
19.4
La Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta será motivada y contendrá
mínimamente la siguiente información:
a)Nómina de los participantes y precios ofertados.
b)Los resultados de la calificación.
c)Causales de descalificación, cuando corresponda.
d)Lista de propuestas rechazadas, cuando corresponda.
e)Causales de Declaratoria Desierta, cuando corresponda.
19.5
La Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta será notificada a los
proponentes de acuerdo con lo establecido en el artículo 51 de las NB-SABS. La
notificación, deberá incluir copia de la Resolución y del Informe de Evaluación y
Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta. En contrataciones hasta
Bs200.000 (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS), el documento de adjudicación
o declaratoria desierta deberá ser publicado en el SICOES, para efectos de
comunicación.
20.SUSCRIPCIÓN DE CONTRATO
20.1
El proponente adjudicado, deberá presentar para la suscripción de contrato, los
originales o fotocopias legalizadas de los documentos señalados en el Formulario de
Presentación de Propuesta (Formulario A-1), excepto aquella documentación cuya
información se encuentre consignadaen el Certificado de RUPE.
Las Entidades Públicas deberán verificar la autenticidad del Certificado RUPE presentado
por el proponente adjudicado, ingresando el código de verificación del Certificado en el
SICOES.
20.2
La entidad convocante deberá otorgar al proponente adjudicado un plazo no inferior a
cuatro (4) días hábiles para la entrega de los documentos requeridos en el presente
DBC; si el proponente adjudicado presentase los documentos antes del plazo otorgado,
el proceso deberá continuar.
Para contrataciones mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS), el
plazo de la entrega de documentos, será computable a partir del vencimiento del plazo
para la interposición de Recursos Administrativos de Impugnación.
En caso que el proponente adjudicado justifique, oportunamente, el retraso en la
presentación de uno o varios documentos, requeridos para la suscripción de contrato,
por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y
aceptadas por la entidad, se deberá ampliar el plazo de presentación de documentos.
Cuando el proponente adjudicado desista de forma expresa o tácita de suscribir el
contrato, su propuesta será descalificada, procediéndose a la revisión de la siguiente
propuesta mejor evaluada. En caso de que la justificación del desistimiento no sea por
causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y
9
aceptadas por la entidad, además, se ejecutará su Garantía de Seriedad de Propuesta, si
esta hubiese sido solicitada y se informará al SICOES, en cumplimiento al inciso c) del
Artículo 49 de las NB-SABS.
Si el desistimiento se debe a que la notificación de adjudicación se realizó una vez
vencida la validez de la propuesta presentada, corresponderá la descalificación de la
propuesta por lo que no corresponde el registro en el SICOES como impedido.
Si producto de la revisión efectuada para la formalización de la contratación los
documentos presentados por el adjudicado no cumplan con las condiciones requeridas,
no se considerará desistimiento, por lo que no corresponde el registro en el SICOES
como impedido; sin embargo, corresponderá la descalificación de la propuesta y la
ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta.
En los casos señalados precedentemente, el RPC deberá autorizar la modificación del
cronograma de plazos a partir de la fecha de emisión de la Resolución de Adjudicación.
En caso de convenirse anticipo, el proponente adjudicado deberá presentar la Garantía
de Correcta Inversión de Anticipo equivalente al cien por ciento (100%) del anticipo
solicitado, y cuando la propuesta fuese menor en más del 15% del Precio Referencial, la
Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato.
21.MODIFICACIONES AL CONTRATO
La entidad contratante podrá introducir modificaciones al contrato suscrito que considere
estrictamente necesarias para la ejecución de la obra, que estarán sujetas a la aceptación
expresa del Contratista, utilizando cualquiera de las siguientes modificaciones:
21.1Orden de Trabajo
La Orden de Trabajo se aplica cuando se realiza un ajuste o redistribución de cantidades de
obra. La Orden de Trabajo no dará lugar a modificaciones al monto, plazo, objeto del
contrato ni introducción de nuevos ítems.
Estas órdenes serán emitidas por el Supervisor, mediante carta expresa, o en un Libro de
Órdenes aperturado para tal efecto.
Una Orden de Trabajo no debe modificar las características sustanciales del diseño de la
obra.
21.2 Orden de Cambio
La Orden de Cambio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una
modificación del precio del contrato o plazos del mismo, donde se pueden introducir
modificación de volúmenes de obra (no considerados en el proceso) sin dar lugar al
incremento de los precios unitarios, ni creación de nuevos ítems de obra.
Una Orden de Cambio no debe modificar las características sustanciales del diseño.
El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Orden de Cambio (una o
varias sumadas), tiene como límite el cinco por ciento (5 %) del monto del contrato
principal.
La Orden de Cambio deberá tener número correlativo y fecha, debiendo ser elaborada con
los sustentos técnicos y de financiamiento.
Esta Orden de Cambio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las instancias
correspondientes.
21.3Contrato Modificatorio
10
El Contrato Modificatorio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una
modificación en las características sustanciales del diseño, el cual puede dar lugar a una
modificación del precio del contrato o plazos del mismo, sin dar lugar al incremento de los
precios unitarios.
Sumados el o los contratos modificatorios y órdenes de cambio no deberán exceder el
diez por ciento (10%) del monto del contrato principal.
Si fuese necesaria la creación de nuevos ítems (volúmenes o cantidades no previstas), los
precios unitarios deberán ser negociados entre las partes, no se podrán incrementar los
porcentajes en lo referido a Costos Indirectos, ni actualizar precios considerados en otros
ítems de la propuesta.
El Contrato Modificatorio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las
instancias correspondientes.
El documento denominado Contrato Modificatorio tendrá número y fecha, será elaborado
con los sustentos técnicos y de financiamiento, por la entidad convocante.
22.ENTREGA DE OBRA
La entrega de obra deberá efectuarse cumpliendo con las condiciones establecidas en el
Contrato suscrito y de sus partes integrantes, sujetas a la conformidad por la Comisión de
Recepción de la entidad contratante.
23.CIERRE DEL CONTRATO
23.1 Una vez efectuada la recepción definitiva de la obra por el Responsable de Recepción o
la Comisión de Recepción y emitida el Acta de Recepción definitiva, la Unidad
Administrativa, efectuará el cierre del contrato, verificando el cumplimiento de las
demás estipulaciones del contrato suscrito, a efectos del cobro de penalidades (si
corresponde), la devolución de garantía(s) y emisión de la Certificación de Cumplimiento
de Contrato.
23.2Los pagos por la construcción de obra se realizarán previa conformidad de la entidad
convocante y entrega de factura por parte del Contratista.
23.3En las contrataciones de personas naturales, en ausencia de la nota fiscal (factura), la
entidad convocante deberá retener los montos de obligaciones tributarias, para su
posterior pago al Servicio de Impuestos Nacionales.
11
PARTE II
CONDICIONES PARTICULARES DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN
24.CONVOCATORIA Y DATOS GENERALES DE LA CONTRATACIÓN
1. CONVOCATORIA Se convoca a la presentación de propuestas para el siguiente proceso:
Entidad Convocante : MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINANZAS PÚBLICAS
Modalidad de Contratación : Apoyo Nacional a la Producción y Empleo
CUCE :
1
3
-
0
0
3
5
-
Código interno que la entidad utiliza para
:
Identificar al proceso
Objeto de la contratación :
0
0
-
3
8
6
3
2
9
-
1
-
1
P-28/2013
REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO CENTRAL DEL MINISTERIO DE
ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS
a) Calidad, Propuesta Técnica y
Costo
Método de Selección y Adjudicación :
b) Calidad
X
c) Precio Evaluado más bajo
Forma de Adjudicación : POR EL TOTAL
Precio Referencial : Bs643.324,50 (Seiscientos cuarenta y tres mil trescientos veinte y cuatro 50/100 Bolivianos)
La contratación se formalizará mediante : Contrato
Garantía de Seriedad de Propuesta
El proponente deberá presentar una Garantía equivalente al 1% del valor de su propuesta económica.
: La vigencia de esta garantía deberá exceder en 30 días calendarios al plazo de validez de La
propuesta establecida en el DBC.
Garantía de Cumplimiento
El proponente adjudicado deberá constituir la garantía del cumplimiento de contrato o solicitar la
:
de Contrato
retención del 7% en caso de pagos parciales.
El proponente adjudicado, cuya propuesta económica esté por debajo del ochenta y cinco por ciento
Garantía Adicional a la de Cumplimiento de
(85%) del Precio Referencial, deberá presentar una Garantía Adicional a la de Cumplimiento de
:
Contrato
Contrato, equivalente a la diferencia entre el ochenta y cinco por ciento (85%) del Precio Referencial y
el valor de su propuesta económica.
Organismo Financiador : Nombre del Organismo Financiador
% de Financiamiento
(de acuerdo al clasificador vigente)
TGN
100
Plazo previsto para la ejecución de obra (días
: 150 DÍAS CALENDARIO A PARTIR DE LA ORDEN DE PROCEDER
calendario)
Señalar para cuando es el requerimiento de
la obra
X
a)
b)
Para la gestión en curso
Para la próxima gestión (el proceso se iniciará una vez aprobado el presupuesto de la
siguiente gestión)
2. INFORMACIÓN DEL DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN (DBC)
Los interesados podrán recabar el Documento Base de Contratación (DBC) en el sitio Web del SICOES y obtenerinformación de la entidad de
acuerdo con los siguientes datos:
Domicilio de la entidad convocante :
Encargado de atender consultas :
EDIFICIO EX FOCSSAP PISO 5TO UNIDAD ADMINISTRATIVA, CALLE LOAYZA Nº 612
ESQUINA BALLIVIAN
Nombre Completo
Cargo
Dependencia
Ramiro Valdez Zapata
Profesional
Unidad Administrativa
Horario de atención de la Entidad : DE 08:30 A 12.30 Y DE 14:30 A 18:30
Teléfono: 2203434 INT 397
Fax:
2203720
Correo electrónico para
consultas:
[email protected]
(consultas administrativas)
3.CRONOGRAMA DE PLAZOS
El cronograma de plazos previsto para el proceso de contratación, es el siguiente:
#
ACTIVIDAD
1
2
Publicación del DBC en el SICOES y la Convocatoria en la Mesa de Partes
Inspección Previa
FECHA
Día/Mes/Año
: 03/06/2013
: 05/06/2013
HORA
Hora:Min
LUGAR Y DIRECCIÓN
17:10
EDIFICIO CENTRAL,
UBICADO EN LA CALLE
BOLIVAR Nº 688 ESQUINA
CALLE INDABURO, PLANTA
BAJA.
11:30
EDIFICIO CENTRAL,
UBICADO EN LA CALLE
BOLIVAR Nº 688 ESQUINA
CALLE INDABURO, PLANTA
BAJA.
12
3
4
5
Consultas Escritas (No son obligatorias)
Reunión Informativa de Aclaración (No es obligatoria)
Fecha límite de presentación y Apertura de Propuestas
18:30
EDIFICIO EX FOCSSAP
PISO 5TO UNIDAD
ADMINISTRATIVA, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN
: 11/06/2013
15:30
EDIFICIO EX FOCSSAP
PISO 5TO UNIDAD
ADMINISTRATIVA, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN
: 13/06/2013
10:30
10:45
EDIFICIO EX FOCSSAP
PISO 5TO UNIDAD
ADMINISTRATIVA, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN
18:30
EDIFICIO EX FOCSSAP
PISO 6TO DIRECCIÓN
GENERAL DE ASUNTOS
ADMINISTRATIVOS, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN
: 07/06/2013
6
Presentación del Informe de Evaluación y Recomendación al RPA
: 24/06/2013
7
Adjudicación o Declaratoria Desierta
8
Notificación de la Adjudicación o Declaratoria Desierta:
9
Presentación de documentos para la suscripción del contrato
10
Suscripción de Contrato
:
:
:
:
27/06/2013
01/07/2013
12/07/2013
18/07/2013
Todos los plazos son de cumplimiento obligatorio, de acuerdo con lo establecido en el artículo 47 de las NB-SABS.
13
25.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA OBRA A
CONTRATAR
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA
“REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO CENTRAL DEL MINISTERIO DE
ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS”
CONSIDERACIONES GENERALES
La Dirección General de Asuntos Administrativos del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas a
solicitud de las diferentes áreas funcionales que habitan el Edificio Central y atendiendo a la
responsabilidad que tiene de brindar ambientes aptos para un adecuado funcionamiento de sus
oficinas y de los servicios que ofrece a
los funcionarios públicos que desarrollan
sus actividades en estas, sobre la base
de
los
respectivos
informes
de
evaluación y condiciones, ha verificado
que las condiciones del Sistema
Sanitario
(Agua
potable
fría
y
evacuación de aguas servidas) presenta
deficiencias,
pese
a
haber
sido
intervenido parcialmente en el año
2010, por lo que el mismo no cumple
las condiciones de calidad requeridas
tanto en aspectos funcionales como de
salud y seguridad y se hace necesario
su refacción y reemplazo de las partes
deficientes, conclusión a la que el lector
seguramente llegará al mirar las
fotografías insertas más adelante.
Características del Edificio Central – Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. El edificio como
características arquitectónicas presenta un diseño definido bajo la analogía compositiva de la
arquitectura francesa de siglo XIX, con un manejo simétrico de plantas y fachadas en las que se
percibe una centralización de ejes, jerarquización de esquinas y centros. Conceptos que se ven
plasmados en todo el edificio, con una conjugación de materiales.
El edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas
en su conjunto, por la antigüedad de su construcción, el estilo de
edificación, su ubicación y su valor arquitectónico y ambiental esta
declarado de Preservación Monumental “A” según el Estudio y
Reglamento para la Preservación del Centro Urbano de la Ciudad
de La Paz, además de tener un grado de protección
“2”
equivalente a “Preservación Absoluta”.
La edificación fue concluida el año 1928, y a la fecha ya se
realizaron intervenciones y restauraciones exteriores. El Ministerio
preocupado por velar la conservación del edificio, es que inicia la
refacción del Sistema Sanitario de este inmueble respetando el
grado de conservación, sin afectar el diseño original, mejorando la
imagen tanto del edificio como de la institución.
Ubicación. El edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas
Públicas (MEFP) se encuentra ubicado sobre la calle Bolívar esquina calle Indaburu, tiene asignado el
número 688 sobre la Bolívar a pocos metros de la Plaza Murillo.
Aspectos importantes. El presente documento contiene las especificaciones técnicas correspondientes
a cada uno de los ítems a ejecutar correspondientes a la Refacción del Sistema Sanitario, el cual
describe las características técnicas de la ejecución de la Obra, Calidad de los Materiales, Control de
14
Calidad, Forma de Pago y Unidades de Medida. Las especificaciones técnicas que no se encuentran en
el mencionado documento deberán contar con la aprobación del supervisor de obra para su ejecución.
En el Edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas se han construido dos sistemas de
suministro de agua potable, pues se tienen dos acometidas principales, una sobre la calle Indaburu y
otra sobre la Bolívar, ambas acometidas dotan de agua portable a dos redes internas, ninguna de las
cuales tiene tanque de almacenamiento para casos de emergencia. Ambas redes internas son
abastecidas utilizando la presión de la red pública. Los consumos de cada medidor en el último año,
son los siguientes:
N°
Medidor
150654
61287
221081 (*)
TOTAL
CONSUMO EN [m3]
Enero
2012
148
34
5
187
Febrero
2012
111
53
5
169
Marzo
2012
128
77
4
209
Abril
2012
149
62
4
215
Mayo
2012
136
41
4
181
Junio
2012
180
50
4
234
Julio
2012
152
38
2
192
Agosto
2012
155
42
35.4
232.4
Septiembre
2012
122
48
10
180
Octubre
2012
294
56
3
353
Noviembre
2012
215
57
3
275
Diciembre
2012
114
55
4
173
Enero
2013
115
67
3
185
Datos obtenidos del área de Servicios Generales – Unidad Administrativa - DGAA
Consumo [m3]
Si se toman en cuenta los datos mostrados, se comprenderá que existe un desequilibrio en cuanto al
consumo en cada acometida (medidores 150654 y 61287) y más aún si se considera que las
instalaciones existentes en el sistema son casi
CONSUMO AGUA POTABLE EDIFICIO CENTRAL ENERO 2012 simétricas pues una acometida abastecería a
ENERO 2013
48 artefactos sanitarios y la otra a 45, que son
400
en su mayoría lavamanos, inodoros y
350
urinarios.
300
250
200
150
100
50
0
El tercer medidor (marcado con asterisco)
sobre la calle Bolívar, fue instalado a
requerimiento de las máximas autoridades
221081
debido a que el sistema no garantizaba una
TOTAL
presión uniforme, luego del análisis respectivo,
el mismo deberá ser anulado al momento de
renovar estos sistemas pues abastece a un
solo baño. El citado baño deberá ser integrado
a alguno de los dos sistemas de abastecimiento que existen en el edificio.
150654
61287
Se infiere que los picos en las curvas de consumo, son ajustes que la compañía de agua potable
EPSAS realiza compensando cobros, aspecto que define cierto grado de inconsistencia en el consumo
realizado.
Si se toma en cuenta que en el citado edificio desempeñan funciones alrededor de 300 personas y que
el edificio tiene seis plantas además de considerar que la dotación para este edificio puede ser definida
en 50 [lts/per-día], aspecto que exige un gasto de 450 [m3] al mes y que el inmueble carece de
almacenamiento de agua potable, se ha visto por conveniente el dotar al mismo de un tanque cisterna
de 18.830 [lts], o en su defecto (alternativa), mediante dos tanques cisternas de 9.400 [lts], es decir
uno para cada medidor o sistema.
Ya sea con uno o con dos tanques de almacenamiento de agua la presión al interior del edificio deberá
estar garantizada a través de un sistema de bombeo hidroneumático que garantice presiones
constantes en cualquier punto de la red de agua potable interna y velocidades variables en las bombas
según la demanda.
Se ha elegido este sistema de abastecimiento en razón a que un sistema de cisterna – tanque
elevado, que tal vez sería más aconsejable en otras circunstancias, exige la implementación de un
tanque de 5 [m3] a ser construido sobre la estructura de la cubierta del edificio, la misma que ya ha
sido solicitada con una cáscara de hormigón armado que cubre la parte central del edificio y que no
formaba parte del diseño original del mismo. Consecuentemente al no pretender afectar la parte
superior de la edificación con nuevas solicitaciones dinámicas y al considerar que montar una nueva
estructura solamente para un tanque elevado carece de sentido práctico para un edificio de
preservación total, se ha elegido el sistema de bombeo directo a la red de distribución interna o
denominado también sistema indirecto de abastecimiento, conformado por un tanque cisterna,
equipos de bombeo y tanques hidroneumáticos.
15
El citado sistema de abastecimiento funcionará además en coordinación con el sistema directo de la
red de agua potable de la ciudad a través de un “by pass”.
Considerando lo anteriormente expuesto el PROPONENTE debe incluir todos los elementos y
materiales señalados de manera explícita en las presentes especificaciones técnicas, en los análisis de
precios unitarios respectivos, se debe tener en cuenta que cualquier omisión dará lugar a la
descalificación de la propuesta.
Todos los materiales y equipos descritos en las presentes especificaciones técnicas, deberán contar
con la autorización escrita del SUPERVISOR, en el Libro de Órdenes (Libro Diario de Obra), de manera
previa a su colocación. En ningún caso se aceptarán materiales y equipos de dudosa marca y
procedencia y que no satisfagan los requerimientos de calidad exigidos.
No se aceptarán materiales y equipos que no cuenten con las respectivas garantías de calidad y
funcionamiento.
El PROPONENTE adjudicado, será responsable por cualquier daño que pueda ocasionar al realizar los
trabajos de refacción en el Edificio Central del MEFP y deberá correr con todos los gastos que
impliquen el arreglo y reparación de los daños ocasionados.
El Proponente deberá tener en cuenta que el Sistema Sanitario de este inmueble ha sido intervenido
anteriormente y al momento existen diferentes niveles de servicio, así la parte que está orientada
hacia la calle Indaburu (lado izquierdo), tiene instalaciones relativamente nuevas, las mismas que
solamente requieren de algunos cambios y reparaciones menores, las cuales procederán luego de
haberse realizado las pruebas que demuestren mal funcionamiento o deterioro de los artefactos e
instalaciones.
Por otra parte, las instalaciones del ala opuesta del edificio que da hacia la plaza Murillo (lado
derecho), se encuentran bastante deterioradas, aspecto que exige su reemplazo total habiendo sido
definidas como áreas de trabajo. En general, habrá que verificar todos los sistemas instalados para
definir su reemplazo y para ello se realizarán las pruebas necesarias, antes de realizar las
intervenciones, solicitando el permiso correspondiente a la Supervisión de Obra.
Las fotografías insertas en el siguiente cuadro muestran el estado, a diciembre de 2012, de los baños,
cocinetas y otros ambientes que serían afectados en el desarrollo de estos trabajos, aspecto que
podrá ser verificado en la visita de inspección a ser realizada por los interesados en realizar este
trabajo, pudiéndose constatar que la intervención puede ser dividida en dos partes, a ser
desarrolladas paralelamente, las mismas que son: Verificaciones del estado de funcionamiento del
sistema sanitario de todo el edificio que incluye agua potable, sistema de ventilación ambiental y del
drenaje y evacuación de aguas servidas y como segunda parte la arquitectura que determinará la
calidad de los acabados, brindando ambientes confortables a los servidores públicos del Ministerio de
Economía y Finanzas Públicas, libres de olores ofensivos y de incomodidades.
UBICACIÓN
FOTOGRAFÍAS
ORIENTACIÓN
OBSERVACIONES
Baño que no fue refaccionado en
la intervención realizada y está
ubicado en el garaje del edificio.
Definido como área de trabajo.
Planta Sótano
Derecha
16
Baño que no fue refaccionado en
la intervención realizada y está
ubicado en el garaje del edificio.
Planta Sótano
Derecha
Definido como área de trabajo.
Baño de varones sin refaccionar.
Funciona con la acometida que
viene de la calle Bolívar.
Planta Baja
Derecha
Definido como área de trabajo.
Baño de damas en el que deberán
verificarse las condiciones de
funcionamiento del sistema de
evacuación de aguas.
Planta Baja
Izquierda
También se verificará el estado
de la grifería.
Baño de damas que no fue
refaccionado.
Definido como área de trabajo.
Primer Piso
Derecha
Baño varones que no fue
refaccionado.
Primer Piso
Derecha
Definido como área de trabajo.
Baño de damas en el que deberán
verificarse las condiciones de
funcionamiento del sistema de
evacuación de aguas.
Primer Piso
Primer Piso
Izquierda
Izquierda
También se verificará el estado
de la grifería.
Baño de varones en el que
deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento
del sistema de evacuación de
aguas.
También se verificará el estado
de la grifería.
17
Cocineta que no fue intervenida y
que ha sido definida como área
de trabajo.
Primer Piso
Derecha
A petición de los servidores
públicos usuarios se deberá
habilitar la cocineta verificando el
estado del lavaplatos y grifería,
además el ambiente carece de un
sumidero y el piso es de madera.
Al momento funciona como
depósito.
Un análisis de áreas es imperioso.
Baño que no fue refaccionado y
es utilizado por ambos sexos.
Definido como área de trabajo.
Segundo Piso
Segundo Piso
Derecha
Derecha
Baño del Viceministro de
Presupuesto y Contabilidad Fiscal,
que deberá ser eliminado e
integrado a los de damas y
varones.
No se advierte sumidero de piso.
Definido como área de trabajo.
Segundo Piso
Derecha
Segundo Piso
Derecha
Segundo Piso
Izquierda (Frente)
Otra vista del baño del
Viceministro de Presupuesto
donde se aprecia una toma de
ventilación fuera de norma.
Esta toma se comunica hacia el
entretecho y no tiene salida hacia
el exterior.
Al interior de la oficina del
Viceministro de Presupuesto y
Contabilidad fiscal, deberá
habilitarse un baño de 1,35 [m]
por 2,18 [m], en razón a que el
baño al que asiste se encuentra
junto al baño del personal de otra
área funcional y el paso a éste
será interrumpido.
Baño del Viceministro de Tesoro y
Crédito Público en el que deberán
verificarse las condiciones de
funcionamiento del sistema de
evacuación de aguas servidas y
del
sistema
de
ventilación
sanitario.
También se verificará el estado
de la grifería.
18
Segundo Piso
Segundo Piso
Izquierda
Izquierda
Baño de damas de la Dirección
General de Programación y
Gestión Presupuestaria en el que
deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento
del sistema de evacuación de
aguas servidas.
También se verificará el estado
de la grifería.
Baño de varones de la Dirección
General
de
Programación
y
Gestión Presupuestaria en el que
deberán
verificarse
las
condiciones de funcionamiento
del sistema de evacuación de
aguas servidas.
También se verificará el estado
de la grifería.
Cocineta en la que deberán
verificarse las condiciones de
funcionamiento del sistema de
evacuación de aguas servidas.
Segundo Piso
Izquierda
También se verificará el estado
de la grifería. Aparentemente el
piso no tiene un sumidero para su
lavado.
Cocineta que no fue intervenida y
que ha sido definida como área
de trabajo.
Segundo Piso
Derecha
Dependiendo del estado del
lavaplatos y grifería, se verá la
posibilidad de implementarlo.
El
sistema
de
ventilación,
conduce el aire viciado hacia el
entretecho.
El piso es de madera y no tiene
sumidero de piso.
Baño que no fue refaccionado en
la primera intervención de la
Dirección General de Crédito
Público.
Tercer Piso
Tercer Piso
Derecha
Derecha
Definido como área de trabajo.
Otra vista del baño que no fue
refaccionado
en
la
primera
intervención de la Dirección
General de Crédito Público.
Lo comparten damas y varones.
Definido como área de trabajo.
19
Ambiente
que
deberá
ser
incorporado a los nuevos baños.
Tercer Piso
Tercer Piso
Tercer Piso
Cuarto Piso
Derecha
Izquierda
Izquierda
Centro
Actualmente está
como depósito.
funcionando
Baño de varones de la Dirección
General de Administración y
Finanzas Territoriales en el que
deberán
verificarse
las
condiciones de funcionamiento
del sistema de evacuación de
aguas servidas.
También se verificará el estado
de la grifería.
Baño damas de la Dirección
General de Administración y
Finanzas Territoriales en el que
deberán
verificarse
las
condiciones de funcionamiento
del sistema de evacuación de
aguas servidas.
También se verificará el estado
de la grifería.
Baño que no fue refaccionado en
el que deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento
del sistema de evacuación de
aguas servidas.
También se verificará el estado
de la grifería.
Cuarto Piso
Centro
Cocineta que no fue refaccionada
en la que deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento
del sistema de evacuación de
aguas servidas.
También se verificará el estado
de la grifería.
Ducha recientemente instalada
para funcionarios que realizan
ejercicios de aeróbicos. El equipo
ya está en mal estado.
Cuarto Piso
Centro
Se tendrá en consideración la
relación
de
usuarios
versus
cantidad de duchas.
Tanque de agua elevado sin tapa
que no está en uso y que debe
ser demolido.
Cubierta
Derecha – Fachada Sur
Se retirarán todas las tuberías
que lo alimentan, así como todo
el sistema de evacuación y
limpieza
al
que
estuviera
conectado.
20
Ventilación
Ventilación
La fotografía muestra el
entretecho del cuarto de
telefonía donde se expulsa
el aire viciado del baño del
tercer piso.
Segundo Piso – Izquierda
Las condiciones en que se
encuentran las terminales de
ventilación del sistema sanitario
del edificio en su totalidad, son
precarias y se deberá proveer de
éstas, pues en los baños las
ventilaciones están conectadas
hacia los entretechos.
En
otros
casos
existen
extractores de aire que no
funcionan y ventanas que no se
abren y que están selladas.
Ventilación
del
baño
del
Viceministro del Tesoro y Crédito
Público, que expulsa el aire
viciado hacia el entretecho,
contaminando
el
aire
del
entretecho de los ambientes
destinados a las oficinas pues el
mismo no tiene salida hacia el
exterior.
Este baño tiene un medidor de
consumo de agua exclusivo.
Sótano
Sótano
Sótano
Sótano
Garaje y pasillo de ingreso a
almacenes
Garaje y pasillo de ingreso a
almacenes
Un sistema de ventilación debe
ser instalado en todos los baños
del edificio central.
Estado
de
la
cámara
de
inspección N° 1 que se encuentra
en buen estado y dependiendo de
la verificación del régimen de
escurrimiento
podrá
ser
refaccionada.
Aparentemente solamente existe
descarga sanitaria.
Estado
de
la
cámara
de
inspección N° 2 que se encuentra
en buen estado y dependiendo de
la verificación del régimen de
escurrimiento
podrá
ser
refaccionada.
Garaje y pasillo de ingreso a
almacenes
Aparentemente solamente existe
descarga sanitaria.
Estado de la cámara sumidero
que se encuentra rota y que debe
ser reparada, luego de haberse
verificado
el
régimen
de
escurrimiento.
Garaje y pasillo de ingreso a
almacenes
En medio de materiales de
construcción se puede ver la tapa
de una cámara sumidero que se
encuentra rota y que debe ser
reparada
luego
de
haberse
verificado
el
régimen
de
escurrimiento.
21
Sótano
Sótano
Sótano
Garaje y pasillo de ingreso a
almacenes
Esta cámara de inspección
encuentra a la entrada de
almacenes y sus paredes
encuentran
rajadas.
reparación procederá luego
haberse verificado el régimen
escurrimiento.
se
los
se
La
de
de
Almacenes
La cámara aparentemente se
encuentra en buen estado y
podrá ser intervenida luego de
verificarse
el
régimen
de
escurrimiento.
Almacenes
No se advierte que las descargas
pluviales estén separadas de las
descargas sanitarias.
La cámara aparentemente se
encuentra en buen estado y
podrá ser intervenida luego de
verificarse
el
régimen
de
escurrimiento.
No se advierte que las descargas
pluviales estén separadas de las
descargas sanitarias.
La fotografía muestra el primer
testigo que fue colocado, sobre
una
fisura
previa,
para
determinar
si
había
desplazamiento en la edificación
aledaña al edificio.
Sótano
Testigo en pared puerta de
ingreso a Almacenes
Sótano
Testigo en pared puerta de
ingreso a Almacenes
Sótano
Ingreso al tanque cisterna
existente que debe ser
demolido (al momento no se
utiliza).
Se muestra que éste se ha roto,
aspecto que conduce a que debe
realizarse una verificación del
estado del terreno y talud que
limita la propiedad del Edificio
Central con el terreno del
Arzobispado.
La fotografía muestra el segundo
testigo que fue colocado, sobre
una
fisura
previa,
para
determinar
si
había
desplazamiento en la edificación
aledaña al edificio.
Se muestra que éste también se
ha roto, aspecto que refuerza a
que
deba
realizarse
una
verificación del estado del terreno
y talud que limita la propiedad del
Edificio Central con el terreno del
Arzobispado.
Este tanque se encuentra debajo
del depósito del cuerpo de
seguridad, del cual solamente se
muestra la tapa de acceso. El
mismo no ha funcionado varios
años
y
no
garantiza
estanqueidad1.
Por otra parte, su permanencia,
la
ubicación
y
su
posible
operación
representarían
un
1
Se tiene referencias, por los funcionarios más antiguos del MEFP, que durante la ejecución del muro de contención que construyó el
Arzobispado, esta parte del terreno colapsó y juntamente con el terreno colapsó también el antiguo tanque cisterna, mismo que a través de un
juicio tuvo que ser repuesto. Se ignoran las condiciones de calidad de las reparaciones efectuadas y el grado de alteración que sufrió el suelo.
22
Fuera de la
propiedad
Terreno del Arzobispado con
vista al noreste.
riesgo tanto para el Edificio
Central como para el terreno
vecino.
Se aprecia el muro de contención
ejecutado en el límite con el
terreno del Arzobispado. La línea
roja muestra una rajadura en el
muro de lindero perteneciente al
MEFP.
Su reparación no está incluida
dentro del alcance del presente
proyecto.
Fuera de la
propiedad
Terreno del Arzobispado con
vista al norte.
La fotografía muestra el final del
muro de sostenimiento y el
estado de edificaciones antiguas
que se encuentran en ruinas.
SALVAGUARDAS
En caso de existir omisiones o contradicciones en las Presente Especificaciones Técnicas, el
SUPERVISOR DE OBRA determinará, definirá y aclarará las soluciones respectivas, a objeto de que
el proyecto cumpla con el objetivo determinado.
El presente documento contiene las especificaciones Técnicas correspondientes a cada uno de los
ítems previstos a ejecutar para efectuar la refacción del Sistema Sanitario del Edificio Central del
MEFP. En el mismo se describen las características técnicas de la ejecución de la Obra, Calidad de
los Materiales, Control de Calidad, Forma de Pago y Unidades de Medida.
Las Especificaciones Técnicas que no se encuentran en el presente documento deberán contar con la
aprobación del SUPERVISOR de la obra para su ejecución.
Se hace necesario mencionar que las actividades de los servidores públicos en el edificio central se
desarrollan en horarios de oficina establecidos desde Hrs. 8:30 a 12:30 y de 14:30 a 18:30 de
lunes a viernes. El Contratista realizará la ejecución de las actividades de obra, principalmente en
horarios nocturnos, fines de semana y de madrugada, de acuerdo a la planificación y cronograma
de ejecución de obra aprobado para el proyecto. Se recomienda la implementación de grupos de
tareas en diferentes frentes de trabajo.
El trabajo nocturno se deberá aplicar especialmente para la ejecución de actividades que generen
ruidos debido al uso de martillos, taladros, amoladoras y otras herramientas y equipos que afecte
el ambiente normal de trabajo. Se deberá implementar barreras acústicas y de polvo a los efectos
de evitar molestias adicionales a los usuarios y funcionarios públicos.
VOLÚMENES DE OBRA
Se tiene previsto el siguiente alcance para los trabajos de refacción del Sistema Sanitario del Edificio
Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Éste ha sido limitado al interior del predio del
edificio y complementa y corrige anteriores intervenciones. Sin embargo para la conexión de los
desagües sanitario y pluvial a red urbana, se deberá trabajar en el exterior efectuando los respectivos
trámites por ante las autoridades respectivas.
ALCANCE GENERAL DE LA OBRA (TABLA DE VOLUMENES
DE OBRA)
N°
G1
G2
G3
G4
G5
ÍTEM
GENERALES
Instalación de faenas
Limpieza y retiro de escombros
Remoción de material cerámico en muros
Remoción de material cerámico en pisos (incluye la
capa de nivelación)
Demolición de muros
UNIDAD
CANTIDAD
Gbl
Gbl
m2
1
1
110
m2
76
m2
112
23
G6
G7
G8
G9
G10
G11
G12
G13
G14
G15
G16
G17
G18
G19
G20
G21
G22
G23
G24
AP25
AP26
AP27
Demolición de tanques de agua de hormigón armado
(elevado y cisterna)
Excavación para tanques cisterna y otras estructuras
Relleno y compactado para estructuras y otros
Retiro de artefactos sanitarios antiguos y de sus
instalaciones individuales
Retiro de las instalaciones de provisión de agua
potable antiguas
Retiro de las instalaciones de evacuación de aguas
servidas antiguas
Construcción de muros de ladrillo e = 12 [cm]
Capa de nivelación de cemento (contrapiso)
Revestimiento de cerámica en pisos
Revestimiento de cerámica en paredes
Randas decorativas
Zócalo de cerámica
Revoque de yeso
Refacciones en cielos rasos y falsos
Pintura interior al aceite mate
Mesones de hormigón armado
Construcción tanques cisterna de hormigón armado
Acero de construcción para hormigón armado
(fyk=5.000 [Kg/cm2]
Provisión e instalación de revestimiento granítico para
mesones
REFACCIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE
AGUA POTABLE FRÍA
Provisión e instalación del sistema de suministro de
agua potable
Provisión
e
instalación
de
un
sistema
de
hidroneumático de bombeo para todo el edificio
Punto Hidráulico para agua fría
m3
7
m3
m3
113
81
Pza
46
Gbl
1
Gbl
1
m2
m2
m2
m2
ml
ml
m2
m2
m2
m2
m3
80
70
70
219
129
129
165
30
225
18
11
Kg
809
ml
29
Gbl
1
Gbl
1
Pto
57
Gbl
1
Pto
57
Pza
17
Pza
17
Gbl
1
Pto
37
Pza
12
Pza
16
Gbl
Pza
Pza
m2
1
15
8
17
m2
63
Gbl
1
REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DE EVACUACIÓN
DE AGUAS SERVIDAS O RESIDUALES
AS28
AS29
AS30
AS31
VE32
IE33
IE34
IE35
QU36
QU37
QU38
QU39
CA40
CA41
Instalación del sistema de descargas sanitarias o
residuales
Punto sanitario
Provisión e instalación de caja interceptora (cai) de pvc
(6” x 20 [cm])
Provisión e instalación de rejilla de piso de bronce
SISTEMA DE VENTILACIÓN EÓLICO
Provisión e instalación del sistema de ventilación
(baños y cocinetas) – extractores de aire eólicos
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Instalación eléctrica al interior de los baños
Provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo
(Según modelo a ser aprobado)
Provisión e instalación de lámparas de pared de estilo
(Según modelo a ser aprobado)
QUINCALLERÍA
Provisión e instalación de bisagras y seguros
Provisión e instalación de chapas
Provisión e instalación de brazo hidráulico
Provisión e instalación de espejos e ≥ 4 [mm]
CARPINTERÍAS
Cabinas para baños (perfiles de aluminio y tableros de
melamina e = 18 [mm])
Restauración
(reacondicionamiento)
de
puertas
principales y ventanas en los baños
ARTEFACTOS SANITARIOS
24
MB42
Provisión e instalación de inodoros,(incluye accesorios)
MB43
Provisión e instalación de lavamanos, (incluye
accesorios)
Provisión
e instalación de
urinarios,
(incluye
accesorios)
Provisión e instalación de dispensador de jabón líquido
Provisión e instalación de dispensador de papel
higiénico
Provisión e instalación de secador de manos eléctrico
Provisión e instalación de toalleros
Provisión e instalación de duchas (incluye base)
VERIFICACIÓN DE LA ESTABILIDAD DEL TALUD Y
MURO
COLINDANTE
CON
VECINO
(ARZOBISPADO)
Estudio de evaluación del riesgo relacionado a la
estabilidad del talud y muro existente (Memoria de
cálculo y planos).
MB44
MB45
MB46
MB47
MB48
MB49
E50
Pza
19
Pza
22
Pza
10
Pza
9
Pza
17
Pza
Pza
Pza
8
5
2
Gbl
1
EMPRESA CONSTRUCTORA
La empresa constructora que sea la responsable de encara la obra deberá cumplir los siguientes
requisitos:
REQUISITOS
a.Experiencia de la Empresa Proponente
i.Experiencia General del proponente.
Empresa constructora con una experiencia general no menor a cinco (5)
años en el ramo de la construcción de obras civiles.
(Deberán detallar la experiencia en el formulario de experiencia general de la
empresa de la pag. 124 del presente DBC)
ii.Experiencia Específica del proponente.
Empresa que haya construido o refaccionado instalaciones sanitarias en
al menos siete (7) edificaciones de cinco pisos o más
(Deberán detallar la experiencia en el formulario de experiencia específica de la
empresa de la pag. 125 del presente DBC)
La empresa adjudicada deberá contar con una experiencia específica en obras similares, lo cual será demostrado
mediante las actas de recepción respectivas, la entidad convocante se reserva el derecho de consultar a las entidades
respectivas la veracidad de los certificados.
En caso de asociaciones accidentales se admitirá la presentación de la experiencia general solamente a nombre de los
titulares de la asociación accidental sean estos contratistas o empresas.
b.Como parte de la propuesta, la empresa proponente deberá presentar la
sistematización del enfoque técnico, la metodología y el plan de actividades (plan de
trabajo) que son componentes claves para la realización de los trabajos. Esta
sistematización deberá incluir los siguientes aspectos:
i.Enfoque técnico y metodología. Deberá presentar una metodología práctica y
estructurada en un número determinado de fases, las mismas que deberán
contar con indicadores y una matriz de control general del proyecto.
Especificar propuesta
ii.Capacidad de cumplimiento con el cronograma y plazo establecido. El
cronograma a ser presentado deberá ser coherente con la organización y
dotación del personal asignado al proyecto. Especificar propuesta
iii.Organización de la empresa y dotación de personal. Los frentes de trabajo,
equipo a ser empleado, cantidad de personal, logística, control de calidad,
contingencias y riesgos, deben ser convenientemente analizados y ser
25
considerados para todos las actividades previstas. Especificar propuesta
iv.Plan de trabajo. Que incluirá a todos y cada uno de los tres anteriores criterios
y definirá claramente la obtención de los objetivos perseguidos. Especificar
propuesta
Para el presente caso a los efectos de evaluar la propuesta, se considerará lo expresado por la
entidad convocante para todos y cada uno de los ítems requeridos. En este sentido el proponente
deberá enfocarse a la metodología de ejecución así como a los materiales y elementos a ser
empleados en la refacción.
El oferente deberá minimizar todos los aspectos que puedan conducir a subjetividades y podrá
requerir todas las aclaraciones que considere pertinentes a los efectos de lograr una propuesta que
satisfaga los requerimientos del MEFP. Los siguientes requisitos deberán cumplirse, en todo el
tiempo que duren los trabajos de restauración.
Nro.
Para todos los ítems que deban ser ejecutados en la refacción del Sistema Sanitario del
edificio central del MEFP, se tendrá en cuenta lo siguiente:
1
Verificaciones continuas y constantes del funcionamiento de las tuberías de abastecimiento y descarga
en los baños “nuevos o ya refaccionados”. Manifestar aceptación
2
Consolidación de los elementos estructurales de soporte o de arriostre, mediante la colocación de
elementos auxiliares (puede darse la sustitución de piezas en mal estado). Manifestar aceptación
3
Aparte de lo especificado en el ítem de instalación de faenas, el Contratista deberá evitar con toda la
experticia y elementos disponibles, afectar a los ocupantes del edificio con ruidos, polvo y acarreo de
materiales. Especificar propuesta
4
Liberación de elementos ajenos que distorsionan la estética de los elementos a ser intervenidos.
Especificar propuesta
5
Presentar para cada artefacto, elemento decorativo, lámpara, equipo, etc., al menos tres alternativas
para que de ellas la Supervisión de Obra, pueda elegir la que más convenga al contratante. Las
alternativas serán además de calidad similar entre ellas. Manifestar aceptación
6
Desmontaje cuidadoso de los elementos y protección de los mismos contra golpes y agentes externos.
Manifestar aceptación
7
Garantizar que los servicios del edificio serán continuos y si deben ser interrumpidos, avisar con al
menos 24 horas de anticipación para coordinar las afectaciones. Durante el día, las interrupciones no
deberán superar un tiempo de 1 hora, caso contrario, se deberán dejas esas intervenciones para
realizarlas en horario nocturno o en fines de semana. Especificar propuesta
8
Las pruebas hidráulicas deberán ser realizadas con la presencia de la Supervisión de Obra y con la
totalidad del personal clave de la empresa, es decir, Superintendente y Residente de Obra: caso
contrario no podrá darse como válida. Manifestar aceptación
9
Para todas las instalaciones a ser intervenidas se deberá establecer un sistema de antes y después, es
decir: Un detalle “como encontrado” y un detalle “como construido”, documentado tanto con
fotografías como con gráficos y anotaciones técnicas, que serán detalladas cronológicamente de
acuerdo al desarrollo de los trabajos. Especificar propuesta
10
En los baños que ya fueron intervenidos, se deberán realizar las pruebas necesarias para verificar las
condiciones de funcionamiento, pues surgieron quejas relacionadas a la evacuación de aguas
servidas, olores permanentes y mal estado de las griferías.
En caso de que las pruebas dieran como resultado que existe una mala instalación, el Contratista
deberá corregir la misma a su costo y riesgo. Manifestar aceptación
11
12
Todas las instalaciones a ser intervenidas, necesariamente deberán ser verificadas y salvo instrucción
en contrario emanada de la Supervisión de Obra, en todo caso deberá respetarse lo instruido en el
Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra. Manifestar aceptación
Los trámites para las respectivas conexiones a las redes de distribución de agua potable y
alcantarillado estarán a cargo del contratista y el MEFP brindará toda la cooperación necesaria
relacionada a la presentación de documentación requerida, pago de tasas y/o tributos, etc. Este
aspecto deberá estar incluido en la propuesta técnica. Especificar propuesta
Provisión e instalación de lámparas y luminarias
13
Lámparas cenitales en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo
26
XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta
14
Lámparas de pared en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo
XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta
15
La provisión e instalación de todas las lámparas incluirán los cables que serán conectados a los
circuitos existentes para su funcionamiento. Manifestar aceptación
Circuitos eléctricos
16
Todo circuito eléctrico que esté a la vista, si está en uso, deberá ser empotrado o colocado en ductos
adecuados en su diámetro para facilitar una posterior intervención. Especificar propuesta
17
Los ductos de distribución, estos deberán estar instalados con todos sus accesorios, con no más del
50% de su sección ocupada y curvados para seguir la superficie de las paredes. Manifestar
aceptación
18
Será responsabilidad del proveedor el desplazar, si es necesario, circuitos existentes. Manifestar
aceptación
19
Todos los equipos eléctricos que sean instalados deberán ser entregados con todos los sistemas de
seguridad requeridos para su óptimo funcionamiento. Manifestar aceptación
Condiciones especiales
20
La utilización de alternativas en la metodología y plan de trabajo, a sugerencia del oferente a ser
incluida y explicitada en el documento de propuesta técnica, queda a consideración del MEFP. La
aceptación de las mismas será explicitada en el libro de órdenes y la adjudicación, dado el caso, no
significará que la alternativa propuesta haya sido aceptada. Manifestar aceptación
21
La ejecución de los diferentes ítems debe ser realizada de manera paralela y en caso de tener que
realizar trabajo nocturno, se incluirá este aspecto dentro de la planificación del trabajo. Esto significa
que el cronograma de obra propuesto deberá estar respaldado con un análisis de la ejecución por el
método de la ruta crítica. Especificar el cronograma
22
El plan de trabajo, no solamente contempla la presentación del cronograma de ejecución de la obra,
sino que representa una total sistematización de los procedimientos y logística que deberá estar
presente en todo momento durante la realización de los trabajos. Este aspecto determina la
presentación, dentro de la propuesta técnica de una detallada planificación para poder calificarla y
ponderarla en conformidad con la metodología de calificación establecida. Especificar propuesta
23
La matriz de seguimiento y control del proyecto que debe ser presentada dentro de la propuesta
técnica permitirá tanto a la supervisión como a la fiscalización del proyecto el verificar fácilmente el
avance del proyecto y, dado el caso, corregir aspectos que impidan su progreso. Especificar
propuesta
24
En todo momento se deberá garantizar la estética global de conjunto. En caso de realizarse un trabajo
o una instalación que a criterio del MEFP no cumple con este requerimiento, el proveedor deberá
hacer la reinstalación correspondiente hasta la conformidad total de los trabajos a su exclusivo costo.
Manifestar aceptación
25
Será responsabilidad del proveedor, la reparación y pintado de las superficies afectadas (no incluidas
en el alcance) por los trabajos realizados, de modo de volver las superficies a las condiciones
esperadas. Manifestar aceptación
26
El proveedor será responsable de los acarreos y transporte de todos los materiales, equipos a ser
utilizados en el proyecto. Manifestar aceptación
27
El proveedor será responsable de realizar los ensayos de laboratorio y pruebas que pudiera exigir la
Supervisión de Obra para garantizar la calidad y la buena ejecución de los trabajos. Esta exigencia no
representará incremento alguno en los precios unitarios ni servirá como argumento para una posible
pretensión de incremento al precio del servicio. Manifestar aceptación
De los materiales: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente:
28
El oferente deberá presentar, junto con la oferta, la solución de los posibles empleos de diferentes
materiales para realizar las refacciones. La no presentación de su inclusión dentro de la propuesta
técnica podrá significar la descalificación de la propuesta. Especificar propuesta
29
Todo material eléctrico de maniobra deberá ser de la mejor calidad posible. (Se deberá mencionar las
marcas a ofertar por parte del proponente). Especificar propuesta
30
El Contratista deberá presentar los certificados de calidad de los materiales a ser empleados en la
obra. Manifestar aceptación
31
Todos los cables, conectores y accesorios deberán estar adecuadamente identificados mediante la
27
rotulación respectiva, en correspondencia al plano de circuitos aprobado por la Supervisión al
momento de realizar los trabajos. Manifestar aceptación
32
Todos y cada uno de los materiales y equipos a ser empleados, merecerá la aprobación del supervisor
de obra y esta aceptación será manifestada a través de una nota escrita y en el libro de órdenes.
Manifestar aceptación
De los precios unitarios: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente:
33
El oferente deberá realizar sus propios análisis de precios unitarios, los mismos que respaldarán el
precio ofertado para los ítems descritos. Manifestar aceptación
34
Durante el periodo de calificación de la propuesta técnica, se revisará la coherencia existente entre los
análisis de precios unitarios con las especificaciones técnicas, así en el caso de que el Contratista
proponga el empleo de un determinado material, el mismo deberá estar incluido en el análisis
respectivo. El caso de incoherencia significará la descalificación de la propuesta. Manifestar
aceptación
Del sistema de bombeo hidroneumático: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá
garantizar lo siguiente:
35
Realizar todas las pruebas que fueran necesarias y repetirlas si así fuera conveniente para lograr el
funcionamiento óptimo del sistema. Manifestar aceptación
36
El sistema hidroneumático deberá contar con un manual de mantenimiento y operación, el mismo que
será provisto por el proveedor y si esto no fuera posible, el contratista elaborará un “Manual de
Mantenimiento y Operaciones” que permita al personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas
realizar esta tarea, cuando se haya realizado la entrega definitiva del proyecto. Manifestar
aceptación
37
Los equipos del sistema hidroneumático de bombeo, deberán contar con la respectiva garantía de
fábrica, la misma que deberá estar vigente para La Paz – Bolivia. Manifestar aceptación
PERSONAL PROFESIONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO
El personal clave mínimo requerido para la ejecución de obra, es el siguiente:
PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO
N
CARGO A
FORMACIÓN
°
DESEMPEÑAR
1
Ingeniero Civil
Superintendente
de Obra
N°
1
2
3
4
2
Ingeniero Civil o
Técnico en
Construcciones
Civiles
1
Residente de Obra
2
3
CARGO SIMILAR
CARGO
Director de Obra
Superintendente de Obra
Fiscal de Obra, Supervisor y/o Ingeniero de
Seguimiento
Gerente de Proyecto
Residente de Obra y/o ingeniero de planta
y/o ingeniero de seguimiento y/o ingeniero
de producción
Constructor Civil
Responsable del proyecto y/o del control de
calidad de obra
SUPERINTENDENTE DE OBRA
En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a cinco años.
En experiencia específica en cargos similares deberá demostrar una mayor o igual a tres años y al menos tres obras de
instalaciones sanitarias en edificios de cinco pisos o más o edificaciones cuya superficie construida supere los
2.000 [m2].
RESIDENTE DE OBRA
En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a tres años.
En experiencia específica deberá demostrar una mayor o igual a 1,5 años y al menos dos obras de instalaciones
sanitarias en edificios de cinco pisos o más o edificaciones cuya superficie construida supere los 1.500 [m2].
NOTA: Deberán detallar la experiencia en el formulario de curriculum vitae, experiencia general y específica del gerente,
superintendente, director de obra o residente de obra de la pag. 126 del presente DBC
MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN:
Es precio evaluado más bajo y la adjudicación por el total
NORMAS Y CUMPLIMIENTOS
Se detalla la normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a calidad y control de
medio ambiente:
28
Gestión Ambiental: Sistema de Gestión Ambiental según ISO 14000.
Higiene, Seguridad y Control de Riesgo Laboral: Sistema de higiene y seguridad en el trabajo
y Control de Riesgo Laboral según OHSAS 18000.
La normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a los procedimientos mismos de
ejecución está indicada en cada uno de los ítems.
El Contratista deberá – en todo caso – presentar a la Supervisión los certificados de calidad de los
materiales y equipos a ser empleados en la obra y la Supervisión se reserva el derecho de poderlos
ensayar y verificar en cualquier momento.
El costo de estos ensayos deberá ser asumido por el Contratista aspecto que considerará la
presentación de certificados de calidad que ofrezca el fabricante y lo incluido en los mismos. Cualquier
duda sobre su calidad será verificada mediante los ensayos respectivos, que deberán ser
contemplados dentro de los gastos generales.
OBRAS SIMILARES
De acuerdo con el tipo de proyecto, tomando en cuenta el uso de equipo, procesos constructivos,
características técnicas, etc. El Convocante define “Obras Similares” para evaluación de la experiencia
del proponente y del personal propuesto de acuerdo a:
OBRAS URBANAS. Se consideran similares a: Construcción de sistemas de agua potable y
alcantarillado, Canalizaciones, Construcción de tanques de almacenamiento de líquidos,
Sistemas de bombeo de líquidos, Tanques de tratamiento de aguas negras, Refacciones y
construcción de sistemas eléctricos en infraestructura industrial, viviendas y edificios,
Refacciones de viviendas y/o edificios y construcciones de campos deportivos, escuelas,
viviendas y/o urbanizaciones, etc.
RESTAURACIONES. Se consideran similares: Restauraciones de ambientes patrimoniales
públicos y/o privados tales como iglesias, museos, teatros, edificios declarados patrimonio de
la ciudad mediante ordenanza municipal, etc.
DOCUMENTACIÓN TECNICA A SER PRESENTADA POR EL PROPONENTE
Todos los documentos deberán ser suscritos por el Representante Legal de la empresa.
1. Cronograma de actividades: Diagrama de barras Gantt de forma coherente con el plazo
total propuesto.
2. Propuesta Técnica: En base al cronograma y las consideraciones generales de las
especificaciones técnicas, se deberá proponer la metodología con la que pretende ejecutar
la obra.
3. Currículum Vitae del personal técnico clave: De acuerdo al formulario curriculum vitae,
experiencia general y específica del gerente, superintendente, director de obra o
residente de obra de la pag. 126 del presente DBC
4. Presupuesto de la Obra: En base a la tabla de volúmenes de obra.
5. Análisis de Precios Unitarios: Para cada actividad de obra, que deberá contemplar
mínimamente los siguientes rubros:
a.Materiales
b.Mano de Obra
c.Equipo, Maquinaria y Herramientas
d.Gastos generales y administrativos
e.Cargas sociales
f.Impuestos
g.Utilidad
6.Experiencia de la Empresa: El proponente deberá realizar el detalle de acuerdo al formulario de
experiencia general y especifica de la empresa.
VALIDEZ DE LA PROPUESTA
La propuesta deberá tener una validez de al menos 60 días calendario, a partir de la fecha de su
presentación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS POR ÍTEM
29
Son las siguientes:
ÍTEMS GENERALES
ÍTEM G1 – INSTALACIÓN DE FAENAS
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos preparatorios y previos a la iniciación de las obras que
realizará el Contratista, tales como: Instalaciones necesarias para realizar los trabajos, transporte
de equipos, herramientas, medidas de seguridad, vías de ingreso de materiales, vías de
evacuación de desechos, desperdicios y otros, etc.
Comprende la construcción de instalaciones mínimas provisionales que sean necesarias para el
buen desarrollo de las actividades de la construcción, aislamientos acústicos, barreras aislantes de
polvo y otros contaminantes, contención de ventilación, depósitos para materiales, herramientas y
equipos, instalación de agua, electricidad y otros servicios provisionales. Este equipamiento
deberá ser instalado para que todos los ambientes del Edificio Central que están en
funcionamiento, queden aislados del trajinar que implica la reparación y construcción de sus baños
en el ala sudeste, es decir hacia la Plaza Murillo.
Así mismo, comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinaria y equipo para
la adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro, cuando ya no sean necesarias. Debido a
que se trata de instalaciones gubernamentales, el trabajo nocturno podrá ser desarrollado previa
solicitud por lo que, lo mencionado anteriormente, se convierte en un aspecto cardinal para el
desarrollo normal de los trabajos.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
En forma general todos los materiales que el Contratista se propone emplear en las construcciones
auxiliares, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El Contratista deberá proveer todos
los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos.En ningún momento estos materiales
serán utilizados en las obras principales.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad a la iniciación de la construcción de las obras auxiliares, estas deberán ser
aprobadas por el Supervisor de Obra con respecto a su ubicación e instalación dentro del área que
ocuparán las obras motivo de la presente convocatoria.
Los requisitos para la instalación de la aislación acústica son los siguientes:
Aislamiento efectivo de vibraciones transmitidas por vía estructural.
Una evolvente del recinto que asegure altas perdidas de transmisión sonora.
Un recinto adecuado con materiales para absorción acústica.
Se conoce que pueden fabricarse paneles de diferentes materiales que cumplen las tres
condicionantes y que permitirían su empleo en la obra, estos van desde las placas de fibras
comprimidas como la lana de roca, fibra de vidrio, fibras vegetales comprimidas (caña, paja,
madera), poliestireno expandido, poliuretano de celda abierta (espuma acústica), yeso
vermiculita, maples porta huevos, cartones de manzanas, etc.
El Contratista podrá usar cualquier combinación de estos, con tal que los niveles de ruido no
superen lo generados en una oficina, ni existan vibraciones estructurales.
La barrera para contener el polvo y otros contaminantes está íntimamente relacionada con la
contención de ventilación, ambas impedirán que olores ofensivos alteren el desarrollo de los
trabajos del personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Podrán emplearse materiales
30
a base de poliuretano, poliestireno expandido2 (EPS), polietileno y/o una combinación de estos.
Las medidas para controlar el polvo incluyen el rocío de agua (o una solución con un agente de
remojo) en la fuente del polvo, para reducir su generación. Así mismo, son medidas efectivas de
control de polvos, la ventilación, colección y filtración. Se deben aislar las operaciones polvorientas
o contenerlas, tanto como sea posible.
El traslado de materiales deberá realizarse por el interior de las barreras dividiendo los corredores
de acceso, gradas y halles al mínimo ancho de circulación posible para estas faenas.
El equipo a ser empleado en la refacción deberá ser liviano y deberá evitarse, tanto como sea
posible, el golpeteo con punta y combo y más bien emplearse amoladoras, taladros u otros que
eviten vibraciones molestas a los ambientes de trabajo de oficina. Se sugiere poner la barrera de
polvo hacia la obra y la barrera acústica hacia las oficinas, espaciadas con bolsas de aire (globos)
que amortigüen aun más los ruidos que se puedan generar en el desarrollo de los trabajos.
4.MEDICIÓN
No corresponde efectuar ninguna medición; por tanto el precio debe ser estipulado en forma
Global [Gbl], conforme a la clase de la obra.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
ÍTEM G2 – LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra, durante y con posterioridad a la conclusión de
todos los trabajos y antes de efectuar la "Recepción Provisional".
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y los
implementos correspondientes para la ejecución de los trabajos que se
señalan más adelante.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Se transportarán fuera de la obra y del área de trabajo todos los
excedentes
de
materiales,
escombros,
basuras,
andamiajes,
herramientas, equipo, etc., a entera satisfacción del Supervisor de Obra.
Se lustrarán los pisos de madera, se lavarán y limpiarán completamente
todos los revestimientos tanto en muros como en pisos, vidrios, artefactos sanitarios y accesorios,
dejándose en perfectas condiciones para su habitabilidad y/o uso.
4.MEDICIÓN
La limpieza general será medida de manera global [Gbl].
5.FORMA DE PAGO
2
El poliestireno expandido es conocido en Bolivia como plastoformo.
31
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
ÍTEM G3 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN MUROS
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de la cerámica en los muros donde no sea necesaria o deba ser
reemplazada. Las instrucciones del Supervisor de Obra, serán obedecidas para que estos trabajos
se realicen exclusivamente en los lugares indicados.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la remoción de la cerámica en muros, el Contratista solicitará al
Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro
diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los materiales
removidos para ser trasladados fuera del sitio de la obra.
Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros
y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
Durante la ejecución se deberá evitar que el muro sea dañado, debiéndose remover la cerámica
más la cama de asiento o revoque, dejando en lo posible intacto el muro al efecto de preparar
adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo revestimiento cerámico. Así mismo
se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de rigidización que hubiera sido implementado
anteriormente tales como malla electro-soldada, malla de gallinero, anclajes de tensores, etc., con
el propósito de que la ejecución de la capa de mortero nueva sea facilitada.
El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo,
debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como
amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o
dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o
acoplados u otro equipo similar diseñado para este propósito.
En caso de muros de hormigón, luego de la remoción, la superficie del muro deberá quedar áspera
e irregular para garantizar la adherencia con la capa de mortero nuevo a ser incorporada
posteriormente; es decir, como si se hubieran realizado en 1 [m2] al menos 100 puntillados con la
punta y el combillo. En caso de muros de ladrillo el mismo deberá en lo posible ser preservado
intacto sin huecos ni desportilladuras que atraviesen sus paredes.
En caso de muros de adobe (podrían encontrarse por tratarse de una construcción antigua) se
verá la posibilidad de reemplazo a ladrillo siendo este otro ítem; sin embargo el muro, luego de la
remoción no deberá presentar oquedades ni desportilladuras grandes.
Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al
sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al
botadero municipal más cercano.
4.MEDICIÓN
32
La remoción de cerámica en muros será medida en metros cuadrados [m2].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
ÍTEM G4 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN PISOS
(INCLUYE LA CAPA DE NIVELACIÓN)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de la antigua cerámica de piso a ser reemplazada por otra
nueva y del retiro de la capa de nivelación de cemento antiguo que deberá también ser
reemplazada.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la remoción de la cerámica en pisos, el Contratista
solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que
quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en
coordinación el sitio donde se ubicarán los materiales removidos para ser
trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las
precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no
perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
Durante la ejecución se deberá evitar que la losa de piso sea dañada,
debiéndose remover la cerámica de piso más la cama de asiento o capa de
nivelación, dejando en lo posible intacta la losa misma al efecto de preparar
adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo revestimiento cerámico de piso. Así
mismo se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de rigidización que hubiera sido
implementado anteriormente tales como malla electro-soldada, malla de gallinero, anclajes de
tensores, etc., con el propósito de que la ejecución de la nueva capa de contrapiso de cemento
sea facilitada.
El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo,
debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como
amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o
dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o
acoplados u otro equipo o herramienta similar diseñada para este propósito.
Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al
sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al
botadero municipal más cercano.
4.MEDICIÓN
La remoción de cerámica de piso y de la capa de nivelación de cemento sobre losa de piso será
medida en metros cuadrados [m2].
33
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM G5 – DEMOLICIÓN DE MUROS
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la demolición de muros donde sea necesario de acuerdo a lo indicado por el
Supervisor de Obra, incluye la extracción y el retiro total de todos los elementos de las
instalaciones eléctricas y sanitarias colocadas en ellos.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar
las demoliciones, el traslado y el almacenaje del material recuperable y el traslado de los
escombros resultantes de la demolición de los trabajos, hasta los lugares determinados por el
Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal
más cercano.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de las demoliciones de muros y de las
instalaciones contenidas en ellos, el Contratista solicitará al
Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma
que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se
establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los
productos resultantes de estos trabajos
para ser trasladados fuera del sitio de la
Demasiado
material
desechable
acumulado.
obra.
Este deberá ser retirado
continuamente
de
acuerdo
a
como
se
genera.
Estos trabajos se realizarán tomando las
precauciones necesarias para no causar
daños a terceros y principalmente no
perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
Las demoliciones se las efectuará hasta el nivel de losa de piso, para que posteriormente sean
recubiertas con los revestimientos cerámicos respectivos o acabados de acuerdo a las indicaciones
del Supervisor de Obra.
Los materiales que estime el Supervisor de Obra recuperables, serán trasportados y almacenados
en los lugares que éste determine aun cuando estuvieran fuera de los límites de la obra.
No se permitirá utilizar materiales provenientes de la demolición en trabajos de la nueva
edificación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra.
Los materiales desechables serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el
Supervisor de Obra para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las
autoridades municipales locales.
El retiro de escombros deberá efectuarse antes de iniciarse los trabajos de refacción de los baños.
Se deberá tener especial cuidado con las instalaciones
existentes y que probablemente se encuentren en el interior de
los muros.
34
Este trabajo exige una metodología adecuada y el Contratista deberá prever el uso de
instrumentos que ayuden en la detección de instalaciones del sistema de agua potable y sobre
todo de instalaciones eléctricas que probablemente no sean del conocimiento de los ocupantes del
edificio.
Cables eléctricos. Todos los años hay
demoliciones y sufren quemaduras
accidentalmente cables electrificados
Equipo
de
seguridad
personal y herramientas
adecuadas deberán ser
utilizados
en
este
trabajo.
obreros
que
graves
al
empotrados.
realizan
tocar
Siempre se tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar
a demoler, el Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios
Generales del Edificio Central, acerca de las instalaciones eléctricas, se debe recordar que tal vez
algunos cables no estén indicados en planos o no sigan el recorrido marcado en este, ya que el
tendido pocas veces sigue una línea exacta.
Se deberá usar un localizador de cables. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra
y a los otros trabajadores.
Una vez establecida la ubicación aproximada del cable empotrado, se utilizarán herramientas de
mano para descubrirlo: cinceles, martillos neumáticos pequeños y combillos y no combos grandes,
picos ni martillos eléctricos.
Se prestará extrema atención a la presencia de cables al demoler. No deben utilizarse
herramientas eléctricas a menos de medio metro de distancia de un cable. Una vez verificado si el
cable está activo y haya sido neutralizado, se podrá nuevamente emplear herramientas eléctricas.
Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con
las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca
de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego
utilizar métodos de trabajo similares.
Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión
cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha.
Los obreros y otro personal deberán mantenerse alejados de la zona, Ni la Supervisión ni el
Contratista no permitirán el acceso de otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas.
La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en el Libro de Ordenes o Libro
Diario de Obra.
4.MEDICIÓN
En la posibilidad de encontrar estos materiales, la demolición de muros de adobe, tapiales,
hormigón ciclópeo o de algún elemento estructural de hormigón armado será medida en metros
cúbicos[m3], considerando únicamente el volumen neto ejecutado. Este será pagado en ítem
aparte.
La demolición de muros de ladrillo, tabiques, bloques de suelo cemento, bloques de cemento,
celosías, etc., será medida en metros cuadrados [m2], considerando únicamente el área neta
ejecutada.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. El retiro de
escombros será pagado en ítem aparte.
ÍTEM G6 – DEMOLICIÓN DE TANQUES DE AGUA DE HORMIGÓN
ARMADO (ELEVADO Y CISTERNA).
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]
35
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la demolición o retiro definitivo de estructuras de hormigón armado que
solamente representan peso muerto al sistema estructural del edificio, al tratarse de una
estructura que se encuentra a una altura respetable, el trabajo que será realizadocon todas las
condiciones de seguridad que el caso exige y en todo caso de acuerdo a las instrucciones del
Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el
Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra,
respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las
herramientas (como el caso de martillos neumáticos eléctricos - foto) y
otros equipos necesarios para este propósito.
Es necesario indicar que deberá existir un sistema de seguridad para los
obreros, el mismo que incluya líneas de vida y la manera de retirar los
escombros sin que estos salten y puedan representar peligro a personas
e instalaciones del y aledañas al edificio. El traslado de los escombros resultantes de la demolición
de este trabajo, será efectuado hasta los lugares determinados por el
Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión
volquete al botadero municipal más cercano.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de lademolición de la estructura de hormigón
armado del tanque elevado y de las instalaciones contenidas en este, el
Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente
autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro
diario de obra). Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde
se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la
obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones de seguridad necesarias para no
causar daños a terceros ni a instalaciones y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de
los trabajos del MEFP.
La Supervisión de Obra efectuará un estudio previo del sitio y de la estructura del tanque elevado
a demoler, de cuyo examen se deducirán las pertinentes normas de actuación. Para ello deberá
relevar conjuntamente el contratista la citada estructura para así disponer de la documentación
gráfica que contenga la definición del elemento a demoler, planos de ubicación, su alzado y
cuantos detalles contribuyan a definir con claridad la estructura del tanque y la forma de proceder
a la demolición reflejando su estado previo a la misma.
Con anterioridad al inicio de los trabajos, se reconocerán los edificios o estructuras anexos que
pudiesen resultar afectados, adoptándose las medidas precisas tales como apeos,
apuntalamientos, colocación de “testigos” u otras que correspondan. Todo elemento que resulte
susceptible de desprendimiento en especial los elementos sueltos, serán apeados de forma que
quede garantizada su estabilidad en tanto no sea demolido en forma controlada.
Con anterioridad al inicio de los trabajos y en coordinación con la supervisión de obra, se sanearán
aquellas zonas con riesgo de desplome descontrolado.
El uso de cinturones de seguridad es obligatorio y los puntos de sujeción de la línea de vida serán
ubicados siempre por encima de las cabezas de los trabajadores.
Sobre la misma zona de trabajo no deberán efectuarse otros trabajos a diferente nivel por el
riesgo de caída de materiales u objetos y que estos puedan incidir en los niveles inferiores.
Deberá acotarse debidamente el perímetro de la obra, mediante adecuado vallado o sistemas
similares, y siempre que resulte necesario se colocarán lonas en las fachadas de las zonas a
demoler.
36
El tanque preferentemente se demolerá desde la cubierta y si fuera necesario desde andamiadas
que den hacia el vacio, retirándose primero lacubierta, las paredes y la losa de fondo, dejando
intactas las vigas sobre la cuales se halla apoyado. Estas vigas, posteriormente a la demolición,
serán protegidas mediante la reparación de su recubrimiento empleando para ello un puente de
adherencia entre hormigón viejo y nuevo. El gasto de este material será incluido dentro de los
gastos generales del ítem. La demolición se efectuará (abatirá) hacia el vacío y no hacia la
cubierta. De emplearse cable, se hará en todos los casos hacia el exterior, siempre que se
disponga de la preceptiva distancia de seguridad.
Para la demolición del tanque cisterna se seguirán las mismas reglas descritas anteriormente, sin
considerar la línea de vida. Sin embargo, el trabajo se realizará junto
al límite perimetral del predio que colinda con la propiedad del
Arzobispado de La Paz (vecino). Este terreno se encuentra a desnivel
y esta situación obliga a tomar todas las precauciones necesarias
para no desestabilizar el talud existente, ni solicitar al muro de
contención construido aguas abajo en el terreno vecino.
Se deberán realizar los ensayos de suelos necesarios para definir la
seguridad del talud y de las obras construidas, antes de la
intervención. La aprobación de la metodología a ser empleada en la
demolición, será aprobada por la Supervisión de Obra y ésta dejará
constancia en el Libro de Órdenes o Libro Diario de Obra.
Resultará imprescindible acoplar rampas o conductos para la evacuación de los
escombros. A estos efectos se habilitarán las sujeciones necesarias para tales fines en los
entrepisos y hacia el patio del garaje. Estos escombros no deberán amontonarse en los bordes de
la cubierta o en otros lugares donde puedan resultar susceptibles de caídas imprevistas.
Proyecciones de partículas. En el presente trabajo de demolición y ante el empleo de martillos
picadores o perforadores, u otras herramientas que presentan riesgo de proyecciones de
partículas, los operarios irán equipados con gafas de seguridad contra impactos, con
cristales incoloros, templados, curvados y ópticamente neutros, montura resistente, puente
universal y protecciones laterales de plástico perforado. En los casos precisos, estos cristales
deberán ser graduados.
Golpes con herramientas, materiales u objetos.Los operarios que desarrollen estos trabajos de
demolición, irán equipados de al menos los siguientes Equipos de Protección Individual:
 Casco protector.
 Guantes de cuero.
 Botas con puntera metálica.
4.MEDICIÓN
La demolición de hormigón armado será medida por metro cúbico[m3].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, materiales, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM G7 – EXCAVACIÓN PARA TANQUES CISTERNA Y OTRAS
ESTRUCTURAS
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para la ubicación correcta de los tanques
cisternas y zanjas que deberá efectuarse con herramientas menores y a mano, ejecutados en el
37
terreno (suelo no clasificado) y hasta las profundidades establecidas en los planos y de acuerdo a
las instrucciones del Supervisor de Obra.
Asimismo comprende las excavaciones para la construcción de otras estructuras de asiento para
equipos (bombas de agua), construcción de cámaras de
inspeccióny otros, cuando estas no estuvieran especificadas
dentro de los ítems correspondientes.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales,
herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este
ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el
Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario
de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para
este propósito.
El Contratista realizará los trabajos descritos empleando
herramientas, maquinaria y equipo apropiados, previa
aprobación del Supervisor de Obra.
Clasificación de Suelos. Para los fines de cálculo de costos y de acuerdo a la naturaleza y
características del suelo a excavarse, se establece la siguiente clasificación:
Suelo Clase I (Blando). Suelos compuestos por materiales sueltos como humus, tierra
vegetal arena suelta y de fácil remoción con pala y poco uso de picota.
Suelo Clase II (semiduro). Suelos compuestos por materiales como arcilla compacta,
arena o grava, roca suelta, conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera
previamente un ablandamiento con ayuda de pala y picota.
Es posible que puedan encontrarse sectores de suelos que requieren para su excavación el uso de
barrenos de perforación, cinceles y combos para fracturar algunas rocas grandes. Se restringe el
uso de explosivos.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de las excavaciones, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de
obra). Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos
resultantes de estos trabajos.
Una vez que el replanteo de las excavaciones hubiera sido aprobado por el Supervisor de Obra, se
podrá dar comienzo a los trabajos y proceder al aflojamiento y extracción de los materiales en los
lugares demarcados.
Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar zanjas o excavaciones, se
aplicarán convenientemente a los lados de la misma, a una distancia prudencial que no cause
presiones sobre sus paredes.
Los materiales sobrantes de la excavación serán trasladados y acumulados en los lugares
indicados por el Supervisor de Obra, aun cuando estuvieran fuera de los límites de obra, para su
posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades municipales
locales.
El contratista
deberá presentar un análisis del material de suelo encontrado y presentarlo al
Supervisor de Obra para conocer las
características físico mecánicas del suelo y
verificar una estrategia de intervención, en
razón a que las excavaciones podrían
comprometer las instalaciones y estructura
del edificio. La metodología a ser empleada
38
deberá garantizar que no exista ningún desplazamiento de la estructura del edificio.
A medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del comportamiento de las
paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes limpiar
completamente el material que pudiera haber llegado al fondo de la excavación.
Se podrá prever la construcción de entibados y apuntalamientos y estos deberán ser proyectados
por el Contratista y revisados y aprobados por el Supervisor de Obra. Esta aprobación no eximirá
al Contratista de las responsabilidades que hubiera lugar en caso de fallar las mismas.
En caso de que hubiera inundaciones y la excavación se llenara de agua y hubiera que achicar, el
Contratista dispondrá el número y clase de unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se
evaluará de manera que no cause ninguna clase de daños a la obra ni a terceros.
El fondo de las excavaciones será horizontal y se tendrá especial cuidado de no remover el fondo
de las excavaciones que servirán de base a la losa de apoyo del tanque cisterna u otras
estructuras y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta.
Las excavaciones terminadas, deberán presentar superficies sin irregularidades y tanto las
paredes como el fondo tendrán las dimensiones indicadas por los planos provistos por el
Supervisor de Obra.
En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos de construcción o
indicados por el Supervisor de Obra, el
Contratista rellenará el exceso por su cuenta y
riesgo, relleno que será propuesto a la
Supervisión de Obra y aprobado por este antes y
después de su realización sobre la base de
ensayos de compactación a ser pagados también
por el Contratista.
Entibados: Debido a que la altura de
excavación supera los dos metros (2,0 [m]) se
hace necesario el uso de entibados. Esta
estructura de seguridad será calculada por la
Supervisión de Obra de acuerdo a los resultados
de los ensayos de suelos, consecuentemente el Contratista entibará las excavaciones garantizando
la seguridad de los trabajos y la vida de los obreros.
La planificación es de vital importancia. Es preciso asegurarse de la disponibilidad de materiales
para apuntalar la zanja que ha de cavarse en toda su extensión, ya que los soportes deben
instalarse sin demora al practicar la excavación. Para todas las excavaciones se precisa una
acumulación de maderas de reserva, pero las de1,2 [m] o más de profundidad requieren un
maderamen o revestimiento especial. Si el suelo es inestable o carece de cohesión, se necesita un
entablado más apretado. Nunca se debe trabajar por delante de la zona apuntalada.
Los apuntalamientos deben ser instalados, modificados o desmantelados sólo por obreros
especializados bajo supervisión. Dentro de lo posible, se deben erigir antes de haber cavado hasta
la profundidad máxima de la zanja – hay que empezar antes de llegar a los1,2 [m]. La excavación
e instalación de soportes deberá continuar entonces por etapas, hasta llegar a la profundidad
deseada. Es preciso que los trabajadores conozcan bien los procedimientos para rescatar a un
compañero atrapado por un desprendimiento de tierra.
Los trabajadores se caen con frecuencia dentro de las excavaciones. Deben colocarse barreras
adecuadas, de altura suficiente (por ejemplo, cerca de1
m), para prevenir estos accidentes. A menudo se utilizan
los extremos de los soportes que sobresalen del nivel del
suelo para sostener estas barreras.
Dentro de lo posible, las excavaciones no deben ser
excesivamente profundas ni estar demasiado cerca de
edificios o estructuras adyacentes como para socavarlos.
Deben tomarse precauciones, mediante puntales,
39
soportes, etc. para impedir derrumbes o desmoronamientos cuando la estabilidad de algún edificio
o estructura se vea afectada por los trabajos de excavación.
Orillas. No se deben almacenar ni mover materiales o equipos cerca de las orillas de las
excavaciones, ya que ello acarrea el peligro de que caigan materiales sobre los que trabajan
abajo, o que aumente la carga en el terreno circundante y se derrumbe el maderamen o los
soportes de sostén. Las pilas de desechos o descartes deben también estar lejos de las orillas de
las zanjas.
Accesos. Cuando se trabaja en una excavación, es preciso asegurarse de que existan medios
seguros de ingreso y salida, como por ejemplo una escalera de mano bien sujeta. Esto adquiere
particular importancia cuando hay riesgo de anegamiento, y el escape rápido es esencial.
Iluminación. El área que rodea a la excavación debe estar bien iluminada, sobre todo en los
puntos de acceso y en las aberturas de las barreras.
Puntos a recordar:
 No se debe trabajar nunca por delante de los
soportes laterales de una zanja, aún cuando se
están colocando los puntales.
 Las apariencias engañan. La poca profundidad de
una excavación o el aspecto sólido del terreno no
son garantía de seguridad.
 Las zanjas profundas parecen peligrosas, pero la
mayoría de los accidentes fatales ocurren en
excavaciones de menos de2,5 [m] de profundidad.
 Siempre debe usarse el casco de seguridad cuando
se trabaja en una excavación.
 Barreras a ambos lados de una zanja, para impedir que los trabajadores caigan dentro de
ella.
Conductos de servicios enterrados o subterráneos. Antes de empezar a cavar, ya sea a mano o
con una excavadora, recuerde que puede haber conductos de servicio bajo la superficie. En las
zonas urbanizadas y en el interior de las edificaciones, siempre hay que esperar la presencia de
cables eléctricos, caños de agua y alcantarillas.
En algunos sitios también puede haber cañerías de gas. Algunos de estos servicios tienen aspecto
similar, de modo que al encontrarlos siempre hay que suponer lo peor: dar contra un cable
eléctrico puede causar la muerte, o lesiones severas por choque eléctrico, o quemaduras graves.
Una cañería de gas rota tiene pérdidas y puede provocar explosiones. Los caños de agua o
saneamiento averiados pueden acarrear riesgos súbitos anegando la excavación o causando el
desmoronamiento de sus paredes.
Cables eléctricos. Todos los años hay obreros que realizan excavaciones en obras en construcción
y sufren quemaduras graves al tocar accidentalmente cables electrificados bajo tierra. Siempre
tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar a cavar, el
Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios Generales del
Edificio Central y hacia el exterior de la edificación con la empresa de electricidad, acerca de las
instalaciones eléctricas y sobre los planos que posean sobre el cableado de la zona, pero aunque
existan planos, recuerde que tal vez algunos cables no estén indicados en ellos o no sigan el
recorrido marcado por el plano, ya que el tendido pocas veces sigue una línea exacta.
Se deberá usar un localizador de cables, pero es posible que si hay un manojo de cables bajo
tierra el aparato no podrá distinguir unos de otros, y que hay algunos tipos de cables que no
detecta. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra y a los otros trabajadores.
Se marcará con tiza o pintura, si el terreno es demasiado blando, o con estacas de madera. No se
utilizarán nunca clavijas puntiagudas. Una vez establecida la ubicación aproximada del cable bajo
tierra, se utilizarán herramientas de mano para desenterrarlo: palas y azadas y no picos u
horquillas.
Se prestará extrema atención a la presencia de cables al cavar. No deben utilizarse herramientas
eléctricas a menos de medio metro de distancia de un cable.
40
Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con
las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca
de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego
utilizar métodos de trabajo similares.
Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión
cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha. Los obreros y otro personal deberán
mantenerse alejados de la zona, Ni la Supervisión ni el Contratista no permitirán el acceso de
otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas. No deben usarse equipos o instalaciones
pesadas encima o cerca de los caños de gas, para prevenir su rotura.
Los cables y caños que hayan quedado expuestos al abrir una zanja deben ser sostenidos con
soportes. No se los debe usar nunca para apoyar equipos o como escalones para bajar y subir de
la excavación. Al rellenar una zanja en la que hay caños, tuberías o cañerías, el Contratista se
deberá asegurar de que el relleno esté bien afirmado debajo de ellos, para evitar roturas o
rajaduras cuando se asienten. La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en
el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra.
4.MEDICIÓN
Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos banco [m3], es decir, tomando en cuenta
únicamente el volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán
las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor
de Obra.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera excavado para facilitar
su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Supervisor
de Obra.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones y medido
conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario
de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución
del ítem.
Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser
agotamientos, entibados y apuntalamientos, salvo instrucciones expresas y debidamente
justificadas por el Supervisor de Obra.
Así mismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante a
los lugares indicados por el Supervisor de Obra, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra,
exceptuándose el traslado hasta los botaderos municipales, el que será medido y pagado en el
ítem limpieza y retiro de escombros.
ÍTEM G8 – RELLENO Y COMPACTADO PARA ESTRUCTURAS Y
OTROS
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos de relleno y
compactado que deberán realizarse después de haberse
concluido las obras de estructuras o ubicado en su posición
definitiva a los tanques cisterna o cámaras de inspección y
otros, según se especifique en los planos y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
41
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales,
herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem,
los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra,
el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva
conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las
herramientas y equipos necesarios para este propósito.
El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo
suelo extraído de la excavación, libre de pedrones y material
orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la
excavación, el que se utiliza deberá ser aprobado y autorizado por la Supervisión de Obra, sobre
la base de respaldos de ensayos de laboratorio.
No se permitirá el empleo de suelos con elevado contenido de humedad, considerándose como
tales, aquellos que iguales o sobrepasen el límite plástico del suelo, igualmente se prohíbe el
empleo de suelos con piedras mayores a 10 [cm] de diámetro.
Para efectuar el relleno el Contratista deberá dispones en obra del número suficiente de pisones a
explosión mecánicos y si son manuales con el peso adecuado.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de los trabajos de relleno, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra
la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario
de obra).
Procederá de acuerdo a lo siguiente: Una vez
concluidos los trabajos de estructuras y/o ubicación
definitiva de los tanques cisternas y solo después de
transcurridas 45 horas del vaciado, se comunicará al
Supervisor de Obra, a objeto que autorice en forma
escrita el relleno correspondiente.
La compactación efectuada deberá alcanzar una
densidad relativa no menor del 90% del ensayo
Proctor Modificado. Los ensayos de densidad en sitio
deberán ser efectuados en cada sitio a diferentes
profundidades.
El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 [cm], con un contenido óptimo
de humedad, procediéndose al compactado manual o mecánico, según instrucciones del
Supervisor de Obra.
A requerimiento del Supervisor de Obra se efectuarán
pruebas de densidad en sitio, corriendo por cuenta del
Contratista los gastos que demanden estas pruebas. Así
mismo, en caso de no satisfacer el grado de
compactación requerido, el Contratista deberá repetir el
trabajo por su cuenta y riesgo.
Las pruebas de densidad en sitio serán ejecutadas a
diferentes niveles de relleno. Las pruebas de
compactación serán llevadas a cabo por el Contratista o
podrá solicitar la realización de este trabajo a un
laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo
de las mismas.
En caso de no haber alcanzado el porcentaje requerido, la Supervisión de Obra exigirá el grado de
compactación indicado.
4.MEDICIÓN
42
El relleno y compactado será medido en metros cúbicos compactados [m3], es decir en su
posición final de secciones autorizadas y reconocidas por la Supervisión de Obra.En la medición se
deberán descontar los volúmenes de las estructuras y otros. La medición se efectuará sobre la
geometría del espacio rellenado.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo,
ensayos de densidad y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del
ítem.
No será motivo de pago adicional alguno de los gastos que demanden el humedecimiento u oreo
del material para alcanzar la humedad apropiada ni los medios de protección que deben realizarse
para evitar el humedecimiento excesivo por lluvias, por lo que el Contratista deberá considerar
estos aspectos en su precio unitario.
ÍTEM G9 – RETIRO DE ARTEFACTOS SANITARIOS ANTIGUOS Y
DE SUS INSTALACIONES INDIVIDUALES
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende el retiro de todos los artefactos sanitarios y sus instalaciones en todos los
baños a ser refaccionados, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la remoción de los artefactos
sanitarios y sus instalaciones, el Contratista solicitará al Supervisor
de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará
escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en
coordinación el sitio donde se ubicarán los artefactos y piezas de
las instalaciones removidas para ser trasladados fuera del sitio de
la obra.
Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias
para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el
normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
El Supervisor de Obra, realizará un inventario y verificación de las condiciones de funcionamiento
en las que se encuentran todos y cada uno de los artefactos a ser retirados y sus instalaciones, las
mismas que deberán ser conservadas luego de su retiro con el propósito de que sean reutilizadas
en otros lugares que el MEFP elija.
El empleo de las herramientas necesarias no deberá dañar los artefactos sanitarios a ser retirados
y se deberá también evitar su daño durante su transporte al lugar dispuesto por el Supervisor de
Obra para su retiro y destino final fuera de la obra.
4.MEDICIÓN
43
El retiro de los artefactos sanitarios y de sus instalaciones será medido por pieza removida
[Pza].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM G10 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE PROVISIÓN DE
AGUA POTABLE ANTIGUAS
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de todas las tuberías, cañerías y accesorios del sistema de
distribución de agua potable que al momento ya cumplieron su vida útil.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y
elementos necesarios para ejecutar la remoción, el traslado
almacenaje del material recuperable y el traslado de los
escombros resultantes de la ejecución de los trabajos, hasta
lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde
esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero
municipal más cercano.
y el
los
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio del retiro de todas las tuberías, cañerías y accesorios que componen el
actual sistema de distribución de agua potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra.
Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de
estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra.
Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros
y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
Se deberá tener en consideración que el abastecimiento de agua potable no puede ser
interrumpido, por lo que se tendrá que tomar las previsiones para esto y coordinar cualquier
interrupción momentánea con la Supervisión y los usuarios del edificio en el área afectada.
Se aconseja que un trabajo de reemplazo progresivo y definitivo sea planificado dentro de la
metodología de intervención en la ejecución de éste ítem y de todos los relacionados.
No se permitirá utilizar materiales, tuberías, cañerías y accesorios provenientes del retiro de las
tuberías de distribución de agua potable en trabajos de la nueva edificación, salvo expresa
autorización escrita del Supervisor de Obra.
Los materiales desechables, tuberías, cañerías y accesorios serán trasladados y acumulados en
los lugares indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la
obra.
4.MEDICIÓN
El retiro del sistema de distribución de agua potable, sus tuberías, cañerías y accesorios será
medido en forma global [Gbl].
5.FORMA DE PAGO
44
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM G11 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE EVACUACIÓN
DE AGUAS SERVIDAS ANTIGUAS
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de las bajantes de aguas servidas de los baños, o bajantes
sanitarias y sus accesorios que al momento ya cumplieron su vida útil.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
remoción, el traslado y el almacenaje del material
recuperable y el traslado de los productos resultantes de la
ejecución de los trabajos, hasta los lugares determinados
por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser
trasladados en camión volquete al botadero municipal más
cercano.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio del retiro de las bajantes
sanitarias y sus accesorios, el Contratista solicitará al
Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la
misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así
mismo se establecerá en coordinación, el sitio donde se
ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para
ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se
realizarán tomando las precauciones necesarias para no
causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del
MEFP.
No se permitirá utilizar materiales provenientes del retiro de las bajantes sanitarias en trabajos de
la nueva instalación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra.
Los materiales desechables, tuberías y accesorios serán trasladados y acumulados en los lugares
indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la obra.
4.MEDICIÓN
El retiro de las bajantes sanitarias y de sus accesorios será medido en forma global [Gbl].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM G12 – CONSTRUCCIÓN DE MUROS DE LADRILLO e = 12
[cm]
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
45
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la construcción de muros de ladrillo de 6 huecos
con un espesor de doce centímetros (12 cm), que serán ubicados de
acuerdo al replanteo realizado de manera conjunta con el Supervisor de
Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la construcción del muro de ladrillo, desde la
provisión, el almacenaje del ladrillo, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en
condiciones para la continuación de otros trabajos.
El ladrillo a ser empleado en la ejecución de este ítem será de seis huecos con las siguientes
dimensiones: 24 x 9,5 x 12 (largo, alto y ancho o soga, tizón
y grueso), para conformar un muro de ladrillo con mortero de
cemento de e = 12 [cm]. Tendrá a la vista buen aspecto,
adecuado cocimiento y sonido metálico a la percusión.
En la preparación del mortero de cemento se empleará
cemento portland y arena fina adecuadamente tratada en
limpieza y calidad a ser aprobada por el Supervisor de Obra
mediante los ensayos pertinentes.
Los ensayos y la obtención de todos los documentos que
respalden la calidad de los materiales que se empleen en la
obra, correrán por cuenta del Contratista. El Supervisor de Obra podrá rechazar materiales,
herramientas y equipo que no cumplan las condiciones que son requeridas para la ejecución
adecuada de la obra.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del muro de ladrillo hueco, el
Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente
ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y
luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo
se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (ladrillo, cemento y
arena), y donde se instalará la fábrica de mortero, así como su sistema de distribución. Estos
trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros
y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
El replanteo para la construcción del muro de ladrillo se iniciará luego de haberse concluido el
contrapiso de cemento, el mismo que deberá estar correctamente nivelado y fraguado.
Posteriormente, sobre superficie áspera que garantice una buena adherencia se procederá a
colocar un mortero de cemento con una dosificación proporcionada por el Supervisor de Obra,
quien diseñará la misma en consideración a la calidad de los materiales disponibles.
Los ladrillos deberán estar lo suficientemente mojados como para ser colocados, sin que absorban
el agua del mortero, en hileras perfectamente horizontales. El aparejo será a panderete definiendo
el espesor del muro el grueso del ladrillo, o sea 12 [cm]. Este tipo de muro no está diseñado para
absorber cargas excepto su propio peso.
En la construcción los ladrillos deberán ser colocados sobre el mortero apretándolos de manera de
asegurar una correcta adherencia del mortero. Las juntas verticales irán alternadas sin
continuidad con espesor de 1,5 [cm]. Los muros que se crucen o empalmen deberán ser
perfectamente trabados. Se controlará la “plomada” y el “nivel” de las hiladas y no se permitirá el
empleo de clavos, alambres o hierros para la traba de paredes o salientes. Las paredes irán unidas
a las estructuras por armadura auxiliar (hierro de 6 mm de diámetro).
El mortero de cemento deberá ser hidráulico, rico de cemento y arena y dosificado considerando la
calidad de la arena, mientras más cuarzosa o silícica mejor. El agregado (arena) deberá cumplir
las siguientes condiciones:
46

Ser fino (arena fina) de acuerdo a la curva granulométrica de la clasificación internacional
de suelos (Ver cuadro inserto).
Desde el punto de vista de la durabilidad en medios agresivos se prefieren los agregados de
tipo silíceo (arenas de río o de cantera) o los provenientes del machaqueo de rocas
volcánicas (basalto, andesita).
La arena deberá superar los siguientes ensayos de laboratorio:
oTerrones de arcilla (Máximo 1 por 100).
oFinos que pasan el tamiz 0,080 UNE 7050 o tamiz Nº 200 ASTM (Máximo 5 por 100).
oMaterial retenido por el tamiz 0,063 UNE 7050 o tamiz Nº 230 ASTM y que flota en un
líquido de peso específico 2 (Máximo 0,5 por 100).
oCompuestos de azufre expresados en SO4 y referidos al árido seco. (Máximo 1,2 por
100).
oSustancias que reaccionan perjudicialmente con los álcalis del cemento. (Debe estar
exentas de tales sustancias).
oMateria orgánica (La arena no debe producir coloración más oscura que la del padrón).
oPartículas blandas (No aplica para arenas).
oCoeficiente de forma (No aplica para arenas).
El mortero de cemento tendrá un contenido de cemento no menor a 450 Kg por m 3 de mortero y
su resistencia no será menor a 150 [Kg/cm2].
No se incorporarán aditivos de ninguna naturaleza al mortero y la cantidad de agua debe limitarse
al mínimo estrictamente necesario. Este elemento debe cumplir las siguientes condiciones para su
utilización y podrá ser empleada tanto en el amasado como en el curado:
PH (Mínimo 5).
Substancias disueltas totales (Máximo 15 gramos por litro).
Contenido de sulfatos expresados en el ion SO4 (Máximo 1 gramo por litro).
Contenido de ion cloro (Máximo 6 gramos por litro).
Hidratos de carbono (No deben apreciarse).
Substancias orgánicas solubles en éter (Máximo 15 gramos por litro).
47
Las dimensiones de los ladrillos tendrán las siguientes tolerancias en sus características
dimensionales y de forma:
Características dimensionales.
Sobre el valor nominal:
oDimensión mayor
oDimensión menor
De la dispersión:
oDimensión mayor
oDimensión menor
de 10 cm y menor o igual a 30 cm (± 6 mm).
o igual a 10 cm (± 4 mm).
de 10 cm y menos o igual a 30 cm (6 mm).
o igual a 10 cm (4 mm).
Características de forma:
Planeidad de las caras – Dimensiones nominales de aristas y diagonales de las caras (flecha
máxima)
oMayor de 30 cm (6 mm).
oMayor de 25 cm y menor o igual a 30 cm (5 mm).
oMayor de 12 cm y menor o igual a 25 cm (3 mm).
Espesor de pared (espesor mínimo)
oPared de la cara vista (6 mm)
oPared de la cara no vista (6 mm)
oPared interior (5 mm)
Otras consideraciones:
Ninguna perforación (hueco) tendrá una superficie mayor de 16 centímetros cuadrados.
El límite de succión de agua en los ladrillos en ningún caso deberá ser superior a 0,45
[gr/cm2] por minuto.
Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto y que representen inseguridad
en su durabilidad. Para ello cumplirán las siguientes condiciones:
oFisuras (Tomando seis unidades como muestreo, no se admitirá más de una pieza
fisurada.
oNingún ladrillo de la muestra presentará síntomas de exfoliación.
oTomando seis unidades, no se admitirá más de una pieza que tenga una
desportilladura por caliche3 en sus caras. Esta no deberá ser superior a 15 [mm].
El incumplimiento a cualquiera de estas especificaciones ocasionará el rechazo del lote de ladrillos
a punto de ser recepcionado en el sitio de la obra. Si sucediera, este aspecto deberá ser registrado
en el libro diario de obra y ser firmado tanto por el Supervisor de Obra como por el Contratista.
Nota. Características dimensionales y de forma se determinarán según la elección de seis piezas
de ladrillos de la totalidad de cada lote a ser ingresado en obra. La aprobación del lote deberá ser
registrada en el libro diarios de obra. Se toma como referencia lo establecido en la norma UNE
67.030-85 en ausencia de una normativa nacional que pueda ser aplicable. La NB 1211003
(IBNORCA), se refiere solamente a ladrillos macizos.
Para determinar las características físicas relacionadas a la resistencia a compresión, se tomará lo
indicado en la NB 1211003 y se puede tomar como referencia lo establecido en la norma UNE
67.026-84 “ladrillos de arcilla cocida. Determinación de la resistencia a la compresión”. Sin
embargo este requisito no será aplicable a ladrillos huecos a ser empleados en tabiquería ligera y
si con ladrillos macizos (gambotes) cuando se dé el caso.
4.MEDICIÓN
La construcción de muros de ladrillo será medida en metros cuadrados [m2].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
3
Desportillado por caliche, o desconchado por caliche. Refiérase con caliche a las inclusiones calcáreas o grano de óxido cálcico que durante la
cocción del ladrillo revienta o expansiona hidráulicamente produciendo el desportillado.
48
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM G13 – CAPA DE NIVELACIÓN DE CEMENTO (CONTRAPISO)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la construcción de la capa de nivelación de concreto o contrapiso sobre la
losa de concreto para dejarla lista a la colocación del piso de cerámica.
La capa será ejecutada en conformidad a lo establecido en los planos de detalle constructivos o de
acuerdo a lo instruido por el Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas,
equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción delaCapa de Nivelación o Contrapiso, desde
la provisión, el almacenaje de cemento y de los
agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón,
la aplicación de aditivos, su distribución y empleo,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
continuación de otros trabajos.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
El hormigón simple de cemento, arena y grava a ser empleado será en proporción 1:3:4, con un
contenido mínimo de cemento de 250 [kg/m3] de concreto y salvo indicación contraria señalada
por la Supervisión de Obra en virtud a los materiales presentados para la aprobación respectiva,
que serán sometidos a los ensayos respectivos. El tamaño máximo del agregado grueso irá en
relación al espesor de la capa de nivelación o contrapiso, aspecto que será determinado por el
Supervisor de Obra.
El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada y la dosificación será establecida
por la Supervisión de Obra.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de
pequeñas lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas,
pantanos o ciénagas.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de
materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias,
cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto
de cumplir con las condiciones señaladas anteriormente.
La terminación del contrapiso, a nivel y con las pendientes
adecuadas se efectuará con la superficie rugosa para una
perfecta adherencia con el revestimiento de cerámica.
Es posible que dentro de la losa sobre la que se coloque el contrapiso, se hayan dispuesto
instalaciones eléctricas y/o sanitarias, por consiguiente el trabajo de colocado de la capa de
nivelación o contrapiso, no será realizado si no existe la conformidad previa a las instalaciones
contenidas en el entrepiso. Todos los trabajos serán verificados por la Supervisión de Obra, la
misma que registrará su conformidad en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra, este requisito
será exigido para los efectos de pago.
4.MEDICIÓN
49
La capa de nivelación o contrapiso se medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta
únicamente las superficies netas ejecutadas.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución
de los trabajos.
ÍTEM G14 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PISOS
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la colocación de baldosas de gres cerámica, mosaico corriente, mosaico
granítico o marmolado, ladrillo, ladrillo cerámico, piedras losas, u otros materiales de arcillas
cocidas o fabricadas con mortero de cemento y prensadas a máquina con una de sus caras
debidamente acabadas y pulidas o de piedras labradas. Para el presente caso, se emplearán
baldosas de gres cerámica y debido a la variedad existente y denominación de las diferentes
clases de este tipo de cerámica para pisos, de acuerdo al mercado, el Contratista deberá
considerar la siguiente definición:
Pisos de cerámica sin o con esmalte:
Se refiere al empleo de baldosas de gres cerámica (material de alta dureza) de procedencia
extranjera o nacional con o sin esmalte de espesor no mayor a 8 [mm], las mismas que no
pueden ser rayadas por una punta de acero.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar
elrevestimiento cerámico en pisos, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto de
aprobación en cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los agregados
(arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y
empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por el Supervisor de Obra según el modelo
elegido y aprobado y tendrán un espesor no menos de 5 [mm], debiendo el Contratista presentar
muestras al Supervisor de Obra para su aprobación.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Los contrapisos o capa de nivelación, ejecutados con
anterioridad, preparados en su terminación de acuerdo lo
establecido en el ítem correspondiente, se picarán si fuera
necesario para remover cualquier material extraño o morteros
sueltos y se lavarán adecuadamente. Luego se colocarán maestras
a distancias no mayores de 3.0 metros.
Si el piso lo requiriera o se indicara expresamente, se le darán pendientes del orden del 0.5 al 1
%, hacia las rejillas de evacuación de aguas u otros puntos indicados en los planos o de acuerdo a
lo especificado por el Supervisor de Obra.
Sobre la superficie limpia y húmeda del contrapiso de concreto, se colocarán a lienza y nivel las
pizas de cerámica, asentándolas con mortero de cemento y arena en proporción 1:3 y cuyo
espesor no será inferior a 1.5 [cm]; una vez colocadas se
rellenarán las juntas entre pieza y pieza con lechada de cemento
puro, blanco o gris u ocre de acuerdo al color del piso.
50
El espaciamiento entre pieza y pieza será determinado por el Supervisor de Obra en función al
modelo elegido y aprobado para su implementación. Es conveniente implementar separadores o
espaciadores a lo largo de las líneas para calcular correctamente los cortes y la instalación. Se
nivelarán las piezas de cerámica conforme se vaya trabajando, colocando una tabla de 2”x 4”
sobre cada sección y golpeándola ligera pero firmemente.
En general se deberán seguir los siguientes pasos para medir y colocar las baldosas de cerámica:
1. Medir los lados opuestos de la habitación y marcar el centro de cada uno de los lados.
Hacer una línea de tiza entre las marcas. Medir y marcar el centro de la línea de tiza. A
partir de este punto, utilizar una escuadra de carpintero para establecer una segunda
línea perpendicular a la primera. Marcar una segunda línea de colocación a lo largo de la
habitación.
2. Verificar los ángulos del cuadrado con un triángulo 3:4:5, o con el instrumento
adecuado Medirpara verificar la perpendicularidad de la líneas.
3. Colocar las piezas de cerámica y los espaciadores a lo largo de una línea desde el centro
hasta la pared. Si el espacio en la pared fuera más angosto que una media baldosa,
mover la otra línea hacia atrás una media baldosa. Esto permitirá terminar con cortes
más anchos en ambas paredes.
4. Dividir el piso en áreas manejables de aproximadamente 1[m2] para colocar las
baldosas. Comenzar colocando una forma de “L” en el centro de la habitación. Utilizar
las líneas de tiza como guías y separar las baldosas con espaciadores.
5. Medir ambas ramas de la “L” a partir del centro para determinar la medida de las áreas
que marcará en el piso. Agregar el ancho de un espaciador a cada medida.
6. Quitar las pizas de cerámica. Marcar el diseño de una cuadrícula de tiza con cada casilla
del tamaño de la muestra que se midió en el Paso 5. Las líneas del diseño deben estar
en ángulo recto, de otra forma terminará con baldosas con formas irregulares cerca de
las paredes.
7. Realizar una prueba para determinar la ubicación y los cortes. Ubicar una hilera de
cerámicas a lo largo de cada línea usando espaciadores.
8. Para colocar las baldosas cerámicas después de la debida preparación de la superficie,
comenzar en el centro de la habitación y trabajar hacia afuera. Seguir las líneas de
trabajo y mantener las cerámicas alineadas con los espaciadores. Realizar cortes en las
cerámicas a medida que se las coloque o instale; primeramente todas las cerámicas
enteras, esperar 24 horas para que el adhesivo se seque y luego corte todas las
cerámicas de los extremos. Para lograr cortes perfectos, especialmente con las
cerámicas de formato grande, considerar el uso de una sierra para trabajar en húmedo.
Antes de colocar las pizas de cerámica, habrán sido humedecidas convenientemente para evitar
que estas piezas tomen el agua del mortero de cemento.
El Contratista deberá tomas las precauciones necesarias para evitar el tránsito sobre las baldosas
recién colocada, durante por lo menos tres (3) días de su acabado. El Supervisor de Obra podrá, si
considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos de calidad para el mortero del hormigón y
de la cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista.
4.MEDICIÓN
El revestimiento de cerámica en pisos se medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta
únicamente las superficies netas ejecutadas.
5.FORMA DE PAGO
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM G15 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PAREDES
51
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
ÍTEM G16 – RANDAS DECORATIVAS
UNIDAD: Metro lineal [ml]
ÍTEM G17 – ZÓCALO DE CERÁMICA
UNIDAD: Metro lineal [ml]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems se refieren al acabado
bloques de cemento, bloques de
columnas, vigas, etc.) y de otros
construcciones, de acuerdo a lo
Supervisor de Obra.
de las superficies de muros y tabiques de adobe, de ladrillo,
suelo cemento o paramentos de hormigón (muros, losas,
materiales en los ambientes interiores o exteriores de las
establecido en los planos de detalley/o instrucciones del
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
revestimiento cerámico en paredes, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto
de aprobación en cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los
agregados (arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su
distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de
otros trabajos. Existe la posibilidad que el zócalo a ser colocado sea de la misma clase y calidad
que la cerámica de piso, aspecto que será decidido al momento de la aprobación de los materiales
por la Supervisión.
Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las proporciones 1:3 (cemento y
arena).El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de
pequeñas lagunas aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
En general, los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro
adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones
anteriores. En caso de emplearse color en los acabados, el ocre a utilizarse será de buena calidad.
Para el presente caso se especifica el uso de impermeabilizante tipo SIKA 1 u otro producto
similar.
Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por la Supervisión luego de ser elegidas y
aprobadas y tendrán un espesor no menor de 5[mm], debiendo el Contratista presentar muestras
al Supervisor de Obra para su aprobación.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
En forma general para el caso de revestimientos sobre muros de adobe, previamente se
rehundirán las juntas entre adobes y se limpiará la superficie de todo material suelto. Luego se
colocará una malla de alambretejido de 3/4", asegurada
firmemente con clavos de 1 1/2" y maestras colocadas a distancias
no mayores a dos metros, cuidando de que estén perfectamente
niveladas entre sí.
En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se
limpiarán en forma cuidadosa, removiendo aquellos materiales
extraños o residuos de morteros, colocándose maestras de la
misma manera que para el caso de muros de adobe.
Tanto las piezas a ser colocadas como las superficies a revestir
deberán ser humedecidas abundantemente. Una vez ejecutado el revoque grueso se colocarán las
52
piezas, empleando mortero de cemento y arena fina en proporción 1:3, conservando una perfecta
alineación y nivelación tanto vertical como horizontal.
Las juntas entre pieza y pieza serán rellenadas con lechada de cemento puro y ocre del mismo
color que el de las cerámicas que harán juego con las randas decorativas y zócalos.
Los zócalos podrán sobresalir o no del espesor del resto de la pared, en cuyo caso será hasta un
máximo de 1 [cm], creándose una soguilla con el mortero de cemento para dar un acabado
estético y adecuado. El Supervisor de Obra podrá elegir otra alternativa de acabado a la unión
entre zócalo y pared.
El Supervisor de Obra podrá, si considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos de calidad
para el mortero del hormigón y de la cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista.
4.MEDICIÓN
El revestimiento cerámico de paredse medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta
únicamente el área neta del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de
puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas. También se
descontará el área correspondiente a las randas decorativas.
Las randas decorativas se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud neta
ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y
otros.
Los zócalos de cerámica se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud
neta ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y
otros.
5.FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM G18 – REVOQUE DE YESO
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere al acabado en yeso, escayola o estuco, de las superficies de muros y tabiques
de adobe, ladrillo, bloques de cemento, bloques de suelo cemento, muros de piedra, paramentos
de hormigón (muros, losas, columnas, vigas) y otros en los ambientes interiores de las
construcciones, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
revoque de yeso, desde la provisión, el almacenaje, su distribución y empleo, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
El yeso a emplearse será de primera calidad y molido fino: no deberá contener terrones ni
impurezas de ninguna naturaleza.
Con anterioridad al suministro de cualquier partida de yeso, el Contratista presentará al
Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
53
El revoque de yeso es el tendido superficial de yeso sobre el paramento interior de un muro para
conseguir un acabado liso y duradero, adecuado para aplicarle directamente tratamientos
decorativos tales como pintura o papel.
El revoque de yeso consta de la conformación de un revestimiento interior con pasta de yeso
colocado en capas sobre las mamposterías. La pasta se prepara mezclando el yeso con agua y se
aplica directamente sobre la superficie de la mampostería.






Los yesos a ser entregados en obra, deberán estar secos y exentos de grumos.
El fraguado del yeso iniciara entre 2 y 5 minutos y culminara antes de 15 minutos.
El yeso será envasado y transportado en sacos de papel o tela de tal manera que esté
protegido del contacto con la humedad.
El agua para la preparación de la pasta de yeso debe ser limpia.
El espesor del revoque no será mayor a 3 cm.
Las superficies obtenidas serán regulares, uniformes, sin grietas o fisuras.
Preparación de la superficie:
Se debe limpiar la superficie con un cepillo
duro para retirar el material suelto que se
encuentre en la superficie de la mampostería.
Humedecer completamente la
Botones de
superficie hasta saturarla con el
nivelación
objeto
de
evitar
que
la
porosidad de ésta absorba el agua de la pasta
de yeso, de lo contrario puede desprenderse
una vez seco.
Revocado:
Lo primero que se debe hacer es colocar
botones de yeso en las esquinas de la parte
superior del muro con el espesor de revoque
adoptado. A partir de estos
con la ayuda de una plomada
Maestras de
yeso
se colocarán otros en las
esquinas de la parte inferior
del muro a una altura de 15 cm del piso terminado.
Se colocarán hilos guía de referencia para unir los botones de la parte superior e inferior y
siguiendo el nivel de los hilos guía se colocarán botones intermedios a distancias que no superen
los 2 [m]. De la misma manera se colocarán hilos en la otra dirección y en correspondencia
vertical con los botones de arriba se colocarán otros abajo.
Cada pareja de botones en sentido vertical sirve de guía para formar la maestra de yeso,
rellenando el espacio entre la pared y la regla metálica apoyada sobre los botones.
El espacio comprendido entre las maestras se
rellenará manteniendo la regla apoyada sobre
estas y se irá raspando el excedente.
Una vez que todo el muro esté revocado, se
deberá afinar la superficie con una pasta muy fina
que se prepara mezclando yeso
Revoque de
cernido con agua. Para este afinado se
yeso
usará una plancha metálica obteniendo
así una superficie lisa y lista para
aplicarle cualquier tratamiento decorativo.
54
Resumen: Se colocarán maestras a distancias no mayores a dos (2) metros, cuidando de que
estas, estén perfectamente niveladas entre sí, a fin de asegurar la obtención de una superficie
pareja y uniforme en toda la extensión de los paramentos.
Luego de efectuados los trabajos preliminares, se humedecerán los paramentos y se aplicará una
primera capa de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las
maestras y que cubra todas las irregularidades de la superficie del muro.
La verticalidad de este trabajo será continuamente controlada a través de los medios pertinentes.
Sobre este revoque se colocará una segunda y última capa de enlucido de 2 a 3 [mm] de espesor
empleando yeso puro.Esta capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante planchas
metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres de ondulaciones,
empleando mano de obra especializada.
4.MEDICIÓN
Los revoques de yeso sobre las superficies de muros y tabiques se medirán en metros
cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas del trabajo ejecutado.
En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán
las superficies netas de las jambas.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM G19 – REFACCIONES EN CIELOS RASOS Y FALSOS
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a las reparaciones que fueran necesarias de realizar sobre el acabado de las
superficies inferiores de las losas de cubierta, entrepisos de losa, y entrepisos de envigados de
madera de acuerdo a lo señalado por las instrucciones del Supervisor de Obra.
Se refiere también a la sustitución de todos aquellos revoques de cielos rasos y falsos que se
encuentren en mal estado, pero que son susceptibles de arreglo mediante una reparación
adecuada, empleando mano de obra especializada y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor
de Obra.
Estas reparaciones pueden incluir, en el caso de los cielos rasos, eliminación de cangrejeras o en
el caso de los cielos falsos, reparación de la malla de gallinero y/o la reposición de alguna
tranquilla, así como del reemplazo de alguna varilla o material alivianado de cielos falsos
acústicos.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar
las refacciones en cielos rasos y falsos, desde la provisión, el almacenaje, la fabricación delas
mezclas, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
continuación de otros trabajos.
El yeso a utilizarse será de primera calidad y de molido fino, de color blanco o blanco rosado y no
deberá contener terrones ni impurezas de ninguna naturaleza. Con anterioridad al suministro de
55
cualquier partida de yeso, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este
material para su aprobación.
La madera a emplearse deberá ser dura, de buena calidad, sin ojos ni astillas, bien estacionada,
pudiendo ser esta de laurel, cedro, pino, almendrillo y otra similar.
El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de
pequeñas lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro
adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones
anteriores
3.FORMA DE EJECUCIÓN
De acuerdo al tipo de cielo raso o cielo falso especificado en el formulario de presentación de
propuestas se seguirán los procedimientos de ejecución que a continuación se detallan:
Cielos Falsos. Se retirará con sumo cuidado aquellos revoques, malla o maderamen que a criterio
del Supervisor de Obra se encuentren en mal estado, evitando dañar aquéllos que se encuentren
en buen estado.Luego se procederá a reponer
el
maderamen, malla de alambre tejido y aplicar los revoques
correspondientes, siguiendo los procedimientos establecidos
y señalados anteriormente, teniendo especial cuidado de
obtener una unión o ligazón perfecta entre los revoques
antiguos y los nuevos, sin que presenten irregularidades,
desniveles ni rebabas.
Cielos rasos. Este tipo de reparación se efectuará con yeso en las superficies
losas a fin de subsanar cualquier imperfección que tuvieran.
inferiores de las
Si existieran sectores con armaduras de fierro visibles, dichos sectores deberán revocarse con
mortero de cemento y arena en proporción 1:3, debidamente enrasados con el resto de las
superficies. En ningún caso el yeso se aplicará en contacto directo con una armadura u otro
elemento de fierro.
Sobre la superficie a revocar, se colocarán maestras de yeso cada 2 metros, debidamente
niveladas. Luego de humedecidas las superficies se aplicará una primera capa gruesa de revoque
de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las maestras y que
cubra todas las irregularidades.
Las aristas entre cielos falsos y muros interiores deberán tener juntas rehundidas, a fin de evitar
fisuras por cambios de temperatura.
4.MEDICIÓN
La refacción de cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta
únicamente las superficies netas ejecutadas.
5.FORMA DE PAGO
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y probado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para laadecuada y correcta ejecución de los trabajos.
56
ÍTEM G20 – PINTURA INTERIOR AL ACEITE MATE
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas al aceite sobre las
superficies de paredes interiores y cielos rasos y falsos, de acuerdo
a lo establecido en las instrucciones del Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y
elementos necesarios para ejecutar lapintura al aceite en paredes,
desde la provisión, el almacenaje, su distribución y empleo,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Se emplearán solamente pinturas cuya calidad y marca esté garantizada por un certificado de
fábrica.
Para la elección de colores, el Contratista presentará al Supervisor de Obra, con la debida
anticipación, las muestras correspondientes a los tipos de pintura indicados.
Para conseguir texturas, se usará tiza de molido fino, la cual se empleará también para preparar la
masilla que se utilice durante el proceso de pintado.
Para la pintura, se empleará el diluyente especificado por el fabricante.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, cielos rasos y falsos de los ambientes
interiores, se corregirán todas las irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el
mortero de cemento, mediante un fijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a
los detalles de las instalaciones.
Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se
aplicará una mano de imprimante o de cola debidamente
templada, la misma que se dejará secar completamente.
Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará
la primera mano de pintura y cuando esta se encuentre
seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean
necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en
forma uniforme y homogénea en color y acabado.
En los casos que se especifique la ejecución de pintados a
la cal, la misma será efectuada con una lechada de cal
mezclada con sal y limón. Previamente al pintado se procederá a una limpieza de las superficies
de las paredes, aplicándose luego la primera mano de pintura y se dejará secar por lo menos 24
horas. Luego se procederá a la aplicación de la segunda mano o las necesarias hasta cubrir en
forma total, pareja y uniforme las superficies.
4.MEDICIÓN
La pintura al aceite en paredes, cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m2],
tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los vanos
de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas.
5.FORMA DE PAGO
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
57
Dichos precisos serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo
y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM G21 – MESONES DE HORMIGÓN ARMADO
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este Ítem se refiere a la construcción de mesones de hormigón armado sin revestimiento
cerámico, de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Estos mesones podrán estar apoyados sobre muretes de ladrillo gambote o estar empotrados a las
paredes, dependiendo de su localización.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la
ejecución de los mesones de hormigón armado, desde la provisión de los materiales, la misma que
será objeto de aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los agregados
(arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Se utilizará ladrillo gambote rústico, cerámico industrial o ladrillo hueco relleno para la
construcción de los muretes que servirán de soporte de la losa del mesón.
Los ladrillos deberán estar bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico y estarán libres de
cualquier rajadura o desportilladura.
El hormigón será de dosificación 1:3:3, con un contenido mínimo de
cemento de 300 kilogramos por metro cúbico de hormigón.
El acero de refuerzo será de alta resistencia y con una fatiga mínima de
fluencia de 4200 [kg/cm2].
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Se construirán los muretes de ladrillo en los anchos y alturas señaladas en
los planos de detalle proporcionados por el Supervisor de Obra. Sobre estos muretes se vaciará
una losa de hormigón armado de acuerdo a los planos de detalle.
En caso de no existir éstos, deberán regirse al detalle descrito a continuación: la armadura
consistirá en un emparrillado con fierro de 8 [mm] de diámetro, separados longitudinalmente y
transversalmente cada 10 [cm] colocada en la parte inferior. En los apoyos igualmente llevará la
enfierradura señalada pero colocada en la parte superior y en
una distancia no menor a 50 [cm] a cada lado del eje del apoyo.
El espesor de la losa de hormigón no deberá ser menor a 5 [cm]
o al espesor señalado por la Supervisión de Obra.
El empotramiento del mesón en las paredes deberá prolongarse,
al menos, hasta ¾ partes del espeso de la pared.
Antes del vaciado del hormigón, el Contratista deberá recabar de la
Supervisión, la aprobación de los trabajos de encofrado y de disposición
de las armaduras y verificación de recubrimientos.
Posteriormente se procederá al vaciado del hormigón, el cual se dejará
fraguar durante 14 días antes de proceder al desencofrado, teniendo el
cuidado de realizar el curado respectivo durante todo este tiempo. Este
plazo podrá disminuir si se utiliza un acelerador de fraguado, autorizado
por la Supervisión.
58
Se deberá tener especial cuidado en proporcionar los orificios necesarios para la instalación de los
artefactos sanitarios que irán “empotrados” en el mesón.
Una vez realizado el desencofrado, se colocarán el revestimiento cerámico donde corresponda y
no así sobre el mesón ni sus costados porque estos serán cubiertos por material granítico. Salvo
indicación expresa de la Supervisión, el revestimiento cerámico será ejecutado con mortero
decemento en proporción 1:3, luego se rellenarán la juntas entre pieza con una lechada de
cemento blanco con ocre del color aprobado por el Supervisor.
El revestimiento granítico será colado al mesón antes de la instalación de los artefactos sanitarios.
4.MEDICIÓN
Los mesones de hormigón armado serán medidos por metro cuadrado [m2] de superficie neta
ejecutada. El revestimiento granítico será pagado en ítem aparte.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo, incluyendo los
muros de apoyo, pero sin tomar en cuenta el revestimiento de cerámica ni el recubrimiento
granítico, los que se incluirán dentro de los ítems correspondientes.
ÍTEM G22 – CONSTRUCCIÓN TANQUE CISTERNA DE HORMIGÓN
ARMADO
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]
1.DESCRIPCIÓN
Este Ítem se refiere a la construcción de uno o dos tanques cisternas de almacenamiento de agua
potable que servirá(n) de reserva y acumulación y estará(n) situados en el nivel del sótano del
edificio, según indiquen los planos y/o de acuerdo a la ubicación que indique el Supervisor de
Obra.
Este ítem está íntimamente relacionado con el ítem 28, pues será el recipiente de succión del
sistema hidroneumático de bombeo para todo el edificio.
También comprende el transporte, colocación, protección y curado del hormigón o armado para
las siguientes partes estructurales de una obra; zapatas, columnas, vigas, muros, losas, cáscaras
y otros elementos, ajustándose estrictamente al trazado, alineación, elevaciones y dimensiones
señaladas en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Todas las estructuras de hormigón simple o armado, ya sea construcciones nuevas,
reconstrucción, readaptación, modificación o ampliación deberán ser ejecutadas de acuerdo con
las dosificaciones y resistencias establecidas en los planos, formulario de presentación de
propuestas y en estricta sujeción con las exigencias y requisitos establecidos en la Norma
Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.
La capacidad del tanque será de 18 [m3] y si son dos tanques cisternas cada uno de ellos tendrá
una capacidad de 9,4 [m3]. Las condiciones necesarias para un funcionamiento ideal de cada
tanque de succión son las siguientes:


Debe ser impermeable y herméticamente cerrado.
Su profundidad máxima, debe ser tal que la altura teórica de succión, incluyendo pérdidas
de carga no sea mayor a 3,00 [m].
59









Se recomienda que el tanque esté dividido, si es posible, en dos compartimientos, con
entrada independiente para facilitar la limpieza periódica. Cada compartimiento con su
respectiva bomba.
El fondo del tanque debe tener la necesaria pendiente (mínimo 2 %) rematando en una
caja de acumulación de lodos de profundidad adecuada.
En el punto más bajo del tanque, se colocará un dispositivo de limpieza de fondo, que será
un tubo con una válvula de accionamiento manual, el mismo que servirá para evacuar la
tubería de descarga.
El tanque debe tener una entrada independiente de agua potable con su respectiva válvula
de compuerta de accionamiento manual desde el exterior, y otra válvula de regulación de
entrada con flotador, (interior) de accionamiento automático.
Debe tener también un tubo de excedencias o rebalse, con un diámetro mayor que el tubo
de entrada, conectado convenientemente al tubo de desagüe de aguas servidas, con un
dispositivo aislante (sifón). En caso de que este tubo tuviera una descarga directa,
conviene colocar un sistema de alarma.
Sobre la cubierta del tanque debe ubicarse, en la posición más conveniente, una tapa de
inspección de cierre hermético, pero que sea fácil de remover, para inspección, limpieza y
reparación.
Debe completar este conjunto un tubo de ventilación de diseño adecuado de modo que
permita la entrada y salida de aire sin menor dificultad, pero que impida la entrada de
insectos, polvo, roedores, etc.
El material de construcción será hormigón armado.
Deberá estar diseñado y construido en forma tal que garantice la potabilidad del agua
almacenada.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la
ejecución de los mesones de hormigón armado, desde la provisión de los materiales, la misma que
será objeto de aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los agregados
(arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Todos los materiales, herramientas y equipo a emplearse en la preparación y vaciado del
hormigón serán proporcionados por el Contratista y utilizados por este, previa aprobación del
Supervisor de Obra y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma Boliviana del
Hormigón Armado CBH-87 Sección 2-Materiales.
Cemento
Se deberá emplear Cemento Portland del tipo normal, fresco y de
calidad probada.
Se podrá utilizar cementos de tipo especial siempre que su empleo
esté debidamente justificado y cumpla las características y calidad
requeridas para el uso al que se destine y se lo empiece de acuerdo
a normas internacionales y previamente autorizados y justificados
por el Supervisor de Obra.
El cemento deberá ser almacenado en condiciones que lo
mantengan fuera de la intemperie y la humedad. El almacenamiento deberá organizarse en forma
sistemática, de manera de evitar que ciertas bolsas se utilicen con mucho retraso y sufran un
envejecimiento excesivo. En general no se deberán almacenar más de 10 bolsas una encima de la
otra.
Un cemento que por alguna razón haya fraguado parcialmente o contenga terrenos, grumos,
costras, etc., será rechazado automáticamente y retirado del lugar de la obra.
Agregados (arena y grava)
Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquellas arenas y gravas obtenidas
de yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulten aconsejables, como consecuencia
de estudios realizados en laboratorio.
60
La arena o árido fino será aquel que pase el tamiz de 5 [mm] de malla y grava o árido grueso el
que resulte retenido por dicho tamiz.
El 90% en peso del árido grueso (grava) será de tamaño inferior a la menor de las dimensiones
siguientes:
a) Los cinco sextos de la distancia horizontal libre entre armaduras independientes, si es que
dichas aberturas tamizan el vertido del hormigón o de la distancia libre entre una
armadura y el paramento más próximo.
b) La cuarta parte de la anchura, espesor o dimensión mínima de la pieza que se hormigone.
c) Un tercio de la anchura libre de los nervios de los entrepisos.
d) Un medio del espesor mínimo de la losa superior en los entrepisos.
La verificación de estos aspectos será definida en obra conjuntamente entre Contratista y
Supervisor y registrada en el Libro de Órdenes.
Agua
El agua a emplearse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será razonablemente limpia y
libre de aceite, sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia vegetal o cualquier otra substancia
perjudicial para la obra.
No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas lagunas o aquellos que
provengan de pantanos o desagües, ni aquella que se haya acumulado en cámaras o recipientes y
cuya procedencia no se conozca.Toda agua de calidad dudosa deberá ser sometida al análisis
respectivo y verificada por el Supervisor de Obra antes de su empleo.
La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser superior a 5º C.
Fierro o acero de construcción
Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán separadamente, a fin de evitar
la posibilidad de intercambio de barras.
El tipo de acero y su fatiga de fluencia será aquel que esté especificadoen los planos estructurales.
Para este proyecto se ha definido el empleo de acero con
.
Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección.
Aditivos
Se podrán emplear aditivos para modificar y mejorar ciertas propiedades del hormigón, previa su
justificación y aprobación expresa efectuada por el Supervisor de Obras.
Características del Hormigón
El Hormigón será diseñado para obtener las resistencias características de compresión a los 28
días indicados en los planos.
La resistencia característica real de obra
se obtendrá de la interpretación estadística de los
resultados de ensayos antes y durante la ejecución de la obra, sobre resistencias cilíndricas de
compresión a los 28 días, utilizando la siguiente relación, suponiendo que la resistencia del
hormigón se comporta de acuerdo como una distribución
gaussiana:
Donde:
61
Resistencia mecánica del hormigón
La calidad del hormigón estará definida por el valor resistencia característica a la compresión a la
edad de 28 días.
Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarán sobre probetas
cilíndricas normales de 15 [cm] de diámetro y 30 [cm] de altura, en un laboratorio de reconocida
capacidad.
El Contratista deberá tener en obra al menos cuatro probetas de las dimensiones especificadas.
Ensayo de control
Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control, para verificar la calidad y
uniformidad del hormigón.
Ensayos de consistencia
Mediante el Cono de Abrams se establecerá la consistencia de los hormigones,
recomendándose el empleo de hormigones de consistencia plástica cuyo
asentamiento o revenimiento deberá estar comprendido entre 3 a 5 [cm].
Ensayo de resistencia
Al iniciar la obra y durante los primeros días se tomarán cuatro probetas diarias, dos para ser
ensayadas a los 7 días y dos a los 25 días. Los ensayos a los 7 días permitirán corregir la
dosificación en caso necesario.
Durante el transcurso de la obra se tomarán por lo menos tres probetas en cada vaciado y cada
vez que así lo exija el Supervisor de Obra. Se aconseja tomar una probeta por cada tres
mezcladas, número que pude variar dependiendo de la capacidad de la máquina mezcladora.
Queda establecido que es obligación del Contratista realizar ajustes y correcciones en la
dosificación, hasta obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento el
Supervisor de Obra dispondrá paralización inmediata de los trabajos.
En el caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no cumplan los requisitos, no se
permitirá cargar la estructura hasta que el Contratista realice los siguientes ensayos y sus
resultados sean aceptados por el Supervisor de Obra:
Ensayos sobre probetas extraídas de las estructuras en lugares vaciados con hormigón de
resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y
resistencia de la estructura.
Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado por el
Supervisor de Obra.
Estos ensayos serán ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad y antes
de iniciarlos se deberá demostrar que el procedimiento empleado puede determinar la resistencia
de la masa de hormigón con una precisión del mismo orden que los métodos convencionales. Si
los resultados obtenidos son menores a la resistencia especificada, se considerarán los siguientes
casos:
a)Si la resistencia es del orden del 80 al 90% de la requerida:
Se procederá a ensayos de carga directa de la estructura construida con hormigón de menor
resistencia; si el resultado es satisfactorio, se aceptarán dichos elementos. Esta prueba deberá ser
realizada por cuenta y riesgo del Contratista.
62
En el caso de las columnas, que por la magnitud de las cargas, resulte imposible efectuar la
prueba de carga, la decisión de refuerzo quedará librada a la verificación del Proyectista de la
estructura, sin embargo dicho refuerzo correrá por cuenta del Contratista.
b)Si la resistencia está comprendida entre el 60 y el 80%:
Se podrán conservar los elementos estructurales si la prueba de carga directa da resultados
satisfactorios y si las sobrecargas de explotación pueden ser reducidas a valores compatibles con
los resultados de los ensayos.
Para el caso de las columnas se procederá a un refuerzo adecuado que permita que alcancen el
grado de seguridad deseado. La ejecución de los mencionados refuerzos se hará previa aprobación
del Supervisor de Obra y por cuenta y riesgo del Contratista.
c)La resistencia obtenida es inferior al 60% de la especificada:
El Contratista procederá a la destrucción y posterior reconstrucción de los elementos estructurales
que se hubieran construido con dichos hormigones, sin que por ello se reconozca pago adicional
alguno o prolongación del plazo de ejecución.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Preparación, colocación, compactación y curado.
Dosificación de materiales
Para la fabricación del hormigón, se recomienda que la dosificación de los materiales se efectúe en
peso.
Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los pesos en
volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del
peso específico aparentes del árido suelto y del contenido de humedad del mismo.
Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por número de bolsas de
cemento, quedando prohibido el uso de fracciones de bolsa. La dosificación será continuamente
verificada por la Supervisión de Obra.
La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el supervisor de
Obra y de preferencia deberán ser metálicos e indeformables.
Mezclado
El hormigón deberá ser mezclado mecánicamente, para lo cual:
Se utilizarán una o más hormigoneras de capacidad adecuada y se empleará personal
especializado para su manejo.
Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado.
Los materiales componentes serán introducidos en el orden siguiente.
oUna parte del agua de mezclado (aproximadamente la mitad)
oEl cemento y la arena simultáneamente. Si esto no es posible, se verterá una fracción
del primero y después la fracción que proporcionalmente corresponda de la
segunda; repitiendo la operación hasta completar las cantidades previstas.
oLa grava
oEl resto del agua de amasado.
El tiempo de mezclado, contando a partir del momento en que todos
los materiales hayan ingresado al tambor, no será inferior a noventa
segundos para capacidades útiles de hasta 1 [m3], pero no menor al
necesario para obtener una mezcla uniforme. No se permitirá un
mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener
la consistencia adecuada.
63
No se permitirá cargar la hormigonera antes de haberse procedido a descargarla totalmente de la
batida anterior. El mezclado manual queda expresamente prohibido.
Transporte
El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en
condiciones que impidan su segregación o el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán
métodos y equipo que permitan mantener la homogeneidad del hormigón y evitar la pérdida de
sus componentes o la introducción de materias ajenas.
Para los medios corrientes de transporte, el hormigón deberá quedar colocado en su posición
definitiva dentro de los Encofrados antes de que transcurran treinta minutos desde que el agua se
ponga en contacto con el cemento.
Colocación
Antes de vaciado del hormigón en cualquier sección, el Contratista deberá requerir la
correspondiente autorización escrita del Supervisor de Obra.
Salvo el caso que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para
proceder en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueve.
El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50 [cm] exceptuando las
columnas.
La velocidad de colocación será la necesaria para que el hormigón en todo momento se mantenga
plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras.
No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a 0.50 [m]. En caso de
alturas mayores, se deberá utilizar embudos y conductos cilíndricos verticales que eviten la
segregación del hormigón. Se exceptúan de esta regla a los pilares.
Durante la colocación y compactación del hormigón se deberá evitar el desplazamiento de las
armaduras.Las fundaciones deberán ser vaciadas en una operación continua.
Después de vaciarse las columnas y muros, preferiblemente se esperará 12 horas para vaciar
vigas y losas.En las vigas, la colocación se hará por capas horizontales, de espesor uniforme en
toda su longitud.
En vigas T, siempre que sea posible, se vaciará el nervio y la losa simultáneamente. Caso
contrario, se vaciará primero el nervio y después la losa.
En losas, la colocación se hará por franjas de ancho tal que al colocar el hormigón de la faja
siguiente, en la faja anterior no se haya iniciad el fraguado.
Vibrado
Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y deberán ser manejadas por
obreros especializados.Las vibradoras se introducirán lentamente y en posición vertical o muy
ligeramente inclinadas, nunca inclinadas.El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y
de la potencia del vibrador.
Protección y curado
Tan pronto el hormigón haya sido colocado se lo
protegerá de efectos perjudiciales.El tiempo de curado
será durante siete días consecutivos, a partir del
momento en que se inició el endurecimiento.
El curado se realizará por humedecimiento con agua,
mediante riego aplicado directamente sobre las
superficies opreferentemente sobre arpilleras que se
ubiquen sobre la superficie del hormigón.
64
Encofrados y Cimbras
Podrán ser de madera, metálicos o de cualquier otro material suficientemente rígido.
Deberán tener la resistencia y estabilidad necesaria, para lo cual serán convenientemente
arriostrados.
En vigas de más de 6 metros de luz y losas de grandes dimensiones se dispondrá de contraflechas
en los encofrados.
Previamente a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y humedecimiento de los
encofrados.
Si se desea aceitar los moldes, dicha operación se realizará previa a la colocación de la armadura
y evitando todo contacto con la misma.
Remoción de encofrados y cimbras
Los encofrados se retirarán progresivamente, sin golpes, sacudidas ni vibraciones.
Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas, queda prohibido aplicar
cargas, acumular materiales o maquinarias en cantidades que pongan en peligro su estabilidad.
Los plazos mínimos para el desencofrado serán los siguientes:
Encofrados laterales de vigas y muros 2 a 3 días
Encofrados de columnas 3 a 7 días
Encofrados debajo de losas, dejando puntuales de seguridad7 a 14 días
Fondos de vigas, dejando puntales de seguridad 14 días
Retiro de puntales de seguridad21 días
Armaduras
Las barras se cortarán y doblarán ajustándose estrictamente a las dimensiones y formas indicadas
en los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor
antes de su utilización.
El doblado de las barras se realizará en frío mediante equipo adecuado, sin golpes ni choques
quedando prohibido el corte y doblado en caliente.
Antes de proceder el colocado de las armaduras en los encofrados, se limpiarán adecuadamente,
librándolas de polvo, barro, pinturas y todo aquello capaz de disminuir la adherencia.
Todas las armaduras se colocarán en los diámetros y en las posiciones precisas señaladas en los
planos.
Las barras de la armadura principal se vincularán firmemente
con los estribos o con las armaduras secundarias, según el
elemento estructural a ser vaciado.
Para sostener y para que las armaduras tengan el recubrimiento
respectivo se emplearán soportes de mortero de cemento con
atadura metálicas (galletas) que se fabricarán con la debida
anticipación, quedando terminantemente prohibido el empleo de
piedras como separadores.
Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden
protegidas mediante recubrimientos mínimos especificados en los planos.
En caso de no especificarse los recubrimientos en los planos, se aplicarán los siguientes:
Ambientes interiores protegidos  1.0 a 1.5 [cm]
65
Elementos expuestos a la atmósfera normal 1.5 a 2.0 [cm]
Elementos expuestos a la atmósfera húmeda 2.0 a 2.5 [cm]
Elementos expuestos a la atmósfera corrosiva 3.0 a 3.5 [cm]
En lo posible no se realizarán empalmes en barras sometidas a tracción.
Si fuera absolutamente necesario efectuar, estos se ubicarán en aquellos lugares donde las barras
tengan menores solicitaciones (puntos de momento flector nulos).
El revoque y enlucido debe ser cuidadosamente ejecutado para controlar cualquier posibilidad de
filtraciones. Es recomendable el empleo de aditivos e impermeabilizantes, en la mezcla.
RECOMENDACIONES ESPECIALES
Antes de la iniciación del hormigonado, el Supervisor de Obra deberá efectuar el control de la
armadura y especialmente la colocación de todos los accesorios de tuberías y otros elementos que
deberán quedar incorporados en la masa del hormigón o empotrados como ser: Escaleras
interiores y anclajes, debiendo quedar constancia de este hecho en el Libro de Órdenes
conjuntamente la autorización y orden de iniciación del hormigonado. Se deberá asegurar la
posición de las armaduras para conseguir el recubrimiento previsto en el proyecto.
Para el transporte del hormigón se dispondrá de todos los elementos necesarios como ser
escaleras y plataformas auxiliares para un cómodo acceso
al lugar del hormigonado.
En la elevación y distribución del hormigón se cuidará la
elección del procedimiento, a fin de evitar la segregación
de los materiales. En este sentido, será preferible
cualquier equipo que posibilite la elevación y descarga de
la mezcla en una sola operación, es decir, sin trasvase o
escurrimiento del hormigón.
Este objetivo se podrá lograr, por ejemplo, mediante un
puente grúa que levante el hormigón en baldes desde la
fábrica y los deposite en el lugar, sin movimiento
relativo alguno de los componentes del hormigón.
Durante la ejecución de la obra, se hará el control
sistemático de los hormigones, midiendo el
asentamiento con el cono de Abrams y elaborando
probetas cilíndricas con la frecuencia establecida en
la Norma CBH-87. Para este efecto, el Contratista
dispondrá en forma permanente en la obra por lo
menos un juego del cono de Abrams y 4 moldes para
preparar las probetas.
NOTA: Para el caso del presente proyecto, de
rechazarse el hormigón por su inadecuada calidad,
deberá ser removido y ejecutado nuevamente por el
Contratista, sin que se reconozca para adicional
alguno por estos trabajos, por ser de entera
responsabilidad del Contratista.
4.MEDICIÓN
El (o los) tanque(s) cisterna de hormigón armado, será(n) medidos por metro cúbico [m3] de
volumen de hormigón armado neto ejecutado.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
66
La armadura de refuerzo será pagada en ítem aparte así como las instalaciones y tuberías que irán
empotradas y adheridas al mismo serán pagadas dentro del ítem del sistema hidroneumático de
bombeo. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
ÍTEM G23 –ACERO DE CONSTRUCCIÓN
ARMADO (FYK=5.000 [KG/CM2]
PARA
HORMIGÓN
UNIDAD: Kilogramo [Kg]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende el suministro, cortado, doblado, colocación y armado de la enfierradura de
refuerzo para las estructuras de hormigón armado, la misma que se colocará en las cantidades,
clase, tipo, dimensiones y diámetros establecidos en los planos de diseño, formulario de
presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra y de acuerdo a las exigencias
y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH – 87.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
Los materiales a emplearse serán proporcionados por el Contratista, así
como las herramientas y equipo necesario para el cortado, amarre y
doblado del fierro.
Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán
separadamente, a fin de evitar la posibilidad de intercambio de barras.
Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes
tipos en una misma sección.
La fatiga de fluencia mínima del fierro será aquella que se encuentra
establecida en los planos estructurales o memoria de cálculo respectiva,
y será el Supervisor de Obra, la persona que en definitiva emita la autorización del empleo del
acero de refuerzo.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Las barras de acero se cortarán y doblarán ajustándose a las dimensiones y formas indicadas en
los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor de
Obra antes de su utilización. El doblado de fierros se realizará en frio, mediante el equipo
adecuado y velocidad limitada, sin golpes ni choques. Queda terminantemente prohibido el
cortado y el doblado en caliente.
Las barras de fierro que fueron dobladas no podrán ser enderezadas, ni podrán ser utilizadas
nuevamente sin antes eliminar la zona doblada.
El radio mínimo de doblado, salvo indicación contraria en los planos será:
Acero de 2.400 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia)  10 veces el diámetro
Acero de 4.200 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia)  13 veces el diámetro
Acero de 5.000 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia)  15 veces el diámetro
La tendencia a la rectificación de las barras con curvatura dispuesta en zona de tracción, será
evitada mediante estribos adicionales convenientemente dispuestos.
Limpieza y colocación
67
Antes de introducir las armaduras en los encofrados se limpiarán adecuadamente mediante
cepillos de acero, librándolas de polvo, barro, grasas, pinturas y todo aquello que disminuye su
adherencia.
Si en el momento de colocar el hormigón existieran barras con mortero u hormigón endurecido,
estos se deberán eliminar completamente. Todas las armaduras se colocarán en las posiciones
precisas establecidas en los planos estructurales.
Para sostener, separar y mantener los recubrimientos de las armaduras, se emplearán soportes de
mortero (galletas) con ataduras metálicas que se construirán con la debida anticipación, de
manera que tengan formas espesores y resistencia adecuada. Se colocarán en número suficiente
para conseguir las posiciones adecuadas, quedando terminantemente prohibido el uso de piedras
como separadores.
Se cuidará especialmente que todas las armaduras
recubrimientos mínimos especificados en los planos.
queden
protegidas
mediante
los
La armadura superior de las losas se asegurará adecuadamente, para lo cual el Contratista tendrá
la obligación de construir caballetes en un número conveniente pero no menor a 4 piezas por
metro cuadrado.
La armadura de los muros se mantendrá en su posición mediante fierros especiales en forma de S
en un número adecuado pero no menor a 4 por metro cuadrado, los cuales deberán agarrar las
barras externas de ambos lados. Todos los cruces de barras deberán atarse en forma adecuada.
Previamente al vaciado, el Supervisor de Obra deberá verificar cuidadosamente la armadura y
autorizar mediante el Libro de Ordenes, si corresponde, el vaciado del hormigón.
Empalmes de barras
Queda prohibido efectuar empalmes en barras sometidas a tracción. Si fuera necesario, estos se
ubicarán en aquellos lugares donde las barras tengan menores solicitaciones. En una misma
sección de un elemento estructural solo podrá aceptarse un empalme cada cinco barras.
La resistencia del empalme deberá ser como mínimo igual a la resistencia que tiene la barra. Se
realizarán empalmes por superposición de acuerdo al siguiente detalle:
a)Los extremos de las barras se colocarán en contacto directo en toda su longitud de
empalme, los que podrán ser rectos o con ganchos de acuerdo a lo especificado en los
planos, no admitiéndose dichos ganchos en armaduras sometidas a compresión.
b)En toda la longitud del empalme se colocarán armaduras transversales suplementarias para
mejorar las condiciones del empalme.
c)Los empalmes mediante soldadura eléctrica, solo serán autorizados cuando el Contratista
demuestre satisfactoriamente mediante ensayos, que el acero a soldar reúne las
características necesarias y su resistencia no se vea disminuida, debiendo recabar una
autorización escrita de parte de la Supervisión de Obra.
4.MEDICIÓN
Este ítem se medirá en kilogramos [Kg], de acuerdo y en correspondencia con a la armadura
colocada y señalada en los planos y planillas de fierro correspondientes.
Queda establecido que en la medición del acero de refuerzo no se tomará en cuenta la longitud de
los empalmes, ni las pérdidas por recortes de las barras, las mismas que deberán ser
consideradas por el Contratista en su análisis de precios unitarios.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos, planillas y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al
precio unitario de la propuesta aceptada.
68
Dicho precio será la compensación total por el suministro, transporte al sitio de la obra, doblado y
colocado de la enfierradura, como también de los materiales complementarios como alambre de
amarre, separadores (galletas), soldadura, caballetes, longitudes adicionales por recortes y
empalmes, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo.
ÍTEM G24 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REVESTIMIENTO
GRANÍTICO PARA MESONES
UNIDAD: Metro lineal [ml]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocado de un revestimiento granítico a los mesones del color
natural aprobado por el Supervisor de Obra y de las dimensiones establecidas en los planos, para
este efecto el Contratista deberá proporcionar un muestrario con los granitos disponibles. El
granito elegido recubrirá el mesón de hormigón armado así como sus laterales y la pared.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la
ejecución del recubrimiento granítico en los mesones de hormigón armado, desde la provisión del
material, que será objeto de aprobación por la Supervisión, su almacenaje y la colocación en su
sitio definitivo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
continuación de otros trabajos.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Las piezas de granito podrán ser preparadas en fábrica con los orificios
necesarios y espesores adecuados que no superen los 1,2 [cm] (pulido
incluido) y coladas en obra. El Supervisor podrá rechazar toda pieza que
a su criterio no cumpla con las dimensiones establecidas o que presente
anomalías en su calidad.
El granito podrá sobresalir sobre el mesón de hormigón armado o
recubrirlo; esta elección estará sujeta a las condiciones de obra y será la
Supervisión la que decida en última instancia la forma de acabado.
El granito deberá prolongarse sobre la pared en un altura no menor a 5
[cm], dándole a la pieza un acabado curvo que remate en la pared
contra la cerámica.
La unión de las piezas de granito al mesón de hormigón podrá realizarse con puentes adherentes
epóxicos que cumplan las siguientes características:
Adhesivo tixotrópico libre de solventes
Puede ser de dos componentes que se mezclen
Elaborado a base de resinas epóxicas
De aplicación sobre superficies húmedas o secas – que no le afecte la humedad
De endurecimiento libre de contracciones
Alto desarrollo de resistencia en corto tiempo
Trabajable a bajas temperaturas
Al momento de aplicación del adhesivo, el concreto debe encontrarse limpio, exento de polvo,
agua estancada, partes sueltas o mal adheridas, sin impregnaciones de aceite, grasa, pintura,
etc., firme y sano con respecto a sus resistencia mecánicas. Lechadas de cemento deben ser
removidas.
El concreto debe tener al menos tres semanas de colado para aplicar el adhesivo. La aplicación no
deberá exceder de 10 [mm] de espesor para evitar escurrimientos y se podrán emplear llanas,
espátulas o con la mano empleando guantes protectores.
69
Se deberán limpiar todas las herramientas de manera inmediata después de utilizarlas con el
limpiador que aconseje el producto a ser empleado.
Precauciones. Se debe evitar el contacto con ojos, piel y vías respiratorias y se emplearán las
medidas de seguridad que el propio producto aconseje.
El material granítico será colocado y nivelado para que la Supervisión de Obra manifieste su
conformidad.
4.MEDICIÓN
El revestimiento granítico para mesones de hormigón armado será medido enmetroslineales
[ml] netos ejecutados.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
REFACCIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA
POTABLE FRÍA
ÍTEM AP25 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
SUMINISTRO DE AGUA POTABLE
UNIDAD: Global [Gbl]
ÍTEM AP27 – PUNTO HIDRÁULICO PARA AGUA FRÍA
UNIDAD: Punto [Pto]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems se refieren a la provisión e instalación de tuberías, cañerías, válvulas y accesorios en
tuberías de líneas de conducción, suministro, aducción, impulsión, ramales, sub-ramales y redes
de distribución de agua potable. Se podrán emplear tuberías y accesorios de Fierro Galvanizado
(Fo.Go.), Cloruro de Polivinilo (PVC) o Polipropileno de Alta Densidad (P.P.).
Para aclaración, punto hidráulico comprende a la provisión e instalación de tuberías, cañerías,
válvulas y accesorios en tuberías de líneas de conducción requeridos desde la salida de la válvula
de control hasta el punto final de conexión de aparato sanitario o punto definido en planos.
En ambos casos se incluye también a todo elemento necesario de sujeción o anclajes tanto
verticales como horizontales, accesorios de paso a través de elementos estructurales y otros
necesarios, pues se prevé que existirán tuberías suspendidas, en mampostería, en concreto y bajo
tierra.
Éste ítem comprende la provisión e instalación de todo el sistema de alimentación desde la calle
Bolívar, de acuerdo a los planos respectivos e indicaciones del Supervisor de Obra y cuyos
trabajos específicos se detallan a continuación:
a.Replanteo.
b.Excavación y/o calado de muros y pisos para la instalación de las tuberías (incluye la
ejecución de pozos (shafts), si no existieran).
c.Provisión e instalación de las tuberías (cañerías) de alimentación.
d.Provisión e instalación de accesorios tales como codos, “T”, coplas, niples, uniones
universales, llaves de paso, válvulas de retención, reducciones y otros.
70
e.Provisión e instalación de todos los elementos de anclaje para las tuberías verticales y
horizontales, mediante abrazaderas u otro dispositivo apropiado.
f.Provisión e instalación de todos los accesorios necesarios para el paso de tuberías a
través de tabiques, muros, pisos y otros elementos estructurales.
g.Ejecución de todas las pruebas y ensayos tanto a materiales como al sistema (pruebas
de calidad y pruebas hidráulicas).
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción de las instalaciones de agua potable, desde la provisión de todos los elementos
necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente:
Las cañerías y/o accesorios podrán ser de Fierro Galvanizado (Fo.Go.), Cloruro de Polivinilo
(PVC)4 o Polipropileno de Alta Densidad (P.P.).
Para las tuberías a ser empleadas, se aplicarán las normas bolivianas aprobadas y vigentes
en el Ministerio de Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso, las similares de la
ASTM American Standard Test Material.
En lo referente a tuberías y/o accesorios de fierro galvanizado, también se aplicará lo
estipulado por la Normativa Boliviana NB 689 y sus reglamentos NB 213 y sus similares de
la American Standard Test Material ASTM. El Supervisor de Obra conjuntamente el
Contratista verificarán la calidad y cumplimiento de los requisitos de calidad y lo asentarán
en el libro diario de obra.
Las cañerías que transportarán el agua potable, según el caso de Fo.Go., o de PVC o P.P.
deberán cumplir con la normativa estipulada para cada material y caso tanto en su
fabricación como en su utilización.
Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o
pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en
perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado el
daño.
VENTAJAS Y DESVENTAJAS DE LAS TUBERÍAS PARA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA
POTABLE
Material
Fierro
Dúctil (FD)
Asbesto –
cemento
(AC)
Acero
(2)
Diámetro
comercial
(mm)
100 a 600 o
más a pedido
24.5 a 600
Desde 50 a
pedido
Presión de
trabajo por
tipo de
tubería
(m.c.a.)
< 300
< 150
Ventajas
Desventajas
Buena resistencia a la carga
exterior.
Muy buena resistencia a la
corrosión.
Más liviana que el F.F.
Poca elasticidad pero mayor que
la de F.F.
Frágil (menos que el F.F.)
Costo elevado.
Buena resistencia a la corrosión.
Liviana y de fácil manipuleo.
No sujeta a electrólisis.
Mínima carga por fricción.
Se deteriora en medios (suelos)
ácidos.
Baja resistencia a la flexión.
Frágil.
Dependerá
del espesor
y las
condiciones
Alta resistencia a la tracción.
de
Adaptable a zonas donde puede
fabricación.
haber asentamiento.
Comercialm
ente se
tiene de 160
a 600 mm.
Baja resistencia a la corrosión.
Costo elevado.
Está sujeta a electrólisis.
Corrosión extrema en medios
(suelos) ácidos o alcalinos.
4
Tubería de PVC que trabaja a presión.
71
Policloruro
de vinilo
(PVC) (1)
12.5 a 250
Polietileno
(PE) (1)
12.5 a 100
Fierro
galvanizad
o (Fo.Go.)
12.5 a 150
Fierro
fundido
(F.F.)
(1)
(2)
(3)
100 a 600 o
mayores a
pedido
SRD-32.5 =
87.4 (3)
SRD-26
=112.5
SRD-21 =
140.6
Clase 6 =
60
Clase 9 =
90
Clase 12 =
120
Clase 15 =
150
Esquema 40
= Variable
Esquema 80
= Variable
(diferentes
presiones y
espesores a
pedido)
Excelente resistencia a la
corrosión.
Liviana y de fácil manipuleo.
Bajo costo dependiendo del tipo
de tubería.
Excelente resistencia a la
corrosión.
PE grado 33
Liviana y de fácil manipuleo.
= Variable
Bajo costo.
Densidad
Menor número de juntas.
0.93 a 0.94
No sujeta a electrólisis.
= Variable.
Mínima carga por fricción.
< 400
< 400
Solo puede funcionar hasta
temperaturas de 50ºC.
Baja resistencia a la flexión.
Puede perforarse.
No sujeta a electrólisis.
Mínima carga por fricción.
Solo puede funcionar hasta
temperaturas de 50ºC.
Puede perforarse o rasgarse.
No resiste alta presión.
Se hace quebradiza con el sol.
Buena resistencia a carga
exterior.
Poca elasticidad.
Precio elevado.
Buena resistencia a carga
exterior.
Admite presiones elevadas.
Peso elevado.
Muy buena resistencia a la
corrosión.
Frágil.
Poca elasticidad.
Costo elevado
Las tuberías de PVC y Polietileno tienen diferentes capacidades de trabajo, dependiendo de las normas de fabricación.
La utilización de esta tubería debe justificarse técnico – económicamente.
Las normas SDR (Standard Dimensional Rate), también conocidas como RDIE (Relación Dimensional Estándar).
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema de alimentación y
distribución de agua potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente
autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita
en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de
la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los
materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las
precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal
desarrollo de los trabajos del MEFP.
Las instalaciones del sistema de alimentación y distribución de agua potable, deberán ser
ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en
su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente
pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará
reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de
ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado por el Supervisor de Obra, debiéndose
cumplir estrictamente. Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el acápite
correspondiente
a
las
sanciones
por
retraso
establecidas en el contrato de
obra.
1.Ramal interno
Todo el trabajo deberá ser
ejecutado
por
personal
2.Alimentación
3, 4 y 5. Accesorios (codos,
Tes, niples, válvulas, etc).
6 y 7. Chicotillos
8. Artefactos sanitarios
9. Rejilla de piso.
10. Cielo raso o falso.
72
especializado y con amplia experiencia en el ramo. El Contratista deberá incluir en su análisis de
precio unitario, todos los materiales necesarios para una adecuada instalación así como todos los
equipos necesarios para la realización de las pruebas y así garantizar su perfecto funcionamiento.
Los tabiques y cerramientos estarán realizados, pero sin terminación (de revestimiento o pintura),
los suelos no deben estar ejecutados y el cielo falso no debe estar colocado.
Ya marcado el recorrido del sistema de suministro de agua potable y la ubicación de sus válvulas,
hacer los rebajes y caladuras en las paredes y colocar los soportes en la zonas donde haya cielo
falso. EL recorrido en las paredes es vertical. Colocar los pasa-muros y a continuación montar y
fijar las tuberías y las válvulas correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada
al tipo de tubería y su diámetro. Para sectores de tubería empotrada, los tramos deberán
protegerse con cartón ondulado. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de
estanqueidad.
Como aspecto a tener en cuenta, si hay instalaciones eléctricas que van en paralelo, las mismas
se colocarán por encima de las de agua. En recorridos horizontales paralelos o cruces de agua fría
y caliente, las de agua caliente van siempre por encima.
Para la instalación de tuberías y válvulas, se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:
Inspección de los diámetros según planos.
Si las uniones son roscadas se utilizarán “roscas de unión” que son roscas de tubería que
mantienen la presión de la unión por medio del sello de los hilos y son cónicas externas y
paralelas o cónicas internas. El efecto de sellado es mejorado con un compuesto para unir.
La rosca deberá hacer sello mecánico y al mismo tiempo sello hidráulico a prueba de
fugas. En general todas las uniones deben cumplir este requisito. El uso de sellantes a
base de teflón es obligatorio. Mejor utilizar roscas tipo NPT (Rosca de Tubería Cónica
Nacional Americana)
Aislamientos de tuberías de agua caliente en lugares no calefactados
Situación accesible para las llaves de paso y otras válvulas.
Fijaciones de tubería (si no van empotradas).
Colocación de manguitos en pasa-muros en caso de tubería vista.
Verificar que existen llaves de cierre en las uniones a otros subsistemas u aparatos.
En uniones plástico metal, tener cuidado en los factores que la afectan. Estos son:
oAtaque químico. Ocurre con sellantes de rosca inadecuados (químicos que atacan los
plásticos), evitar sellantes de rosca anaeróbicos.
oExceso de torque. Puede tener efectos adversos en la función de la unión ya que las
partes plásticas continúan deformándose bajo una carga constante dañando la
unión.
oSe aconseja evitar el empleo de accesorios de metal con tuberías plásticas.
Llaves de cierre para las pruebas de resistencia mecánica y estanqueidad.
Se verificará la existencia de andamios apropiados para el acceso adecuado a los lugares
donde se fijará la tubería.
Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas
siguientes a su ejecución.
No se permitirán tuberías dobladas por calor, debiendo lograrse la instalación por medio de
los accesorios o piezas especiales.
Todas las tuberías que tengan que cruzar muros y/o estructuras, estarán provistas de pases
de tubos en el sitio donde la tubería hace el cruce con el muro o con la estructura. Lo
anterior aunque en los planos no esté indicado. El diámetro de los pases de tubo, para las
tuberías, debe tener mínimo el diámetro exterior de la tubería que pasa más una pulgada.
A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle,
conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas.
Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF como
editable.
a.Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio al sistema de distribución público,
deberá garantizarse la calidad de la instalación en lo que se refiere a su hermeticidad,
desinfección y buena ejecución. La prueba más importante a ser ejecutada en el sistema de
distribución de agua potable, es la que garantiza su calidad de sistema estanco, es decir, que
73
no dará lugar a fugas y que detectará al mismo tiempo, la calidad del material empleado y la
instalación correcta de los accesorios.
b.Para ejecutarla es necesario conectar el sistema a una bomba hidráulica de prueba, que elevará
la presión a un valor superior al de su funcionamiento normal, que en general, coincide con la
presión de trabajo de la tubería a instalar. Después de un tiempo especificado, la presión no
deberá disminuir en el manómetro de prueba, lo que probará la calidad de la instalación.
c.La prueba de presión es efectuada por lo general con presiones comprendidas entre 70 y 100
metros de columna de agua, de acuerdo a especificaciones de tipo local. El Supervisor de
Obra, de acuerdo al tipo de tubería a ser empleado, definirá la presión de prueba.
d.EL tiempo establecido para mantener presión constante, es de 15 minutos; algunas normas
especifican que dentro de las 12 horas siguientes, la presión no debe disminuir en más de un
5%.
e.Para efectuar esta prueba, debe contarse con equipos de medición apropiados, es decir, cuya
sensibilidad acuse variaciones mínimas. Estos equipos deberán ser provistos por el
Contratista.
f.La prueba debe repetirse tantas veces como sea necesario para lograr estabilidad en la lectura
del manómetro.
g.La prueba debe efectuarse cerrando todos los grifos o poniendo en su lugar tapones.
h.Procedimiento general para los ensayos. El equipo necesario es el siguiente:
a.Bomba hidráulica de presión, con potencia suficiente como para alcanzar y mantener la
presión de ensayo.
b.Estanque apropiado y elementos de medición de agua para determinar la cantidad
agregada para mantener la presión de prueba especificada.
c.Llave de paso y válvula de retención.
d.Válvulas de purga de aire.
e.Dos manómetros con sensibilidad de 0,1 [Kgf/cm2] (0,01 [MPa]).
f.Dos tapones de diámetros necesarios que permitan sellar los extremos de la tubería.
i.La bomba hidráulica y un manómetro se deberán colocar en la parte inferior del tramo a ser
probado. El segundo manómetro se colocará en la parte superior del tramo a ser ensayado.
j.El tramo a ensayar se deberá llenar lentamente con agua, en lo posible por el punto más bajo
del tramo, para expulsar el aire por escapes colocados en los puntos más altos. Antes de
efectuar la prueba, se deberá eliminar completamente el aire contenido en las tuberías.
k.Se recomienda que el gasto de llenado se realice con una velocidad de flujo no mayor que 0,05
[m/seg].
l.Antes de comenzar el ensayo, deben estar instalados todos los accesorios en su posición
definitiva y la tubería debe estar anclada en todos los cambios de dirección.
m.Desinfección. Es necesario recordar que toda instalación de agua potable debe ser puesta en
funcionamiento luego de haberse realizado una cuidadosa desinfección. Generalmente se
utilizan para este fin compuestos de cloro, como el hipoclorito de sodio o el hipoclorito de
calcio, en los que el porcentaje de cloro es conocido, y por lo tanto la dilución para conseguir
una dosificación adecuada es más simple. La cantidad de cloro para la desinfección suele ser
de 30 a 50 gramos por metro cúbico[m3] de agua. Una vez efectuada la desinfección, el
sistema debe ser lavado con agua corriente antes de utilizar el agua para fines de consumo.
n.La prueba hidrostática de las uniones y accesorios se hará a la misma presión a que se haya
probado la tubería principal.
Como quiera que las normas de diseño establecen que la presión máxima de cálculo, para tuberías
de suministro de agua potable a edificios, no debe exceder 45 0 50 [m.c.a.], los tubos que se
usen para este objeto deben estar garantizados con pruebas de presión de servicio de no menos 3
veces ese valor, o sea, 150 [m.c.a.]5. Sin embargo, en ningún caso se podrán utilizar tuberías que
tengan una presión nominal inferior a 10 atmósferas6.
4.MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas del sistema de alimentación o suministro de agua potable será
medida en forma global (gbl).
El punto hidráulico agua fría, instalación y pruebas será medido por punto hidráulico (pto).
5
El Reglamento de Alcantarillado y Aguas Potables de la HAM de La Paz (año 1975), para tuberías de suministro de agua potable indicaba
textualmente: “La presión de prueba de fábrica deberá ser de 20 atm., y la presión garantizada de servicio de 10 atm.
6
1 Atm (Atmósfera) = 10.33 m.c.a. (metros columna de agua); 1 Kg/cm2 = 10 m.c.a.; 1 Bar = 10,2 m.c.a.; 1 Atm = 1.01325 Bar; 1 Bar =
14,5037738 Psi (libras por pulgada cuadrada).
74
5.FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos conjuntamente
de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del
ítem. En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al
porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado.
ÍTEM AP26 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE UN SISTEMA DE
HIDRONEUMÁTICO DE BOMBEO PARA TODO EL EDIFICIO
PARA Hman. ≥ 48 [m.c.a.] y Gasto Pico Probable = 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m3/hr]
Incluye tablero de control
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems están relacionados a garantizar un suministro de agua potable, en caso de que existan
cortes a la provisión de agua en la red pública. El Edificio Central del
MEFP, no cuenta con tanques de almacenamiento de agua potable y
estos sistemas internos, uno por cada acometida, deberán ser
implementados en concordancia con la normativa establecida.
El sistema elegido es cisterna y bomba, además de “by pass” directo
desde la red pública.
Comprende también la provisión e instalación de bombas, tanques
hidroneumáticos, válvulas, filtros, y otros equipos requeridos para el
funcionamiento óptimo del sistema. Se requiere de un sistema de
bombeo que proporcione a la red interna presión constante a
velocidad variable en el bombeo.
El ingreso del agua al tanque de almacenamiento de agua potable será por gravedad desde la red
de abastecimiento que puede estar situada sobre ambas calles (Bolívar o Indaburu) o sobre una
sola de ellas. La definición sobre la alternativa a ser implementada estará a cargo de la
Supervisión de Obra sobre la base de lo dispuesto en los presente términos de referencia, la
revisión de las características técnicas imperante en la obra y las alternativas de equipos que
pueda ofertar el Contratista.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción del sistema de presión para agua potable fría y todos sus accesorios y conexiones,
desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo,
sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de
otras instalaciones.
El tanque cisterna deberá ser de hormigón armado, así como las bases para las bombas y los
tanques hidroneumáticos, donde serán fijadas.
Las bombas deberán ser instaladas ajustándose estrictamente a las especificaciones del
fabricante.Para el equipo de bombeo se establecen los siguientes requisitos:
Líquido a bombear: Agua limpia potable de la red pública.
Gasto pico probable: 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m3/hr] ≡ 71.86 [gal/min]
Altura manométrica (Presión mínima): 48 [m.c.a.]
Tipo de instalación: Bombas de superficie, en aspiración o en carga
Aplicación: Suministro de agua a viviendas y/o edificios
75
Los tanques hidroneumáticos deberán tener membrana para que el aire a presión no esté en
contacto con el agua.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Antes de la adquisición de
los
tanques
hidroneumáticos y equipos
de bombeo, el Supervisor
de Obra realizará una
verificación
a
las
especificaciones
y
requerimientos para estos
elementos conjuntamente
el Contratista a objeto de
precisarlos. Sobre esta
base, el Contratista procederá a presentar las
alternativas necesarias para que la Supervisión de
apruebe los equipos de bombeo, el sistema de control
niveles y los tanques hidroneumáticos a ser
empleados en el sistema del Edificio Central, tanto en
calidad como en cantidad.
Obra
de
Los tanques hidroneumáticos y el sistema de bombeo
en su conjunto (los fabricantes los suelen construir
como un block o paquete – Ver figuras), deberán ser
implementados siguiendo estrictamente las indicaciones de los
planos correspondientes, especificaciones del fabricante e
indicaciones de la Supervisión de Obra, tomando en cuenta
además, la calidad requerida del hormigón armado de la base
sobre la que se apoyarán estos equipos y comprenderá la ejecución de los siguientes trabajos:
Preparación de la superficie donde serán instalados tanto bombas impulsoras como tanques
hidroneumáticos.
En el caso de hormigón ciclópeo para la base de apoyo se empleará piedra desplazadora al
50% y hormigón simple también el 50% con una dosificación 1:3:3 (280 kilogramos de
cemento por metro cúbico de hormigón) y de acuerdo a los espesores indicados en los
planos.
En caso de emplearse hormigón armado en la base, será de dosificación 1:2:3 (325
kilogramos de cemento por metro cúbico de hormigón) con un espesor y enfierradura
establecidos por la Supervisión de Obra. Esta alternativa es la recomendada.
La instalación de la tubería de entrada y salida del sistema en su conjunto ytodos los
accesorios e instrumentos necesarios deberán ser provistos por el Contratista de acuerdo
a los planos de detalle, a los requerimientos del sistema y a las instrucciones de la
Supervisión de Obra.
Todas las tuberías de entrada y salida del tanque cisterna de Ho.Ao. deberán ubicarse de
acuerdo a lo indicado por la Supervisión de Obra y plasmarse en planos “As Built”.
El tablero de control deberá ser conectado al sistema de energía eléctrica, incluyendo todos
los resguardos y condiciones que exija el fabricante e instrucciones de la Supervisión de
Obra.
Para la ubicación e instalación de las tuberías de agua potable en el tanque cisterna se deberá
tener presente las siguientes especificaciones:
La distancia vertical entre el paramento inferior de la cubierta y el eje del tubo de entrada de
agua, no podrá ser menor a 20 [cm].
La distancia vertical entre el eje del tubo de rebose y el eje del tubo de entrada de agua, será
igual al doble del diámetro del primero y en ningún caso menor de 15 [cm].
El agua proveniente del rebose del o los tanques, deberá descargarse al sistema de desagüe
del edificio en forma directa, mediante brecha o interruptor de aire de 5 [cm] de altura
sobre el piso, techo y otro sitio de descarga.
76
El diámetro del tubo de rebose instalado, deberá ser diseñado para evacuar por lo menos un
caudal igual al triple del caudal de ingreso. La salida del rebosadero deberá estar provista
de una malla metálica inoxidable N° 100.
La tubería de aducción desde el abastecimiento público hasta la cisterna en caso de conexión
directa, deberá calcularse para suministrar el consumo total diario en un tiempo no mayor
a 4 horas. Esta tubería deberá estar provista de su correspondiente válvula con flotador u
otro dispositivo equivalente.
El control de los niveles de agua en los tanques, se hará por medio de interruptores
automáticos que permitan:
oArrancar la bomba cuando la presión en el tanque hidroneumático haya disminuido.
oPara la bomba cuando la presión en el tanque hidroneumático haya alcanzado el
valor previsto.
oParar la bomba cuando el nivel del agua en la cisterna descienda hasta 5 [cm] por
encima de la criba de succión.
Todo paso de tubería a través de las paredes o fondo del tanque, deberá fijarse previamente
al vaciado de los mismos, mediante tubería apropiadas (manguitos), a la instalación, con
extremos roscados que sobresalgan 10 [cm] y que lleven soldada en la mitad de su largo,
con soldadura corrida, una lámina metálica de no menos de 1/8” de espesor y cuya
dimensión mínima sea 10 [cm] mayor que el diámetro del tubo.
Si la tubería de descarga queda más baja que el tubo de alcantarillado público, se deberá
prever que la limpieza deba hacerse mensualmente, o con bomba especial para este
objeto.
Dentro de los precios unitarios, el Contratista deberá incluir el costo de todos los accesorios,
instrumentos y equipos necesarios para la instalación y solo se aceptarán estos cuando el sistema
se encuentre instalado y en perfecto funcionamiento.
Las cajas y cámaras deberán ser sometidas a pruebas hidráulicas, llenándolas hasta su altura
total, debiendo permanecer constante el nivel de agua cuando menos diez (10) minutos.
Una vez realizada la prueba hidráulica y aprobada por el Supervisor de Obra, el Contratista deberá
realizar la desinfección del sistema.
La desinfección del sistema incluido los tanques cisterna se efectuará, previamente realizando una
limpieza minuciosa de todos los paramentos y luego se llenará con agua mezclada con hipoclorito
al 70%, manteniendo en estas condiciones por lo menos 48 horas.
El sistema hidroneumático en su conjunto, deberáser instalado ajustándose estrictamente a las
especificaciones de fábrica.Toda junta con bridas deberá estar provista de empaquetaduras planas
u otro material adecuado y arandelas para la colocación de pernos.
Los equipos deberán instalarse en el sitio indicado en los planos, asegurándolos firmemente
mediante pernos de anclaje a los elementos estructurales, de acuerdo a instrucciones de fábrica. A
tiempo de instalarlos, el Contratista deberá garantizar la verticalidad o nivelación del eje de cada
unidad de bombeo.
Precauciones
Todas las tuberías instaladas en la descarga deberán estar soportadas de manera independiente al
equipo, esto para no descargar peso adicional a las bombas pues se pueden dañar.
Las bombas al estar funcionando acumulan calor y presión durante su operación, en este sentido
se debe permitir que la bomba se enfríe antes de manejarla o
darle servicio.
Solamente personal calificado debe instalar y calibrar el equipo.
Antes de dar servicio a las bombas, estas deberán estar apagadas
y desconectadas de la corriente eléctrica que las alimenta.
No se deberán cerrar las válvulas de descarga o succión mientras
el equipo está operando.
77
Para hacer pruebas y calibrar, se debe asegurar que se tenga conectada la línea de prueba del
equipo, con retorno al tanque cisterna.
La instalación eléctrica de los equipos deberá ser realizada por un electricista calificado.
Se deberá asegurar que el equipo esté conectado al cable de tierra.
No manejar ningún cable con las manos mojadas ni húmedas estando éste conectado.
Tubería de succión
Utilizar tubería o manguera reforzada suficientemente robusta para evitar que esta colapse por el
diferencial de presión atmosférica, verificar que no existan fugas en todas las juntas.
El equipo deberá ubicarse en una zona de manera que se encuentre lo más cercana posible a la
cisterna.
La succión de las bombas deberá de instalarse de manera independiente y deberá ser como
mínimo del diámetro de la succión de cada bomba. Se recomienda que sea de preferencia una
medida mayor. Ejemplo, si es de Ø = 1 ½” se recomienda que sea de 2”. Nunca se debe instalar
la tubería menor a la succión de la bomba.
En caso que se coloque un cabezal de succión para las bombas deberá asegurarse que sea lo
suficientemente grande como para poder proporcionar el flujo a todas las bombas al mismo
tiempo. Esto solo se recomienda en succiones positivas.
En las aplicaciones donde la succión sea negativa se debe asegurar que se coloque una válvula de
pie en el inicio de la tubería de succión de la bomba para que cuando se apague el equipo evite
que se descargue la bomba.
Tubería de descarga
Toda la tubería que se conecte deberá ser dimensionada de manera que permita el paso del flujo
total para el que fue diseñado, evitando tener el mínimo de pérdidas por fricción.
Toda la tubería que se conecte al cabezal de descarga deberá ser soportada de manera
independiente al equipo evitando en lo posible cargarle peso. Un sobrepeso en los equipos puede
fracturar las bombas. Evitar que la bomba trabaje en seco.
Tanques hidroneumáticos
Depósitos de membrana fabricados con chapa de acero y dotados de una membrana elástica en su
interior que separa el agua del aire a presión. Las membranas deben ser de E.P.D.M. atóxico7 y
recambiables y estar expresamente diseñadas para mantener inalterables las propiedades de
higiene del agua potable.
No deben necesitar renovación continua del aire y deben estar construidas con una presión de
timbrado acorde a las necesidades del sistema y equipos a ser empleados. Una vez correctamente
instalado, este acumulador de presión deberá funcionar automáticamente sin presentar ningún
problema, haciendo de su mantenimiento un mínimo. Con el objeto de evitar roturas de
membrana por extrusión, no se debe presurizar el depósito con valores superiores a 1,5 [BAR]
hasta que no esté convenientemente conectado a la instalación. Así mismo se deberá asegurar
que en el interior del depósito haya suficiente agua como para cubrir el
acoplamiento interior de tal manera que esta agua ejerza una contrapresión
que preserve la membrana contra la extrusión.
La instalación deberá prever la instalación de un sistema de seguridad que
limite la presión y garantice que la misma no exceda el límite superior de
diseño. Un presostato con manómetro, el cual medirá la presión del aire
contenido en el interior del depósito, se deberá tarar a las presiones máximas
7
El caucho de etilo propileno dieno o EPDM (Etilo Propileno Dieno tipo M ASTM) es un termopolímero elastómero que tiene buena resistencia a la abrasión y al
desgaste. La composición de este material contiene entre un 45% y un 75% de etileno, siendo en general más resistente cuanto mayor sea este porcentaje.
78
y mínimas de servicio, haciendo las veces de interruptor, comandando la central de maniobras y
control de las bombas, de tal forma que éstas solo funcionen en el momento en que disminuya la
presión en el interior del depósito hasta los límites establecidos, provocando el corte de corriente,
y por tanto la parada de los equipos de bombeo, cuando se alcance la presión máxima del aire
contenido en el interior del depósito.
Si los equipos están previstos para un funcionamiento en cascada, es necesaria la instalación de,
al menos, tantos presostatos como bombas se desee hacer entrar en funcionamiento en cada una
de las presiones de arranque. Un modo de tarar esos presostatos podría ser dando una presión
diferencial de unos a otros de 2 [Kg/cm2]. De esta forma, las bombas entrarían en funcionamiento
consecutivamente, es decir, ninguna de ellas entraría en funcionamiento a no ser que la presión
requerida por la red sea superior a la de tarado máximo de la anterior, con el consiguiente ahorro
energético, y sin embargo, ninguna de las bombas parará hasta haber alcanzado el nivel máximo
de presión, es decir, hasta que se llegue a la presión máxima de tarado del último presostato.
Como norma general no se debe regular la presión del presostato cerca de los rangos máximo y
mínimo de la bomba utilizada. Por otra parte, la cantidad de arranques de las bombas deberá ser
mínima utilizando tanques hidroneumáticos de mayor capacidad.
Instalación Eléctrica
Antes de cablear e instalar eléctricamente el equipo, el Contratista se deberá asegurar del voltaje
al que van a operar las bombas para poder dimensionar el cableado y el interruptor general.
El sistema deberá contar con un elemento desconectador general
exclusivamente para el equipo hidroneumático, se recomienda el uso
de “interruptores termomagnéticos tripolares”, dimensionados de
manera que sea capaz de soportar el 160% de la carga de todas las
bombas instaladas como mínimo y proteger a todos los equipos en
caso de cortocircuito.
El cable a instalar para la alimentación general del equipo deberá ser
de cobre de preferencia THW y será dimensionado en base al consumo
general de corriente de todo el equipo. Una sección de cable inapropiado podría provocar
calentamiento en el mismo y un riesgo constante de un corto a tierra.
Pruebas
Concluida la instalación el Contratista deberá efectuar las siguientes pruebas:
a.De funcionamiento continuo, durante 24 horas.
b.Discontinuo, con interrupciones de suministro de energía eléctrica si existiera equipo de
emergencia.
c.Con interrupción del suministro público de agua.
d.Con presiones máximas y mínimas.
Requisitos sin los cuales los trabajos no serán considerados concluidos.
El Contratista deberá garantizar el funcionamiento de los equipos y de todo el sistema, asumiendo
la responsabilidad por su correcto funcionamiento, debiendo efectuar las modificaciones,
reemplazos y/o reparaciones del caso sin lugar acompensación adicional.Concluidos los trabajos,
el Contratista deberá proceder a pintar todas las tuberías visibles de acuerdo a los códigos
internacionales.
Todos los elementos de anclaje recibirán dos capas de pintura anticorrosiva y una capa de
acabado de color negro.Adicionalmente, deberá entregarse el certificado de calidad y manuales de
operación que otorga el fabricante.
El Contratista será el responsable de los equipos hasta el momento de realizar la entrega definitiva
de la obra.
4.MEDICIÓN
79
El sistema de bombeo hidroneumático, será medido de manera Global [Gbl]y comprenderá la
provisión e instalación de tuberías, equipos, instrumentos y todos los accesorios necesarios para
su correcto funcionamiento desde el ingreso al tanque cisterna de hormigón armado hasta la
salida a la red interna del edificio, incluido el “by pass” requerido, (Tuberías, pasos de tubería en
las paredes del tanque, tubería de rebose, tubería de ventilación, toma, control de niveles de
agua, tablero de control, flotadores, instrumentos manométricos, válvulas, niples, codos, tubería
de limpieza, bombas, tanques hidroneumáticos, cables, accesorios eléctricos, etc.).
La medición también incluye los ensayos para verificar las exigencias técnicas exigidas tanto en
las tuberías a ser empleadas así como el propio sistema hidroneumático.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será, la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DE EVACUACIÓN DE
AGUAS SERVIDAS O RESIDUALES
ÍTEM AS28 – INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DESCARGAS
SANITARIAS O RESIDUALES
UNIDAD: Global [Gbl]
ÍTEM AS29 – PUNTO SANITARIO
UNIDAD: Punto [Pto]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems comprenden la provisión de materiales e instalación de tuberías, cañerías, bajantes y
accesorios para recolectar y disponer las aguas de lluvia, servidas, fecales, de drenajes y
residuales hacia los sistemas de alcantarillado pluvial y sanitario de la ciudad.
Para aclaración un punto sanitario comprende la provisión e instalación de tuberías, cañerías y
accesorios para conectar el desagüe de un aparato a la bajante o ramal más cercano (se incluye
un máximo de tubería de 3,0 [m].
Específicamente se trata de:
a. Replanteo.
b. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar los desechos de los
artefactos sanitarios a las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y/o bajantes
sanitarias.
c. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar las aguas de lluvia de
las cubiertas y de lavado de terrazas a las cámaras interceptoras, cámaras de
inspección y/o bajantes pluviales. No se incluye la provisión ni la instalación de
canaletas de calamina galvanizada, sin embargo si durante la ejecución de los trabajos
se advierte la necesidad de reparación o cambio, este deberá ser efectuado.
d. Provisión e instalación de las bajantes y su conexión al sistema de recolección
principal.
e. Provisión e instalación de tuberías de recolección principal de aguas servidas y
pluviales (interior y exterior domiciliario) y su conexión a los colectores públicos.
f. Anclaje de las tuberías sanitarias.
g. Provisión e instalación del sistema de ventilación sanitario, conexión con las bajantes
respectivas y los accesorios de salida en el remate superior de las mismas.
h. Materiales y accesorios para la construcción de los anclajes de colectores y bajantes
según necesidad.
i. Reparación de cámaras de inspección, de encontrarse que éstas deben ser reparadas.
80
j.
Provisión e instalación de accesorios para el paso de las tuberías a través de tabiques,
muros u otros elementos estructurales.
k. Ejecución de pruebas hidráulicas y otras para aceptación del sistema.
l.
Cualquier otra provisión e instalación complementaria para el correcto funcionamiento
del sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción de las bajantes y colectores de aguas servidas, fecales y pluviales, desde la provisión
de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.
En la elección de tuberías para las descargas, se debe tener especial cuidado de contar con los
accesorios de unión con el tubo de descarga de los artefactos sanitarios. Normalmente este
accesorio es el ramal “Y” y eventualmente “T”. También es recomendable contar con curvas de
radio amplio y en lo posible con tapón de inspección para simplificar la limpieza.
Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente:






El material deberá ser homogéneo, de sección constante, espesor uniforme, libre de
grietas, aplastamientos y otros.
Las dimensiones, pesos, espesores, características físicas y mecánicas deberán estar de
acuerdo con los requisitos mencionados en los planos o en las presentes especificaciones
técnicas.
Las cañerías y/o accesorios podrán ser rígidas o flexibles, prefiriéndose las flexibles que en
general son de material plástico. Estas deberán cumplir todos los requisitos para desagües
sanitarios en especial lo establecido en la NB 688 y su reglamento. Esta norma ha sido
aprobadas por el Ministerio de Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso se
podrán aplicar las similares de la ASTM American Standard Test Material (ver cuadros
insertos).
En lo referente a las uniones y accesorios del material elegido u otros, también se aplicará
lo estipulado por la Normativa Boliviana y en caso de ausencia la norma de la American
Standard Test Material ASTM A. El Supervisor de Obra conjuntamente el Contratista
verificarán la calidad y cumplimiento de los requisitos de calidad y los asentarán en el libro
diario de obra.
Las cañerías que transportarán las aguas servidas, fecales y pluviales, deberán cumplir con
la normativa estipulada para cada material y caso tanto en su fabricación como en su
utilización.
Las cámaras de inspección y visita podrán ser de mampostería de ladrillo gambote (nunca
hueco) y recubiertas de mortero de hormigón y a su vez éste será revestido con un
enlucido de cemento, según establece la normativa respectiva.
Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o
pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en
perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado
el daño.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema de evacuación de aguas
servidas, fecales y pluviales, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente
autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita
en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de
la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los
materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las
precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal
desarrollo de los trabajos del MEFP.
Las instalaciones del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, deberán ser
ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en
su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente
81
pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará
reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de
ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado por el Supervisor de Obra, debiéndose
cumplir estrictamente. Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el acápite
correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el contrato de obra.
Ya marcado el recorrido del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, hacer
los trabajos de calado que correspondan según la necesidad y a continuación montar y fijar las
tuberías correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada al tipo de tubería y su
diámetro. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de estanqueidad.
Para la instalación del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, se tendrán en
cuenta los siguientes aspectos:
















Inspección de los diámetros según planos.
Todas las partes relativas a los desagües y alcantarillado domiciliario de aguas pluviales y
servidas, incluyendo cámaras de inspección, bocas y cajas interceptoras, válvulas de
retención y accesorios, bajantes, etc., deberán estar ubicados dentro de los límites de la
propiedad servida por las instalaciones a ser construidas.
Se deberá tener especial atención con las uniones de canaletas de calamina galvanizada
con las bajantes de PVC, las cuales deberán contemplar un sistema que evite la filtración
de aguas fuera de estos conductos.
Las tuberías del alcantarillado, deberán construirse en tramos rectos, de modo que sea
fácil su inspección y limpieza. Se buscará que el escurrimiento de las aguas desde la boca
de admisión u orificio de entrada hasta el enlace con la red pública se efectúe por el
recorrido más corto.
La confluencia de dos o más tuberías de alcantarillado se
ejecutarán dentro de una cámara de visita.
La distancia de la cámara al límite lateral de la propiedad no
podrá ser menor que la existente entre la cámara y la línea
frontal de edificación.
Se colocará una cámara de inspección en todo cambio de
dirección o pendiente de la tubería.
Ninguna bajante de aguas servidas o fecales podrá estar ubicada
a una distancia menor de dos metros de una pared medianera, ni
podrá ser instalada por fuera del edificio.
La pendiente mínima de las tuberías que conduzcan aguas
servidas con materias fecales será del 2% y las de las tuberías de aguas servidas exentas
de materias fecales del 1%. La pendiente máxima será del 20%.
Toda bajante de aguas servidas o fecales, deberá prolongarse con su mismo diámetro y en
línea recta por encima del techo, hasta una altura igual a la determinada para tubos de
ventilación. Esta prolongación, desde la conexión del ramal más alto de aguas servidas o
fecales, hasta su remate, se denominará ventilación de bajante y deberá cumplir todos los
requisitos exigidos para las tuberías principales de ventilación.
Cualquier cambio referente a la pendiente, alineación y otros, deberá ser previamente
aprobado por el Supervisor de Obra en forma expresa, a través de una orden de cambio
técnica, si amerita, o mediante el libro diario de obra. La verificación de las mismas se
realizará mediante marcas y señales que faciliten esta tarea.
Los acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados en conformidad con lo establecido
por el fabricante en cuanto a cortes, limado de asperezas, limpieza, líquidos especiales,
material de pegamento, penetración, giros para acople perfecto (generalmente ¼ de
vuelta) y otros siguiendo exactamente el procedimiento indicado.
Las uniones no deberán someterse a esfuerzos alguno durante las primeras 24 horas
después de realizado el acople.
No se permitirá el doblado de la tubería (PVC), debiendo lograrse la instalación a través
del empleo de piezas especiales.
Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún
caso se aceptará el uso de piezas coladas con tubería cortada en sesgo.
Durante la ejecución del trabajo, lo extremos libres deberán cerrarse por medio de
tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel, madera u otro material que no
sea el del tapón para tal finalidad.
82




Si se encuentra la necesidad de conectar piezas de fierro fundido con piezas de PVC, se
ejecutará la unión mediante el calafateo con plomo, teniendo cuidado de lijar el extremo
del tubo de PVC hasta lograr una rugosidad apta para la junta.
Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a los muros de la
edificación mediante accesorios especiales para este propósito evitando los
desplazamientos horizontales. En general deberán sobresalir al menos 50 [cm] por encima
de la cota de cubierta circundante más elevada. En terrazas deberán sobresalir al menos
180 [cm].
Los inodoros y urinarios cuyas descargas se identifican como “aguas fecales” se deben
conectar directamente a la bajante. Los demás artefactos deben hacerlo mediante la caja
interceptora.
Conexión Cruzada – Retrosifonaje. Se entiende por retrosifonaje la circulación de un
líquido a través de un conducto en forma de “u” invertida, en que la longitud de uno de los
ramales es mayor que el otro. Esta situación se puede presentar en el caso de una
instalación en la que el grifo de un artefacto, como un lavamanos o el accesorio de
descarga de un inodoro, pueden entrar en contacto con el agua contaminada. Cualquier
artefacto sanitario puede dar lugar a una conexión cruzada cuando su instalación no es
adecuada. En toda circunstancia se deberá evitar que exista retrosifonaje y/o instalaciones
cruzadas.
Tendido de tuberías. Una vez aprobadas por el Supervisor de Obra las zanjas excavadas, se
procederá el tendido de las tuberías.
Los tubos serán bajados al fondo de las zanjas de manera tal que se evite golpes, roturas o
daños, cuidando de no soltarlos o dejarlos caer dentro de las zanjas.
El tendido de la tubería se hará de acuerdo con los diámetros, pendientes y cotas fijadas en
los planos de construcción y/o instrucciones del Supervisor de Obra, procediendo siempre de
aguas abajo hacia arriba, teniendo cuidado de que los tubos descansen uniformemente en
toda su longitud y que la campana de cada tubo esté siempre aguas arriba.
Cualquier cambio, referente a la pendiente, alineación y otros deberá ser previamente
aprobado en forma expresa y escrita en el Libro de Ordenes por el Supervisor de Obra.
Cuando el material del fondo de la zanja no sea el adecuado para el asentamiento de los
tubos, se excavará la zanja hasta una profundidad adecuada, reemplazando este material por
otro autorizado por el Supervisor de Obra.
Antes de proceder al tendido de tubos de diámetros menores a 10", se deberá colocar una
capa de tierra seleccionada, libre de piedras y tamizada en malla débil de alambre y para
tubos de mayor diámetro se colocará una capa de arena gruesa. En ambos casos, el espesor
de esta capa será de 10 [cm] como mínimo.
Tanto el relleno lateral como la primera capa por encima de la clave del tubo hasta una altura
de 20 [cm] deberá efectuarse con tierra seleccionada y debidamente apisonada.
El material para el relleno de las zanjas deberá colocarse en capas de altura máxima de 15
[cm] compactándose con un compactador liviano, bajo condiciones de humedad óptima hasta
alcanzar la altura fijada para laterminación de pisos.Sea cual fuere el método utilizado en la
determinación de pendiente, el Contratista deberá disponer en todo momento de marcas y
señales para una rápida verificación de las mismas.
Tendido de tuberías de concreto y cerámica
Los tubos deberán ser revisados antes de su colocación en las zanjas, rechazándose los
deteriorados.Se deberá evitar el escurrimiento de agua en la zanja durante la colocación de los
tubos.
Las juntas de los tubos, en terreno de clase común y ambiente seco, se efectuarán con
mortero 1: 3 de cemento y arena fina, mientras que las juntas en terreno de clase común y
ambiente húmedo se harán con mortero 1:2 de cemento y arena fina.
83
El mortero de cemento será siempre fabricado en una mezcladora en una plataforma
impermeable para evitar el escurrimiento de la lechada de cemento. Este mortero será luego
usado dentro de los 20 minutos siguientes y bajo ningún concepto se podrá exceder este
límite.
Cuando la humedad del terreno sea muy grande o cuando se especifique por circunstancias
especiales del terreno, juntas con alto grado de impermeabilidad o flexibilidad, estas serán
ejecutadas utilizando compuestos bituminosos o alquitranados.
El método recomendado para realizar las juntas de cemento y arena será el siguiente:
Luego de efectuar la limpieza del tubo en la parte interna inferior de la campana, se colocará
un chaflán interior de mortero de cemento, el cuál ocupará totalmente la base y superficie
inferior de la campana.
Previamente a la colocación del mortero se humedecerán debidamente las superficies que
quedarán en contacto con el mortero. Inmediatamente se efectuará la limpieza de la parte
superior externa del lomo del tubo a enchufar y se colocará una faja exterior de mortero de
cemento, aproximadamente de 4 [cm] de ancho, contados a partir del centro del extremo de
la espiga del tubo. El espesor de esta faja de mortero deberá ser tal que al insertar el macho
en la campana, la junta quede llena totalmente y escape hacia afuera el mortero excedente.
Una vez colocado el mortero en la campana y la espiga que formarán la junta, se empujará el
macho cuidadosamente para enchufarlo dentro de la campana, de tal manera que escape el
mortero de cemento sobrante, tanto por el interior de la junta como hacia el exterior del borde
de la campana.
A medida que avance la colocación de la tubería, a través del interior del primer tubo
instalado, se irá jalando una pequeña bolsa de arena unida a un alambre, dejada ex
profesamente dentro del tubo, hasta la mitad del cuerpo del segundo tubo pero sin sacarla del
mismo.
Después de hecha la segunda junta, dicha bolsa se jalará para que pase a través del interior
de la segunda junta, pero sin sacarla del tercer tubo y así sucesivamente.
Con lo anterior se eliminarán las rebabas de mortero de cemento que se formaron en el
interior de la tubería al escapar el mortero durante el enchufe de los machos, así como
cualquier materia extraña que estuviese en el interior de los tubos.
Al final de cada día de trabajo, la bolsa de arena quedará tapando el extremo de la última
tubería instalada y ello evitara la penetración de animales o materias extrañas.
Posteriormente, cuando ya estén unidos los tubos, se terminará esta junta con un chaflán
exterior de mortero de cemento formando entre el canto de la campana y la superficie exterior
del macho del otro tubo un ángulo de 45 grados.
Después de 6 horas de colocada la junta de mortero de cemento y hasta efectuar el relleno de
la zanja, se deberán humedecer las juntas para lograr un buen curado.
Concluida la colocación de los tubos de un tramo, no se autorizará el relleno correspondiente
hasta tanto no se efectúen las respectivas pruebas hidráulicas a satisfacción del Supervisor de
Obra, aspecto que deberá ser establecido en forma escrita en el Libro de Ordenes.
Tendido de tuberías de PVC
La clase de la tubería de PVC a emplearse deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en los
planos y a las instrucciones del Supervisor de Obra.
Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados
con cortatubos de disco. El corte deberá ser perpendicular a la generatriz del tubo. Una vez
84
efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las
asperezas.
Todas las uniones se efectuaran por medio de espiga y campana. Los extremos a unir deberán
ser limpiados cuidadosamente, empleando para ello un líquido provisto por el fabricante de la
tubería. Se deberá eliminar de este modo cualquier metería extraña que pudiera existir en la
superficie del tubo.
La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la campana, deberán recibir una
distribución uniforme de pegamento provisto por el fabricante de la tubería y luego de la
inserción del tubo se deberá girar este 1/4 de vuelta.
Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la
operación de longitud del enchufe.
Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes
su ejecución.
No se permitirá el doblado de tubos de PVC, debiendo lograrse la instalación por medio de
piezas especiales.
Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún caso se
autorizará el uso de piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo.
Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones
adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad.
Cuando se requiera efectuar la conexión de piezas de fierro fundido con piezas de PVC, ésta se
ejecutará calafateando con plomo, teniendo cuidado de fijar el extremo del tubo de PVC hasta
lograr una rugosidad apta para la junta.
Ramales
Comprende las conexiones de tuberías entre los artefactos sanitarios y las cámaras
interceptoras, cámaras de inspección y bajantes. Las tuberías a emplearse podrán ser de
plomo o PVC (planta alta) y de cemento o cerámica (planta baja), o de acuerdo a lo
especificado en los planos, siendo los diámetros mínimos los siguientes:
ARTEFACTOS
Inodoro
Lavamanos
Ducha Individual
Tina
Lavaplatos
Rejilla de piso
Lavandería
Urinario
DIÁMETRO
pulgadas
milímetros
4
1½
2
2
1½
1½
2
2
100
38
50
50
38
38
50
50
Bajantes de aguas residuales y pluviales
Las bajantes son tramos de tuberías verticales que reciben las aguas residuales de los ramales
de los inodoros y de las cámaras interceptoras para el caso de aguas servidas y de los
sumideros pluviales para el caso de aguas pluviales.
Serán el tipo de material y diámetro establecido en los planos respectivos o de acuerdo a lo
instruido por la Supervisión de Obra.
Ventilaciones
Comprende la instalación de tuberías destinadas a la ventilación de artefactos y bajantes
mediante sistema propio para este fin.Serán del material y diámetro especificado y serán
instaladas ciñéndose estrictamente al diseño establecido en los planos de detalle respectivos.
85
Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a losmuros de la edificación,
evitando los desplazamientos en sentido horizontal y se prolongarán por encima de la
construcción, sobresaliendo 50 [cm] de las cubiertas. En terrazas deberán sobresalir 1.80 [m].
Es obligatorio el uso de una tubería de ventilación, paralela a la bajante y conectada a esta, a
intervalos de por lo menos, cada tres pisos, en los siguientes casos:
Cuando exista un ramal horizontal que acumule más de 15 UDH en la bajante.
Cuando el edificio tenga más de cuatro pisos.
La tubería principal de ventilación se instalará tan vertical como sea posible y sin disminuir su
diámetro según se especifica a continuación:
El extremo inferior de la tubería principal de ventilación deberá ser conectado mediante
tubo auxiliar a la bajante, por debajo del nivel de empalme del ramal de desagüe más
bajo.
El extremo superior se conectará con la prolongación de la bajante, a una altura no
menor de 15 [cm] por encima de la línea de rebose del artefacto sanitario más alto.
Los tubos de ventilación
conectados a un tramo horizontal del sistema de desagüe,
arrancarán verticalmente o en un ángulo no menor a 45° con la horizontal, hasta una altura de
15 [cm] como mínimo por encima del nivel de rebose de los artefactos sanitarios a los cuales
ventilan, antes de extenderse horizontalmente.
Los tramos horizontales de ventilación deben quedar a una altura de 15 [cm] por lo menos,
por encima de la línea de rebose del artefacto sanitario más alto, al cual ventila.
En los planos “as built”, el sistema de bajantes sanitarias, ramales y tuberías de ventilación se
deben mostrar en planta y especialmente en corte indicando claramente las uniones o juntas.
Hormigonado de tuberías
Se refiere a la protección que debe efectuarse en las tuberías horizontales, mediante el
vaciado de una masa de hormigón simple en todo el perímetro de la tubería, de acuerdo a la
sección y en los sectores señalados en los planos de detalle, instrucciones de la Supervisión de
Obra y en especial en tramos de tuberías que crucen ambientes interiores.
En caso de no especificarse la dosificación del hormigón, se empleará un hormigón 1:3:4.
Previamente al tendido de la tubería se armará el encofradocorrespondiente, dentro del cual
se vaciará el hormigón, que servirá de asiento a dicha tubería. Acabado el tendido de la
tubería se procederá a completar el vaciado de hormigón hasta obtener la sección establecida
en los planos o instruida por el Supervisor de Obra.
A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle,
conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas.
Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF
como editable.
Drenajes
Se dispondrá alrededor del tanque cisterna un drenaje
mediante tubo perforado, el mismo que irá tendido por sobre el
reborde externo de la fundación del tanque, con la debida
pendiente en función al material del tubo del drenaje, el mismo
que deberá ser perforado.
La grava se dispondrá con el mayor diámetro medio alrededor
del tubo perforado y progresivamente se dispondrá el agregado
de menor diámetro medio hacia niveles superiores en capas de aproximadamente 20 [cm], las
cuales deberán ser adecuadamente compactadas, conformando un relleno de grava filtrante
clasificada, cuyas características y composición granulométrica cumplirán lo determinado por
la Supervisión de Obra. La compactación en sucesivas capas uniformes, del espesor indicado,
86
serán compactadas en el plano de corte en los laterales del tanque cisterna, con medios
mecánicos, hasta alcanzar una densidad seca no inferior al 80% de la máxima obtenida en el
ensayo Proctor Modificado.
La tubería perforada, será conectada al sistema de drenaje de limpieza y evacuación del
mismo tanque.
Otras consideraciones normativas
Las cámaras de inspección se localizarán en todo cambio de diámetro pendiente o dirección, o
en la confluencia de dos o más tuberías. Si las cámaras de inspección están situadas a una
distancia mayor a 2,00 [m] de las bajantes, conviene colocar una cámara de registro adicional
para una fácil limpieza y reparación.
La pendiente mínima de las tuberías que arrastran materia fecal será de 2% y de las aguas
servidas de 1%. La pendiente máxima será del 20%. Por seguridad se recomienda el
hormigonado de las tuberías en pendientes mayores a 10%.
La velocidad mínima admisible es de 0,60 [m/seg] para evitar deposición de residuos sólidos y
la velocidad máxima está determinada por la pendiente máxima. La unión de una caja de
registro al tramo principal del alcantarillado, deberá efectuarse con un ángulo de 45°,
mediante un ramal o “Y”.
Las tuberías de alcantarillado pluvial se colocarán a la
derecha y el sanitario a la izquierda, en el sentido del
flujo.
Esta
regla
puede
ser
alterada
circunstancialmente en algún tramo.
La profundidad de las cámaras de inspección y de las
tuberías, se fijan en función de la profundidad de los
colectores públicos. Si estas cámaras de inspección
tienen hasta 1,00 [m] de altura se colocan cámaras
“simples” y si tienen de 1,00 a 2,00 [m] de altura se
colocan “dobles”. Mayores a 2,00 [m] se hacen
circulares.
La conexión a los colectores públicos se debe efectuar
a no menos de 45°, en la dirección del flujo y con
pendiente entre 1 a 10%.
De acuerdo a la norma boliviana NB 688, se tienen los siguientes tipos de tubería para
alcantarillados
TIPOS DE TUBERÍA RÍGIDA PARA ALCANTARILLADO
Material de la Tubería
Norma Boliviana
Hormigón Armado
NB 687
Hormigón Simple
NB 686
Fierro Fundido
Fierro Dúctil
NB 645
Normas Técnicas Internacionales
(Selección a criterio del fabricante)
ANSI/ASTM C 76
ANSI/ASTM C 506
ANSI/ASTM C 655
ANSI/ASTM C 507
ANSI/ASTM C 361
ANSI/ASTM C 443
ANSI/ASTM C 877
ANSI/ASTM C 14
ASTM A 74 – 72
ANSI A 21.6 (AWWA C 106)
ASTM C 644
ANSI A 21.4 (AWWA C 104)
ANSI A 21.5 (AWWA C 105)
ASTM A 746
ISO 4633
87
ANSI/AWWA C 110
ASTM A 475
ASTM A 760
ASTM A 762
Acero
AASHTO M – 36
AASHTO M – 245
TIPOS DE TUBERÍA FLEXIBLE PARA ALCANTARILLADO
Material de la Tubería
Norma Boliviana
Polietileno
NB 646
Polietileno de alta
densidad
NB 707
NB 708
Policloruro de vinilo
(PVC)
NB 888
NB 1069
NB 1070(*)
NB 707
NB 708
Acrilonitrilo –
butadieno – estireno
simple y compuesto
(ABS)
Fibra de vidrio (Resina
termoestable
reforzada) (RTR)
Mortero plástico
reforzado (RPM)
Normas Técnicas Internacionales
(Selección a criterio del fabricante)
ASTM D 2239
ASTM D 3035
ASTM D 3261
ASTM F 1248
ASTM D 2122
ASTM F 714
ASTM D 2412
ASTM F 894
ASTM D 2444
ASTM D 3035
ASTM D 1784
ASTM D 2122
ASTM D 2412
ASTM F 545
ASTM D 2444
ASTM F 679
ANSI/ASTM D 2564
ASTM F 949
ANSI/ASTM D 3033
ANSI/ASTM D 2680
ANSI/ASTM D 3034(*)
ISO 4435
ANSI/ASTM D 3212
ANSI/ASTM F 477
ANSI/ASTM D 2680
ANSI/ASTM D 2235
ANSI/ASTM D 2751
ANSI/ASTM D 3212
ANSI/ASTM F 477
ASTM F 545
ASTM D 2996
ANSI/ASTM D 2997
ASTM D 2310
ASTM D 3754
ASTM D 3262
ANSI/ASTM D 3262
ASTM D 3754
(*) La Norma Boliviana NB 1070 y la norma internacional ASTM D 3034 establecen los requisitos y métodos de ensayo que debe
cumplir la tubería de PVC y accesorios para la recolección y evacuación de aguas residuales y pluviales.
TIPOS DE UNIONES DE TUBERÍAS
Tipo de Unión
Uniones con empaque
Norma de Referencia
ASTM C 443 – 94
ASTM C 505 - 95
Uniones bituminosas
Uniones con mortero de cemento
Uniones a base de compuestos elastoméricos sellantes
Uniones a base de solventes cementantes
Uniones de fusión por calentamiento
Uniones con masilla o epóxico
Uniones con bandas sellantes
NB 888
NB 1069
NB 1070
ASTM D 402
ASTM C 877
ASTM 990 – 96
a.
Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio al sistema de alcantarillado
público, deberá garantizarse la calidad de la instalación en lo que se refiere a su correcta
instalación, hermeticidad de juntas, la calidad del material, las pendientes y el
funcionamiento general del sistema.
b. El problema principal que se debe resolver a tiempo de ejecutar las pruebas, consiste en
cerrar las comunicaciones del sistema, cosa que puede lograrse mediante aparatos
especiales, o con la ayuda de un mortero de cemento o estuco (yeso o escayola), que
tenga un fraguado rápido y que luego de la prueba, pueda ser retirado con facilidad.
c. Prueba con agua. Una vez cerradas las comunicaciones del sistema, este se llena de
agua por una de ellas, que generalmente es la bajante principal, hasta lograr una presión
razonable que suele estar entre 2,5 y 5,0 metros columna de agua (m.c.a.),
88
d.
e.
f.
g.
observándose la variación del nivel del agua. En ningún caso se podrá aceptar pruebas
con una presión menor a los 2,5 m.c.a.
El volumen de agua en el sistema debe permanecer invariable durante periodos
establecidos en la normativa, debiendo reparase las deficiencias cuando no se presente
tal situación. Se define que este tiempo no debe ser menor a 15 minutos.
Verificación de la uniformidad de juntas. La verificación de la uniformidad de juntas
y de las pendientes en tramos cuasi horizontales se realiza con la ayuda de una bola de
madera que se deja correr por el interior de la conducción.
Pruebas en el alcantarillado. Se realizarán pruebas de infiltración (si existe nivel
freático por encima de la clave del colector), exfiltración (siempre) y hermeticidad con
aire (si se dispone de equipo) en tramos de colectores y cámaras de inspección.
Prueba de la calidad del agua. A efectos de verificar si existen conexiones cruzadas
y/o retrosifonaje, se deberá efectuar una prueba de la calidad del agua “potable”, para lo
cual tanto Contratista como Supervisor de Obra deberán referirse a la normativa
establecida para este efecto.
En general todo el sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales debe ser sometido
a pruebas de infiltración, exfiltración y hermeticidad, en especial las uniones, juntas, accesorios y
dispositivos.
El Contratista, beneficiario del proyecto será la que se encargue de efectuar los trámites
correspondientes de conexión y la ejecución misma del trabajo, salvo que este ítem sea
considerado en el formulario de presentación de propuestas.
4.MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas del sistema de descargas sanitarias será medida en forma
global [Gbl]. La Supervisión de Obra determinará porcentajes discriminados para medir el
avance de obra, los mismos que serán aprobados por la fiscalización a los efectos de su
aplicabilidad.
El punto sanitario, instalación y pruebas será medido por punto sanitario [Pto].
5.FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos
de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios
propuesta aceptada. Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total
obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para
correcta ejecución del ítem.
conjuntamente
unitarios de la
de la mano de
la adecuada y
En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al
porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado.
ÍTEM AS30 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CAJA
INTERCEPTORA (CaI) DE PVC (6” x 20 [cm])
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Éste ítem comprende la provisión e instalación de la caja interceptora de cloruro de polivinilo
(PVC), complementario a la ejecución del sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales y
que permiten realizar la recolección de las citadas aguas. Los trabajos específicos que este ítem
comprende se detallan a continuación:
a.Replanteo.
b.Todo calado o excavación que se requiera para la ubicación definitiva de este elemento.
c.Provisión e instalación de todo elemento que sirva para su sujeción en el sitio designado
en conformidad a los planos y a las instrucciones del supervisor.
d.Ejecución de las pruebas hidráulicas respectivas para la aceptación de las instalaciones.
e.Todos los ramales de un baño que no conducen materia fecal deben descargar sus aguas
en la caja interceptora. El diámetro de los ramales puede ser de 2”, 2½” o 3”
89
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
instalación de la caja interceptora, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
El material de fabricación de las cajas interceptoras deberla ser el mismo de la tubería empleada
para la evacuación de las aguas servidas y pluviales y en ningún caso se aceptará la fabricación
manual de estas piezas, las cuales tendrán que ser confeccionadas por un fabricante certificado
como proveedor oficial de accesorios o sus productos hayan sido certificados por IBNORCA.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la instalación de la caja interceptora de PVC y como parte
complementaria del sistema evacuación de aguas servidas, el Contratista solicitará al Supervisor
de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta
autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la
correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio
donde se almacenarán los materiales (cajas, tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se
realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y
principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.Generalmente estarán
ubicadas por debajo de la rejilla de piso en la parte central de los pisos de los baños.
4.MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza].
5.FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM AS31 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REJILLA DE PISO
DE BRONCE
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de rejillas de piso en los baños y ambientes
húmedos. Estás estarán conectadas a las instalaciones de evacuación de
aguas servidas.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la provisión e instalación de la rejilla de piso,
desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su
distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio
limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
La rejilla y sus accesorios, serán de calidad y tipo que aseguren su
durabilidad y correcto funcionamiento con las demás instalaciones. Previo
a su empleo en obra, deberán ser aprobados por el supervisor de Obra.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
90
Las rejillas de pisos serán de bronce de 10x10; 15x15 ó 20x20 [cm], según sea el caso
singularizado en los planos o de acuerdo a las instrucciones de la Supervisión, además deberán
contar con dispositivos de campana para obtener el efecto de sifón.
La conexión al sistema de evacuación de aguas servidas se realizará con un diámetro de al menos
2 pulgadas.
4.MEDICIÓN
Las rejillas de piso serán medidas por pieza [Pza] correctamente instalada.
5.FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
SISTEMA DE VENTILACIÓN EÓLICO
ÍTEM VE32 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
VENTILACIÓN (BAÑOS Y COCINETAS) – EXTRACTORES DE AIRE
EÓLICOS
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Éste ítem comprende la provisión e instalación de un
sistema de ventilación por energía eólica que pretende
solucionar los olores que se acumulan al interior de los
distintos ambientes de trabajo por efecto de que los baños
y cocinetas “ventilan hacia los entretechos”.
Sus principales características son:
No consume energía eléctrica
De fácil instalación en el techo
Alabes de aluminio o chapa galvanizada
No produce ruidos
No necesita instalaciones especiales
No requiere de un mantenimiento riguroso
Funcionamiento ininterrumpido
El sistema deberá permitir sustituir el aire ambiente de los baños y cocinetas, considerado
inconveniente por su falta de pureza, por otro exterior de mejores características.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
instalación del sistema de ventilación eólica, desde la provisión de todos los elementos necesarios,
su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio
y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Partes constitutivas del sistema de ventilación eólico:
Base:
o
Debe adaptar el extractor a cualquier tipo de
techo  chapa, fibrocemento, losa, claraboyas,
etc.
91
o Debe poder ubicarse a cubiertas alabeadas o con pendiente.
o Debe ser autoportante y capaz de ser instalado con salidas laterales.
o Construido con chapa galvanizada de excelente terminación.
o Debe permitir un encastre perfecto con el extractor.
Extractor eólico:
oConsta de una parte giratoria accionada por el viento y una
parte fija que lo asegura a la base.
oÁlabes de aluminio o chapa galvanizada, que pueden contar
con nervaduras para otorgarle mayor rigidez
oEjes de acero galvanizado y en lo posible con rodamientos
blindados.
Conductos de aire:
oTodos construidos en material de chapa galvanizada.
oClapetas de cierre de paso de aire para regular la salida del aire del interior, que
debe ser accionada desde el interior.
oDeben ser completamente herméticos.
Toma de aire viciado en bañosy cocinas (Captación):
oEn las cocinetas y en los baños la toma de aire viciado será elegante e irá en
armonía con los elementos constructivos instalados en cada ambiente.
oEn las cocinetas es mejor utilizar una campana para encerrar el aire viciado.
oLa caja de alojamiento de las clapetas puede formar parte de la toma.
oEl material de la toma será plástico o metálico en el color que sea determinado por
el Supervisor de Obra, sobre la base de las muestras que proporcione el
Contratista.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la instalación del sistema de ventilación en baños y cocinetas, el
Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente
ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y
luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo
se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (extractores,
conductos, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones
necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de
los trabajos del MEFP.
Durante el replanteo, Contratista y Supervisor de Obra realizarán una prospección para
determinar el mejor camino de los conductos de aire y conducirlos hacia el exterior, así mismo
éste último determinará la manera de sujeción de los ductos y estas determinaciones serán
escritas en el Libro de Ordenes para constancia y control del cumplimiento. Los diámetros o
dimensiones de los conductos de aire serán definidos por la Supervisión de Obra, luego de los
análisis realizados, debiéndose considerar que el menor diámetro (mínimo) será de 10 [cm] (4”).
Los caudales de evacuación para cada ambiente se determinarán por el número de renovaciones
por hora N [renov./hr], es decir la veces que debe renovarse por hora todo el volumen del aire del
ambiente a ser ventilado. Para nuestro caso se determina que éste número (N) será de 5 a 8 para
los baños y de 8 a 10 para las cocinetas y se recomienda para esta el uso de campanas.
Ubicación de la toma (captación): Estas directrices deberá seguirse en lo posible:
La captación deberá ubicarse diametralmente opuesta a las entradas de aire exterior (puertas
o ventanas), de modo que el caudal de ventilación atraviese toda la zona contaminada.
Colocar la toma cerca de los focos de contaminación para captar el aire nocivo antes de que
se difunda por el local.
Alejar la toma de una ventana abierta o entrada de aire exterior, para evitar que se tome aire
limpio y el viciado permanezca en el ambiente.
El caudal de captación varía aproximadamente con el cuadrado de la distancia, o sea que si la
campana está a una distancia L del foco, necesitando un caudal Q para captarlo, si se aleja a una
distancia 2L el caudal necesario será 4Q.
4.MEDICIÓN
92
La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza].
5.FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
ÍTEM IE33 – INSTALACIÓN ELÉCTRICA AL INTERIOR DE LOS
BAÑOS
UNIDAD: Punto [Pto]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la instalación de las líneas de distribución de energía eléctrica a los baños,
las mismas que se considerarán desde la caja de distribución más cercana hasta la última lámpara
o tomacorriente, de acuerdo a los circuitos y detalles señalados en los planos respectivosy/o
instrucciones del Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
instalación eléctrica en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y deberán ser de primera calidad,
debiendo este presentar muestras al Supervisor de Obra para su aceptación y aprobación
correspondiente.
Ductos. Los ductos donde se alojarán los conductores deberán ser de PVC o metálicos y de
estructura rígida.
Para las juntas de dilatación de las estructuras se deberá utilizar tubería metálica flexible y esta se
unirá a la tubería rígida con coplas de rosca, de tornillo o presión.
Conductores y cables. Los conductores a emplearse serán de cobre (Cu), unifilares y aislados
con materiales adecuado, debiendo merecer la aprobación del Supervisor de Obra previa la
colocación de los mismos en los ductos.
Las secciones de los conductores que no estén claramente especificados en los planos deberán
tener las siguientes secciones mínimas:
Acometida:AWG6(10 [mm2])
Alimentadores y circuitos de fuerza:AWG10(5 [mm2])
Circuitos de tomacorrientes:AWG12(3.5 [mm2])
Circuitos de iluminación:AWG14(2 [mm2])
Cajas de salida, de paso o de registro. Las cajas de salida, de paso o de registro serán de
plástico rígido o metálicas, de forma y dimensiones estándar, aprobadas por el Supervisor de
Obra.
Las cajas de salida destinadas a la iluminación y ubicadas normalmente en el techo serán
octogonales de 10 [cm] de lado y 4 [cm] de profundidad según se exija en los planos y los
orificios laterales de 1/2 a 3/4 de pulgada de diámetro.
93
Las cajas de salida para tomacorrientes serán instaladas a 40 [cm] del piso terminado y para
interruptores a 1.30 [m] del piso terminado y a 15 [cm] de la jamba lateral de las puertas, salvo
indicación contraria señalada en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Las cajas de salida para interruptores o tomacorrientes tendrán una dimensión mínima de 10 x 6 x
4 [cm] con orificios laterales de 1/2 y 3/4 de pulgada de diámetro.
Las cajas de salida para interruptores y tomacorrientes quedarán enrasadas con la superficie de la
pared a la cual serán empotradas en forma perpendicular.
Las cajas de registro serán de fácil acceso y sus dimensiones mínimas serán de 10 x 6 x 4 [cm]
con sus respectivas tapas. En estas cajas se marcarán los diferentes conductores para facilitar su
inspección.
Interruptores y tomacorrientes. Los interruptores de 5 Amperios, 250 voltios se podrán
colocar únicamente en los casos de control de una sola lámpara de una potencia de 200 vatios,
empleándose dispositivos de 10,20 y 30 amperios para mayores potencias.
En los casos de control de varios centros o cargas desde un mismo dispositivo, ya sea como punto
de efectos o efectos individuales, se emplearán interruptores separados
o en unidades
compuestas.
Los tomacorrientes deberán ser bipolares con una capacidad mínima normal de 10 amperios, 250
voltios, salvo expresa indicación en contrario.
El Contratista presentará al Supervisor de Obra muestras de los tipos a emplearse para su
aprobación respectiva.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Iluminación. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de: ductos, cajas de
salida o de registro, conductores, soquetes, placa de interruptor simple, doble o triple y cualquier
otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de detalle y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.
Tomacorriente. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos,
conductores, cajas de salida o de registro, placa de tomacorriente simple, doble o triple y
cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle
y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Toma de fuerza. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos,
conductores, palanca o termomagnéticos de la capacidad indicada en los planos, cajas de salida o
de registro, caja metálica de protección empotrada y cualquier otro material y/o accesorio
necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de
Obra.
Provisión y tendido de conductores o cables. Comprende la provisión e instalación de:
conductores y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los
planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Los empalmes entre los conductores se realizarán únicamente en las cajas dispuestas para este
efecto, debiendo asegurarse la continuidad eléctrica de los empalmes mediante el uso de
conectores o soldando los mismos, en estos casos los empalmes se cubrirán con cinta aislante
apropiada y en ningún caso se permitirán empalmes dentro de los ductos. Para cables AWG 8 o
mayores, se usarán exclusivamente conectores eléctricos apropiados para la sección del cable
correspondiente.
La instalación de los cables se realizará una vez concluido todo el tendido de ductos y una vez que
los trabajos de acabados se hayan terminado, dejando en las cajas de salida o conexión, un
chicotillo de por lo menos 15 [cm]. Los circuitos de los conductores deberán ser fácilmente
identificables para lo que se colocará un membrete en los extremos de cada caja de salida o
conexión marcado con un pedazo de cinta aislante blanca para su identificación.
94
4.MEDICIÓN
La iluminación se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada centro de luz es un
punto, sin tomar en cuenta si las placas de interruptor son simples, dobles o múltiples o si un
interruptor comanda uno o más centros de luz.
La instalación de tomacorrientes se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada
tomacorriente es un punto, sin tomar en cuenta si el tomacorriente es simple, doble o múltiple.
La instalación de toma de fuerza se medirá por punto instalado [Pto].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos.
ÍTEM IE34 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS
CENITALES DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado)
UNIDAD: Pieza [Pza]
ÍTEM IE35 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS DE
PARED DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado)
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems se refieren a la elección, compra e instalación de luminarias para ambientar y
proporcionar la suficiente cantidad de luz que necesitan los ambientes de los diferentes baños que
deben ser refaccionados y/o mejorados.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación eléctrica de las lámparas de estilo en los baños, desde la provisión de todos
los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Las lámparas merecerán la aprobación de la Supervisión de Obra y deberán pertenecer al estilo de
la época debiendo el Contratista mostrar al menos tres alternativas tanto para la iluminación
cenital como para la iluminación en las paredes.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Las lámparas cenitales y de pared, una vez aprobadas en su estilo, tamaño y calidad por el
Supervisor de obra, serán instaladas en los lugares previstos y deberán ser probadas, aspecto que
se deberá establecer en el libro de órdenes.
Estas lámparas deberán armonizar con el estilo arquitectónico del edificio, el mismo que según
registro patrimonial del Ministerio de Culturas corresponde al periodo neoclásico academicista de
finales del siglo XIX y principios del siglo XX.
El estilo neoclásico academicista, reinaugura el gusto por las líneas pura, la estética clásica,
depurada y libre de excesos en el ornamento, a manera de contraste con el estilo orgánico del Art
Nouveau que le antecedió, con lo que los productos bajo la influencia del periodo neoclásico se
destacan por la sobriedad, elegante sencillez y geométrica tendencia.
95
Las pantallas de este periodo (1870 – 1920), incorporan la huella de la mecanización y producción
en serie, como resultado de la conveniencia de la geometría, la simplicidad en beneficio del
material antes que el ornamento, en los albores del funcionalismo puro, propio de los postulados
del posterior Movimiento Moderno8.
4.MEDICIÓN
La provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo, será medida por pieza [Pza].
La provisión e instalación de lámparas de pared de estilo, será medida por pieza [Pza].
5.FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados
al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
QUINCALLERÍA
ÍTEM QU36 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BISAGRAS Y
SEGUROS
UNIDAD: Global [Gbl]
ÍTEM QU37 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CHAPAS
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems comprenden la provisión e instalación de bisagras, chapas, seguros para cada uno de
los baños a ser intervenidos, según se haya establecido y de acuerdo a las instrucciones del
Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de bisagras y seguros en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Todos los materiales deberán ser de primera calidad y marca reconocida y aprobados por el
Supervisor de Obra. Su puesta en obra será en los envases y coberturas que suministre la fábrica.
Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido empleándose dobles de cuatro
pulgadas (4”) para las puertas y en caso de requerirse, simples de tres pulgadas (3”) para las
hojas de ventanas.
Las chapas a colocarse en las puertas de los baños serán de embutir, de pestillo y de doble golpe,
de doble manija y seguro interior. En las cabinas de los privados (cubículos de baño) se instalarán
cerraduras de botón interior.
Todas las chapas serán de marca y calidad reconocida, aprobadas por el Supervisor de Obra en
base a muestras, precios y catálogos presentados antes de su adquisición, dejándose constancia
detallada de estos aspectos en el Libro de órdenes.
8
Estos dos últimos párrafos fueron extractados de la propuesta técnica de la Arq. Ana María Luna Yañez, quien realizó la restauración del vitral
cenital del Hall Principal en el mismo Edificio Central del MEFP.
96
3.FORMA DE EJECUCIÓN
La colocación de las bisagras, seguros y chapas, se efectuará con la mayor precisión posible,
teniendo cuidado que los rebajes y caladuras no excedan el tamaño de las piezas a instalarse.
Toda pieza de quincallería será colocada con tornillos de tamaño adecuado. Todas las partes
movibles serán construidas y colocadas de forma tal que respondan a los fines a los que están
destinados, debiendo girary moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo
necesario.
Cuando se especifique el empleo de cerrojos, picaportes y candados en lugar de chapas, los
primeros serán instalados en la cara de la puerta que da al exterior y los picaportes en la cara
interior de la puerta. Los cerrojos serán fijados mediante pernos, no aceptándose el empleo de
tornillos. Los picaportes se instalarán con tornillos, cuyas cabezas serán selladas mediante puntos
de soldadura, de la misma manera que las tuercas de los pernos. El tamaño de los candados será
del tipo mediano y el diámetro de la argolla no deberá ser menor a 6 [mm].
Hasta que la obra sea entregada, las llaves serán manejadas por personal responsable del
Ejecutor. Al efectuarse la entrega, el Contratista suministrará un tablero numerado conteniendo
todas las llaves de la obra, por duplicado e identificadas mediante un registro, correspondiendo la
numeración a las cerraduras respectivas.
4.MEDICIÓN
La provisión e instalación de bisagras y seguros, será medida de forma global [Gbl].
La provisión e instalación de todas las chapas, será medida por pieza [Pza].
5.FORMA DE PAGO
Estosítems ejecutadoscada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados
al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM QU38
HIDRÁULICO
–
PROVISIÓN
E
INSTALACIÓN
DE
BRAZO
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la provisión e instalación de brazos hidráulicos para las puertas principales
de los baños en la calidad y modelo elegido sobre las muestras presentadas al Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de los brazos hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
El brazo hidráulico deberá tener componentes de alta calidad con fuerza regulable, es decir, que la
tensión del resorte interior (muelle espiral) es regulable para conseguir la fuerza de cierre
adecuada para cada puerta.
Adaptable a todo tipo de instalaciones y estilos de decoración para hacer juego con los demás
elementos a ser instalados y a cualquier material de puertas (madera, aluminio, metal).
3.FORMA DE EJECUCIÓN
97
Con anterioridad al inicio de la adquisición y de los trabajos, el Contratista solicitará al Supervisor
de Obra la aprobación al modelo de brazo a ser instalado, para lo cual le presentará al menos tres
alternativas, de las mejores calidades y reconocidas marcas. Luego de esto se procederá a la
autorización de los trabajos.
El Contratista procederá a la instalación del brazo hidráulico, verificando el correcto
funcionamiento del mismo en las puertas principales de los baños. Generalmente la instalación
procede de acuerdo al siguiente procedimiento:
Marcar la plantilla
Fijarse en el detalle de las instrucciones de instalación, que
trae una plantilla especial que indicará perfectamente
donde marcar los orificios que habrá que hacer para
atornillar el brazo hidráulico.
En el marco de la puerta, marcar con un punzón los
orificios.
Algunos indican como ubicar el sistema para poder abrir la
puerta en 90°, 100° o más. Fijarse bien las indicaciones del fabricante para no cometer
errores.
Atornillar el brazo hidráulico
Limpiar la zona donde se ubicará el brazo hidráulico con un
trapo húmedo.
Utilizando el taladro eléctrico o el martillo y un clavo, se
deberán abrir los orificios marcados anteriormente.
Colocar el sistema del brazo hidráulico en su posición y
atornillar con los tornillos especiales provistos por el
fabricante.
Recordar que el sistema va atornillado a la puerta, mientras
que el brazo va atornillado al marco de la misma, tal y
como indican las instrucciones de instalación.
Con esto la puerta se cerrará automáticamente.
4.MEDICIÓN
La provisión e instalación de los brazos hidráulicos, será medida
por pieza [Pza].
5.FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado
por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM QU39 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS e ≥ 4
[mm]
UNIDAD: Metro cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocado de espejos de un espesor mínimo de 4 [mm], cuya
calidad elimine cualquier distorsión en el reflejo de las imágenes.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
98
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y
elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de
los brazos hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos
los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y
empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio
y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
El espejo deberá ser incoloro de 4 [mm] de espesor como
mínimo. Será de excelente calidad y no deberá presentar
alteraciones en las imágenes reflejadas.
El Contratista será responsable de la rotura de estos elementos y los deberá reemplazar a su
exclusivo costo durante el periodo de ejecución del proyecto, es decir, hasta antes de la entrega
definitiva de la obra.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad a la adquisición e instalación de los espejos, el Contratista deberá obtener la
aprobación de la Supervisión en aspectos tales como la calidad, color y espesor, que deberán
estar reflejados en el Libro de Ordenes. Así mismo el Contratista deberá presentar el certificado de
calidad de la fábrica en cuanto a su composición química y procedimiento de fabricación.
La instalación se efectuará en los sitios indicados y en las dimensiones exactas para cada baño.
Para que la instalación sea satisfactoria, se deberá considerar que la superficie del substrato no
contenga filtraciones, evitando toda pared que las contenga, así como paredes que contengan
tuberías de agua caliente (o fuentes de calor), especialmente si estas no están aisladas.
No instalar los espejos sobre superficies que absorban humedad, tales como madera, tapetes,
yeso, papeles y otros, pues estos tienden a absorber la humedad del ambiente y también del
substrato.
Se debe evitar la acumulación de agua en el borde inferior del espejo. Para
instalaciones a nivel de piso se recomienda el uso de zócalos.
Si el espejo será instalado directamente con tornillos, se deberá tener en
consideración lo siguiente:
30 [mm]
Verificar que los agujeros estén libres de escallas, pues estas
aumentan la concentración de tensiones, pudiendo provocar la
rotura durante el montaje.
Verificar que la distancia de los agujeros sea mayor o igual a 30 [mm]
con respecto a los bordes.
Colocar arandelas plásticas en ambos lados del espejo para evitar el
esfuerzo localizado excesivo y garantizar el espacio separador entre
el substrato y el espejo (mínimo 2 [mm]). De este modo la
circulación del aire y la salida de la humedad están asegurados.
Realizar el apriete completo al final y,
4.MEDICIÓN
La adquisición e instalación de las espejos en los baños, será medida en metros cuadrados
[m2].
5.FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
99
CARPINTERÍAS
ÍTEM CA40 – CABINAS PARA BAÑOS (PERFILES DE ALUMINIO Y
TABLEROS DE MELAMINA e = 18 [mm]
UNIDAD: Metro cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la construcción e instalación en obra de cabinas para baños (paneles de
aglomerado de madera recubiertos con melamina que simule madera de pino y estabilizados en su
sitio definitivo, con estructura metálica de aluminio anodizado de primera. Incluye las puertas del
mismo material.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción e instalación de las cabinas privadas en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Se utilizarán perfiles laminados de aluminio anodizado mate o brillante con color, según las
indicaciones del Supervisor de Obra. El Contratista deberá entregar un certificado de calidad del
material a ser utilizado y obtener la aprobación de la Supervisión.
El tablero de aglomerado de madera recubierto por ambos lados con melamina será de primera
calidad, que simule la madera de pino. En su caso, si así conviene al Contratista, se podrá utilizar
la madera de pino, en sustitución del aglomerado con melamina. El tablero, deberá tener un
espesor no mayor a 18 [mm].
Todos los elementos de fijación como grapas para amurar, otra grapas, tornillos de encarne,
pernos, tuercas, arandelas, compases de seguridad, cremonas, etc., serán de aluminio, de acero
inoxidable no magnético o de acero protegido con una capa de cadmio electrolítico.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
La fabricación de la carpintería de aluminio se sujetará a los planos de detalle, a las presentes
especificaciones y el Contratista deberá efectuar las verificaciones y ajustes necesarios en las
dimensiones requeridas por la obra.
Los perfiles que se detallan en los planos correspondientes, son indicativos y por lo tanto,
Contratista podrá ofrecer alternativas, variantes y/o modificaciones, debiendo luego de
aprobación respectiva y de los trabajos realizados, presentar los respectivos planos “as built
como construido”, detallando los perfiles instalados. El Supervisor de Obra aprobará tanto
solución propuesta como los planos.
el
la
=
la
Los planos de obra, deberán además de especificar las características de los perfiles, el tipo de
corte, uniones y empalmes, refuerzos y remaches, así como la colocación de los elementos de
cierre.
En el proceso de fabricación se deberá emplear el equipo y herramientas adecuados, así como la
mano de obra calificada que garantice un trabajo de calidad a satisfacción del contratante.
Toda junta deberá estar hecha de manera que los elementos que la componen se mantengan en
su posición inicial, conserven su alineamiento y no permitan el paso del aire.
A fin de garantizar una perfecta conservación, durante su armado, colocación en obra y posible
almacenamiento, se aplicarán a las superficies expuestas, papeles adhesivos o barnices que
100
puedan quitarse al momento de la inauguración para que estas no sufran daño alguno durante los
trabajos.
En ningún caso se pondrá en contacto superficies de material de aluminio con otro de fierro. En
todos los casos debe haber una pieza intermedia de material aislante (empaquetadura) usada
para sellos o en su defecto una hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor en toda la superficie
de contacto.
Las superficies de aluminio que queden en contacto con la albañilería, recibirán antes de su
colocación en obra, dos manos de pintura bituminosa o una capa de pintura impermeable para
aluminio.
La obturación de juntas entre albañilería y carpintería se efectuará empleando mastiques de
reconocida calidad y que mantengan sus características en el transcurso del tiempo.
4.MEDICIÓN
La construcción e instalación de las cabinas para baños, será medida en metros cuadrados
[m2]. El cálculo de la superficie incluirá el total ejecutado.
5.FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM CA41 – RESTAURACIÓN (REACONDICIONAMIENTO) DE
PUERTAS PRINCIPALES Y VENTANAS EN LOS BAÑOS
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se
baños, de las
en los baños
acuerdo a las
refiere al reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales de los
cuales algunas de ellas tendrán que volver a colocarse al igual que algunas ventanas
existentes. Esto exige también el reacondicionamiento de los marcos y jambas de
indicaciones e instrucciones de la Supervisión de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
reacondicionamiento de las puertas principales y ventanas en los baños, desde la provisión de
todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Se deberá contar con herramientas que permitan el trabajo con la madera desde su readecuación,
reparación, preservación y conservación.
Los materiales para su tratamiento, deberá ser de calidad probada y certificada y sus envases al
ser presentados en obra deberán ser de fábrica.
Los colores y tonalidades de los elementos a ser empleados en el tratamiento de las maderas
serán los que indique el Supervisor de Obra. El Contratista someterá a aprobación, las muestras
de los materiales y elementos que se proponga emplear, así como el equipo que lo soporte en su
aplicación y será el Supervisor de Obra quien autorice en definitiva su empleo.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Los elementos de madera de las puertas y ventanas, de acuerdo a su grado de deterioro, serán
sometidos a las limpiezas y correcciones que deban realizarse en cuando a su estado de
101
conservación y grado de deterioro. Se lijará prolijamente toda la superficie retirando pinturas
viejas y se emplearán masillas adecuadas para las correcciones.
La supervisión elegirá el tipo de acabado que deba darse a las puertas y dependiendo de éste,
aprobará el procedimiento respectivo que esté de acuerdo. Este acabado tendrá que estar en
concordancia con el tipo de acabado que
tenían las puertas al momento de concluir la
construcción del edificio en el año 1938 del pasado siglo.
Según el grado de conservación, deterioro y antigüedad y cada caso en particular, se podrán
seguir los siguientes pasos:
Inspección visual de la estructura de la puerta y/o ventana.
Eliminación de la carcoma.
Desmontaje de jaladores, bisagras, herrajes, tiradores, etc.
Decapado y lixiviado.
Encolado, sustitución de molduras, piezas, etc.
Lijado, limpieza, uniformado (blanqueo, teñido, entonación y sombreado).
Refinado, tapa poros, sellado, masillado, glaseado, barnizado, pulido.
Dorado o policromado, según el caso.
Limpieza de los elementos de hierro.
Las puertas y ventanas deberán guardar uniformidad entre ellas debiéndose reemplazar las que
no cumplan esta condición. Todos los pasos a seguir en estas refacciones deberán estar
autorizados por la Supervisión de Obra.
4.MEDICIÓN
El reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales y ventanas en los baños, será
medida de forma global [Gbl].
5.FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ARTEFACTOS SANITARIOS
ÍTEM MB42 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE INODOROS
(Incluye Accesorios)
UNIDAD: Pieza [Pza]
ÍTEM MB43 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LAVAMANOS
(Incluye Accesorios)
UNIDAD: Pieza [Pza]
ÍTEM MB44 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE URINARIOS
(Incluye Accesorios)
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Estosítems se refieren a la provisión y colocación de artefactos sanitarios y sus accesorios, de
acuerdo a la ubicación y cantidad establecida en los planos de detalle y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.
102
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de inodoros, lavamanos y urinarios en los baños, desde la provisión de
todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo,
sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.
Los artefactos sanitarios y sus accesorios serán de marca reconocida,
debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su
aprobación respectiva, previa su instalación en obra. La presentación de
alternativas, como mínimo en número de tres, identificará por tipo de
artefacto, el modelo, la marca y los colores, que deberán hacer juego con
los colores de la cerámica y del granito del mesón.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Los inodoros serán fijados al piso por medio de tirafondos, con sus
respectivos “raw plug” y serán sellados por sus bordes con silicona
transparente. Sus accesorios serán originales y de una marca reconocida en
el mercado.
La instalación comprende la colocación del artefacto completo así
como sus conexiones a las redes de alimentación de agua potable
fría y a la de evacuación de aguas servidas, mediante los accesorios
necesarios y piezas especiales que se requieran.
Los lavamanos serán de mesón y su grifería de primera calidad
pudiendo ser de pared o de mesa, de acuerdo al modelo elegido y
aprobado por la Supervisión. La instalación comprende la colocación
del artefacto completo así como sus conexiones a las redes de
alimentación de agua potable fría y a la de evacuación de aguas servidas mediante los accesorios
necesarios y piezas especiales que se requieran.
Los urinarios elegidos serán instalados fijándolos con los medios de anclaje previstos y deberán
funcionar óptimamente luego de ser conectados tanto a la red de alimentación de agua fría así
como al sistema de evacuación de aguas servidas.
Se considera conveniente el empleo de válvulas “check” para evitar la contaminación del agua fría
de alimentación si, mediante el ensayo respectivo a ser realizado, se determinara que la
contaminación existiera.
El empleo de silicona está permitido solamente en los lugares que sean determinados por el
Supervisor de Obra, en estos se empleará la que es transparente. El empleo de otro color de
silicona deberá ser autorizado expresamente por la supervisión.
Todos los artefactos, concluida la instalación deberán entrar en funcionamiento de inmediato.
4.MEDICIÓN
La unidad de medida para la provisión e instalación de los artefactos sanitarios, sean estos
inodoros, lavamanos y urinarios es la pieza [Pza], colocada o instalada y probada.
5.FORMA DE PAGO
Estosítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medidos según lo señalado y aprobados por el Supervisor de Obra, serán
pagados alos precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
103
ÍTEM MB45 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE
DISPENSADOR DE JABÓN LÍQUIDO
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de
dispensadores de jabón líquido de pared vertical en material de primera
calidad y de la capacidad suficiente para abastecer la demanda de los
usuarios.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de los dispensadores de jabón líquido en
los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios,
su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.
El dispensador deberá poseer las siguientes características:
Capacidad no menor a 800 [cm3]
Válvula anticorrosiva
Visor de nivel
Montaje oculto
Con llave
Fuerza mínima de 5 [lbs] para su operación
Verificadas las características de las muestras proporcionadas por el Contratista, el Supervisor de
Obra, aprobará su instalación.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Antes de iniciar la adquisición de los dispensadores el Contratista mostrará a la Supervisión de
Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y
aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la
supervisión.
4.MEDICIÓN
La unidad de medida para la provisión e instalación de los dispensadores de jabón líquido, es la
pieza [Pza].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM MB46 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE DISPENSADOR DE
PAPEL HIGIÉNICO
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
104
Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de dispensadores de papel
higiénico de pared vertical en material de primera calidad que deberá hacer juego con los
artefactos sanitarios a ser instalados y con el material cerámico de recubrimiento.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El
Contratista
suministrará
todas
las
herramientas, equipo y elementos necesarios
para ejecutar la provisión e instalación de los
dispensadores de papel higiénico en los
baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su
distribución
y
empleo,
sus
pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.
El dispensador deberá poseer las siguientes
características:
De empotre a la pared.
Eje antirrobo de máxima resistencia para rollos estándar.
El material podrá ser de acero inoxidable, madera, plástico de alta resistencia, o fibra con un
color que combine y armonice con el resto de la decoración de los baños.
El personal del edificio central, recibe como dotación un rollo de papel higiénico al mes, por lo que
este dispensador de papel higiénico podrá ser más que todo un soporte que permita un uso
alternado entre un usuario y otro.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Antes de iniciar la adquisición de los dispensadores el Contratista mostrará a la Supervisión de
Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y
aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la
supervisión.
4.MEDICIÓN
La unidad de medida para la provisión e instalación de los dispensadores de papel higiénico, es la
pieza [Pza].
5.FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutadoen un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM MB47 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE SECADOR DE
MANOS ELÉCTRICO
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Éste ítem comprende la provisión e instalación de secadores murales eléctricos para manos con las
siguientes características técnicas:
Carcasa externa en acero que puede ser inoxidable o estar eléctricamente pintada en colores
que armonicen con la cerámica del baño.
105
Estructura de soporte en acero y base de aluminio
Industria Norteamericana o Europea
Potencia mínima: 1500 [watts]
Funcionamiento automático con sensor de proximidad
Caudal de aire: 4000 [l/min] (240 [m3/h])
Voltaje/Frecuencia: 220‐240 [V] 50/60 [Hz]
Intensidad máxima: 9 [A]
Potencia total no mayor a 2050 [W]
Potencia de la resistencia: 1990 [W]
Potencia motor: 60 [W]
Velocidad de rotor: 2800 [r.p.m.]
Aislamiento eléctrico: Clase I
Índice de protección: IPX1
Termostato sobrecalentamiento resistencia. (Rearme automático)
Fusible térmico doble seguridad tarado a 133ºC
Distancia al sensor: 0‐20 [cm]. Con o sin posibilidad de regulación del sensor
Mínima velocidad del aire: 50[km/h]
Nivel sonoro no mayor a 60 [dB]a dos metros
Temperatura salida del aire a una Tª ambiente de 21 [ºC]: 51 [ºC]
Tipo de carcasa exterior: Acero de 1.2 [mm].
Características anti vandálicas: Carcasa de 1.2 [mm] que soporta el impacto de objetos
contundentes. Rejilla de protección fabricada en policarbonato. Evoluta‐tobera fabricada en
termoplástico ignífugo.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la instalación de la caja interceptora, desde la
provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y
empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en
condiciones para la continuación de otras instalaciones.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad alaadquisición de los equipos el Contratista mostrará a la
Supervisión de Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se
elegirá a una en función a calidad y aspectos decorativos, mismos que serán
instalados en el sitio determinado por la Supervisión de Obras.
Como la zona de aseo tiene una frecuencia de uso alta (oficinas), se recomienda instalar un
secador de manos por cada dos lavabos, con una tolerancia de ± un lavamanos. En baños donde
existen cuatro lavamanos se deberán instalar dos secadores.
106
La colocación del secador de manos se realizará como indica la figura (fig-0). En el caso de
instalarse sobre mármol o repisas brillantes, se recomienda elevar la altura sobre la superficie a
40 [cm].
4.MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza].
5.FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM MB48 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE TOALLEROS
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de toalleros o porta toallas
para secase las manos de pared vertical en material de primera calidad que deberá hacer juego
con los artefactos sanitarios a ser instalados y con el material cerámico de recubrimiento.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de los toalleros en los baños, desde la provisión de todos
los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación
de otras instalaciones.
El toallero o porta toallas deberá poseer las siguientes características:
De empotre a la pared.
Eje o aro antirrobo de máxima resistencia
El material podrá ser de acero inoxidable, bronce, madera, plástico de alta
resistencia, o fibra con un color que combine con el resto de la
decoración de los baños.
El personal del edificio central, recibe como dotación una toalla de algodón
periódicamente, por lo que este elemento podrá ser más que todo un soporte
que permita un uso alternado entre un usuario y otro.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Antes de iniciar la adquisición de los toalleros el Contratista mostrará a la Supervisión de Obra al
menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y aspectos
decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la supervisión.
4.MEDICIÓN
La unidad de medida para la provisión e instalación de los secadores de manos eléctricos, es la
pieza [Pza].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios
unitarios de la propuesta aceptada.
107
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM MB49 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE DUCHA ELÉCTRICA
(INCLUYE BASE)
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de duchas eléctricas incluida
su base y soportes de cortinas en material de primera calidad que deberá hacer juego con los
artefactos sanitarios a ser instalados y con el material cerámico de recubrimiento.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la provisión e instalación de las duchas en los
baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de
dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.
Las duchas eléctricas tendrán las siguientes características técnicas:
Características Técnicas
Presión de Funcionamiento
Grado de protección
Sistema de puesta a tierra
Resistencia Blindada
Comando Electrónico de Temperaturas
Compatible con disyuntor "DR"
Protector Térmico
Tela Filtro Retentora de Residuos
Manguera con Ducha Manual
10 a 400kPa(1 a 40mca)
IP 24
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Las bases podrán ser conformadas con el mismo material de la cerámica de piso, en cuyo caso, se
revisará el precio unitario para conciliar costos y efectuar las deducciones respectivas. Si fuera de
fibra de vidrio se deberá conformar un contorno o marco cerámico.
Los porta cortinas deberán estar protegidos contra la acción corrosiva del agua.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Antes de iniciar la adquisición de las duchas y sus accesorios el Contratista mostrará a la
Supervisión de Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en
función a calidad y aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio
determinado por la supervisión.
4.MEDICIÓN
La unidad de medida para la provisión e instalación de las duchas, es la pieza [Pza].
5.FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutadoen un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
108
VERIFICACIÓN DE LA ESTABILIDAD DEL
COLINDANTE CON VECINO (ARZOBISPADO)
TALUD
Y
MURO
ÍTEM E50 – ESTUDIO DE EVALUACIÓN DEL RIESGO
RELACIONADO A LA ESTABILIDAD DEL TALUD Y MURO
EXISTENTE.(Memoria de cálculo y planos).
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Éste ítem comprende la realización deuna verificación de la estabilidad del talud que colinda con el
terreno del Arzobispado, determinando así si se trata de un proceso de asentamiento gradual
hasta un equilibrio de las condiciones del suelo o, por el contrario, existe un factor externo que ha
desequilibrado las propiedades internas del suelo haciendo que el mismo ocasione los
asentamientos detectados determinando una probabilidad de riesgo.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
estudio tales como la elección de los parámetros asumidos, el empleo de programas adecuados,
se deberá indicar cual programa es el que se utilizará para este estudio, además de los ensayos
necesarios para determinar las propiedades del suelo.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
La DGAA del MEFP requiere que solamente se determine las causas del problema detectado y se
establezca el riesgo probable, pues este talud fue intervenido previamente cuando se construyó el
muro colindante, el mismo que es de hormigón armado.
Al demoler el tanque cisterna (ítem aparte) que se encuentra en una cota mayor a la del
coronamiento de muro se podrá verificar las condiciones existentes en el suelo. Éste presenta
ligera inclinación hacia el coronamiento del muro (pensado para una edificación mayor) en
aproximadamente un par de metros por detrás del muro perimetral.
Bajo estas condiciones se deberá realizar el informe respectivo que contenga, como mínimo, la
siguiente información:
Levantamiento topográfico de todo el lindero colindante.
Mecánica de suelos (propiedades mecánicas)
Movimiento de falla (tipo de falla y caracterización) – Análisis de estabilidad.
Memoria de cálculo
Factores externos (Vegetación, intervención antrópica)
Diagnóstico del riesgo
Recomendaciones a seguir para solucionar el problema definitivamente.
Planos
La documentación será presentada tanto en medio físico como magnético en archivos editables y
una copia en PDF como constancia del trabajo realizado.
4.MEDICIÓN
La unidad de medida para el pago de este estudio es global [Gbl].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, en conformidad a lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
ensayos, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
109
MOROSIDAD Y SUS PENALIDADES
Queda convenido entre las partes CONTRATANTES, que una vez suscrito el presente contrato, el
Cronograma de Ejecución de obra propuesto será ajustado en función de la fecha de emisión de la
Orden de Proceder, dentro de los tres (3) días calendario subsiguientes a la emisión de la Orden de
Proceder y será presentado para su aprobación al SUPERVISOR. En caso de que el CONTRATISTA no
cumpla con la presentación en el plazo determinado se tomara como válido el Cronograma de
ejecución de obra de su propuesta el cual será actualizado por el SUPERVISOR en un plazo de dos (2)
días calendario.
Una vez, aprobado o validado, el Cronograma de ejecución de obra por el SUPERVISOR – según sea el
caso – y aceptado por el CONTRATANTE, constituye un documento fundamental del presente Contrato
a los fines del control mensual del AVANCE DE LA OBRA para la aplicación de las multas
correspondientes, así como de control del plazo total.
A los efectos de aplicarse morosidad en la ejecución de la obra, el CONTRATISTA y el SUPERVISOR
deberán tener muy en cuenta el plazo estipulado en el Cronograma de ejecución de obra, si el plazo
total fenece sin que se haya concluido la Obra en su integridad y en forma satisfactoria con un
porcentaje de atraso menor o igual al 10% el SUPERVISOR comunicara oficialmente esta situación al
CONTRATANTE adicionalmente se aplicaran multas por incumplimiento al contrato hasta la Entrega
Provisional, para lo cual se aplicara una multa equivalente al:
0.7% del monto total del Contrato por cada día (calendario) de atraso hasta la entrega
Provisional.
Las multas serán cobradas de acuerdo al informe del supervisor.
En caso de Resolución del Contrato cuando el porcentaje de atraso es mayor o igual al 10% el
SUPERVISOR comunicará oficialmente esta situación al CONTRATANTE.
CAMBIOS EN EL PERSONAL.
El Contratista, a través de la SUPERVISIÓN, puede solicitar la autorización para sustituir a
cualquier personal técnico, que habiendo sido evaluado en la calificación técnica de su propuesta, no
ingrese a prestar servicios o que prestando servicios, sea sustituido por cualquier causa, excepto
incapacidad física del profesional, caso de muerte o rendimiento bajo por causas de salud. En
cualquiera de los casos el CONTRATISTA deberá acreditar oportunamente con los certificados
respectivos la causa aducida.
LLAMADAS DE ATENCIÓN
El CONTRATISTA se hará pasible a llamadas de atención por incumplimiento en:
Incorporación de personal propuesto, en el plazo previsto.
Incumplimiento en la cantidad y plazo de movilización del equipo comprometido en su propuesta.
Incumplimiento a las instrucciones impartidas por la SUPERVISIÓN.
Haber causado molestias negligentes a las normales actividades de los funcionarios públicos que
desempeñan funciones en los predios del Edificio Central (sitio de la obra).
Las llamadas de atención serán consideradas a los efectos de analizar los requerimientos del
Contratista en las solicitudes de atención a casos fortuitos o causas de fuerza mayor.
SUPERVISIÓN Y FISCALIZACIÓN
La Autoridad Responsable del Proceso de Contratación ANPE-RPA, designará mediante memorándum
respectivo al fiscal del proyecto. El tendrá potestad de controlar los comportamientos tanto del
Supervisor de Obra como del Contratista y podrá firmar el libro de órdenes o diario de obra en el
campo de su competencia.
Los servicios de Supervisión serán contratados a través de lo establecido en la normativa vigente.
110
Responsabilidades de la Supervisión. La Supervisión es la responsable de realizar el seguimiento al
progreso de la obra verificando que se cumplan tanto el plazo de ejecución así como las
especificaciones técnicas de la obra. Complementariamente deberá conocer todos los documentos
legales y administrativos que forman parte del contrato de obra para exigir su cumplimiento. Todas
estas acciones serán respaldadas mediante instrucciones escritas con notas y a través del Libro de
Ordenes hacia el Contratista y mediante informes al Fiscal de Obra.
Responsabilidades de la Fiscalización. El Fiscal es el responsable de verificar y exigir el cumplimiento a
las responsabilidades de la Supervisión y Contratista, velando por los intereses de la entidad
contratante y del Estado Plurinacional de Bolivia.
NUEVOS ITEMS DE TRABAJO NO INCLUIDOS EN EL CONTRATO. En caso que durante la
ejecución de la obra se requiera la realización de trabajos no consignados en los ítems de contrato, los
precios para cualquier nuevo ítem de trabajo, serán convenidos de mutuo acuerdo, pero no podrán
exceder del costo calculado por el SUPERVISOR en más del diez por ciento 10%.
Los precios convenidos para cualquier nuevo ítem de trabajo y las modificaciones al plazo del
Contrato, si corresponden deberán incorporarse al contrato, a través del instrumento correspondiente
preparado con los sustentos técnicos y económicos respectivos por el SUPERVISOR, que deberá ser
aprobado por el Fiscal de Obra.
En caso de que no pueda llegarse a un acuerdo con respecto a estos precios el Contratista continuará
con la ejecución de la obra sobre una base de precio de que considere el costo más el porcentaje.
INMODIFICABILIDAD DE LOS PRECIOS UNITARIOS DE CONTRATO. Los precios unitarios del
Contrato deberán mantenerse inmodificables durante la ejecución de la obra, inclusive en el caso de
que las cantidades de los ítems de contrato fuesen incrementados mediante Orden de Cambio.
CERTIFICADOS Y PLANILLAS DE PAGO. El Contratista presentará por escrito y con la fecha
respectiva, un certificado o planilla por el total de trabajo ejecutado hasta la fecha, emergente de la
medición conjunta realizada con el SUPERVISOR, para la aprobación de esta.
Se ha previsto efectuar dos pagos, el primero de 40% a los treinta días de avanzada la obra y el
segundo de 60% a la conclusión de la misma. Si el contratista hubiere solicitado anticipo, el mismo
será descontado del monto de cada certificado en proporción respectiva.
El proponente adjudicado deberá constituir la garantía del cumplimiento de contrato o solicitar la
retención del 7% en caso de pagos parciales.
Las garantias deberan tener una vigencia de 200 dias calendarios
FIRMA Y FECHA EN EL CERTIFICADO DE PAGO. Cada certificado de pago deberá necesariamente
llevar las siguientes firmas y la fecha en que se efectúan las mismas:
Firma del Contratista y fecha de entrega al SUPERVISOR.
Firma del SUPERVISOR y fecha de entrega al Fiscal de Obra.
Firma del Fiscal de Obra, fecha de remisión a la Unidad Solicitante.
TERMINACION DE LA OBRA. A la terminación de la obra, el Contratista mediante carta expresa
solicitará al SUPERVISOR, el señalamiento de día y hora para la realización de una inspección
conjunta, para verificar que todos los trabajos fueron ejecutados y terminados en concordancia con las
cláusulas del contrato, planos y especificaciones, por consiguiente la obra se encuentra en condiciones
adecuadas para su entrega provisional.
Realizada la inspección previa y una vez que el SUPERVISOR considere técnicamente, que toda la obra
se encuentra satisfactoriamente terminada, elaborará un informe para conocimiento del contratante a
través del Fiscal de Obra, estableciendo la procedencia de la recepción provisional, señalando día y
hora a este fin.
111
Este trámite deberá procesarse en un tiempo máximo de cinco (5) días calendario computables a
partir de la solicitud de recepción provisional.
RECEPCION PROVISIONAL DE LA OBRA. Una vez concluida la obra y de no mediar objeciones ni
observaciones serias con la calidad y la conclusión de la obra, luego del recorrido de inspección
conjunta entre el SUPERVISOR, el Contratista y los representantes técnicos del Contratante como
observadores; el SUPERVISOR procederá a la recepción provisional de la obra, bajo su directa
responsabilidad técnica, suscribiendo el Acta correspondiente con el Superintendente de Obra en la
que se indicará claramente el estado final de la obra, haciéndose constar si corresponde, todos los
trabajos de corrección o complementación que el Contratista debe ejecutar dentro del período de
prueba.
La fecha de solicitud de recepción provisional servirá para efectos del cómputo del plazo de ejecución
de la obra.
RECEPCION DEFINITIVA. Cumplidos los días calendarios requeridos, subsiguientes a la recepción
provisional tendrá lugar la recepción definitiva de la obra. A este objeto el Contratista, mediante carta
expresa indicará que han sido subsanadas todas las observaciones (si existieron) y solicitará al
SUPERVISOR fije día y hora para la recepción definitiva de la Obra.
El SUPERVISOR en consulta con el Contratante, fijará día y hora para el verificativo de la inspección
técnica final, que si corresponde se procederá a la recepción definitiva de la obra. A este acto
concurrirá el Superintendente de la Obra en representación legal del Contratista, el SUPERVISOR y los
representantes técnicos que a este efecto acredite el Contratante.
La mencionada comisión realizará una inspección total de la Obra y si no surgen observaciones,
procederá a la redacción y firma del Acta de Recepción Definitiva, a partir de lo cual la obra pasa a
responsabilidad de la entidad Contratante, como propietaria, a los efectos de su utilización y
mantenimiento.
CERTIFICADO FINAL DE PAGO. Inmediatamente después de que la obra haya sido concluida a
satisfacción del Contratante y entregada definitivamente por el Contratista y el SUPERVISOR, éste
procederá a la preparación del certificado de medición final, el cual será sometido al conocimiento,
aceptación u observaciones del Contratista, en forma escrita.
El Contratante no tendrá responsabilidad alguna hacia el Contratista por cualquier reclamo emergente
o relacionado con el contrato o la ejecución de la obra, o a menos que dicho reclamo esté plenamente
detallado en el Estado Final de las Cuentas.
Con la aprobación del SUPERVISOR el certificado final de pago seguirá en trámite de aceptación final y
pago por el Contratante.
PRECIO PRESUPUESTO REFERENCIAL
El presupuesto referencial para la ejecución de este proyecto ha sido definido en Seiscientos
Cuarenta y Tres Mil Trescientos Veinticuatro 50/100 Bolivianos.
PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA Y CRONOGRAMA REFERENCIAL
Como parte de las especificaciones técnicas el CONTRATANTE debe indicar el plazo de ejecución al
cual deben ajustarse los proponentes, pudiendo ofertar los mismos un plazo menor razonable y en
ningún caso un plazo mayor.
112
El plazo máximo para la ejecución de las obras determinado por el Ministerio de Economía y Finanzas
Públicas es de Ciento Cincuenta (150) días calendario, que serán computados a partir de la Orden
de Proceder emitida por la Supervisión.
El plazo indicado contempla la ejecución de todos los ítems, los mismos que pueden ser planificados a
ser ejecutados paralelamente. Los plazos mayores serán motivo de descalificación.
FORMULARIO PARA LA PRESENTACIÓN DE PRECIOS UNITARIOS
El proponente deberá incluir en su propuesta el respectivo análisis de precios unitarios a efecto de
respaldar el presupuesto ofertado. Los precios unitarios ofertados deberán estar respaldados con los
respectivos análisis de precios unitarios que formarán parte de la propuesta técnica.
Los mismos serán presentados en formularios adecuados, discriminando materiales, mano de obra y
equipos a ser utilizados y manteniendo la estructura de gastos generales y administrativos, utilidad e
impuestos.
113
ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS
1.MATERIALES
DESCRIPCIÓN
UNIDAD
RENDIMIENTO
PRECIO
COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2
…
N
TOTAL MATERIALES
2.MANO DE OBRA
DESCRIPCIÓN
UNIDAD
RENDIMIENTO
PRECIO
COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2
…
N
SUBTOTAL MANO DE OBRA
CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA)
IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE
OBRA + CARGAS SOCIALES)
TOTAL MANO DE OBRA
3.EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS
DESCRIPCIÓN
1
2
…
N
*
UNIDAD
RENDIMIENTO
PRECIO
COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA)
TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS
4.GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS
COSTO TOTAL
*
GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3
TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS
5.UTILIDAD
COSTO TOTAL
*
UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4
TOTAL UTILIDAD
6.IMPUESTOS
COSTO TOTAL
*
IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5
TOTAL IMPUESTOS
TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6)
TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales)
(*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro
114
PARTE III
ANEXO 1
FORMULARIO A-1
PRESENTACIÓN DE PROPUESTA
(Para Personas Naturales, Empresas Nacionales o Asociaciones Accidentales)
1.DATOS DEL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN
CUCE:
-
-
-
-
-
SEÑALAR EL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN:
2.MONTO Y PLAZO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA (EN DÍAS CALENDARIO)
(El proponente debe registrar el monto total que ofrece por la provisión de obra)
(Para procesos por tramos o paquetes, se debe detallar los precios de cada tramo o paquete al que se presente el proponente)
DESCRIPCIÓN
MONTO NUMERAL (Bs.)
MONTO LITERAL
VALIDEZ
I.- De las Condiciones del Proceso
a) Declaro cumplir estrictamente la normativa de la Ley N° 1178, de Administración y Control
Gubernamentales, lo establecido en las NB-SABS y el presente DBC.
b) Declaro no tener conflicto de intereses para el presente proceso de contratación.
c) Declaro, que como proponente, no me encuentro en las causales de impedimento, establecidas en
el Artículo 43 de las NB-SABS, para participar en el proceso de contratación.
d) Declaro y garantizo haber examinado el DBC, así como los Formularios para la presentación de la
propuesta, aceptando sin reservas todas las estipulaciones de dichos documentos y la adhesión al
texto del contrato.
e) Declaro respetar el desempeño de los servidores públicos asignados, por la entidad convocante, al
proceso de contratación y no incurrir en relacionamiento que no sea a través de medio escrito,
salvo en los actos de carácter público y exceptuando las consultas efectuadas al encargado de
atender consultas, de manera previa a la presentación de propuestas.
f) Declaro la veracidad de toda la información proporcionada y autorizo mediante la presente, para
que en caso de ser adjudicado, cualquier persona natural o jurídica, suministre a los
representantes autorizados de la entidad convocante, toda la información que requieran para
verificar la documentación que presento. En caso de comprobarse falsedad en la misma, la entidad
convocante tiene el derecho a descalificar la presente propuesta y ejecutar la Garantía de
Seriedad de Propuesta, si esta fue requerida, sin perjuicio de lo dispuesto en normativa específica.
g) Declaro la autenticidad de las garantías presentadas en el proceso de contratación, autorizado su
verificación en las instancias correspondientes.
h) Declaro haber realizado la Inspección Previa (Cuando corresponda)
i) Comprometo mi inscripción en el Registro Único de Proveedores del estado (RUPE), una vez
presentada mi propuesta a la Entidad Convocante (Excepto aquellos proponentes que se
encuentren inscritos en el RUPE).
j) Me comprometo a denunciar por escrito, ante la MAE de la entidad convocante, cualquier tipo de
presión o intento de extorsión de parte de los servidores públicos de la entidad convocante o de
otras personas, para que se asuman las acciones legales y administrativas correspondientes.
k) Acepto a sola firma de este documento, que todos los Formularios presentados se tienen por
suscritos.
l) Declaro en calidad de Representante Legal contar con un poder general amplio y suficiente con
facultades para presentar propuestas y suscribir Contrato (Suprimir este inciso cuando el
proponente sea persona natural o el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite
a un Representante Legal).
m) Declaro que el poder del Representante Legal se encuentra inscrito en el Registro de Comercio.
(Suprimir este inciso cuando por la naturaleza jurídica del proponente no se requiera la inscripción
en el Registro de Comercio de Bolivia, cuando el proponente sea persona natural y cuando el
proponente sea una Empresa Unipersonal y este no acredite a un Representante Legal).
115
II.- De la Presentación de Documentos
En caso ser adjudicado, para la suscripción de contrato se presentará la siguiente documentación en
original o fotocopia legalizada, salvo aquella documentación cuya información se encuentre
consignada en el Certificado del RUPE, aceptando que el incumplimiento es causal de descalificación
de la propuesta. En caso de Asociaciones Accidentales, la documentación conjunta a presentar es la
señalada en los incisos a), e), g), j) y k).
a)CertificadodelRUPE que respalde la información declarada en su propuesta.
b)Carnet de Identidad para personas naturales.
c)Documento de constitución de la empresa, excepto aquellas empresas que se encuentran
inscritas en el Registro de Comercio.
d)Matrícula de Comercio actualizada, excepto para proponentes cuya normativa legal inherente a
su constitución así lo prevea.
e)Poder General amplio y suficiente del Representante Legal del proponente con facultades para
presentar propuestas y suscribir contratos, inscrito en el Registro de Comercio, ésta
inscripción podrá exceptuarse para otros proponentes cuya normativa legal inherente a su
constitución así lo prevea. Aquellas Empresas Unipersonales que no acrediten un
Representante Legal no deberán presentar este Poder.
f)Certificado de Inscripción en el Padrón Nacional de Contribuyentes (NIT), salvo lo previsto en el
numeral 23.3 del presente DBC.
g)Certificado de No Adeudo por Contribuciones al Seguro Social Obligatorio de Largo Plazo y al
Sistema Integral de Pensiones, excepto personas naturales.
h)Garantía de Cumplimiento de Contrato equivalente al siete por ciento (7%) del monto del
contrato. En el caso de Asociaciones Accidentales esta garantía podrá ser presentada por una
o más empresas que conforman la Asociación, siempre y cuando cumpla con las
características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata; emitida a nombre de la
Entidad.
i)Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, conforme lo establecido
en el inciso c), del Artículo 21 de las NB-SABS.
j)Testimonio de Contrato de Asociación Accidental.
k)Documentación requerida en las especificaciones técnicas y/o condiciones técnicas (si
corresponde especificar la documentación o caso contrario suprimir el inciso)
(Firma del proponente)
(Nombre completo del proponente)
116
FORMULARIO A-2a
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Personas Naturales)
1.DATOS GENERALES DEL PROPONENTE
Nombre del proponente :
Número de CI/NIT
Cédula de Identidad o
Número de Identificación :
Tributaria
Domicilio :
Teléfonos :
Fax (sólo si tiene) :
Correo electrónico (sólo si
tiene) :
En caso de ser adjudicado me comprometo a presentar el Certificado del RUPE, para formalizar la
contratación, aceptando que este incumplimiento es causal de descalificación de mi propuesta. En el
caso de Asociaciones Accidentales cada asociado deberá presentar de forma independiente el
Certificado del RUPE.
117
FORMULARIO A-2b
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Empresas Nacionales)
1.
DATOS GENERALES DEL PROPONENTE
Nombre del proponente o Razón
Social:
País
Ciudad
Dirección
Domicilio Principal:
Teléfonos:
NIT
Número de Identificación Tributaria:
(Valido y Activo)
2.
Fecha de expedición
Número de
Matricula
Matricula de Comercio:
(Actualizada)
(Día
Mes
Año)
DATOS COMPLEMENTARIOS DEL PROPONENTE
Apellido
Paterno
Nombre del Representante
Legal
Apellido
Materno
Nombre(s)
:
Número
Cédula de Identidad del
Representante Legal
:
Número
de
Testimonio
Poder del Representante
Legal
Lugar de emisión
Fecha de Expedición
(Día
Mes
Año)
:
Declaro en calidad de Representante Legal contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y suscribir
Contratos(Suprimir este texto cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite a un Representante Legal
).
Declaro que el Poder del Representante Legal se encuentra inscrito en el Registro de Comercio (Suprimir este texto cuando por la naturaleza jurídica del
proponente no se requiera la inscripción en el Registro de Comercio de Bolivia y cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite un
Representante Legal)
3.
INFORMACIÓN SOBRE NOTIFICACIONES /COMUNICACIONES
Solicito que las notificaciones me
sean remitidas vía:
Fax:
Correo Electrónico:
118
FORMULARIO A-2c
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Asociaciones Accidentales)
1. DATOS GENERALES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL
Denominación de la Asociación
:
Accidental
:
Asociados
Nombre del
Asociado
#
% de Participación
1
2
3
Número de
Testimonio
Lugar
(Día
Fecha
mes
Año)
Testimonio de contrato :
Nombre de la Empresa Líder :
2. DATOS DE CONTACTO DE LA EMPRESA LÍDER
País :
Ciudad :
Dirección Principal :
Teléfonos :
Fax :
Correo electrónico :
3. DOMICILIO DEL PROPONENTE A EFECTOS DE NOTIFICACIÓN/COMUNICACIÓN
a) Vía correo electrónico
Domicilio de notificación
:
b) Vía fax al número
4. INFORMACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL
Paterno
Materno
Nombre(s)
Nombre del representante legal :
Número
Cédula de Identidad :
Número de
Testimonio
Lugar
(Día
Fecha
mes
Año)
Poder del representante legal :
Dirección del Representante
Legal :
Teléfonos :
Fax :
Correo electrónico :
Declaro en calidad de Representante Legal de la Asociación Accidental contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar
propuestas y suscribir Contratos.
5. EMPRESAS INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN
Cada integrante de la Asociación Accidental deberá llenar el Formato para identificación de integrantes de Asociaciones Accidentales
que se encuentra a continuación.
119
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE PARA INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL
1.
DATOS GENERALES DEL PROPONENTE
Nombre del proponente o Razón
Social:
NIT
Número de Identificación Tributaria:
(Valido y Activo)
2.
Fecha de expedición
Número de
Matricula
Matricula de Comercio:
(Actualizado)
(Día
Mes
Año)
DATOS COMPLEMENTARIOS DEL PROPONENTE
Apellido
Paterno
Nombre del Representante
Legal
Apellido
Materno
Nombre(s)
:
Número
Cédula de Identidad del
Representante Legal
:
Número de
Testimonio
Poder del Representante
Legal
Lugar de emisión
Fecha de Expedición
(Día
Mes
Año)
:
120
ANEXO 2
FORMULARIOS REFERENCIALES
Formulario B-1 Presupuesto por ítems y general de la Obra
Formulario de precios unitarios análisis de precios unitarios
Experiencia general de la empresa
Experiencia específica de la empresa
Curriculum vitae, experiencia general y específica del gerente, superintendente, director de
obra o residente de obra (lo que corresponda)
121
FORMULARIO B-1
PRESUPUESTO POR ÍTEMS Y GENERAL DE LA OBRA
(En Bolivianos)
Volúmenes de Obra requeridos por la entidad
convocante
(Información que debe ser registrada por la entidad
convocante)
Ítem
Descripción
Unidad Cantidad
Presupuesto
(Costo propuesto por el proponente según los ítems de
Volumen de Obra requeridos)
Precio
Unitario
(Numeral)
Precio Unitario (Literal)
Precio Total
(Numeral)
1
2
3
4
5
…
N
PRECIO TOTAL (Numeral)
PRECIO TOTAL (Literal)
122
FORMULARIO DE ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS
7.MATERIALES
DESCRIPCIÓN
UNIDAD
RENDIMIENTO
PRECIO
COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2
…
N
TOTAL MATERIALES
8.MANO DE OBRA
DESCRIPCIÓN
UNIDAD
RENDIMIENTO
PRECIO
COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2
…
N
SUBTOTAL MANO DE OBRA
CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA)
IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE
OBRA + CARGAS SOCIALES)
TOTAL MANO DE OBRA
9.EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS
DESCRIPCIÓN
1
2
…
N
*
UNIDAD
RENDIMIENTO
PRECIO
COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA)
TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS
10.GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS
COSTO TOTAL
*
GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3
TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS
11.UTILIDAD
COSTO TOTAL
*
UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4
TOTAL UTILIDAD
12.IMPUESTOS
COSTO TOTAL
*
IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5
TOTAL IMPUESTOS
TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6)
TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales)
(*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro
123
FORMULARIO
EXPERIENCIA GENERAL DE LA EMPRESA
[NOMBRE DELA EMPRESA]
Nombre del
Contratante /
Objeto del Contrato
N°
Persona y Dirección (Obras en General)
de Contacto
Ubicación
Monto final
del contrato
en Bs. (*)
Período de
ejecución
(Fecha de inicio y
finalización)
%
Monto en $u$
participación
(Llenado de
Nombre del
en
uso
Socio(s) (***)
Asociación
alternativo)
(**)
Profesional
Responsable
(****)
1
2
3
4
5
…
N
TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo)
TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****)
*
Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra.
**
Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.
***
Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
****
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de
un profesional, si así correspondiese.
*****
El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de
recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.
124
FORMULARIO
EXPERIENCIA ESPECÍFICA DE LA EMPRESA
[NOMBRE DE LA EMPRESA]
Nombre del
Contratante /
Objeto del Contrato
N°
Persona y Dirección
(Obra similar)
de Contacto
Ubicación
Monto final
del contrato
en Bs. (*)
Período de
ejecución
(Fecha de inicio y
finalización)
%
Monto en $u$
participación
(Llenado de
Nombre del
en
uso
Socio(s) (***)
Asociación
alternativo)
(**)
Profesional
Responsable
(****)
1
2
3
4
5
…
N
TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo)
TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****)
*
Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra.
**
Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.
***
Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
****
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de
un profesional, si así correspondiese.
*****
El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de
recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.
125
FORMULARIO
CURRICULUM VITAE, EXPERIENCIA GENERAL Y ESPECÍFICA DEL GERENTE,
SUPERINTENDENTE, DIRECTOR DE OBRA O RESIDENTE DE OBRA (lo que corresponda)
DATOS GENERALES
Paterno
Materno
Número
Lugar de Expedición
Nombre(s)
Nombre Completo :
Cédula de Identidad
Edad
Nacionalidad
Profesión
Número de Registro Profesional
:
:
:
:
:
EXPERIENCIA GENERAL
N° EMPRESA / ENTIDAD
OBJETO DE LA OBRA
MONTO DE LA
OBRA (Bs.)
CARGO
MONTO DE LA
OBRA (Bs.)
CARGO
FECHA (Mes / Año)
DESDE
HASTA
1
2
3
4
…
N
EXPERIENCIA ESPECÍFICA
N° EMPRESA / ENTIDAD
OBJETO DE LA OBRA
(Criterio de Obra Similar)
FECHA (Mes / Año)
DESDE
HASTA
1
2
3
4
…
N
DECLARACIÓN JURADA
Yo, [Nombre completo de la Persona] con C.I. N° [Número de documento de identificación], de nacionalidad [Nacionalidad]
me comprometo a prestar mis servicios profesionales para desempeñar la función de [Cargo en la Obra], únicamente con la
empresa [Nombre de la empresa], en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la
Contratación] con la entidad [Nombre de la Entidad]. Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma
español.
El Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con esta propuesta.
De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y rechazo de la
presente propuesta.
a.
Lugar y fecha: [Indicar el lugar y la fecha]
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se
compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida
por la entidad contratante.
(Firma del Profesional Propuesto)
(Nombre completo del Profesional Propuesto)
126
FORMULARIO C-1
PROPUESTA TÉCNICA
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
#
Característica
ofertada
Característica solicitada
Para la calificación de la
entidad
Cumple
SI
NO
Observaciones
(especificar el
porqué no
cumple)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS
PARA LA “REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO
CENTRAL DEL MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS
PÚBLICAS”
CONSIDERACIONES
aceptación)
GENERALES
(Manifestar
Considerando lo anteriormente expuesto el PROPONENTE debe incluir
todos los elementos y materiales señalados de manera explícita en las
presentes especificaciones técnicas, en los análisis de precios unitarios
respectivos, se debe tener en cuenta que cualquier omisión dará lugar
a la descalificación de la propuesta.
Todos los materiales y equipos descritos en las presentes
especificaciones técnicas, deberán contar con la autorización escrita
del SUPERVISOR, en el Libro de Órdenes (Libro Diario de Obra), de
manera previa a su colocación. En ningún caso se aceptarán
materiales y equipos de dudosa marca y procedencia y que no
satisfagan los requerimientos de calidad exigidos.
No se aceptarán materiales y equipos que no cuenten con las
respectivas garantías de calidad y funcionamiento.
El PROPONENTE adjudicado, será responsable por cualquier daño a
terceros, que pueda ocasionar al realizar los trabajos de restauración y
refacción en la Planta Baja del Edificio Central del MEFP y deberá
correr con todos los gastos que impliquen el arreglo y reparación de
los daños ocasionados.
El Proponente deberá tener en cuenta que el Sistema Sanitario de este
inmueble ha sido intervenido anteriormente y al momento existen
diferentes niveles de servicio, así la parte que está orientada hacia la
calle Indaburu (lado izquierdo), tiene instalaciones relativamente
nuevas, las mismas que solamente requieren de algunos cambios y
reparaciones menores, las cuales procederán luego de haberse
realizado las pruebas que demuestren mal funcionamiento o deterioro
de los artefactos e instalaciones.
Por otra parte, las instalaciones del ala opuesta del edificio que da
hacia la plaza Murillo (lado derecho), se encuentran bastante
deterioradas, aspecto que exige su reemplazo total habiendo sido
definidas como áreas de trabajo. En general, habrá que verificar todos
los sistemas instalados para definir su reemplazo y para ello se
realizarán las pruebas necesarias, antes de realizar las intervenciones,
solicitando el permiso correspondiente a la Supervisión de Obra.
Las fotografías insertas en el siguiente cuadro muestran el estado, a
diciembre de 2012, de los baños, cocinetas y otros ambientes que
serían afectados en el desarrollo de estos trabajos, aspecto que podrá
ser verificado en la visita de inspección a ser realizada por los
interesados en realizar este trabajo, pudiéndose constatar que la
127
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
intervención puede ser dividida en dos partes, a ser desarrolladas
paralelamente, las mismas que son: Verificaciones del estado de
funcionamiento del sistema sanitario de todo el edificio que incluye
agua potable, sistema de ventilación ambiental y del drenaje y
evacuación de aguas servidas y como segunda parte la arquitectura
que determinará la calidad de los acabados, brindando ambientes
confortables a los servidores públicos del Ministerio de Economía y
Finanzas Públicas, libres de olores ofensivos y de incomodidades.
SALVAGUARDAS(Manifestar
aceptación)
En caso de existir omisiones o contradicciones en las Presente
Especificaciones Técnicas, el SUPERVISOR DE OBRA determinará,
definirá y aclarará las soluciones respectivas, a objeto de que el
proyecto cumpla con el objetivo determinado.
El presente documento contiene las especificaciones Técnicas
correspondientes a cada uno de los ítems previstos a ejecutar
para efectuar la refacción del Sistema Sanitario del Edificio Central
del MEFP. En el mismo se describen las características técnicas de
la ejecución de la Obra, Calidad de los Materiales, Control de
Calidad, Forma de Pago y Unidades de Medida.
Las Especificaciones Técnicas que no se encuentran en el presente
documento deberán contar con la aprobación del SUPERVISOR de
la obra para su ejecución.
Se hace necesario mencionar que las actividades de los servidores
públicos en el edificio central se desarrollan en horarios de oficina
establecidos desde Hrs. 8:30 a 12:30 y de 14:30 a 18:30 de lunes
a viernes. El Contratista realizará la ejecución de las actividades
de obra, principalmente en horarios nocturnos, fines de semana y
de madrugada, de acuerdo a la planificación y cronograma de
ejecución de obra aprobado para el proyecto. Se recomienda la
implementación de grupos de tareas en diferentes frentes de
trabajo.
El trabajo nocturno se deberá aplicar especialmente para la ejecución
de actividades que generen ruidos debido al uso de martillos,
taladros, amoladoras y otras herramientas y equipos que afecte el
ambiente normal de trabajo. Se deberá implementar barreras
acústicas y de polvo a los efectos de evitar molestias adicionales a
los usuarios y funcionarios públicos.
VOLÚMENES DE OBRA(Manifestar
aceptación)
Se tiene previsto el siguiente alcance para los trabajos de refacción del
Sistema Sanitario del Edificio Central del Ministerio de Economía y
Finanzas Públicas. Éste ha sido limitado al interior del predio del
edificio y complementa y corrige anteriores intervenciones. Sin
embargo para la conexión de los desagües sanitario y pluvial a red
urbana, se deberá trabajar en el exterior efectuando los respectivos
trámites por ante las autoridades respectivas.
ALCANCE GENERAL DE LA OBRA (TABLA DE VOLUMENES
DE OBRA)
N°
ÍTEM
UNIDAD
CANTIDAD
GENERALES
G1
Instalación de faenas
Gbl
1
G2
Limpieza
y
retiro
de
1
Gbl
escombros
G3
Remoción
de
material
110
m2
cerámico en muros
Remoción
de
material
G4
cerámico en pisos (incluye la
m2
76
capa de nivelación)
G5
Demolición
de
muros
m2
112
(tabique de ladrillo)
Demolición de tanques de
G6
m3
7
agua, elevado y cisterna,
128
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
G7
G8
G9
G10
G11
G12
G13
G14
G15
G16
G17
G18
G19
G20
G21
G22
G23
G24
AP25
AP26
AP27
AS28
AS29
AS30
AS31
ambos de hormigón armado
Excavación para tanques
cisterna y otras estructuras
Relleno y compactado para
estructuras y otros
Retiro
de
artefactos
sanitarios antiguos y de sus
instalaciones individuales
Retiro de las instalaciones
de provisión de agua potable
antiguas
Retiro de las instalaciones
de evacuación de aguas
servidas antiguas
Construcción de muros de
ladrillo e = 12 [cm]
Capa
de
nivelación
(Contrapiso de cemento)
Revestimiento de cerámica
en pisos
Revestimiento de cerámica
en paredes
Randas decorativas
Zócalo de cerámica
Revoque de yeso
Refacciones en cielos rasos
y falsos
Pintura interior al aceite
mate
Mesones
de
hormigón
armado
Construcción
tanques
cisterna
de
hormigón
armado
Acero de construcción para
hormigón armado (fyk=5.000
[Kg/cm2]
Provisión e instalación de
revestimiento granítico para
mesones
REFACCIÓN DEL SISTEMA
DE
SUMINISTRO
DE
AGUA POTABLE FRÍA
Provisión e instalación del
sistema de suministro de
agua potable
Provisión e instalación de un
sistema de hidroneumático
de bombeo para todo el
edificio
Punto Hidráulico para agua
fría
REFACCIÓN DEL SISTEMA
SANITARIO
DE
EVACUACIÓN DE AGUAS
SERVIDAS O RESIDUALES
Instalación del sistema de
descargas sanitarias.
Punto sanitario
Provisión e instalación de
caja interceptora (cai) de
pvc (6” x 20 [cm])
Provisión e instalación de
rejilla de piso de bronce
SISTEMA
DE
m3
113
m3
81
Pza
46
Gbl
1
Gbl
1
m2
80
m2
70
m2
70
m2
219
ml
ml
m2
129
129
165
m2
30
m2
225
m2
18
m3
11
Kg
809
ml
29
Gbl
1
Gbl
1
Pto
57
Gbl
1
Pto
57
Pza
17
Pza
17
Para la calificación de la
entidad
129
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
VE32
IE33
IE34
IE35
QU36
QU37
QU38
QU39
CA40
CA41
MB42
MB43
MB44
MB45
MB46
MB47
MB48
MB49
E50
VENTILACIÓN EÓLICO
Provisión e instalación del
sistema de ventilación a los
baños
y
cocinetas
con
extractores de aire eólicos.
INSTALACIONES
ELÉCTRICAS
Instalación
eléctrica
al
interior de los baños
Provisión e instalación de
lámparas cenitales de estilo
(Según modelo aprobado)
Provisión e instalación de
lámparas de pared de estilo
(Según modelo aprobado)
QUINCALLERÍA
Provisión e instalación de
bisagras y seguros
Provisión e instalación de
chapas
Provisión e instalación de
brazo hidráulico
Provisión e instalación de
espejos e ≥ 4 [mm]
CARPINTERÍAS
Cabinas para baños (perfiles
de aluminio y tableros de
melamina e = 18 [mm])
Restauración
(reacondicionamiento)
de
puertas
principales
y
ventanas en los baños
ARTEFACTOS
SANITARIOS
Provisión e instalación de
inodoros,incluye accesorios
Provisión e instalación de
lavamanos,
incluye
accesorios
Provisión e instalación de
urinarios, incluye accesorios
Provisión e instalación de
dispensador de jabón líquido
Provisión e instalación de
dispensador
de
papel
higiénico
Provisión e instalación de
secador de manos eléctrico
Provisión e instalación de
toalleros
Provisión e instalación de
duchas (incluye base)
VERIFICACIÓN
DE
LA
ESTABILIDAD DEL TALUD
Y MURO
COLINDANTE
CON
VECINO
(ARZOBISPADO)
Estudio de evaluación del
riesgo relacionado a la
estabilidad del talud y muro
existente
(Memoria
de
cálculo y planos).
Gbl
Pto
1
37
Pza
12
Pza
16
Gbl
Pza
Pza
m2
Para la calificación de la
entidad
1
15
8
17
m2
63
Gbl
1
Pza
19
Pza
22
Pza
10
Pza
9
Pza
17
Pza
8
Pza
5
Pza
2
Gbl
1
EMPRESA CONSTRUCTORA(Manifestar aceptación)
130
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
La empresa constructora que sea la responsable de encara la
obra deberá cumplir los siguientes requisitos:
REQUISITOS
a.Experiencia de la Empresa Proponente
i.Experiencia General del proponente.
Empresa constructora con una experiencia
general no menor a cinco (5) años en el
ramo de la construcción de obras civiles.
(Deberán detallar la experiencia en el formulario
de experiencia general de la empresa la pag. 124
del presente DBC))
ii.Experiencia Específica del proponente.
Empresa que haya construido o refaccionado
instalaciones sanitarias en al menos siete
(7) edificaciones de cinco pisos o más
(Deberán detallar la experiencia en el formulario
de experiencia específica de la empresa de la pag.
125 del presente DBC)
La empresa adjudicada deberá contar con una experiencia específica en
obras similares, lo cual será demostrado mediante las actas de recepción
respectivas, la entidad convocante se reserva el derecho de consultar a
las entidades respectivas la veracidad de los certificados.
En caso de asociaciones accidentales se admitirá la presentación de la
experiencia general solamente a nombre de los titulares de la asociación
accidental sean estos contratistas o empresas.
b.Como parte de la propuesta, la empresa
proponente deberá presentar la sistematización
del enfoque técnico, la metodología y el plan de
actividades (plan de trabajo) que son
componentes claves para la realización de los
trabajos. Esta sistematización deberá incluir los
siguientes aspectos:
i.Enfoque
técnico
y
metodología.
Deberá
presentar una metodología práctica y
estructurada en un número determinado de
fases, las mismas que deberán contar con
indicadores y una matriz de control general
del proyecto. Especificar propuesta
ii.Capacidad de cumplimiento con el cronograma y
plazo establecido. El cronograma a ser
presentado deberá ser coherente con la
organización y dotación del personal asignado
al proyecto. Especificar propuesta
iii.Organización de la empresa y dotación de
personal. Los frentes de trabajo, equipo a ser
empleado, cantidad de personal, logística,
control de calidad, contingencias y riesgos,
deben ser convenientemente analizados y
ser considerados para todos las actividades
previstas. Especificar propuesta
iv.Plan de trabajo. Que incluirá a todos y cada uno
de los tres anteriores criterios y definirá
claramente la obtención de los objetivos
131
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
perseguidos. Especificar propuesta
Para el presente caso a los efectos de evaluar la propuesta, se
considerará lo expresado por la entidad convocante para todos y cada
uno de los ítems requeridos. En este sentido el proponente deberá
enfocarse a la metodología de ejecución así como a los materiales y
elementos a ser empleados en la refacción.
El oferente deberá minimizar todos los aspectos que puedan conducir a
subjetividades y podrá requerir todas las aclaraciones que considere
pertinentes a los efectos de lograr una propuesta que satisfaga los
requerimientos del MEFP. Los siguientes requisitos deberán cumplirse,
en todo el tiempo que duren los trabajos de restauración.
Nro
Para todos los ítems que deban ser ejecutados en la
refacción del Sistema Sanitario del edificio central
del MEFP, se tendrá en cuenta lo siguiente:
1
Verificaciones continuas y constantes del funcionamiento
de las tuberías de abastecimiento y descarga en los baños
“nuevos o ya refaccionados”. Manifestar aceptación
2
Consolidación de los elementos estructurales de soporte o
de arriostre, mediante la colocación de elementos
auxiliares (puede darse la sustitución de piezas en mal
estado). Manifestar aceptación
3
Aparte de lo especificado en el ítem de instalación de
faenas, el Contratista deberá evitar con toda la experticia
y elementos disponibles, afectar a los ocupantes del
edificio con ruidos, polvo y acarreo de materiales.
Especificar propuesta
4
Liberación de elementos ajenos que distorsionan la
estética de los elementos a ser intervenidos. Especificar
propuesta
5
Presentar para cada artefacto, elemento decorativo,
lámpara, equipo, etc., al menos tres alternativas para que
de ellas la Supervisión de Obra, pueda elegir la que más
convenga al contratante. Las alternativas serán además
de calidad similar entre ellas. Manifestar aceptación
6
Desmontaje cuidadoso de los elementos y protección de
los mismos contra golpes y agentes externos. Manifestar
aceptación
7
Garantizar que los servicios del edificio serán continuos y
si deben ser interrumpidos, avisar con al menos 24 horas
de anticipación para coordinar las afectaciones. Durante el
día, las interrupciones no deberán superar un tiempo de 1
hora, caso contrario, se deberán dejas esas intervenciones
para realizarlas en horario nocturno o en fines de semana.
Especificar propuesta
8
Las pruebas hidráulicas deberán ser realizadas con la
presencia de la Supervisión de Obra y con la totalidad del
personal clave de la empresa, es decir, Superintendente y
Residente de Obra: caso contrario no podrá darse como
válida. Manifestar aceptación
9
Para todas las instalaciones a ser intervenidas se deberá
establecer un sistema de antes y después, es decir: Un
detalle “como encontrado” y un detalle “como construido”,
documentado tanto con fotografías como con gráficos y
anotaciones
técnicas,
que
serán
detalladas
cronológicamente de acuerdo al desarrollo de los trabajos.
132
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Especificar propuesta
10
En los baños que ya fueron intervenidos, se deberán
realizar las pruebas necesarias para verificar las
condiciones de funcionamiento, pues surgieron quejas
relacionadas a la evacuación de aguas servidas, olores
permanentes y mal estado de las griferías.
En caso de que las pruebas dieran como resultado que
existe una mala instalación, el Contratista deberá corregir
la misma a su costo y riesgo. Manifestar aceptación
11
12
Todas las instalaciones a ser intervenidas, necesariamente
deberán ser verificadas y salvo instrucción en contrario
emanada de la Supervisión de Obra, en todo caso deberá
respetarse lo instruido en el Libro de Ordenes o Libro
Diario de Obra. Manifestar aceptación
Los trámites para las respectivas conexiones a las redes
de distribución de agua potable y alcantarillado estarán a
cargo del contratista y el MEFP brindará toda la
cooperación necesaria relacionada a la presentación de
documentación requerida, pago de tasas y/o tributos, etc.
Este aspecto deberá estar incluido en la propuesta
técnica. Especificar propuesta
Provisión e instalación de lámparas y luminarias
13
Lámparas cenitales en correspondencia con el estilo del
edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo XIX de
bronce antiguo) a ser instaladas en los baños.
Especificar propuesta
14
Lámparas de pared en correspondencia con el estilo del
edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo XIX de
bronce antiguo) a ser instaladas en los baños.
Especificar propuesta
15
La provisión e instalación de todas las lámparas incluirán
los cables que serán conectados a los circuitos existentes
para su funcionamiento. Manifestar aceptación
Circuitos eléctricos
16
Todo circuito eléctrico que esté a la vista, si está en uso,
deberá ser empotrado o colocado en ductos adecuados
en su diámetro para facilitar una posterior intervención.
Especificar propuesta
17
Los ductos de distribución, estos deberán estar instalados
con todos sus accesorios, con no más del 50% de su
sección ocupada y curvados para seguir la superficie de
las paredes. Manifestar aceptación
18
Será responsabilidad del proveedor el desplazar, si es
necesario, circuitos existentes. Manifestar aceptación
19
Todos los equipos eléctricos que sean instalados deberán
ser entregados con todos los sistemas de seguridad
requeridos para su óptimo funcionamiento. Manifestar
aceptación
Condiciones especiales
20
La utilización de alternativas en la metodología y plan de
trabajo, a sugerencia del oferente a ser incluida y
explicitada en el documento de propuesta técnica, queda
a consideración del MEFP. La aceptación de las mismas
será explicitada en el libro de órdenes y la adjudicación,
dado el caso, no significará que la alternativa propuesta
133
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
haya sido aceptada. Manifestar aceptación
21
La ejecución de los diferentes ítems debe ser realizada de
manera paralela y en caso de tener que realizar trabajo
nocturno, se incluirá este aspecto dentro de la
planificación del trabajo. Esto significa que el cronograma
de obra propuesto deberá estar respaldado con un
análisis de la ejecución por el método de la ruta crítica.
Especificar el cronograma
22
El plan de trabajo, no solamente contempla la
presentación del cronograma de ejecución de la obra,
sino que representa una total sistematización de los
procedimientos y logística que deberá estar presente en
todo momento durante la realización de los trabajos. Este
aspecto determina la presentación, dentro de la
propuesta técnica de una detallada planificación para
poder calificarla y ponderarla en conformidad con la
metodología de calificación establecida. Especificar
propuesta
23
La matriz de seguimiento y control del proyecto que debe
ser presentada dentro de la propuesta técnica permitirá
tanto a la supervisión como a la fiscalización del proyecto
el verificar fácilmente el avance del proyecto y, dado el
caso, corregir aspectos que impidan su progreso.
Especificar propuesta
24
En todo momento se deberá garantizar la estética global
de conjunto. En caso de realizarse un trabajo o una
instalación que a criterio del MEFP no cumple con este
requerimiento, el proveedor deberá hacer la reinstalación
correspondiente hasta la conformidad total de los
trabajos a su exclusivo costo. Manifestar aceptación
25
Será responsabilidad del proveedor, la reparación y
pintado de las superficies afectadas (no incluidas en el
alcance) por los trabajos realizados, de modo de volver
las superficies a las condiciones esperadas. Manifestar
aceptación
26
El proveedor será responsable de los acarreos y
transporte de todos los materiales, equipos a ser
utilizados en el proyecto. Manifestar aceptación
27
El proveedor será responsable de realizar los ensayos de
laboratorio y pruebas que pudiera exigir la Supervisión de
Obra para garantizar la calidad y la buena ejecución de
los trabajos. Esta exigencia no representará incremento
alguno en los precios unitarios ni servirá como argumento
para una posible pretensión de incremento al precio del
servicio. Manifestar aceptación
De los materiales: El proveedor cuya propuesta haya sido
aceptada, deberá garantizar lo siguiente:
28
El oferente deberá presentar, junto con la oferta, la
solución de los posibles empleos de diferentes materiales
para realizar las refacciones. La no presentación de su
inclusión dentro de la propuesta técnica podrá significar
la
descalificación
de
la
propuesta.
Especificar
propuesta
29
Todo material eléctrico de maniobra deberá ser de la
mejor calidad posible. (Se deberá mencionar las marcas a
ofertar por parte del proponente).
Especificar
propuesta
Todos los cables, conectores y accesorios deberán estar
adecuadamente identificados mediante la rotulación
respectiva, en correspondencia al plano de circuitos
134
Definido por la entidad convocante
30
31
32
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
aprobado por la Supervisión al momento de realizar los
trabajos. Manifestar aceptación
Todos los cables, conectores y accesorios deberán estar
adecuadamente identificados mediante la rotulación
respectiva, en correspondencia al plano de circuitos
aprobado por la Supervisión al momento de realizar los
trabajos. Manifestar aceptación
Todos y cada uno de los materiales y equipos a ser
empleados, merecerá la aprobación del supervisor de
obra y esta aceptación será manifestada a través de una
nota escrita y en el libro de órdenes. Manifestar
aceptación
De los precios unitarios: El proveedor cuya propuesta haya
sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente:
33
El oferente deberá realizar sus propios análisis de precios
unitarios, los mismos que respaldarán el precio ofertado
para los ítems descritos. Manifestar aceptación
34
Durante el periodo de calificación de la propuesta técnica,
se revisará la coherencia existente entre los análisis de
precios unitarios con las especificaciones técnicas, así en
el caso de que el Contratista proponga el empleo de un
determinado material, el mismo deberá estar incluido en
el análisis respectivo. El caso de incoherencia significará
la
descalificación
de
la
propuesta.
Manifestar
aceptación
Del sistema de bombeo hidroneumático: El proveedor cuya
propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente:
35
Realizar todas las pruebas que fueran necesarias y
repetirlas si así fuera conveniente para lograr el
funcionamiento
óptimo
del
sistema.
Manifestar
aceptación
36
El sistema hidroneumático deberá contar con un manual
de mantenimiento y operación, el mismo que será
provisto por el proveedor y si esto no fuera posible, el
contratista elaborará un “Manual de Mantenimiento y
Operaciones” que permita al personal del Ministerio de
Economía y Fianzas Públicas realizar esta tarea, cuando
se haya realizado la entrega definitiva del proyecto.
Manifestar aceptación
37
Los equipos del sistema hidroneumático de bombeo,
deberán contar con la respectiva garantía de fábrica, la
misma que deberá estar vigente para La Paz – Bolivia.
Manifestar aceptación
PERSONAL PROFESIONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO
El personal clave mínimo requerido para la ejecución de obra, es el
siguiente:
PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO
CARGO A
CARGO SIMILAR
N
FORMACI
DESEMPEÑA
N°
CARGO
°
ÓN
R
1
Director de Obra
Superintendente
de
2
Obra
Ingeniero
Superintend
Fiscal
de
Obra,
1
Civil
ente de Obra
Supervisor
y/o
3
Ingeniero
de
Seguimiento
4
Gerente de Proyecto
2
Ingeniero
Residente de
1
Residente de Obra y/o
135
Definido por la entidad convocante
Civil o
Técnico en
Construcci
ones
Civiles
Obra
2
3
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
ingeniero de planta y/o
ingeniero
de
seguimiento
y/o
ingeniero de producción
Constructor Civil
Responsable
del
proyecto y/o del control
de calidad de obra
SUPERINTENDENTE DE OBRA
En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a cinco
años.
En experiencia específica en cargos similares deberá demostrar una
mayor o igual a tres años y al menos tres obras de
instalaciones sanitarias en edificios de cinco pisos o más o
edificaciones cuya superficie construida supere los 2.000
[m2].
RESIDENTE DE OBRA
En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a tres
años.
En experiencia específica deberá demostrar una mayor o igual a 1,5
años y al menos dos obras de instalaciones sanitarias en
edificios de cinco pisos o más o edificaciones cuya superficie
construida supere los 1.500 [m2].
NOTA: Deberán detallar la experiencia en el formulario curriculum
vitae, experiencia general y específica del gerente, superintendente,
director de obra o residente de obra de la pag. 126 del presente DBC
MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN:(Manifestar
aceptación)
Es precio evaluado más bajo y la adjudicación por el total
NORMAS Y CUMPLIMIENTOS (Manifestar aceptación)
Se detalla la normativa que regirá en la ejecución de las obras,
relacionada a calidad y control de medio ambiente:
Gestión Ambiental: Sistema de Gestión Ambiental según ISO
14000.
Higiene, Seguridad y Control de Riesgo Laboral: Sistema de
higiene y seguridad en el trabajo y Control de Riesgo Laboral
según OHSAS 18000.
La normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a los
procedimientos mismos de ejecución está indicada en cada uno de los
ítems.
El Contratista deberá – en todo caso – presentar a la Supervisión los
certificados de calidad de los materiales y equipos a ser empleados en
la obra y la Supervisión se reserva el derecho de poderlos ensayar y
verificar en cualquier momento.
El costo de estos ensayos deberá ser asumido por el Contratista
aspecto que considerará la presentación de certificados de calidad que
ofrezca el fabricante y lo incluido en los mismos. Cualquier duda sobre
su calidad será verificada mediante los ensayos respectivos, que
deberán ser contemplados dentro de los gastos generales.
OBRAS SIMILARES (Manifestar aceptación)
De acuerdo con el tipo de proyecto, tomando en cuenta el uso de
equipo, procesos constructivos, características técnicas, etc. El
Convocante define “Obras Similares” para evaluación de la experiencia
del proponente y del personal propuesto de acuerdo a:
OBRAS URBANAS. Se consideran similares a: Construcción de
sistemas de agua potable y alcantarillado, Canalizaciones,
Construcción de tanques de almacenamiento de líquidos,
136
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Sistemas de bombeo de líquidos, Tanques de tratamiento de
aguas negras, Refacciones y construcción de sistemas
eléctricos en infraestructura industrial, viviendas y edificios,
Refacciones de viviendas y/o edificios y construcciones de
campos deportivos, escuelas, viviendas y/o urbanizaciones,
etc.
RESTAURACIONES. Se consideran similares: Restauraciones de
ambientes patrimoniales públicos y/o privados tales como
iglesias, museos, teatros, edificios declarados patrimonio de
la ciudad mediante ordenanza municipal, etc.
VALIDEZ DE LA PROPUESTA (Manifestar aceptación)
La propuesta deberá tener una validez de al menos 60 días calendario,
a partir de la fecha de su presentación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS POR ÍTEM
Son las siguientes:
ÍTEMS GENERALES (Manifestar aceptación)
ÍTEM G1 – INSTALACIÓN DE FAENAS
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos preparatorios y previos a la
iniciación de las obras que realizará el Contratista, tales como:
Instalaciones necesarias para realizar los trabajos, transporte de
equipos, herramientas, medidas de seguridad, vías de ingreso de
materiales, vías de evacuación de desechos, desperdicios y otros, etc.
Comprende la construcción de instalaciones mínimas provisionales que
sean necesarias para el buen desarrollo de las actividades de la
construcción, aislamientos acústicos, barreras aislantes de polvo y
otros contaminantes, contención de ventilación, depósitos para
materiales, herramientas y equipos, instalación de agua, electricidad y
otros servicios provisionales. Este equipamiento deberá ser instalado
para que todos los ambientes del Edificio Central que están en
funcionamiento, queden aislados del trajinar que implica la reparación
y construcción de sus baños en el ala sudeste, es decir hacia la Plaza
Murillo.
Así mismo, comprende el traslado oportuno de todas las herramientas,
maquinaria y equipo para la adecuada y correcta ejecución de las
obras y su retiro, cuando ya no sean necesarias. Debido a que se trata
de instalaciones gubernamentales, el trabajo nocturno podrá ser
desarrollado previa solicitud por lo que, lo mencionado anteriormente,
se convierte en un aspecto cardinal para el desarrollo normal de los
trabajos.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
En forma general todos los materiales que el Contratista se propone
emplear en las construcciones auxiliares, deberán ser aprobados por el
Supervisor de Obra. El Contratista deberá proveer todos los
materiales, equipo y herramientas para estos trabajos. En ningún
momento estos materiales serán utilizados en las obras principales.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad a la iniciación de la construcción de las obras
auxiliares, estas deberán ser aprobadas por el Supervisor de Obra con
respecto a su ubicación e instalación dentro del área que ocuparán las
obras motivo de la presente convocatoria.
Los requisitos para la instalación de la aislación acústica son los
siguientes:
137
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Aislamiento efectivo de vibraciones transmitidas por vía
estructural.
Una evolvente del recinto que asegure altas perdidas de
transmisión sonora.
Un recinto adecuado con materiales para absorción acústica.
Se conoce que pueden fabricarse paneles de diferentes materiales que
cumplen las tres condicionantes y que permitirían su empleo en la
obra, estos van desde las placas de fibras comprimidas como la lana
de roca, fibra de vidrio, fibras vegetales comprimidas (caña, paja,
madera), poliestireno expandido, poliuretano de celda abierta (espuma
acústica), yeso vermiculita, maples porta huevos, cartones de
manzanas, etc.
El Contratista podrá usar cualquier combinación de estos, con tal que
los niveles de ruido no superen lo generados en una oficina, ni existan
vibraciones estructurales.
La barrera para contener el polvo y otros contaminantes está
íntimamente relacionada con la contención de ventilación, ambas
impedirán que olores ofensivos alteren el desarrollo de los trabajos del
personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Podrán
emplearse materiales a base de poliuretano, poliestireno expandido9
(EPS), polietileno y/o una combinación de estos. Las medidas para
controlar el polvo incluyen el rocío de agua (o una solución con un
agente de remojo) en la fuente del polvo, para reducir su generación.
Así mismo, son medidas efectivas de control de polvos, la ventilación,
colección y filtración. Se deben aislar las operaciones polvorientas o
contenerlas, tanto como sea posible.
El traslado de materiales deberá realizarse por el interior de las
barreras dividiendo los corredores de acceso, gradas y halles al
mínimo ancho de circulación posible para estas faenas.
El equipo a ser empleado en la refacción deberá ser liviano y deberá
evitarse, tanto como sea posible, el golpeteo con punta y combo y más
bien emplearse amoladoras, taladros u otros que eviten vibraciones
molestas a los ambientes de trabajo de oficina. Se sugiere poner la
barrera de polvo hacia la obra y la barrera acústica hacia las oficinas,
espaciadas con bolsas de aire (globos) que amortigüen aun más los
ruidos que se puedan generar en el desarrollo de los trabajos.
4.MEDICIÓN
No corresponde efectuar ninguna medición; por tanto el precio debe
ser estipulado en forma Global [Gbl], conforme a la clase de la obra.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo.
ÍTEM G2 – LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS (Manifestar
aceptación)
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
9
El poliestireno expandido es conocido en Bolivia como plastoformo.
138
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra, durante y con
posterioridad a la conclusión de todos los trabajos y antes de efectuar
la "Recepción Provisional".
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todos los
materiales
necesarios
y
los
implementos correspondientes para la
ejecución de los trabajos que se
señalan más adelante.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Se transportarán fuera de la obra y
del área de trabajo todos los
excedentes de materiales, escombros,
basuras, andamiajes, herramientas,
equipo, etc., a entera satisfacción del Supervisor de Obra.
Se lustrarán los pisos de madera,
completamente todos los revestimientos
pisos, vidrios, artefactos sanitarios y
perfectas condiciones para su habitabilidad
se lavarán y limpiarán
tanto en muros como en
accesorios, dejándose en
y/o uso.
4.MEDICIÓN
La limpieza general será medida de manera global [Gbl].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo.
ÍTEM G3 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN MUROS
(Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de la cerámica en los muros donde
no sea necesaria o deba ser reemplazada. Las instrucciones del
Supervisor de Obra, serán obedecidas para que estos trabajos se
realicen exclusivamente en los lugares indicados.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas
y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que
deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que
emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad,
especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos
necesarios para este propósito.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la remoción de la cerámica en muros, el
Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente
autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra.
Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los
materiales removidos para ser trasladados fuera del sitio de la obra.
139
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para
no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal
desarrollo de los trabajos del MEFP.
Durante la ejecución se deberá evitar que el muro sea dañado,
debiéndose remover la cerámica más la cama de asiento o revoque,
dejando en lo posible intacto el muro al efecto de preparar
adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo
revestimiento cerámico. Así mismo se deberá remover cualquier
elemento de anclaje o de rigidización que hubiera sido implementado
anteriormente tales como malla electro-soldada, malla de gallinero,
anclajes de tensores, etc., con el propósito de que la ejecución de la
capa de mortero nueva sea facilitada.
El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente
en caso extremo, debiéndose proceder preferentemente con equipos
cortantes y/o perforantes eléctricos tales como amoladoras, taladros
de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o
dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o
humidificación incorporados o acoplados u otro equipo similar diseñado
para este propósito.
En caso de muros de hormigón, luego de la remoción, la superficie del
muro deberá quedar áspera e irregular para garantizar la adherencia
con la capa de mortero nuevo a ser incorporada posteriormente; es
decir, como si se hubieran realizado en 1 [m2] al menos 100
puntillados con la punta y el combillo. En caso de muros de ladrillo el
mismo deberá en lo posible ser preservado intacto sin huecos ni
desportilladuras que atraviesen sus paredes.
En caso de muros de adobe (podrían encontrarse por tratarse de una
construcción antigua) se verá la posibilidad de reemplazo a ladrillo
siendo este otro ítem; sin embargo el muro, luego de la remoción no
deberá presentar oquedades ni desportilladuras grandes.
Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados
lejos del lugar de trabajo, al sitio indicado por el Supervisor de Obra
para luego ser transportados en camiones volquete al botadero
municipal más cercano.
4.MEDICIÓN
La remoción de cerámica en muros será medida en metros
cuadrados [m2].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo.
ÍTEM G4 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN PISOS
(INCLUYE LA CAPA DE NIVELACIÓN) (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de la antigua cerámica de piso a ser
reemplazada por otra nueva y del retiro de la capa de nivelación de
cemento antiguo que deberá también ser reemplazada.
140
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas
y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que
deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que
emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad,
especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos
necesarios para este propósito.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la remoción de la
cerámica en pisos, el Contratista solicitará al
Supervisor de Obra la correspondiente
autorización, la misma que quedará escrita en
el libro diario de obra. Así mismo se
establecerá en coordinación el sitio donde se
ubicarán los materiales removidos para ser
trasladados fuera del sitio de la obra. Estos
trabajos
se
realizarán
tomando
las
precauciones necesarias para no causar daños
a terceros y principalmente no perjudicar el
normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
Durante la ejecución se deberá evitar que la
losa de piso sea dañada, debiéndose remover la cerámica de piso más
la cama de asiento o capa de nivelación, dejando en lo posible intacta
la losa misma al efecto de preparar adecuadamente la nueva superficie
donde se colocará nuevo revestimiento cerámico de piso. Así mismo se
deberá remover cualquier elemento de anclaje o de rigidización que
hubiera sido implementado anteriormente tales como malla electrosoldada, malla de gallinero, anclajes de tensores, etc., con el propósito
de que la ejecución de la nueva capa de contrapiso de cemento sea
facilitada.
El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente
en caso extremo, debiéndose proceder preferentemente con equipos
cortantes y/o perforantes eléctricos tales como amoladoras, taladros
de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o
dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o
humidificación incorporados o acoplados u otro equipo o herramienta
similar diseñada para este propósito.
Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados
lejos del lugar de trabajo, al sitio indicado por el Supervisor de Obra
para luego ser transportados en camiones volquete al botadero
municipal más cercano.
4.MEDICIÓN
La remoción de cerámica de piso y de la capa de nivelación de
cemento sobre losa de piso será medida en metros cuadrados [m2].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho
precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución del ítem.
ÍTEM G5 – DEMOLICIÓN DE MUROS (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la demolición de muros donde sea necesario de
141
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
acuerdo a lo indicado por el Supervisor de Obra, incluye la extracción y
el retiro total de todos los elementos de las instalaciones eléctricas y
sanitarias colocadas en ellos.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar las demoliciones, el traslado y el almacenaje
del material recuperable y el traslado de los escombros resultantes de
la demolición de los trabajos, hasta los lugares determinados por el
Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión
volquete al botadero municipal más cercano.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de
las demoliciones de muros y
de
las
instalaciones
contenidas en ellos, el
Contratista
solicitará
al
Supervisor
de
Obra
la
correspondiente
Demasiado
material
desechable
acumulado.
Este deberá ser retirado
continuamente
de
acuerdo
a
como
se
genera.
autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra.
Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los
productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del
sitio de la obra.
Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para
no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal
desarrollo de los trabajos del MEFP.
Las demoliciones se las efectuará hasta el nivel de losa de piso, para
que posteriormente sean recubiertas con los revestimientos cerámicos
respectivos o acabados de acuerdo a las indicaciones del Supervisor de
Obra.
Los materiales que estime el Supervisor de Obra recuperables, serán
trasportados y almacenados en los lugares que éste determine aun
cuando estuvieran fuera de los límites de la obra.
No se permitirá utilizar materiales provenientes de la demolición en
trabajos de la nueva edificación, salvo expresa autorización escrita del
Supervisor de Obra.
Los materiales desechables serán trasladados y acumulados en los
lugares indicados por el Supervisor de Obra para su posterior
transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las
autoridades
municipales
locales.
El retiro de escombros
deberá efectuarse antes de
iniciarse los trabajos de
refacción de los baños.
Se deberá tener especial
cuidado con las instalaciones
existentes
y
que
142
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
probablemente se encuentren en el interior de los muros.
Este trabajo exige una metodología
adecuada y el Contratista deberá prever
el uso de instrumentos que ayuden en la
detección
de instalaciones del sistema de agua
potable y sobre todo de instalaciones
eléctricas que probablemente no sean
del conocimiento de los ocupantes del edificio.
Equipo
de
seguridad
personal y herramientas
adecuadas deberán ser
utilizados
en
este
trabajo.
Cables eléctricos. Todos los años hay obreros que realizan
demoliciones y sufren quemaduras graves al tocar accidentalmente
cables electrificados empotrados.
Siempre se tiene que suponer que el cable que se encuentra está
electrificado. Antes de empezar a demoler, el Contratista deberá hacer
averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios Generales del
Edificio Central, acerca de las instalaciones eléctricas, se debe recordar
que tal vez algunos cables no estén indicados en planos o no sigan el
recorrido marcado en este, ya que el tendido pocas veces sigue una
línea exacta.
Se deberá usar un localizador de cables. Una vez hallado el cable,
notifique al Supervisor de Obra y a los otros trabajadores.
Una vez establecida la ubicación aproximada del cable empotrado, se
utilizarán herramientas de mano para descubrirlo: cinceles, martillos
neumáticos pequeños y combillos y no combos grandes, picos ni
martillos eléctricos.
Se prestará extrema atención a la presencia de cables al demoler. No
deben utilizarse herramientas eléctricas a menos de medio metro de
distancia de un cable. Una vez verificado si el cable está activo y haya
sido neutralizado, se podrá nuevamente emplear herramientas
eléctricas.
Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben
hacerse averiguaciones con las autoridades que correspondan y con el
área de Servicios Generales del Edificio Central acerca de la existencia
de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables
telefónicos, y luego utilizar métodos de trabajo similares.
Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya
focos de combustión cercanos, como cigarrillos encendidos o motores
en marcha.
Los obreros y otro personal deberán mantenerse alejados de la zona,
Ni la Supervisión ni el Contratista no permitirán el acceso de otras
personas y se deberá llamar a la compañía de gas.
La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en el
Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra.
4.MEDICIÓN
En la posibilidad de encontrar estos materiales, la demolición de muros
de adobe, tapiales, hormigón ciclópeo o de algún elemento estructural
de hormigón armado será medida en metros cúbicos[m3],
considerando únicamente el volumen neto ejecutado. Este será pagado
en ítem aparte.
La demolición de muros de ladrillo, tabiques, bloques de suelo
cemento, bloques de cemento, celosías, etc., será medida en metros
cuadrados[m2], considerando únicamente el área neta ejecutada.
5.FORMA DE PAGO
143
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho
precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución del ítem. El retiro de escombros será pagado en ítem aparte.
ÍTEM G6 – DEMOLICIÓN DE TANQUES DE AGUA DE HORMIGÓN
ARMADO (ELEVADO Y CISTERNA) (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la demolición o retiro definitivo de estructuras de
hormigón armado que solamente representan peso muerto al sistema
estructural del edificio, al tratarse de una estructura que se encuentra
a una altura respetable, el trabajo que será realizado con todas las
condiciones de seguridad que el caso exige y en todo caso de acuerdo
a las instrucciones del Supervisor de Obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas
y equipo necesarios para la ejecución
de este ítem, los mismos que deberán
ser aprobados por el Supervisor de
Obra, el mismo que emitirá en el libro
diario de obra, respectiva conformidad,
especificando
materiales
a
ser
utilizados, las herramientas (como el
caso de martillos neumáticos eléctricos
- foto) y otros equipos necesarios para
este propósito.
Es necesario indicar que deberá existir un sistema de seguridad para
los obreros, el mismo que incluya líneas de vida y la manera de retirar
los escombros sin que estos salten y puedan representar peligro a
personas e instalaciones del y aledañas al edificio. El traslado de los
escombros resultantes de la demolición de este trabajo, será efectuado
hasta los lugares determinados por el
Supervisor de Obra, donde esperarán
a ser trasladados en camión volquete
al botadero municipal más cercano.
3 FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la
demolición de la estructura de
hormigón armado del tanque elevado
y de las instalaciones contenidas en
este, el Contratista solicitará al
Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que
quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de obra). Así mismo
se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos
resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la
obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones de
seguridad necesarias para no causar daños a terceros ni a
instalaciones y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los
trabajos del MEFP.
La Supervisión de Obra efectuará un estudio previo del sitio y de la
estructura del tanque elevado a demoler, de cuyo examen se
deducirán las pertinentes normas de actuación. Para ello deberá
relevar conjuntamente el contratista la citada estructura para así
disponer de la documentación gráfica que contenga la definición del
elemento a demoler, planos de ubicación, su alzado y cuantos detalles
contribuyan a definir con claridad la estructura del tanque y la forma
144
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
de proceder a la demolición reflejando su estado previo a la misma.
Con anterioridad al inicio de los trabajos, se reconocerán los edificios o
estructuras anexos que pudiesen resultar afectados, adoptándose las
medidas precisas tales como apeos, apuntalamientos, colocación de
“testigos” u otras que correspondan. Todo elemento que resulte
susceptible de desprendimiento en especial los elementos sueltos,
serán apeados de forma que quede garantizada su estabilidad en tanto
no sea demolido en forma controlada.
Con anterioridad al inicio de los trabajos y en coordinación con la
supervisión de obra, se sanearán aquellas zonas con riesgo de
desplome descontrolado.
El uso de cinturones de seguridad es obligatorio y los puntos de
sujeción de la línea de vida serán ubicados siempre por encima de las
cabezas de los trabajadores.
Sobre la misma zona de trabajo no deberán efectuarse otros trabajos
a diferente nivel por el riesgo de caída de materiales u objetos y que
estos puedan incidir en los niveles inferiores.
Deberá acotarse debidamente el perímetro de la obra, mediante
adecuado vallado o sistemas similares, y siempre que resulte
necesario se colocarán lonas en las fachadas de las zonas a demoler.
El tanque preferentemente se demolerá desde la cubierta y si fuera
necesario desde andamiadas que den hacia el vacio, retirándose
primero la cubierta, las paredes y la losa de fondo, dejando intactas
las vigas sobre la cuales se halla apoyado. Estas vigas, posteriormente
a la demolición, serán protegidas mediante la reparación de su
recubrimiento empleando para ello un puente de adherencia entre
hormigón viejo y nuevo. El gasto de este material será incluido dentro
de los gastos generales del ítem. La demolición se efectuará (abatirá)
hacia el vacío y no hacia la cubierta. De emplearse cable, se hará en
todos los casos hacia el exterior, siempre que se disponga de la
preceptiva distancia de seguridad.
Para la demolición del tanque cisterna se seguirán las mismas reglas
descritas
anteriormente,
sin
considerar la línea de vida. Sin
embargo, el trabajo se realizará
junto al límite perimetral del
predio
que
colinda
con
la
propiedad del Arzobispado de La
Paz (vecino). Este terreno se
encuentra a desnivel y esta
situación obliga a tomar todas las
precauciones necesarias para no
desestabilizar el talud existente,
ni solicitar al muro de contención
construido aguas abajo en el terreno vecino.
Se deberán realizar los ensayos de suelos necesarios para definir la
seguridad del talud y de las obras construidas, antes de la
intervención. La aprobación de la metodología a ser empleada en la
demolición, será aprobada por la Supervisión de Obra y ésta dejará
constancia en el Libro de Órdenes o Libro Diario de Obra.
Resultará imprescindible acoplar rampas o conductos para la
evacuación de los escombros. A estos efectos se habilitarán las
sujeciones necesarias para tales fines en los entrepisos y hacia el patio
del garaje. Estos escombros no deberán amontonarse en los bordes de
la cubierta o en otros lugares donde puedan resultar susceptibles de
caídas imprevistas.
Proyecciones de partículas. En el presente trabajo de demolición y
145
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
Para la calificación de la
entidad
ante el empleo de martillos picadores o perforadores, u otras
herramientas que presentan riesgo de proyecciones de partículas, los
operarios irán equipados con gafas de seguridad contra
impactos, con cristales incoloros, templados, curvados y
ópticamente neutros, montura resistente, puente universal y
protecciones laterales de plástico perforado. En los casos precisos,
estos cristales deberán ser graduados.
Golpes con herramientas, materiales u objetos. Los operarios que
desarrollen estos trabajos de demolición, irán equipados de al menos
los siguientes Equipos de Protección Individual:
 Casco protector.
 Guantes de cuero.
 Botas con puntera metálica.
4.MEDICIÓN
La demolición
cúbico[m3].
de
hormigón
armado
será
medida
por
metro
5FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho
precio será la compensación total de la mano de obra, materiales,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM G7 – EXCAVACIÓN PARA TANQUES CISTERNA Y OTRAS
ESTRUCTURAS (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]
1DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para la
ubicación correcta de los tanques cisternas y zanjas que deberá
efectuarse con herramientas menores y a mano, ejecutados en el
terreno (suelo no clasificado) y hasta las profundidades establecidas
en los planos y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.
Asimismo comprende las excavaciones para la construcción de otras
estructuras de asiento para equipos (bombas de agua), construcción
de cámaras de inspección y otros, cuando estas no estuvieran
especificadas dentro de los ítems correspondientes.
2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El
Contratista
deberá
proporcionar todos los
materiales, herramientas
y equipo necesarios para
la ejecución de este ítem,
los mismos que deberán
ser aprobados por el
Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el
libro
diario
de
obra,
respectiva
conformidad,
especificando materiales a
ser
utilizados,
las
herramientas y equipos
necesarios
para
este
propósito.
El Contratista realizará los
146
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
trabajos descritos empleando herramientas, maquinaria y equipo
apropiados, previa aprobación del Supervisor de Obra.
Clasificación de Suelos. Para los fines de cálculo de costos y de
acuerdo a la naturaleza y características del suelo a excavarse, se
establece la siguiente clasificación:
Suelo Clase I (Blando). Suelos compuestos por materiales
sueltos como humus, tierra vegetal arena suelta y de fácil
remoción con pala y poco uso de picota.
Suelo Clase II (semiduro). Suelos compuestos por materiales
como arcilla compacta, arena o grava, roca suelta,
conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera
previamente un ablandamiento con ayuda de pala y picota.
Es posible que puedan encontrarse sectores de suelos que requieren
para su excavación el uso de barrenos de perforación, cinceles y
combos para fracturar algunas rocas grandes. Se restringe el uso de
explosivos.
.3FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de las excavaciones, el Contratista solicitará
al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que
quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de obra). Así mismo
se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos
resultantes de estos trabajos.
Una vez que el replanteo de las excavaciones hubiera sido aprobado
por el Supervisor de Obra, se podrá dar comienzo a los trabajos y
proceder al aflojamiento y extracción de los materiales en los lugares
demarcados.
Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar
zanjas o excavaciones, se aplicarán convenientemente a los lados de
la misma, a una distancia prudencial que no cause presiones sobre sus
paredes.
Los materiales sobrantes de la excavación serán trasladados y
acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra, aun
cuando estuvieran fuera de los límites de obra, para su posterior
transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las
autoridades municipales locales.
El contratista deberá presentar un análisis del material de suelo
encontrado y presentarlo al Supervisor de Obra para conocer las
características físico mecánicas del suelo y verificar una estrategia de
intervención, en razón a que las excavaciones podrían comprometer
las instalaciones y estructura del edificio. La metodología a ser
empleada deberá garantizar que no exista ningún desplazamiento de
la estructura del edificio.
A medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del
comportamiento de las paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto
sucediese no se podrá fundar sin antes limpiar completamente el
material que pudiera haber
llegado
al
fondo
de
la
excavación.
Se podrá prever la construcción
de entibados y apuntalamientos
y estos deberán ser proyectados
por el Contratista y revisados y
aprobados por el Supervisor de
Obra.
Esta
aprobación
no
eximirá al Contratista de las responsabilidades que hubiera lugar en
caso de fallar las mismas.
147
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
En caso de que hubiera inundaciones y la excavación se llenara de
agua y hubiera que achicar, el Contratista dispondrá el número y clase
de unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se evaluará de
manera que no cause ninguna clase de daños a la obra ni a terceros.
El fondo de las excavaciones será horizontal y se tendrá especial
cuidado de no remover el fondo de las excavaciones que servirán de
base a la losa de apoyo del tanque cisterna u otras estructuras y una
vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta.
Las excavaciones terminadas, deberán presentar superficies sin
irregularidades y tanto las paredes como el fondo tendrán las
dimensiones indicadas por los planos provistos por el Supervisor de
Obra.
En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los
planos de construcción o indicados por el Supervisor de Obra, el
Contratista rellenará el exceso por su cuenta y riesgo, relleno que será
propuesto a la Supervisión de Obra y aprobado por este antes y
después de su realización sobre la base de ensayos de compactación a
ser pagados también por el Contratista.
Entibados: Debido a que la altura de excavación supera los dos
metros (2,0 [m]) se hace necesario el uso de entibados. Esta
estructura de seguridad será
calculada por la Supervisión de
Obra
de
acuerdo
a
los
resultados de los ensayos de
suelos, consecuentemente el
Contratista
entibará
las
excavaciones garantizando la
seguridad de los trabajos y la
vida de los obreros.
La planificación es de vital
importancia.
Es
preciso
asegurarse de la disponibilidad
de materiales para apuntalar la zanja que ha de cavarse en toda su
extensión, ya que los soportes deben instalarse sin demora al practicar
la excavación. Para todas las excavaciones se precisa una acumulación
de maderas de reserva, pero las de 1,2 [m] o más de profundidad
requieren un maderamen o revestimiento especial. Si el suelo es
inestable o carece de cohesión, se necesita un entablado más
apretado. Nunca se debe trabajar por delante de la zona apuntalada.
Los
apuntalamientos
deben
ser
instalados,
modificados
o
desmantelados sólo por obreros especializados bajo supervisión.
Dentro de lo posible, se deben erigir antes de haber cavado hasta la
profundidad máxima de la zanja – hay que empezar antes de llegar a
los 1,2 [m]. La excavación e instalación de soportes deberá continuar
entonces por etapas, hasta llegar a la profundidad deseada. Es preciso
que los trabajadores conozcan bien los procedimientos para rescatar a
un compañero atrapado por un desprendimiento de tierra.
Los trabajadores se caen con frecuencia dentro de las excavaciones.
Deben colocarse barreras adecuadas, de altura suficiente (por
ejemplo, cerca de1 m), para prevenir estos accidentes. A menudo se
utilizan los extremos de los soportes que sobresalen del nivel del suelo
para sostener estas barreras.
148
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Dentro de lo posible, las
excavaciones no deben
ser
excesivamente
profundas
ni
estar
demasiado
cerca
de
edificios o estructuras
adyacentes como para
socavarlos.
Deben
tomarse
precauciones,
mediante
puntales,
soportes,
etc.
para
impedir
derrumbes
o
desmoronamientos
cuando la estabilidad de algún edificio o estructura se vea afectada por
los trabajos de excavación.
Orillas. No se deben almacenar ni mover materiales o equipos cerca de
las orillas de las excavaciones, ya que ello acarrea el peligro de que
caigan materiales sobre los que trabajan abajo, o que aumente la
carga en el terreno circundante y se derrumbe el maderamen o los
soportes de sostén. Las pilas de desechos o descartes deben también
estar lejos de las orillas de las zanjas.
Accesos. Cuando se trabaja en una excavación, es preciso asegurarse
de que existan medios seguros de ingreso y salida, como por ejemplo
una escalera de mano bien sujeta. Esto adquiere particular
importancia cuando hay riesgo de anegamiento, y el escape rápido es
esencial.
Iluminación. El área que rodea a la excavación debe estar bien
iluminada, sobre todo
en los puntos de acceso
y en las aberturas de las
barreras.
Puntos a recordar:
 No se debe trabajar
nunca por delante
de
los
soportes
laterales de una
zanja, aún cuando
se están colocando
los puntales.
 Las
apariencias
engañan. La poca
profundidad de una
excavación o el
aspecto sólido del
terreno
no
son
garantía
de
seguridad.
 Las zanjas profundas parecen peligrosas, pero la mayoría de los
accidentes fatales ocurren en excavaciones de menos de 2,5 [m]
de profundidad.
 Siempre debe usarse el casco de seguridad cuando se trabaja en
una excavación.
 Barreras a ambos lados de una zanja, para impedir que los
trabajadores caigan dentro de ella.
Conductos de servicios enterrados o subterráneos. Antes de empezar a
cavar, ya sea a mano o con una excavadora, recuerde que puede
haber conductos de servicio bajo la superficie. En las zonas
urbanizadas y en el interior de las edificaciones, siempre hay que
esperar la presencia de cables eléctricos, caños de agua y alcantarillas.
149
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
En algunos sitios también puede haber cañerías de gas. Algunos de
estos servicios tienen aspecto similar, de modo que al encontrarlos
siempre hay que suponer lo peor: dar contra un cable eléctrico puede
causar la muerte, o lesiones severas por choque eléctrico, o
quemaduras graves. Una cañería de gas rota tiene pérdidas y puede
provocar explosiones. Los caños de agua o saneamiento averiados
pueden acarrear riesgos súbitos anegando la excavación o causando el
desmoronamiento de sus paredes.
Cables eléctricos. Todos los años hay obreros que realizan
excavaciones en obras en construcción y sufren quemaduras graves al
tocar accidentalmente cables electrificados bajo tierra. Siempre tiene
que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de
empezar a cavar, el Contratista deberá hacer averiguaciones con los
técnicos encargados de Servicios Generales del Edificio Central y hacia
el exterior de la edificación con la empresa de electricidad, acerca de
las instalaciones eléctricas y sobre los planos que posean sobre el
cableado de la zona, pero aunque existan planos, recuerde que tal vez
algunos cables no estén indicados en ellos o no sigan el recorrido
marcado por el plano, ya que el tendido pocas veces sigue una línea
exacta.
Se deberá usar un localizador de cables, pero es posible que si hay un
manojo de cables bajo tierra el aparato no podrá distinguir unos de
otros, y que hay algunos tipos de cables que no detecta. Una vez
hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra y a los otros
trabajadores.
Se marcará con tiza o pintura, si el terreno es demasiado blando, o
con estacas de madera. No se utilizarán nunca clavijas puntiagudas.
Una vez establecida la ubicación aproximada del cable bajo tierra, se
utilizarán herramientas de mano para desenterrarlo: palas y azadas y
no picos u horquillas.
Se prestará extrema atención a la presencia de cables al cavar. No
deben utilizarse herramientas eléctricas a menos de medio metro de
distancia de un cable.
Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben
hacerse averiguaciones con las autoridades que correspondan y con el
área de Servicios Generales del Edificio Central acerca de la existencia
de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables
telefónicos, y luego utilizar métodos de trabajo similares.
Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya
focos de combustión cercanos, como cigarrillos encendidos o motores
en marcha. Los obreros y otro personal deberán mantenerse alejados
de la zona, Ni la Supervisión ni el Contratista no permitirán el acceso
de otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas. No deben
usarse equipos o instalaciones pesadas encima o cerca de los caños de
gas, para prevenir su rotura.
Los cables y caños que hayan quedado expuestos al abrir una zanja
deben ser sostenidos con soportes. No se los debe usar nunca para
apoyar equipos o como escalones para bajar y subir de la excavación.
Al rellenar una zanja en la que hay caños, tuberías o cañerías, el
Contratista se deberá asegurar de que el relleno esté bien afirmado
debajo de ellos, para evitar roturas o rajaduras cuando se asienten. La
Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en el
Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra.
.4MEDICIÓN
Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos banco [m3], es
decir, tomando en cuenta únicamente el volumen neto del trabajo
ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las
dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones
escritas del Supervisor de Obra.
150
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que
hubiera excavado para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa
no justificada y no aprobada debidamente por el Supervisor de Obra.
.5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes
especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado
por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la
mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean
necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras
complementarias
como
ser
agotamientos,
entibados
y
apuntalamientos, salvo instrucciones expresas y debidamente
justificadas por el Supervisor de Obra.
Así mismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y
acumulación del material sobrante a los lugares indicados por el
Supervisor de Obra, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra,
exceptuándose el traslado hasta los botaderos municipales, el que será
medido y pagado en el ítem limpieza y retiro de escombros.
ÍTEM G8 – RELLENO Y COMPACTADO PARA ESTRUCTURAS Y
OTROS (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todos los
trabajos
de
relleno
y
compactado
que
deberán
realizarse después de haberse
concluido
las
obras
de
estructuras o ubicado en su
posición definitiva a los tanques
cisterna
o
cámaras
de
inspección y otros, según se
especifique en los planos y/o
instrucciones del Supervisor de
Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar
todos los materiales, herramientas y
equipo necesarios para la ejecución
de este ítem, los mismos que deberán
ser aprobados por el Supervisor de
Obra, el mismo que emitirá en el libro
diario
de
obra,
respectiva
conformidad,
especificando
materiales a ser utilizados, las
herramientas y equipos necesarios
para este propósito.
El material de relleno a emplearse
será preferentemente el mismo suelo
extraído de la excavación, libre de pedrones y material orgánico. En
caso de que no se pueda utilizar dicho material de la excavación, el
que se utiliza deberá ser aprobado y autorizado por la Supervisión de
Obra, sobre la base de respaldos de ensayos de laboratorio.
No se permitirá el empleo de suelos con elevado contenido de
humedad, considerándose como tales, aquellos que iguales o
151
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
sobrepasen el límite plástico del suelo, igualmente se prohíbe el
empleo de suelos con piedras mayores a 10 [cm] de diámetro.
Para efectuar el relleno el Contratista deberá dispones en obra del
número suficiente de pisones a explosión mecánicos y si son manuales
con el peso adecuado.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de los trabajos de relleno, el Contratista
solicitará
al
Supervisor de Obra
la correspondiente
autorización,
la
misma que quedará
escrita en el libro
de órdenes (libro
diario de obra).
Procederá
de
acuerdo
a
lo
siguiente: Una vez
concluidos
los
trabajos
de
estructuras
y/o
ubicación definitiva
de
los
tanques
cisternas
y
solo
después de transcurridas 45 horas del vaciado, se comunicará al
Supervisor de Obra, a objeto que autorice en forma escrita el relleno
correspondiente.
La compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no
menor del 90% del ensayo Proctor Modificado. Los ensayos de
densidad en sitio deberán ser efectuados en cada sitio a diferentes
profundidades.
El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20
[cm], con un contenido óptimo de humedad, procediéndose al
compactado manual o mecánico, según instrucciones del Supervisor de
Obra.
A requerimiento del Supervisor de Obra se efectuarán pruebas de
densidad en sitio, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que
demanden estas pruebas. Así mismo, en caso de no satisfacer el grado
de compactación requerido, el
Contratista deberá repetir el
trabajo por su cuenta y riesgo.
Las pruebas de densidad en
sitio
serán
ejecutadas
a
diferentes niveles de relleno.
Las pruebas de compactación
serán llevadas a cabo por el
Contratista o podrá solicitar la
realización de este trabajo a un
laboratorio
especializado,
quedando a su cargo el costo
de las mismas.
En caso de no haber alcanzado
el porcentaje requerido, la
Supervisión de Obra exigirá el
grado de compactación indicado.
4.MEDICIÓN
152
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
El relleno y compactado será medido en metros cúbicos
compactados [m3], es decir en su posición final de secciones
autorizadas y reconocidas por la Supervisión de Obra.
En la medición se deberán descontar los volúmenes de las estructuras
y otros. La medición se efectuará sobre la geometría del espacio
rellenado.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho
precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo, ensayos de densidad y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución del ítem.
No será motivo de pago adicional alguno de los gastos que demanden
el humedecimiento u oreo del material para alcanzar la humedad
apropiada ni los medios de protección que deben realizarse para evitar
el humedecimiento excesivo por lluvias, por lo que el Contratista
deberá considerar estos aspectos en su precio unitario.
ÍTEM G9 – RETIRO DE ARTEFACTOS SANITARIOS ANTIGUOS Y
DE SUS INSTALACIONES INDIVIDUALES (Manifestar
aceptación)
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende el retiro de todos los artefactos sanitarios y sus
instalaciones en todos los baños a ser refaccionados, de acuerdo a las
instrucciones del Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas
y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que
deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que
emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad,
especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos
necesarios para este propósito.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la remoción
de los artefactos sanitarios y sus
instalaciones, el Contratista solicitará al
Supervisor de Obra la correspondiente
autorización, la misma que quedará
escrita en el libro diario de obra. Así
mismo se establecerá en coordinación el
sitio donde se ubicarán los artefactos y
piezas de las instalaciones removidas para
ser trasladados fuera del sitio de la obra.
Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para
no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal
desarrollo de los trabajos del MEFP.
El Supervisor de Obra, realizará un inventario y verificación de las
condiciones de funcionamiento en las que se encuentran todos y cada
uno de los artefactos a ser retirados y sus instalaciones, las mismas
que deberán ser conservadas luego de su retiro con el propósito de
que sean reutilizadas en otros lugares que el MEFP elija.
El empleo de las herramientas necesarias no deberá dañar los
153
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
Para la calificación de la
entidad
artefactos sanitarios a ser retirados y se deberá también evitar su
daño durante su transporte al lugar dispuesto por el Supervisor de
Obra para su retiro y destino final fuera de la obra.
4.MEDICIÓN
El retiro de los artefactos sanitarios y de sus instalaciones será medido
por pieza removida[Pza].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho
precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución del ítem.
ÍTEM G10 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE PROVISIÓN DE
AGUA POTABLE ANTIGUAS (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de todas las tuberías, cañerías y
accesorios del sistema de distribución de agua potable que al
momento ya cumplieron su vida útil.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la remoción, el traslado y el almacenaje del
material recuperable y el traslado
de los escombros resultantes de la
ejecución de los trabajos, hasta los
lugares
determinados
por
el
Supervisor
de
Obra,
donde
esperarán a ser trasladados en
camión
volquete
al
botadero
municipal más cercano.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio del retiro de todas las tuberías, cañerías y
accesorios que componen el actual sistema de distribución de agua
potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro
diario de obra.
Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los
productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del
sitio de la obra.
Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para
no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal
desarrollo de los trabajos del MEFP.
Se deberá tener en consideración que el abastecimiento de agua
potable no puede ser interrumpido, por lo que se tendrá que tomar las
previsiones para esto y coordinar cualquier interrupción momentánea
con la Supervisión y los usuarios del edificio en el área afectada.
Se aconseja que un trabajo de reemplazo progresivo y definitivo sea
planificado dentro de la metodología de intervención en la ejecución de
éste ítem y de todos los relacionados.
No se permitirá utilizar materiales, tuberías, cañerías
y accesorios
154
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
provenientes del retiro de las tuberías de distribución de agua potable
en trabajos de la nueva edificación, salvo expresa autorización escrita
del Supervisor de Obra.
Los materiales desechables, tuberías, cañerías y accesorios serán
trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor
de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la obra.
4.MEDICIÓN
El retiro del sistema de distribución de agua potable, sus tuberías,
cañerías y accesorios será medido en forma global [Gbl].
5.FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho
precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución del ítem.
ÍTEM G11 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE EVACUACIÓN
DE AGUAS SERVIDAS ANTIGUAS (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de las bajantes de aguas servidas de
los baños, o bajantes sanitarias y sus accesorios que al momento ya
cumplieron su vida útil.
2.MATERIALES,
HERRAMIENTAS
EQUIPO
Y
El Contratista suministrará
todas
las
herramientas,
equipo
y
elementos
necesarios para ejecutar la
remoción, el traslado y el
almacenaje
del
material
recuperable y el traslado de
los productos resultantes de
la ejecución de los trabajos,
hasta
los
lugares
determinados
por
el
Supervisor de Obra, donde
esperarán a ser trasladados
en camión volquete al
botadero
municipal
más
cercano.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio del
retiro
de
las
bajantes
sanitarias y sus accesorios,
el Contratista solicitará al
Supervisor
de
Obra
la
correspondiente
autorización, la misma que
quedará escrita en el libro
diario de obra. Así mismo se
establecerá en coordinación, el sitio donde se ubicarán los productos
resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la
obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias
155
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el
normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
No se permitirá utilizar materiales provenientes del retiro de las
bajantes sanitarias en trabajos de la nueva instalación, salvo expresa
autorización escrita del Supervisor de Obra.
Los materiales desechables, tuberías y accesorios serán trasladados y
acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra para su
posterior transporte fuera del sitio de la obra.
4.MEDICIÓN
El retiro de las bajantes sanitarias y de sus accesorios será medido en
forma global [Gbl].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho
precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución del ítem.
ÍTEM G12 – CONSTRUCCIÓN DE MUROS DE LADRILLO e = 12
[cm] (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la construcción de
muros de ladrillo de 6 huecos con un
espesor de doce centímetros (12 cm),
que serán ubicados de acuerdo al
replanteo realizado de manera conjunta
con el Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y
EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la construcción del muro de ladrillo, desde la
provisión, el almacenaje del ladrillo, su distribución y empleo, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros
trabajos.
El ladrillo a ser empleado en la ejecución de este ítem será de seis
huecos con las siguientes
dimensiones: 24 x 9,5 x
12 (largo, alto y ancho o
soga, tizón y grueso),
para conformar un muro
de ladrillo con mortero
de cemento de e = 12
[cm]. Tendrá a la vista
buen aspecto, adecuado
cocimiento
y
sonido
metálico a la percusión.
En la preparación del
mortero de cemento se empleará cemento portland y arena fina
adecuadamente tratada en limpieza y calidad a ser aprobada por el
Supervisor de Obra mediante los ensayos pertinentes.
Los ensayos y la obtención de todos los documentos que respalden la
calidad de los materiales que se empleen en la obra, correrán por
156
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
cuenta del Contratista. El Supervisor de Obra podrá rechazar
materiales, herramientas y equipo que no cumplan las condiciones que
son requeridas para la ejecución adecuada de la obra.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del muro
de ladrillo hueco, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo
respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra
y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio
de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio
donde se almacenarán los materiales (ladrillo, cemento y arena), y
donde se instalará la fábrica de mortero, así como su sistema de
distribución. Estos trabajos se realizarán tomando todas las
precauciones necesarias para no causar daños a terceros y
principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del
MEFP.
El replanteo para la construcción del muro de ladrillo se iniciará luego
de haberse concluido el contrapiso de cemento, el mismo que deberá
estar correctamente nivelado y fraguado. Posteriormente, sobre
superficie áspera que garantice una buena adherencia se procederá a
colocar un mortero de cemento con una dosificación proporcionada por
el Supervisor de Obra, quien diseñará la misma en consideración a la
calidad de los materiales disponibles.
Los ladrillos deberán estar lo suficientemente mojados como para ser
colocados, sin que absorban el agua del mortero, en hileras
perfectamente horizontales. El aparejo será a panderete definiendo el
espesor del muro el grueso del ladrillo, o sea 12 [cm]. Este tipo de
muro no está diseñado para absorber cargas excepto su propio peso.
En la construcción los ladrillos deberán ser colocados sobre el mortero
apretándolos de manera de asegurar una correcta adherencia del
mortero. Las juntas verticales irán alternadas sin continuidad con
espesor de 1,5 [cm]. Los muros que se crucen o empalmen deberán
ser perfectamente trabados. Se controlará la “plomada” y el “nivel” de
las hiladas y no se permitirá el empleo de clavos, alambres o hierros
para la traba de paredes o salientes. Las paredes irán unidas a las
estructuras por armadura auxiliar (hierro de 6 mm de diámetro).
El mortero de cemento deberá ser hidráulico, rico de cemento y arena
y dosificado considerando la calidad de la arena, mientras más
cuarzosa o silícica mejor. El agregado (arena) deberá cumplir las
siguientes condiciones:
157
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Ser fino (arena fina) de acuerdo a la curva granulométrica de la
clasificación internacional de suelos (Ver cuadro inserto).
Desde el punto de vista de la durabilidad en medios agresivos se
prefieren los agregados de tipo silíceo (arenas de río o de
cantera) o los provenientes del machaqueo de rocas volcánicas
(basalto, andesita).
La arena deberá superar los siguientes ensayos de laboratorio:
oTerrones de arcilla (Máximo 1 por 100).
oFinos que pasan el tamiz 0,080 UNE 7050 o tamiz Nº 200
ASTM (Máximo 5 por 100).
oMaterial retenido por el tamiz 0,063 UNE 7050 o tamiz Nº 230
ASTM y que flota en un líquido de peso específico 2
(Máximo 0,5 por 100).
oCompuestos de azufre expresados en SO4 y referidos al árido
seco. (Máximo 1,2 por 100).
oSustancias que reaccionan perjudicialmente con los álcalis del
cemento. (Debe estar exentas de tales sustancias).
oMateria orgánica (La arena no debe producir coloración más
oscura que la del padrón).
oPartículas blandas (No aplica para arenas).
oCoeficiente de forma (No aplica para arenas).
El mortero de cemento tendrá un contenido de cemento no menor a
450 Kg por m3 de mortero y su resistencia no será menor a 150
[Kg/cm2].
No se incorporarán aditivos de ninguna naturaleza al mortero y la
cantidad de agua debe limitarse al mínimo estrictamente necesario.
Este elemento debe cumplir las siguientes condiciones para su
utilización y podrá ser empleada tanto en el amasado como en el
curado:
PH (Mínimo 5).
Substancias disueltas totales (Máximo 15 gramos por litro).
Contenido de sulfatos expresados en el ion SO4 (Máximo 1
158
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
gramo por litro).
Contenido de ion cloro (Máximo 6 gramos por litro).
Hidratos de carbono (No deben apreciarse).
Substancias orgánicas solubles en éter (Máximo 15 gramos
por litro).
Las dimensiones de los ladrillos tendrán las siguientes tolerancias en
sus características dimensionales y de forma:
Características dimensionales.
Sobre el valor nominal:
oDimensión mayor de 10
cm (± 6 mm).
oDimensión menor o igual
De la dispersión:
oDimensión mayor de 10
cm (6 mm).
oDimensión menor o igual
cm y menor o igual a 30
a 10 cm (± 4 mm).
cm y menos o igual a 30
a 10 cm (4 mm).
Características de forma:
Planeidad de las caras – Dimensiones nominales de aristas y
diagonales de las caras (flecha máxima)
oMayor de 30 cm (6 mm).
oMayor de 25 cm y menor o igual a 30 cm (5 mm).
oMayor de 12 cm y menor o igual a 25 cm (3 mm).
Espesor de pared (espesor mínimo)
oPared de la cara vista (6 mm)
oPared de la cara no vista (6 mm)
oPared interior (5 mm)
Otras consideraciones:
Ninguna perforación (hueco) tendrá una superficie mayor de
16 centímetros cuadrados.
El límite de succión de agua en los ladrillos en ningún caso
deberá ser superior a 0,45 [gr/cm2] por minuto.
Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el
aspecto y que representen inseguridad en su durabilidad.
Para ello cumplirán las siguientes condiciones:
oFisuras (Tomando seis unidades como muestreo, no
se admitirá más de una pieza fisurada.
oNingún ladrillo de la muestra presentará síntomas
de exfoliación.
oTomando seis unidades, no se admitirá más de una
pieza que tenga una desportilladura por caliche10
en sus caras. Esta no deberá ser superior a 15
[mm].
El incumplimiento a cualquiera de estas especificaciones ocasionará el
rechazo del lote de ladrillos a punto de ser recepcionado en el sitio de
la obra. Si sucediera, este aspecto deberá ser registrado en el libro
diario de obra y ser firmado tanto por el Supervisor de Obra como por
el Contratista.
Nota. Características dimensionales y de forma se determinarán
según la elección de seis piezas de ladrillos de la totalidad de cada lote
a ser ingresado en obra. La aprobación del lote deberá ser registrada
en el libro diarios de obra. Se toma como referencia lo establecido en
la norma UNE 67.030-85 en ausencia de una normativa nacional que
pueda ser aplicable. La NB 1211003 (IBNORCA), se refiere solamente
a ladrillos macizos.
Para determinar las características físicas relacionadas a la resistencia
a compresión, se tomará lo indicado en la NB 1211003 y se puede
tomar como referencia lo establecido en la norma UNE 67.026-84
10
Desportillado por caliche, o desconchado por caliche. Refiérase con caliche a las inclusiones calcáreas o grano de óxido cálcico que durante la
cocción del ladrillo revienta o expansiona hidráulicamente produciendo el desportillado.
159
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
“ladrillos de arcilla cocida. Determinación de la resistencia a la
compresión”. Sin embargo este requisito no será aplicable a ladrillos
huecos a ser empleados en tabiquería ligera y si con ladrillos macizos
(gambotes) cuando se dé el caso.
4.MEDICIÓN
La construcción de muros de ladrillo será medida en metros
cuadrados[m2].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho
precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución del ítem.
ÍTEM G13 – CAPA DE NIVELACIÓN DE CEMENTO (CONTRAPISO)
(Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la construcción de la capa de nivelación de
concreto o contrapiso sobre la losa de concreto para dejarla lista a la
colocación del piso de cerámica.
La capa será ejecutada en conformidad a lo establecido en los planos
de detalle constructivos o de acuerdo a lo instruido por el Supervisor
de Obra.
2.MATERIALES,
HERRAMIENTA
S Y EQUIPO
El
Contratista
suministrará
todas
las
herramientas,
equipo y elementos
necesarios
para
ejecutar
la
construcción de la
Capa de Nivelación o Contrapiso, desde la provisión, el almacenaje de
cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del
hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros
trabajos.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
El hormigón simple de cemento, arena y grava a ser empleado será en
proporción 1:3:4, con un contenido mínimo de cemento de 250
[kg/m3] de concreto y salvo indicación contraria señalada por la
Supervisión de Obra en virtud a los materiales presentados para la
aprobación respectiva, que serán sometidos a los ensayos respectivos.
El tamaño máximo del agregado grueso irá en relación al espesor de la
capa de nivelación o contrapiso, aspecto que será determinado por el
Supervisor de Obra.
El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada y la
dosificación será establecida por la Supervisión de Obra.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas
estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquellas que
provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
160
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
En general los agregados deberán
estar
limpios
y
exentos
de
materiales tales como arcillas,
barro adherido, escorias, cartón,
yeso, pedazos de madera o
materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de
cumplir con las condiciones señaladas anteriormente.
La terminación del contrapiso, a nivel y con las pendientes adecuadas
se efectuará con la superficie rugosa para una perfecta adherencia con
el revestimiento de cerámica.
Es posible que dentro de la losa sobre la que se coloque el contrapiso,
se hayan dispuesto instalaciones eléctricas y/o sanitarias, por
consiguiente el trabajo de colocado de la capa de nivelación o
contrapiso, no será realizado si no existe la conformidad previa a las
instalaciones contenidas en el entrepiso. Todos los trabajos serán
verificados por la Supervisión de Obra, la misma que registrará su
conformidad en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra, este
requisito será exigido para los efectos de pago.
4.MEDICIÓN
La capa de nivelación o contrapiso se medirá en metros cuadrados
[m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los
materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que
sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
ÍTEM G14 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PISOS
(Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la colocación de baldosas de gres cerámica,
mosaico corriente, mosaico granítico o marmolado, ladrillo, ladrillo
cerámico, piedras losas, u otros materiales de arcillas cocidas o
fabricadas con mortero de cemento y prensadas a máquina con una de
sus caras debidamente acabadas y pulidas o de piedras labradas. Para
el presente caso, se emplearán baldosas de gres cerámica y debido a
la variedad existente y denominación de las diferentes clases de este
tipo de cerámica para pisos, de acuerdo al mercado, el Contratista
deberá considerar la siguiente definición:
Pisos de cerámica sin o con esmalte:
Se refiere al empleo de baldosas de gres cerámica (material de alta
dureza) de procedencia extranjera o nacional con o sin esmalte de
espesor no mayor a 8 [mm], las mismas que no pueden ser rayadas
por una punta de acero.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar el revestimiento cerámico en pisos, desde la
provisión de la cerámica, la misma que será objeto de aprobación en
161
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de
los agregados (arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón,
la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por el Supervisor de
Obra según el modelo elegido y aprobado y tendrán un espesor no
menos de 5 [mm], debiendo el Contratista presentar muestras al
Supervisor de Obra para su aprobación.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Los
contrapisos
o
capa
de
nivelación,
ejecutados
con
anterioridad, preparados en su
terminación
de
acuerdo
lo
establecido
en
el
ítem
correspondiente, se picarán si fuera
necesario para remover cualquier
material extraño o morteros sueltos y se lavarán adecuadamente.
Luego se colocarán maestras a distancias no mayores de 3.0 metros.
Si el piso lo requiriera o se
indicara expresamente, se
le darán pendientes del
orden del 0.5 al 1 %, hacia
las rejillas de evacuación
de aguas u otros puntos
indicados en los planos o
de
acuerdo
a
lo
especificado
por
el
Supervisor de Obra.
Sobre la superficie limpia y
húmeda
del
contrapiso
de
concreto, se colocarán a lienza y
nivel las pizas de cerámica,
asentándolas con mortero de
cemento y arena en proporción
1:3 y cuyo espesor no será
inferior a 1.5 [cm]; una vez
colocadas se rellenarán las juntas
entre pieza y pieza con lechada de
cemento puro, blanco o gris u ocre de acuerdo al color del piso.
El espaciamiento entre pieza y pieza será determinado por el
Supervisor de Obra en función al modelo elegido y aprobado para su
implementación. Es conveniente implementar separadores o
espaciadores a lo largo de las líneas para calcular correctamente los
cortes y la instalación. Se nivelarán las piezas de cerámica conforme
se vaya trabajando, colocando una tabla de 2”x 4” sobre cada sección
y golpeándola ligera pero firmemente.
En general se deberán seguir los siguientes pasos para medir y colocar
las baldosas de cerámica:
1Medir los lados opuestos de la habitación y marcar el centro de
cada uno de los lados. Hacer una línea de tiza entre las
marcas. Medir y marcar el centro de la línea de tiza. A partir
de este punto, utilizar una escuadra de carpintero para
establecer una segunda línea perpendicular a la primera.
Marcar una segunda línea de colocación a lo largo de la
habitación.
2Verificar los ángulos del cuadrado con un triángulo 3:4:5, o
con el instrumento adecuado Medir para verificar la
perpendicularidad de la líneas.
3Colocar las piezas de cerámica y los espaciadores a lo largo de
162
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
una línea desde el centro hasta la pared. Si el espacio en la
pared fuera más angosto que una media baldosa, mover la
otra línea hacia atrás una media baldosa. Esto permitirá
terminar con cortes más anchos en ambas paredes.
4Dividir el piso en áreas manejables de aproximadamente 1[m2]
para colocar las baldosas. Comenzar colocando una forma
de “L” en el centro de la habitación. Utilizar las líneas de tiza
como guías y separar las baldosas con espaciadores.
5Medir ambas ramas de la “L” a partir del centro para
determinar la medida de las áreas que marcará en el piso.
Agregar el ancho de un espaciador a cada medida.
6Quitar las pizas de cerámica. Marcar el diseño de una
cuadrícula de tiza con cada casilla del tamaño de la muestra
que se midió en el Paso 5. Las líneas del diseño deben estar
en ángulo recto, de otra forma terminará con baldosas con
formas irregulares cerca de las paredes.
7Realizar una prueba para determinar la ubicación y los cortes.
Ubicar una hilera de cerámicas a lo largo de cada línea
usando espaciadores.
8Para colocar las baldosas cerámicas después de la debida
preparación de la superficie, comenzar en el centro de la
habitación y trabajar hacia afuera. Seguir las líneas de
trabajo y mantener las cerámicas alineadas con los
espaciadores. Realizar cortes en las cerámicas a medida que
se las coloque o instale; primeramente todas las cerámicas
enteras, esperar 24 horas para que el adhesivo se seque y
luego corte todas las cerámicas de los extremos. Para lograr
cortes perfectos, especialmente con las cerámicas de
formato grande, considerar el uso de una sierra para
trabajar en húmedo.
Antes de colocar las pizas de cerámica, habrán sido humedecidas
convenientemente para evitar que estas piezas tomen el agua del
mortero de cemento.
El Contratista deberá tomas las precauciones necesarias para
evitar el tránsito sobre las baldosas recién colocada, durante por
lo menos tres (3) días de su acabado. El Supervisor de Obra
podrá, si considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos
de calidad para el mortero del hormigón y de la cerámica. Estos
ensayos irán a costo del Contratista.
4.MEDICIÓN
El revestimiento de cerámica en pisos se medirá en metros
cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas
ejecutadas.
5.FORMA DE PAGO
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM G15 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PAREDES
(Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
ÍTEM G16 – RANDAS DECORATIVAS (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro lineal [ml]
163
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
ÍTEM G17 – ZÓCALO DE CERÁMICA (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro lineal [ml]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems se refieren al acabado de las superficies de muros y
tabiques de adobe, de ladrillo, bloques de cemento, bloques de suelo
cemento o paramentos de hormigón (muros, losas, columnas, vigas,
etc.) y de otros materiales en los ambientes interiores o exteriores de
las construcciones, de acuerdo a lo establecido en los planos de
detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar el revestimiento cerámico en paredes, desde
la provisión de la cerámica, la misma que será objeto de aprobación en
cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de
los agregados (arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón,
la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Existe la posibilidad que el zócalo a ser colocado sea de la misma clase
y calidad que la cerámica de piso, aspecto que será decidido al
momento de la aprobación de los materiales por la Supervisión.
Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las
proporciones 1:3 (cemento y arena). El cemento será del tipo
Portland, fresco y de calidad probada.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas
estancadas provenientes de pequeñas lagunas aquellas que provengan
de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
En general, los agregados deberán estar limpios y exentos de
materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso,
pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de
cumplir con las condiciones anteriores. En caso de emplearse color en
los acabados, el ocre a utilizarse será de buena calidad.
Para el presente caso se especifica el uso de impermeabilizante tipo
SIKA 1 u otro producto similar.
Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por la Supervisión
luego de ser elegidas y aprobadas y tendrán un espesor no menor de 5
[mm], debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de
Obra para su aprobación.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
En forma general para el caso de revestimientos sobre muros de
adobe, previamente se rehundirán las juntas entre adobes y se
limpiará la superficie de todo
material
suelto.
Luego
se
colocará
una
malla
de
alambretejido
de
3/4",
asegurada
firmemente
con
clavos de 1 1/2" y maestras
colocadas
a
distancias
no
mayores
a dos metros,
cuidando
de
que
estén
perfectamente niveladas entre
sí.
164
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se limpiarán
en forma cuidadosa, removiendo aquellos materiales extraños o
residuos de morteros, colocándose maestras de la misma manera que
para el caso de muros de adobe.
Tanto las piezas a ser colocadas como las superficies a revestir
deberán ser humedecidas abundantemente. Una vez ejecutado el
revoque grueso se colocarán las piezas, empleando mortero de
cemento y arena fina en proporción 1:3, conservando una perfecta
alineación y nivelación tanto vertical como horizontal.
Las juntas entre pieza y pieza serán rellenadas con lechada de
cemento puro y ocre del mismo color que el de las cerámicas que
harán juego con las randas decorativas y zócalos.
Los zócalos podrán sobresalir o no del espesor del resto de la pared,
en cuyo caso será hasta un máximo de 1 [cm], creándose una soguilla
con el mortero de cemento para dar un acabado estético y adecuado.
El Supervisor de Obra podrá elegir otra alternativa de acabado a la
unión entre zócalo y pared.
El Supervisor de Obra podrá, si considera necesario, el instruir la
ejecución de ensayos de calidad para el mortero del hormigón y de la
cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista.
4.MEDICIÓN
El revestimiento cerámico de pared se medirá en metros cuadrados
[m2], tomando en cuenta únicamente el área neta del trabajo
ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de puertas,
ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las
jambas. También se descontará el área correspondiente a las randas
decorativas.
Las randas decorativas se medirán en metros lineales [ml],
tomando en cuenta la longitud neta ejecutada. En la medición se
descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y otros.
Los zócalos de cerámica se medirán en metros lineales [ml],
tomando en cuenta la longitud neta ejecutada. En la medición se
descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y otros.
5.FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM G18 – REVOQUE DE YESO (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere al acabado en yeso, escayola o estuco, de las
superficies de muros y tabiques de adobe, ladrillo, bloques de
cemento, bloques de suelo cemento, muros de piedra, paramentos de
hormigón (muros, losas, columnas, vigas) y otros en los ambientes
interiores de las construcciones, de acuerdo a las instrucciones del
Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
165
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar el revoque de yeso, desde la provisión, el
almacenaje, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otros trabajos.
El yeso a emplearse será de primera calidad y molido fino: no deberá
contener terrones ni impurezas de ninguna naturaleza.
Con anterioridad al suministro de cualquier partida de yeso, el
Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este
material para su aprobación.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
El revoque de yeso es el tendido superficial de yeso sobre el
paramento interior de un muro para conseguir un acabado liso y
duradero, adecuado para aplicarle directamente tratamientos
decorativos tales como pintura o papel.
El revoque de yeso consta de la conformación de un revestimiento
interior con pasta de yeso colocado en capas sobre las mamposterías.
La pasta se prepara mezclando el yeso con agua y se aplica
directamente sobre la superficie de la mampostería.
 Los yesos a ser entregados en obra, deberán estar secos y
exentos de grumos.
 El fraguado del yeso iniciara entre 2 y 5 minutos y culminara
antes de 15 minutos.
 El yeso será envasado y transportado en sacos de papel o tela
de tal manera que esté protegido del contacto con la humedad.
 El agua para la preparación de la pasta de yeso debe ser limpia.
 El agua para la preparación de la pasta de yeso
debe ser limpia
 El espesor del revoque no será mayor a 3 cm.
 Las superficies obtenidas serán regulares, uniformes, sin
grietas o fisuras.
Preparación de la superficie:
Se debe limpiar la superficie
con un cepillo duro para
retirar el material suelto que
se encuentre en la superficie
de la mampostería.
Botones de
Humedecer
nivelación
completamente
la superficie hasta saturarla
con el objeto de evitar que la
porosidad de ésta absorba el
agua de la pasta de yeso, de
lo contrario puede desprenderse
una vez seco.
Revocado:
Lo primero que se debe hacer es
colocar botones de yeso en las
esquinas de la parte superior del
muro con el espesor de revoque
adoptado. A partir de estos con la
ayuda de una plomada se
colocarán otros en las esquinas
166
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
de la parte inferior del muro a una altura de 15 cm del piso
terminado.
Se colocarán hilos guía de referencia para unir los botones de la
parte superior e
inferior y siguiendo el nivel de
Maestras
los hilos guía se
colocarán botones intermedios a
de yeso
distancias que
no superen los 2 [m]. De la
misma manera
se colocarán hilos en la otra
dirección y en correspondencia vertical con los botones de arriba
se colocarán otros abajo.
Cada pareja de botones en
sentido vertical sirve de
guía
para
formar
la
maestra
de
yeso,
rellenando el espacio entre
la pared y
Revoque de
la
regla
yeso
metálica
apoyada
sobre los botones.
El espacio comprendido
entre las maestras se
rellenará manteniendo la
regla apoyada sobre estas
y se irá raspando el
excedente.
Una vez que todo el muro
esté revocado, se deberá
afinar la superficie con una
pasta muy fina que se prepara mezclando yeso cernido con agua.
Para este afinado se usará una plancha metálica obteniendo así
una superficie lisa y lista para aplicarle cualquier tratamiento
decorativo.
Resumen: Se colocarán maestras a distancias no mayores a dos
(2)
metros, cuidando de que estas, estén perfectamente
niveladas entre sí, a fin de asegurar la obtención de una superficie
pareja y uniforme en toda la extensión de los paramentos.
Luego de efectuados los trabajos preliminares, se humedecerán
los paramentos y se aplicará una primera capa de yeso, cuyo
espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por
las maestras y que cubra todas las irregularidades de la superficie
del muro.
La verticalidad de este trabajo será continuamente controlada a
través de los medios pertinentes.
Sobre este revoque se colocará una segunda y última capa de
enlucido de 2 a 3 [mm] de espesor empleando yeso puro. Esta
capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante planchas
metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas,
planas y libres de ondulaciones, empleando mano de obra
especializada.
4.MEDICIÓN
Los revoques de yeso sobre las superficies de muros y tabiques se
medirán en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta
únicamente las superficies netas del trabajo ejecutado.
En la medición se descontarán todos los vanos de puertas,
ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las
jambas.
167
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes
especificaciones técnicas, medido según lo señalado y aprobado
por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de
la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano
de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios
para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM G19 – REFACCIONES EN CIELOS RASOS Y FALSOS
(Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a las reparaciones que fueran necesarias de
realizar sobre el acabado de las superficies inferiores de las losas de
cubierta, entrepisos de losa, y entrepisos de envigados de madera de
acuerdo a lo señalado por las instrucciones del Supervisor de Obra.
Se refiere también a la sustitución de todos aquellos revoques de
cielos rasos y falsos que se encuentren en mal estado, pero que son
susceptibles de arreglo mediante una reparación adecuada, empleando
mano de obra especializada y de acuerdo a las instrucciones del
Supervisor de Obra.
Estas reparaciones pueden incluir, en el caso de los cielos rasos,
eliminación de cangrejeras o en el caso de los cielos falsos, reparación
de la malla de gallinero y/o la reposición de alguna tranquilla, así como
del reemplazo de alguna varilla o material alivianado de cielos falsos
acústicos.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar las refacciones en cielos rasos y falsos, desde
la provisión, el almacenaje, la fabricación de las mezclas, su
distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otros trabajos.
El yeso a utilizarse será de primera calidad y de molido fino, de color
blanco o blanco rosado y no deberá contener terrones ni impurezas de
ninguna naturaleza. Con anterioridad al suministro de cualquier partida
de yeso, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra
de este material para su aprobación.
La madera a emplearse deberá ser dura, de buena calidad, sin ojos ni
astillas, bien estacionada, pudiendo ser esta de laurel, cedro, pino,
almendrillo y otra similar.
El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas
estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquellas que
provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de
materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso,
pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de
cumplir con las condiciones anteriores
168
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
3.FORMA DE EJECUCIÓN
De acuerdo al tipo de cielo raso o cielo falso especificado en el
formulario de presentación de propuestas se seguirán los
procedimientos de ejecución que a continuación se detallan:
Cielos Falsos. Se retirará con sumo cuidado aquellos revoques, malla
o maderamen que a criterio del Supervisor de Obra se encuentren en
mal estado, evitando dañar aquéllos que se encuentren en buen
estado. Luego se procederá a reponer el maderamen, malla de
alambre tejido y aplicar los revoques correspondientes, siguiendo los
procedimientos establecidos y señalados
anteriormente, teniendo
especial cuidado de obtener una unión o ligazón perfecta entre los
revoques antiguos y los nuevos, sin que presenten irregularidades,
desniveles ni rebabas.
Cielos rasos. Este tipo de reparación se efectuará con yeso en las
superficies inferiores de las
losas a fin de subsanar
cualquier imperfección que
tuvieran.
Si existieran sectores con
armaduras de fierro visibles,
dichos
sectores
deberán
revocarse con mortero de
cemento
y
arena
en
proporción 1:3, debidamente
enrasados con el resto de las
superficies. En ningún caso
el yeso se aplicará en
contacto directo con una armadura u otro elemento de fierro.
Sobre la superficie a revocar, se colocarán maestras de yeso cada 2
metros, debidamente niveladas. Luego de humedecidas las superficies
se aplicará una primera capa gruesa de revoque de yeso, cuyo espesor
será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las maestras y
que cubra todas las irregularidades.
Las aristas entre cielos falsos y muros interiores deberán tener juntas
rehundidas, a fin de evitar fisuras por cambios de temperatura.
4.MEDICIÓN
La refacción de cielos rasos y falsos será medida en metros
cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas
ejecutadas.
5.FORMA DE PAGO
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y probado por el
Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
laadecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM G20 – PINTURA INTERIOR AL ACEITE MATE (Manifestar
aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas al aceite sobre las
169
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
Para la calificación de la
entidad
superficies
de
paredes
interiores y cielos rasos y
falsos,
de
acuerdo
a
lo
establecido en las instrucciones
del Supervisor de Obra.
2.MATERIALES,
HERRAMIENTAS
EQUIPO
Y
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la pintura al aceite en paredes, desde la
provisión, el almacenaje, su distribución y empleo, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Se emplearán solamente pinturas cuya
garantizada por un certificado de fábrica.
calidad
y
marca
esté
Para la elección de colores, el Contratista presentará al Supervisor de
Obra, con la debida anticipación, las muestras correspondientes a los
tipos de pintura indicados.
Para conseguir texturas, se usará tiza de molido fino, la cual se
empleará también para preparar la masilla que se utilice durante el
proceso de pintado.
Para la pintura, se empleará el diluyente especificado por el fabricante.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, cielos rasos y
falsos de los ambientes interiores, se corregirán todas las
irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el
mortero de cemento, mediante un fijado minucioso, dando además el
acabado final y adecuado a los detalles de las instalaciones.
Luego se masillarán
las irregularidades y a
continuación
se
aplicará una mano de
imprimante o de cola
debidamente
templada, la misma
que se dejará secar
completamente.
Una vez seca la mano
de imprimante o de
cola, se aplicará la
primera mano de pintura y cuando esta se encuentre seca se aplicarán
tantas manos de pintura como sean necesarias, hasta dejar superficies
totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea en color y
acabado.
En los casos que se especifique la ejecución de pintados a la cal, la
misma será efectuada con una lechada de cal mezclada con sal y
limón. Previamente al pintado se procederá a una limpieza de las
superficies de las paredes, aplicándose luego la primera mano de
pintura y se dejará secar por lo menos 24 horas. Luego se procederá a
la aplicación de la segunda mano o las necesarias hasta cubrir en
forma total, pareja y uniforme las superficies.
4.MEDICIÓN
La pintura al aceite en paredes, cielos rasos y falsos será medida en
metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies
netas ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas, ventanas
170
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas.
5.FORMA DE PAGO
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dichos precisos serán compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM G21 – MESONES DE HORMIGÓN ARMADO (Manifestar
aceptación)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este Ítem se refiere a la construcción de mesones de hormigón
armado sin revestimiento cerámico, de acuerdo a lo señalado en los
planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.
Estos mesones podrán estar apoyados sobre muretes de ladrillo
gambote o estar empotrados a las paredes, dependiendo de su
localización.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para la ejecución de los mesones de hormigón armado,
desde la provisión de los materiales, la misma que será objeto de
aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los
agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación
de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Se utilizará ladrillo gambote rústico, cerámico industrial o ladrillo
hueco relleno para la construcción de los muretes que servirán de
soporte de la losa del mesón.
Los ladrillos deberán estar bien cocidos, emitirán al golpe un sonido
metálico y estarán libres de cualquier
rajadura o desportilladura.
El hormigón será de dosificación 1:3:3,
con un contenido mínimo de cemento de
300 kilogramos por metro cúbico de
hormigón.
El acero de refuerzo será de alta
resistencia y con una fatiga mínima de
fluencia de 4200 [kg/cm2].
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Se construirán los muretes de ladrillo en los anchos y alturas
señaladas en los planos de detalle proporcionados por el Supervisor de
Obra. Sobre estos muretes se vaciará una losa de hormigón armado
de acuerdo a los planos de detalle.
171
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
En caso de no existir éstos, deberán regirse al detalle descrito a
continuación: la armadura consistirá en un emparrillado con fierro de 8
[mm] de diámetro, separados longitudinalmente y transversalmente
cada 10 [cm] colocada en la parte inferior. En los apoyos igualmente
llevará
la
enfierradura
señalada pero colocada en la
parte superior y en una
distancia no menor a 50 [cm]
a cada lado del eje del apoyo.
El espesor de la losa de
hormigón no deberá ser
menor a 5 [cm] o al espesor
señalado por la Supervisión de Obra.
El empotramiento del mesón en las paredes deberá prolongarse, al
menos, hasta ¾ partes del espeso de la pared.
Antes del vaciado del hormigón, el
Contratista deberá recabar de la
Supervisión, la aprobación de los
trabajos
de
encofrado
y
de
disposición de las armaduras y
verificación de recubrimientos.
Posteriormente
se
procederá
al
vaciado del hormigón, el cual se
dejará fraguar durante 14 días antes
de proceder al desencofrado, teniendo el cuidado de realizar el curado
respectivo durante todo este tiempo. Este plazo podrá disminuir si se
utiliza un acelerador de fraguado, autorizado por la Supervisión.
Se deberá tener especial cuidado en proporcionar los orificios
necesarios para la instalación de los artefactos sanitarios que irán
“empotrados” en el mesón.
Una vez realizado el desencofrado, se colocarán el revestimiento
cerámico donde corresponda y no así sobre el mesón ni sus costados
porque estos serán cubiertos por material granítico. Salvo indicación
expresa de la Supervisión, el revestimiento cerámico será ejecutado
con mortero decemento en proporción 1:3, luego se rellenarán la
juntas entre pieza con una lechada de cemento blanco con ocre del
color aprobado por el Supervisor.
El revestimiento granítico será colado al mesón antes de la instalación
de los artefactos sanitarios.
4.MEDICIÓN
Los mesones de hormigón armado serán medidos por metro
cuadrado [m2] de superficie neta ejecutada. El revestimiento
granítico será pagado en ítem aparte.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo, incluyendo los muros de
apoyo, pero sin tomar en cuenta el revestimiento de cerámica ni el
recubrimiento granítico, los que se incluirán dentro de los
ítemscorrespondientes.
ÍTEM G22 – CONSTRUCCIÓN TANQUE CISTERNA DE HORMIGÓN
172
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
ARMADO (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]
1.DESCRIPCIÓN
Este Ítem se refiere a la construcción de uno o dos tanques cisternas
de almacenamiento de agua potable que servirá(n) de reserva y
acumulación y estará(n) situados en el nivel del sótano del edificio,
según indiquen los planos y/o de acuerdo a la ubicación que indique el
Supervisor de Obra.
Este ítem está íntimamente relacionado con el ítem 28, pues será el
recipiente de succión del sistema hidroneumático de bombeo para todo
el edificio.
También comprende el transporte, colocación, protección y curado del
hormigón o armado para las siguientes partes estructurales de una
obra; zapatas, columnas, vigas, muros, losas, cáscaras y otros
elementos, ajustándose estrictamente al trazado, alineación,
elevaciones y dimensiones señaladas en los planos y/o instrucciones
del Supervisor de Obra.
Todas las estructuras de hormigón simple o armado, ya sea
construcciones nuevas, reconstrucción, readaptación, modificación o
ampliación deberán ser ejecutadas de acuerdo con las dosificaciones y
resistencias establecidas en los planos, formulario de presentación de
propuestas y en estricta sujeción con las exigencias y requisitos
establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.
La capacidad del tanque será de 18 [m3] y si son dos tanques
cisternas cada uno de ellos tendrá una capacidad de 9,4 [m3]. Las
condiciones necesarias para un funcionamiento ideal de cada tanque
de succión son las siguientes:
Debe ser impermeable y herméticamente cerrado.
Su profundidad máxima, debe ser tal que la altura teórica de
succión, incluyendo pérdidas de carga no sea mayor a 3,00
[m].
Se recomienda que el tanque esté dividido, si es posible, en dos
compartimientos, con entrada independiente para facilitar la
limpieza periódica. Cada compartimiento con su respectiva
bomba.
El fondo del tanque debe tener la necesaria pendiente (mínimo 2
%) rematando en una caja de acumulación de lodos de
profundidad adecuada.
En el punto más bajo del tanque, se colocará un dispositivo de
limpieza de fondo, que será un tubo con una válvula de
accionamiento manual, el mismo que servirá para evacuar la
tubería de descarga.
El tanque debe tener una entrada independiente de agua potable
con su respectiva válvula de compuerta de accionamiento
manual desde el exterior, y otra válvula de regulación de
entrada con flotador, (interior) de accionamiento automático.
Debe tener también un tubo de excedencias o rebalse, con un
diámetro mayor que el tubo de entrada, conectado
convenientemente al tubo de desagüe de aguas servidas, con
un dispositivo aislante (sifón). En caso de que este tubo
tuviera una descarga directa, conviene colocar un sistema de
alarma.
Sobre la cubierta del tanque debe ubicarse, en la posición más
conveniente, una tapa de inspección de cierre hermético, pero
que sea fácil de remover, para inspección, limpieza y
reparación.
Debe completar este conjunto un tubo de ventilación de diseño
adecuado de modo que permita la entrada y salida de aire sin
menor dificultad, pero que impida la entrada de insectos,
173
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
polvo, roedores, etc.
El material de construcción será hormigón armado.
Deberá estar diseñado y construido en forma tal que garantice la
potabilidad del agua almacenada.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para la ejecución de los mesones de hormigón armado,
desde la provisión de los materiales, la misma que será objeto de
aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los
agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación
de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Todos
los
materiales,
herramientas
y
equipo
a
emplearse en la preparación y
vaciado del
hormigón
serán
proporcionados por el Contratista
y utilizados por este, previa
aprobación del Supervisor de
Obra y deberán cumplir con los
requisitos establecidos en la
Norma Boliviana del Hormigón
Armado
CBH-87
Sección
2Materiales.
Cemento
Se deberá emplear Cemento Portland del tipo normal, fresco y de
calidad probada.
Se podrá utilizar cementos de tipo especial siempre que su empleo
esté debidamente justificado y cumpla las características y calidad
requeridas para el uso al que se destine y se lo empiece de acuerdo a
normas internacionales y previamente autorizados y justificados por el
Supervisor de Obra.
El cemento deberá ser almacenado en condiciones que lo mantengan
fuera de la intemperie y la humedad. El almacenamiento deberá
organizarse en forma sistemática, de manera de evitar que ciertas
bolsas se utilicen con mucho retraso y sufran un envejecimiento
excesivo. En general no se deberán almacenar más de 10 bolsas una
encima de la otra.
Un cemento que por alguna razón haya fraguado parcialmente o
contenga terrenos, grumos, costras, etc.,
será rechazado
automáticamente y retirado del lugar de la obra.
Agregados (arena y grava)
Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquellas
arenas y gravas obtenidas de yacimientos naturales, rocas trituradas y
otros que resulten aconsejables, como consecuencia de estudios
realizados en laboratorio.
La arena o árido fino será aquel que pase el tamiz de 5 [mm] de malla
y grava o árido grueso el que resulte retenido por dicho tamiz.
El 90% en peso del árido grueso (grava) será de tamaño inferior a la
menor de las dimensiones siguientes:
a)Los cinco sextos de la distancia horizontal libre entre
armaduras independientes, si es que dichas aberturas
tamizan el vertido del hormigón o de la distancia libre entre
una armadura y el paramento más próximo.
b) La cuarta parte de la anchura, espesor o dimensión mínima
174
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
de la pieza que se hormigone.
c) Un tercio de la anchura libre de los nervios de los
entrepisos.
d) Un medio del espesor mínimo de la losa superior en los
entrepisos.
La verificación de estos aspectos será definida en obra conjuntamente
entre Contratista y Supervisor y registrada en el Libro de Órdenes.
Agua
El agua a emplearse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será
razonablemente limpia y libre de aceite, sales, ácidos, álcalis, azúcar,
materia vegetal o cualquier otra substancia perjudicial para la obra.
No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de
pequeñas lagunas o aquellos que provengan de pantanos o desagües,
ni aquella que se haya acumulado en cámaras o recipientes y cuya
procedencia no se conozca. Toda agua de calidad dudosa deberá ser
sometida al análisis respectivo y verificada por el Supervisor de Obra
antes de su empleo.
La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser
superior a 5º C.
Fierro o acero de construcción
Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán
separadamente, a fin de evitar la posibilidad de intercambio de barras.
El tipo de acero y su fatiga de fluencia será aquel que esté
especificadoen los planos estructurales. Para este proyecto se ha
definido el empleo de acero con
.
Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes
tipos en una misma sección.
Aditivos
Se podrán emplear aditivos para modificar y mejorar ciertas
propiedades del hormigón, previa su justificación y aprobación expresa
efectuada por el Supervisor de Obras.
Características del Hormigón
El Hormigón será diseñado para obtener las resistencias características
de compresión a los 28 días indicados en los planos.
La resistencia característica real de obra
se obtendrá de la
interpretación estadística de los resultados de ensayos antes y durante
la ejecución de la obra, sobre resistencias cilíndricas de compresión a
los 28 días, utilizando la siguiente relación, suponiendo que la
resistencia del hormigón se
comporta de acuerdo como una
distribución gaussiana:
Donde:
Resistencia
hormigón
mecánica
del
175
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
La calidad del hormigón estará definida por el valor resistencia
característica a la compresión a la edad de 28 días.
Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se
realizarán sobre probetas cilíndricas normales de 15 [cm] de diámetro
y 30 [cm] de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad.
El Contratista deberá tener en obra al menos cuatro probetas de las
dimensiones especificadas.
Ensayo de control
Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control, para
verificar la calidad y uniformidad del hormigón.
Ensayos de consistencia
Mediante el Cono de Abrams se establecerá la
consistencia de los hormigones, recomendándose el
empleo de hormigones de consistencia plástica cuyo
asentamiento
o
revenimiento
deberá
estar
comprendido entre 3 a 5 [cm].
Ensayo de resistencia
Al iniciar la obra y durante los primeros días se tomarán cuatro
probetas diarias, dos para ser ensayadas a los 7 días y dos a los 25
días. Los ensayos a los 7 días permitirán corregir la dosificación en
caso necesario.
Durante el transcurso de la obra se tomarán por lo menos tres
probetas en cada vaciado y cada vez que así lo exija el Supervisor de
Obra. Se aconseja tomar una probeta por cada tres mezcladas,
número que pude variar dependiendo de la capacidad de la máquina
mezcladora.
Queda establecido que es obligación del Contratista realizar ajustes y
correcciones en la dosificación, hasta obtener los resultados que
correspondan. En caso de incumplimiento el Supervisor de Obra
dispondrá paralización inmediata de los trabajos.
En el caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no
cumplan los requisitos, no se permitirá cargar la estructura hasta que
el Contratista realice los siguientes ensayos y sus resultados sean
aceptados por el Supervisor de Obra:
Ensayos sobre probetas extraídas de las estructuras en lugares
vaciados con hormigón de resistencia inferior a la debida,
siempre que su extracción no afecte la estabilidad y resistencia
de la estructura.
Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un
procedimiento aceptado por el Supervisor de Obra.
Estos ensayos serán ejecutados por un laboratorio de reconocida
experiencia y capacidad y antes de iniciarlos se deberá demostrar que
el procedimiento empleado puede determinar la resistencia de la masa
de hormigón con una precisión del mismo orden que los métodos
convencionales. Si los resultados obtenidos son menores a la
resistencia especificada, se considerarán los siguientes casos:
a)Si la resistencia es del orden del 80 al 90% de la requerida:
Se procederá a ensayos de carga directa de la estructura construida
con hormigón de menor resistencia; si el resultado es satisfactorio, se
aceptarán dichos elementos. Esta prueba deberá ser realizada por
cuenta y riesgo del Contratista.
176
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
En el caso de las columnas, que por la magnitud de las cargas, resulte
imposible efectuar la prueba de carga, la decisión de refuerzo quedará
librada a la verificación del Proyectista de la estructura, sin embargo
dicho refuerzo correrá por cuenta del Contratista.
b)Si la resistencia está comprendida entre el 60 y el 80%:
Se podrán conservar los elementos estructurales si la prueba de carga
directa da resultados satisfactorios y si las sobrecargas de explotación
pueden ser reducidas a valores compatibles con los resultados de los
ensayos.
Para el caso de las columnas se procederá a un refuerzo adecuado que
permita que alcancen el grado de seguridad deseado. La ejecución de
los mencionados refuerzos se hará previa aprobación del Supervisor de
Obra y por cuenta y riesgo del Contratista.
c)La resistencia obtenida es inferior al 60% de la especificada:
El Contratista procederá a la destrucción y posterior reconstrucción de
los elementos estructurales que se hubieran construido con dichos
hormigones, sin que por ello se reconozca pago adicional alguno o
prolongación del plazo de ejecución.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Preparación, colocación, compactación y curado.
Dosificación de materiales
Para la fabricación del hormigón, se recomienda que la dosificación de
los materiales se efectúe en peso.
Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir
transformándose los pesos en volumen aparente de materiales
sueltos. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del peso
específico aparentes del árido suelto y del contenido de humedad del
mismo.
Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por
número de bolsas de cemento, quedando prohibido el uso de
fracciones de bolsa. La dosificación será continuamente verificada por
la Supervisión de Obra.
La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes
aprobados por el supervisor de Obra y de preferencia deberán ser
metálicos e indeformables.
Mezclado
El hormigón deberá ser mezclado mecánicamente, para lo cual:
Se utilizarán una o más hormigoneras de capacidad adecuada y se
empleará personal especializado para su manejo.
Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado.
Los materiales componentes serán introducidos en el orden
siguiente.
oUna parte del agua de mezclado (aproximadamente la mitad)
oEl cemento y la arena simultáneamente. Si esto no es
posible, se verterá una fracción del primero y después la
fracción que proporcionalmente corresponda de la
segunda; repitiendo la operación hasta completar las
cantidades previstas.
oLa grava
oEl resto del agua de amasado.
177
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
El tiempo de mezclado, contando a
partir del momento en que todos
los materiales hayan ingresado al
tambor, no será inferior a noventa
segundos para capacidades útiles
de hasta 1 [m3], pero no menor al
necesario para obtener una mezcla
uniforme. No se permitirá un
mezclado excesivo que haga
necesario agregar agua para
mantener la consistencia adecuada.
No se permitirá cargar la hormigonera antes de haberse procedido a
descargarla totalmente de la batida anterior. El mezclado manual
queda expresamente prohibido.
Transporte
El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de
su colocación en condiciones que impidan su segregación o el
comienzo del fraguado. Para ello se emplearán métodos y equipo que
permitan mantener la homogeneidad del hormigón y evitar la pérdida
de sus componentes o la introducción de materias ajenas.
Para los medios corrientes de transporte, el hormigón deberá quedar
colocado en su posición definitiva dentro de los Encofrados antes de
que transcurran treinta minutos desde que el agua se ponga en
contacto con el cemento.
Colocación
Antes de vaciado del hormigón en cualquier sección, el Contratista
deberá requerir la correspondiente autorización escrita del Supervisor
de Obra.
Salvo el caso que se disponga de una protección adecuada y la
autorización necesaria para proceder en sentido contrario, no se
colocará hormigón mientras llueve.
El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50
[cm] exceptuando las columnas.
La velocidad de colocación será la necesaria para que el hormigón en
todo momento se mantenga plástico y ocupe rápidamente los espacios
comprendidos entre las armaduras.
No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a
0.50 [m]. En caso de alturas mayores, se deberá utilizar embudos y
conductos cilíndricos verticales que eviten la segregación del
hormigón. Se exceptúan de esta regla a los pilares.
Durante la colocación y compactación del hormigón se deberá evitar el
desplazamiento de las armaduras. Las fundaciones deberán ser
vaciadas en una operación continua.
Después de vaciarse las columnas y muros, preferiblemente se
esperará 12 horas para vaciar vigas y losas. En las vigas, la colocación
se hará por capas horizontales, de espesor uniforme en toda su
longitud.
En vigas T, siempre que sea posible, se vaciará el nervio y la losa
simultáneamente. Caso contrario, se vaciará primero el nervio y
después la losa.
En losas, la colocación se hará por franjas de ancho tal que al colocar
el hormigón de la faja siguiente, en la faja anterior no se haya iniciad
el fraguado.
178
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Vibrado
Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y
deberán ser manejadas por obreros especializados. Las vibradoras se
introducirán lentamente y en posición vertical o muy ligeramente
inclinadas, nunca inclinadas. El tiempo de vibración dependerá del tipo
de hormigón y de la potencia del vibrador.
Protección y curado
Tan pronto el hormigón haya sido colocado se lo protegerá de efectos
perjudiciales. El tiempo de curado será durante siete días
consecutivos, a partir del momento en que se inició el endurecimiento.
El curado se realizará por humedecimiento con agua, mediante riego
aplicado directamente sobre las superficies o preferentemente sobre
arpilleras que se ubiquen sobre la superficie del hormigón.
Encofrados y Cimbras
Podrán ser de madera, metálicos o de cualquier otro material
suficientemente rígido.
Deberán
tener
la
resistencia y estabilidad
necesaria, para lo cual
serán convenientemente
arriostrados.
En vigas de más de 6
metros de luz y losas de
grandes dimensiones se
dispondrá
de
contra
flechas
en
los
encofrados.
Previamente
a
la
colocación del hormigón
se procederá
a la
limpieza
y
humedecimiento de los
encofrados.
Si se desea aceitar los moldes, dicha operación se realizará previa a la
colocación de la armadura y evitando todo contacto con la misma.
Remoción de encofrados y cimbras
Los encofrados se retirarán progresivamente, sin golpes, sacudidas ni
vibraciones.
Durante el período de construcción, sobre las estructuras no
apuntaladas, queda prohibido aplicar cargas, acumular materiales o
maquinarias en cantidades que pongan en peligro su estabilidad.
Los plazos mínimos para el desencofrado serán los siguientes:
Encofrados laterales de vigas y muros 2 a 3 días
Encofrados de columnas 3 a 7 días
Encofrados debajo de losas, dejando puntuales de seguridad 7 a
14 días
Fondos de vigas, dejando puntales de seguridad  14 días
Retiro de puntales de seguridad  21 días
Armaduras
179
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Las barras se cortarán y doblarán ajustándose estrictamente a las
dimensiones y formas indicadas en los planos y las planillas de fierros,
las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor antes de su
utilización.
El doblado de las barras se realizará en
frío mediante equipo
adecuado, sin golpes ni choques quedando prohibido el corte y
doblado en caliente.
Antes de proceder el colocado de las armaduras en los encofrados, se
limpiarán adecuadamente, librándolas de polvo, barro, pinturas y todo
aquello capaz de disminuir la adherencia.
Todas las armaduras se colocarán en los diámetros y en las posiciones
precisas señaladas en los planos.
Las barras de la armadura
principal
se
vincularán
firmemente con los estribos
o
con
las
armaduras
secundarias,
según
el
elemento estructural a ser
vaciado.
Para sostener y para que las
armaduras
tengan
el
recubrimiento respectivo se
emplearán
soportes
de
mortero de cemento con atadura metálicas (galletas) que se fabricarán
con la debida anticipación, quedando terminantemente prohibido el
empleo de piedras como separadores.
Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas
mediante recubrimientos mínimos especificados en los planos.
En caso de no especificarse los recubrimientos en los planos, se
aplicarán los siguientes:
Ambientes interiores protegidos  1.0 a 1.5 [cm]
Elementos expuestos a la atmósfera normal 1.5 a 2.0 [cm]
Elementos expuestos a la atmósfera húmeda 2.0 a 2.5 [cm]
Elementos expuestos a la atmósfera corrosiva 3.0 a 3.5 [cm]
En lo posible no se realizarán empalmes en barras sometidas a
tracción.
Si fuera absolutamente necesario efectuar, estos se ubicarán en
aquellos lugares donde las barras tengan menores solicitaciones
(puntos de momento flector nulos).
El revoque y enlucido debe ser cuidadosamente ejecutado para
controlar cualquier posibilidad de filtraciones. Es recomendable el
empleo de aditivos e impermeabilizantes, en la mezcla.
RECOMENDACIONES ESPECIALES
Antes de la iniciación del hormigonado, el Supervisor de Obra deberá
efectuar el control de la armadura y especialmente la colocación de
todos los accesorios de tuberías y otros elementos que deberán quedar
incorporados en la masa del hormigón o empotrados como ser:
Escaleras interiores y anclajes, debiendo quedar constancia de este
hecho en el Libro de Órdenes conjuntamente la autorización y orden
de iniciación del hormigonado. Se deberá asegurar la posición de las
armaduras para conseguir el recubrimiento previsto en el proyecto.
Para el transporte del hormigón se dispondrá de todos los elementos
necesarios como ser escaleras y plataformas auxiliares para un
180
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
cómodo acceso al lugar del
hormigonado.
En la elevación y distribución
del hormigón se cuidará la
elección del procedimiento, a
fin de evitar la segregación de
los
materiales.
En
este
sentido,
será
preferible
cualquier equipo que posibilite
la elevación y descarga de la
mezcla en una sola operación,
es decir, sin trasvase o
escurrimiento del hormigón.
Este objetivo se podrá lograr,
por ejemplo, mediante un
puente grúa que levante el
hormigón en baldes desde la
fábrica y los deposite en el
lugar, sin movimiento relativo
alguno de los componentes del
hormigón.
Durante la ejecución de la obra,
se hará el control sistemático
de los hormigones, midiendo el
asentamiento con el cono de
Abrams y elaborando probetas
cilíndricas con la frecuencia
establecida en la Norma CBH87. Para este efecto, el
Contratista dispondrá en forma permanente en la obra por lo menos
un juego del cono de Abrams y 4 moldes para preparar las probetas.
NOTA: Para el caso del presente proyecto, de rechazarse el hormigón
por su inadecuada calidad, deberá ser removido y ejecutado
nuevamente por el Contratista, sin que se reconozca para adicional
alguno por estos trabajos, por ser de entera responsabilidad del
Contratista.
4.MEDICIÓN
El (o los) tanque(s) cisterna de hormigón armado, será(n) medidos por
metro cúbico [m3] de volumen de hormigón armado neto ejecutado.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
La armadura de refuerzo será pagada en ítem aparte así como las
instalaciones y tuberías que irán empotradas y adheridas al mismo
serán pagadas dentro del ítem del sistema hidroneumático de bombeo.
Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo.
ÍTEM G23 – ACERO DE CONSTRUCCIÓN PARA HORMIGÓN
ARMADO (FYK=5.000 [KG/CM2] (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Kilogramo [Kg]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende el suministro, cortado, doblado, colocación y
181
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
armado de la enfierradura de refuerzo para las estructuras de
hormigón armado, la misma que se colocará en las cantidades, clase,
tipo, dimensiones y diámetros establecidos en los planos de diseño,
formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
Supervisor de Obra y de acuerdo a las exigencias y requisitos
establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH – 87.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
Los materiales a emplearse serán proporcionados por el Contratista, así
como las herramientas y equipo necesario para el cortado, amarre y
doblado del fierro.
Los aceros de distintos diámetros y
características
se
almacenarán
separadamente, a fin de evitar la
posibilidad de intercambio de barras.
Queda terminantemente prohibido el
empleo de aceros de diferentes tipos en
una misma sección.
La fatiga de fluencia
establecida en los
respectiva, y será el
emita la autorización
mínima del fierro será aquella que se encuentra
planos estructurales o memoria de cálculo
Supervisor de Obra, la persona que en definitiva
del empleo del acero de refuerzo.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Las barras de acero se cortarán y doblarán ajustándose a las
dimensiones y formas indicadas en los planos y las planillas de fierros,
las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor de Obra
antes de su utilización. El doblado de fierros se realizará en frio,
mediante el equipo adecuado y velocidad limitada, sin golpes ni
choques. Queda terminantemente prohibido el cortado y el doblado en
caliente.
Las barras de fierro que fueron dobladas no podrán ser enderezadas,
ni podrán ser utilizadas nuevamente sin antes eliminar la zona
doblada.
El radio mínimo de doblado, salvo indicación contraria en los planos
será:
Acero de 2.400 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia)  10 veces el
diámetro
Acero de 4.200 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia)  13 veces el
diámetro
Acero de 5.000 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia)  15 veces el
diámetro
La tendencia a la rectificación de las barras con curvatura dispuesta en
zona de tracción, será evitada mediante estribos adicionales
convenientemente dispuestos.
Limpieza y colocación
Antes de introducir las armaduras en los encofrados se limpiarán
adecuadamente mediante cepillos de acero, librándolas de polvo,
barro, grasas, pinturas y todo aquello que disminuye su adherencia.
Si en el momento de colocar el hormigón existieran barras con
mortero u hormigón endurecido, estos se deberán eliminar
completamente. Todas las armaduras se colocarán en las posiciones
precisas establecidas en los planos estructurales.
Para sostener, separar y mantener los recubrimientos de las
armaduras, se emplearán soportes de mortero (galletas) con ataduras
182
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
metálicas que se construirán con la debida anticipación, de manera
que tengan formas espesores y resistencia adecuada. Se colocarán en
número suficiente para conseguir las posiciones adecuadas, quedando
terminantemente prohibido el uso de piedras como separadores.
Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas
mediante los recubrimientos mínimos especificados en los planos.
La armadura superior de las losas se asegurará adecuadamente, para
lo cual el Contratista tendrá la obligación de construir caballetes en un
número conveniente pero no menor a 4 piezas por metro cuadrado.
La armadura de los muros se mantendrá en su posición mediante
fierros especiales en forma de S en un número adecuado pero no
menor a 4 por metro cuadrado, los cuales deberán agarrar las barras
externas de ambos lados. Todos los cruces de barras deberán atarse
en forma adecuada.
Previamente al vaciado, el Supervisor de Obra deberá verificar
cuidadosamente la armadura y autorizar mediante el Libro de
Ordenes, si corresponde, el vaciado del hormigón.
Empalmes de barras
Queda prohibido efectuar empalmes en barras sometidas a tracción. Si
fuera necesario, estos se ubicarán en aquellos lugares donde las
barras tengan menores solicitaciones. En una misma sección de un
elemento estructural solo podrá aceptarse un empalme cada cinco
barras.
La resistencia del empalme deberá ser como mínimo igual a la
resistencia que tiene la barra. Se realizarán empalmes por
superposición de acuerdo al siguiente detalle:
a)Los extremos de las barras se colocarán en contacto directo en
toda su longitud de empalme, los que podrán ser rectos o con
ganchos de acuerdo a lo especificado en los planos, no
admitiéndose dichos ganchos en armaduras sometidas a
compresión.
b)En toda la longitud del empalme se colocarán armaduras
transversales suplementarias para mejorar las condiciones del
empalme.
c)Los empalmes mediante soldadura eléctrica, solo serán
autorizados
cuando
el
Contratista
demuestre
satisfactoriamente mediante ensayos, que el acero a soldar
reúne las características necesarias y su resistencia no se vea
disminuida, debiendo recabar una autorización escrita de
parte de la Supervisión de Obra.
4.MEDICIÓN
Este ítem se medirá en kilogramos [Kg], de acuerdo y en
correspondencia con a la armadura colocada y señalada en los planos
y planillas de fierro correspondientes.
Queda establecido que en la medición del acero de refuerzo no se
tomará en cuenta la longitud de los empalmes, ni las pérdidas por
recortes de las barras, las mismas que deberán ser consideradas por el
Contratista en su análisis de precios unitarios.
5FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos, planillas y
las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado
por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será la compensación total por el suministro, transporte
183
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
al sitio de la obra, doblado y colocado de la enfierradura, como
también de los materiales complementarios como alambre de amarre,
separadores (galletas), soldadura, caballetes, longitudes adicionales
por recortes y empalmes, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del
trabajo.
ÍTEM G24 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REVESTIMIENTO
GRANÍTICO PARA MESONES (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro lineal [ml]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocado de un revestimiento
granítico a los mesones del color natural aprobado por el Supervisor
de Obra y de las dimensiones establecidas en los planos, para este
efecto el Contratista deberá proporcionar un muestrario con los
granitos disponibles. El granito elegido recubrirá el mesón de hormigón
armado así como sus laterales y la pared.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para la ejecución del recubrimiento granítico en los
mesones de hormigón armado, desde la provisión del material, que
será objeto de aprobación por la
Supervisión, su almacenaje y la
colocación en su sitio definitivo,
además de dejar el sitio limpio y en
condiciones para la continuación de
otros trabajos.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Las piezas de granito podrán ser
preparadas en fábrica con los orificios
necesarios y espesores adecuados que no superen los 1,2 [cm] (pulido
incluido) y coladas en obra. El Supervisor podrá rechazar toda pieza
que a su criterio no cumpla con las
dimensiones
establecidas
o
que
presente anomalías en su calidad.
El granito podrá sobresalir sobre el
mesón de hormigón armado o
recubrirlo; esta elección estará sujeta
a las condiciones de obra y será la
Supervisión la que decida en última
instancia la forma de acabado.
El granito deberá prolongarse sobre la pared en un altura no menor a
5 [cm], dándole a la pieza un acabado curvo que remate en la pared
contra la cerámica.
La unión de las piezas de granito al mesón de hormigón podrá
realizarse con puentes adherentes epóxicos que cumplan las siguientes
características:
Adhesivo tixotrópico libre de solventes
Puede ser de dos componentes que se mezclen
Elaborado a base de resinas epóxicas
De aplicación sobre superficies húmedas o secas – que no le
afecte la humedad
De endurecimiento libre de contracciones
Alto desarrollo de resistencia en corto tiempo
Trabajable a bajas temperaturas
Al momento de aplicación del adhesivo, el concreto debe encontrarse
184
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
Para la calificación de la
entidad
limpio, exento de polvo, agua estancada, partes sueltas o mal
adheridas, sin impregnaciones de aceite, grasa, pintura, etc., firme y
sano con respecto a sus resistencia mecánicas. Lechadas de cemento
deben ser removidas.
El concreto debe tener al menos tres semanas de colado para aplicar
el adhesivo. La aplicación no deberá exceder de 10 [mm] de espesor
para evitar escurrimientos y se podrán emplear llanas, espátulas o con
la mano empleando guantes protectores.
Se deberán limpiar todas las herramientas de manera inmediata
después de utilizarlas con el limpiador que aconseje el producto a ser
empleado.
Precauciones. Se debe evitar el contacto con ojos, piel y vías
respiratorias y se emplearán las medidas de seguridad que el propio
producto aconseje.
El material granítico será colocado y nivelado para que la Supervisión
de Obra manifieste su conformidad.
4.MEDICIÓN
El revestimiento granítico para mesones de hormigón armado será
medido en metros lineales [ml] netos ejecutados.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano
de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios
para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
REFACCIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE
FRÍA
ÍTEM AP25 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
SUMINISTRO DE AGUA POTABLE (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Global [Gbl]
ÍTEM AP27 – PUNTO
(Manifestar aceptación)
UNIDAD: Punto [Pto]
HIDRÁULICO
PARA
AGUA
FRÍA
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems se refieren a la provisión e instalación de tuberías,
cañerías, válvulas y accesorios en tuberías de líneas de conducción,
suministro, aducción, impulsión, ramales, sub-ramales y redes de
distribución de agua potable. Se podrán emplear tuberías y accesorios
de Fierro Galvanizado (Fo.Go.), Cloruro de Polivinilo (PVC) o
Polipropileno de Alta Densidad (P.P.).
Para aclaración, punto hidráulico comprende a la provisión e
instalación de tuberías, cañerías, válvulas y accesorios en tuberías de
líneas de conducción requeridos desde la salida de la válvula de control
hasta el punto final de conexión de aparato sanitario o punto definido
en planos.
En ambos casos se incluye también a todo elemento necesario de
sujeción o anclajes tanto verticales como horizontales, accesorios de
185
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
paso a través de elementos estructurales y otros necesarios, pues se
prevé que existirán tuberías suspendidas, en mampostería, en
concreto y bajo tierra.
Éste ítem comprende la provisión e instalación de todo el sistema de
alimentación desde la calle Bolívar, de acuerdo a los planos respectivos
e indicaciones del Supervisor de Obra y cuyos trabajos específicos se
detallan a continuación:
a.Replanteo.
b.Excavación y/o calado de muros y pisos para la instalación de las
tuberías (incluye la ejecución de pozos (shafts), si no
existieran).
c.Provisión e instalación de las tuberías (cañerías) de alimentación.
d.Provisión e instalación de accesorios tales como codos, “T”,
coplas, niples, uniones universales, llaves de paso, válvulas de
retención, reducciones y otros.
e.Provisión e instalación de todos los elementos de anclaje para las
tuberías verticales y horizontales, mediante abrazaderas u
otro dispositivo apropiado.
f.Provisión e instalación de todos los accesorios necesarios para el
paso de tuberías a través de tabiques, muros, pisos y otros
elementos estructurales.
g.Ejecución de todas las pruebas y ensayos tanto a materiales
como al sistema (pruebas de calidad y pruebas hidráulicas).
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la construcción de las instalaciones de agua
potable, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación
de otras instalaciones.
Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente:
Las cañerías y/o accesorios podrán ser de Fierro Galvanizado
(Fo.Go.), Cloruro de Polivinilo (PVC)11 o Polipropileno de Alta
Densidad (P.P.).
 Para las tuberías a ser empleadas, se aplicarán las normas
bolivianas aprobadas y vigentes en el Ministerio de Medio
Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso, las similares de la
ASTM American Standard Test Material.
 En lo referente a tuberías y/o accesorios de fierro galvanizado,
también se aplicará lo estipulado por la Normativa Boliviana NB
689 y sus reglamentos NB 213 y sus similares de la American
Standard Test Material ASTM. El Supervisor de Obra
conjuntamente el Contratista verificarán la calidad y
cumplimiento de los requisitos de calidad y lo asentarán en el
libro diario de obra.
 Las cañerías que transportarán el agua potable, según el caso
de Fo.Go., o de PVC o P.P. deberán cumplir con la normativa
estipulada para cada material y caso tanto en su fabricación
como en su utilización.
Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar
protegidos contra daños o pérdidas. El Contratista estará obligado a
reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en perfectas
condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que
hubieran determinado el daño.
VENTAJAS Y DESVENTAJAS DE LAS TUBERÍAS PARA EL
ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE
11Tubería
de PVC que trabaja a presión.
186
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
Material
Fierro
Dúctil (FD)
Asbesto –
cemento
(AC)
Acero (2)
Policloruro
de vinilo
(PVC) (1)
Polietileno
(PE) (1)
Fierro
galvanizad
o (Fo.Go.)
Fierro
fundido
Diámetro
comercial
(mm)
100 a 600 o
más a
pedido
24.5 a 600
Presión de
trabajo por
tipo de
tubería
(m.c.a.)
< 300
< 150
Dependerá
del espesor y
las
condiciones
Desde 50 a de
pedido
fabricación.
Comercialme
nte se tiene
de 160 a 600
mm.
SRD-32.5 =
87.4 (3)
SRD-26
=112.5
SRD-21 =
140.6
Clase 6 = 60
Clase 9 = 90
Clase 12 =
120
12.5 a 250
Clase 15 =
150
Esquema 40
= Variable
Esquema 80
= Variable
(diferentes
presiones y
espesores a
pedido)
12.5 a 100
PE grado 33
= Variable
Densidad
0.93 a 0.94 =
Variable.
12.5 a 150
< 400
100 a 600 o
mayores a
< 400
Ventajas
Buena
resistencia a la
carga exterior.
Muy buena
resistencia a la
corrosión.
Más liviana que
el F.F.
Buena
resistencia a la
corrosión.
Liviana y de
fácil manipuleo.
No sujeta a
electrólisis.
Mínima carga
por fricción.
Desventajas
Poca elasticidad
pero mayor que la
de F.F.
Frágil (menos que
el F.F.)
Costo elevado.
Se deteriora en
medios (suelos)
ácidos.
Baja resistencia a
la flexión.
Frágil.
Alta resistencia
a la tracción.
Adaptable a
zonas donde
puede haber
asentamiento.
Baja resistencia a
la corrosión.
Costo elevado.
Está sujeta a
electrólisis.
Corrosión
extrema en
medios (suelos)
ácidos o alcalinos.
Excelente
resistencia a la
corrosión.
Liviana y de
fácil manipuleo.
Bajo costo
dependiendo
del tipo de
tubería.
Solo puede
funcionar hasta
temperaturas de
50ºC.
Baja resistencia a
la flexión.
Puede perforarse.
No sujeta a
electrólisis.
Mínima carga por
fricción.
Excelente
resistencia a la
corrosión.
Liviana y de
fácil manipuleo.
Bajo costo.
Menor número
de juntas.
No sujeta a
electrólisis.
Mínima carga
por fricción.
Buena
resistencia a
carga exterior.
Buena
resistencia a
Para la calificación de la
entidad
Solo puede
funcionar hasta
temperaturas de
50ºC.
Puede perforarse
o rasgarse.
No resiste alta
presión.
Se hace
quebradiza con el
sol.
Poca elasticidad.
Precio elevado.
Peso elevado.
Muy buena
187
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
(F.F.)
pedido
carga exterior.
Admite
presiones
elevadas.
Para la calificación de la
entidad
resistencia a la
corrosión.
Frágil.
Poca elasticidad.
Costo elevado
Las tuberías de PVC y Polietileno tienen diferentes capacidades de
trabajo, dependiendo de las normas de fabricación.
(2)
La utilización de esta tubería debe justificarse técnico –
económicamente.
(3)
Las normas SDR (Standard Dimensional Rate), también conocidas
como RDIE (Relación Dimensional Estándar).
(1)
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema
de alimentación y distribución de agua potable, el Contratista solicitará
al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para
primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización
quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se
escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así
mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán
los materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se
realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar
daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo
de los trabajos del MEFP.
Las instalaciones del sistema de alimentación y distribución de agua
potable, deberán ser ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los
planos correspondientes y las instrucciones que en su caso sean
impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones
del presente pliego. El avance, progresivamente programado y
aprobado por el Supervisor de Obra, quedará reflejado en el libro
diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un
cronograma de ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado
por el Supervisor de Obra, debiéndose cumplir estrictamente.
Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el
acápite correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el
contrato de obra.
Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal especializado y con
amplia experiencia en el ramo. El Contratista deberá incluir en su
análisis de precio unitario, todos los materiales necesarios para una
adecuada instalación así como todos los equipos necesarios para la
realización de las pruebas y así garantizar su perfecto funcionamiento.
Los tabiques y cerramientos estarán realizados, pero sin terminación
(de revestimiento o pintura), los suelos no deben estar ejecutados y el
cielo falso no debe estar colocado.
3.Ramal interno
4.Alimentación
3, 4 y 5. Accesorios (codos,
Tes, niples, válvulas, etc).
6 y 7. Chicotillos
8. Artefactos sanitarios
9. Rejilla de piso.
10. Cielo raso o falso.
Ya marcado el recorrido del
sistema de suministro de agua potable y la ubicación de sus válvulas,
hacer los rebajes y caladuras en las paredes y colocar los soportes en
la zonas donde haya cielo falso. EL recorrido en las paredes es vertical.
Colocar los pasa-muros y a continuación montar y fijar las tuberías y
las válvulas correspondientes. La distancia entre los soportes está
condicionada al tipo de tubería y su diámetro. Para sectores de tubería
empotrada, los tramos deberán protegerse con cartón ondulado. Antes
de recubrir las tuberías, realizar la prueba de estanqueidad.
188
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Como aspecto a tener en cuenta, si hay instalaciones eléctricas que
van en paralelo, las mismas se colocarán por encima de las de agua.
En recorridos horizontales paralelos o cruces de agua fría y caliente,
las de agua caliente van siempre por encima.
Para la instalación de tuberías y válvulas, se tendrán en cuenta los
siguientes aspectos:
Inspección de los diámetros según planos.
Si las uniones son roscadas se utilizarán “roscas de unión” que son
roscas de tubería que mantienen la presión de la unión por
medio del sello de los hilos y son cónicas externas y paralelas o
cónicas internas. El efecto de sellado es mejorado con un
compuesto para unir. La rosca deberá hacer sello mecánico y al
mismo tiempo sello hidráulico a prueba de fugas. En general
todas las uniones deben cumplir este requisito. El uso de
sellantes a base de teflón es obligatorio. Mejor utilizar roscas
tipo NPT (Rosca de Tubería Cónica Nacional Americana)
Aislamientos de tuberías de agua caliente en lugares no
calefactados
Situación accesible para las llaves de paso y otras válvulas.
Fijaciones de tubería (si no van empotradas).
Colocación de manguitos en pasa-muros en caso de tubería vista.
Verificar que existen llaves de cierre en las uniones a otros
subsistemas u aparatos.
En uniones plástico metal, tener cuidado en los factores que la
afectan. Estos son:
oAtaque químico. Ocurre con sellantes de rosca
inadecuados (químicos que atacan los plásticos), evitar
sellantes de rosca anaeróbicos.
oExceso de torque. Puede tener efectos adversos en la
función de la unión ya que las partes plásticas
continúan deformándose bajo una carga constante
dañando la unión.
oSe aconseja evitar el empleo de accesorios de metal con
tuberías plásticas.
Llaves de cierre para las pruebas de resistencia mecánica y
estanqueidad.
Se verificará la existencia de andamios apropiados para el acceso
adecuado a los lugares donde se fijará la tubería.
Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las
primeras 24 horas siguientes a su ejecución.
No se permitirán tuberías dobladas por calor, debiendo lograrse la
instalación por medio de los accesorios o piezas especiales.
Todas las tuberías que tengan que cruzar muros y/o estructuras,
estarán provistas de pases de tubos en el sitio donde la tubería
hace el cruce con el muro o con la estructura. Lo anterior
aunque en los planos no esté indicado. El diámetro de los pases
de tubo, para las tuberías, debe tener mínimo el diámetro
exterior de la tubería que pasa más una pulgada.
A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos
generales y de detalle, conforme se ha realizado la obra (planos “as
built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas. Estos planos deberán
ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF
como editable.
a. Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio
al sistema de distribución público, deberá garantizarse la
calidad de la instalación en lo que se refiere a su
hermeticidad, desinfección y buena ejecución. La prueba más
importante a ser ejecutada en el sistema de distribución de
agua potable, es la que garantiza su calidad de sistema
estanco, es decir, que no dará lugar a fugas y que detectará
al mismo tiempo, la calidad del material empleado y la
instalación correcta de los accesorios.
189
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
b.
Para ejecutarla es necesario conectar el sistema a una bomba
hidráulica de prueba, que elevará la presión a un valor
superior al de su funcionamiento normal, que en general,
coincide con la presión de trabajo de la tubería a instalar.
Después de un tiempo especificado, la presión no deberá
disminuir en el manómetro de prueba, lo que probará la
calidad de la instalación.
c.La prueba de presión es efectuada por lo general con presiones
comprendidas entre 70 y 100 metros de columna de agua, de
acuerdo a especificaciones de tipo local. El Supervisor de
Obra, de acuerdo al tipo de tubería a ser empleado, definirá
la presión de prueba.
d.EL tiempo establecido para mantener presión constante, es de
15 minutos; algunas normas especifican que dentro de las 12
horas siguientes, la presión no debe disminuir en más de un
5%.
e.Para efectuar esta prueba, debe contarse con equipos de
medición apropiados, es decir, cuya sensibilidad acuse
variaciones mínimas. Estos equipos deberán ser provistos por
el Contratista.
f.La prueba debe repetirse tantas veces como sea necesario para
lograr estabilidad en la lectura del manómetro.
g.La prueba debe efectuarse cerrando todos los grifos o poniendo
en su lugar tapones.
h.Procedimiento general para los ensayos. El equipo
necesario es el siguiente:
a.Bomba hidráulica de presión, con potencia suficiente
como para alcanzar y mantener la presión de ensayo.
b.Estanque apropiado y elementos de medición de agua
para determinar la cantidad agregada para mantener la
presión de prueba especificada.
c.Llave de paso y válvula de retención.
d.Válvulas de purga de aire.
e.Dos manómetros con sensibilidad de 0,1 [Kgf/cm2] (0,01
[MPa]).
f.Dos tapones de diámetros necesarios que permitan sellar
los extremos de la tubería.
i.La bomba hidráulica y un manómetro se deberán colocar en la
parte inferior del tramo a ser probado. El segundo manómetro
se colocará en la parte superior del tramo a ser ensayado.
j.El tramo a ensayar se deberá llenar lentamente con agua, en lo
posible por el punto más bajo del tramo, para expulsar el aire
por escapes colocados en los puntos más altos. Antes de
efectuar la prueba, se deberá eliminar completamente el aire
contenido en las tuberías.
k.Se recomienda que el gasto de llenado se realice con una
velocidad de flujo no mayor que 0,05 [m/seg].
l.Antes de comenzar el ensayo, deben estar instalados todos los
accesorios en su posición definitiva y la tubería debe estar
anclada en todos los cambios de dirección.
m.Desinfección. Es necesario recordar que toda instalación de
agua potable debe ser puesta en funcionamiento luego de
haberse realizado una cuidadosa desinfección. Generalmente se
utilizan para este fin compuestos de cloro, como el hipoclorito
de sodio o el hipoclorito de calcio, en los que el porcentaje de
cloro es conocido, y por lo tanto la dilución para conseguir una
dosificación adecuada es más simple. La cantidad de cloro para
la desinfección suele ser de 30 a 50 gramos por metro cúbico
[m3] de agua. Una vez efectuada la desinfección, el sistema
debe ser lavado con agua corriente antes de utilizar el agua
para fines de consumo.
n.La prueba hidrostática de las uniones y accesorios se hará a la
misma presión a que se haya probado la tubería principal.
Como quiera que las normas de diseño establecen que la presión
máxima de cálculo, para tuberías de suministro de agua potable a
edificios, no debe exceder 45 0 50 [m.c.a.], los tubos que se usen
190
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
para este objeto deben estar garantizados con pruebas de presión
de servicio de no menos 3 veces ese valor, o sea, 150 [m.c.a.] 12.
Sin embargo, en ningún caso se podrán utilizar tuberías que
tengan una presión nominal inferior a 10 atmósferas13.
4.MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas del sistema de alimentación o
suministro de agua potable será medida en forma global (gbl).
El punto hidráulico agua fría, instalación y pruebas será medido por
punto hidráulico (pto).
5.FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y
medidos conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la
mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean
necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. En el caso
del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en
función al porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada
y cronograma aprobado.
ÍTEM AP26 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE UN SISTEMA DE
HIDRONEUMÁTICO DE BOMBEO PARA TODO EL
EDIFICIO(Manifestar aceptación)
PARA Hman. ≥ 48 [m.c.a.] y Gasto Pico Probable = 272 [lts/min]
≡ 16.32 [m3/hr]
Incluye tablero de control
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems están relacionados a garantizar un suministro de agua
potable, en caso de que existan
cortes a la provisión de agua en la
red pública. El Edificio Central del
MEFP, no cuenta con tanques de
almacenamiento de agua potable
y estos sistemas internos, uno por
cada acometida, deberán ser
implementados en concordancia
con la normativa establecida.
El sistema elegido es cisterna y
bomba, además de “by pass”
directo desde la red pública.
Comprende también la provisión e
instalación de bombas, tanques hidroneumáticos, válvulas, filtros, y
otros equipos requeridos para el funcionamiento óptimo del sistema.
Se requiere de un sistema de bombeo que proporcione a la red interna
presión constante a velocidad variable en el bombeo.
El ingreso del agua al tanque de almacenamiento de agua potable será
por gravedad desde la red de abastecimiento que puede estar situada
sobre ambas calles (Bolívar o Indaburu) o sobre una sola de ellas. La
definición sobre la alternativa a ser implementada estará a cargo de la
12El
Reglamento de Alcantarillado y Aguas Potables de la HAM de La Paz (año 1975), para tuberías de suministro de agua potable indicaba
textualmente: “La presión de prueba de fábrica deberá ser de 20 atm., y la presión garantizada de servicio de 10 atm.
131 Atm (Atmósfera) = 10.33 m.c.a. (metros columna de agua); 1 Kg/cm2 = 10 m.c.a.; 1 Bar = 10,2 m.c.a.; 1 Atm = 1.01325 Bar; 1 Bar =
14,5037738 Psi (libras por pulgada cuadrada).
191
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Supervisión de Obra sobre la base de lo dispuesto en los presente
términos de referencia, la revisión de las características técnicas
imperante en la obra y las alternativas de equipos que pueda ofertar el
Contratista.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la construcción del sistema de presión para
agua potable fría y todos sus accesorios y conexiones, desde la
provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su
distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.
El tanque cisterna deberá ser de hormigón armado, así como las bases
para las bombas y los tanques hidroneumáticos, donde serán fijadas.
Las bombas deberán ser instaladas ajustándose estrictamente a las
especificaciones del fabricante. Para el equipo de bombeo se
establecen los siguientes requisitos:
Líquido a bombear: Agua limpia potable de la red pública.
Gasto pico probable: 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m3/hr] ≡ 71.86
[gal/min]
Altura manométrica (Presión mínima): 48 [m.c.a.]
Tipo de instalación: Bombas de superficie, en aspiración o en
carga
Aplicación: Suministro de agua a viviendas y/o edificios
Los tanques hidroneumáticos deberán tener membrana para que el
aire a presión no esté en contacto con el agua.
o.FORMA DE EJECUCIÓN
Antes de la adquisición de los tanques hidroneumáticos y equipos
de bombeo, el Supervisor de Obra realizará una verificación a las
especificaciones y requerimientos para estos elementos
conjuntamente el Contratista a objeto de precisarlos. Sobre esta
base, el Contratista procederá a presentar las alternativas
necesarias para que la Supervisión de Obra apruebe los equipos
de bombeo, el sistema de control de niveles y los tanques
hidroneumáticos a ser empleados en el sistema del Edificio
Central, tanto en calidad como en cantidad.
Los tanques hidroneumáticos y el
sistema de bombeo en su
conjunto (los fabricantes los
suelen construir como un block o
paquete – Ver figuras), deberán
ser
implementados
siguiendo
estrictamente las indicaciones de
los
planos
correspondientes,
192
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
especificaciones del fabricante e indicaciones de la Supervisión de
Obra, tomando en cuenta además, la calidad requerida del hormigón
armado de la base sobre la que se apoyarán estos equipos y
comprenderá la ejecución de los siguientes trabajos:
Preparación de la superficie donde serán instalados tanto
bombas impulsoras como tanques hidroneumáticos.
En
el
caso
de
hormigón ciclópeo
para la base de
apoyo se empleará
piedra desplazadora
al 50% y hormigón
simple también el
50%
con
una
dosificación
1:3:3
(280 kilogramos de
cemento por metro
cúbico
de
hormigón)
y
de
acuerdo
a
los
espesores indicados
en los planos.
En caso de emplearse
hormigón armado en la base, será de dosificación 1:2:3 (325
kilogramos de cemento por metro cúbico de hormigón) con un
espesor y enfierradura establecidos por la Supervisión de
Obra. Esta alternativa es la recomendada.
La instalación de la tubería de entrada y salida del sistema en su
conjunto y todos los accesorios e instrumentos necesarios
deberán ser provistos por el Contratista de acuerdo a los
planos de detalle, a los requerimientos del sistema y a las
instrucciones de la Supervisión de Obra.
Todas las tuberías de entrada y salida del tanque cisterna de
Ho.Ao. deberán ubicarse de acuerdo a lo indicado por la
Supervisión de Obra y plasmarse en planos “As Built”.
El tablero de control deberá ser conectado al sistema de energía
eléctrica, incluyendo todos los resguardos y condiciones que
exija el fabricante e instrucciones de la Supervisión de Obra.
Para la ubicación e instalación de las tuberías de agua potable en el
tanque cisterna se deberá tener presente las siguientes
especificaciones:
La distancia vertical entre el paramento inferior de la cubierta y
el eje del tubo de entrada de agua, no podrá ser menor a 20
[cm].
La distancia vertical entre el eje del tubo de rebose y el eje del
tubo de entrada de agua, será igual al doble del diámetro del
primero y en ningún caso menor de 15 [cm].
El agua proveniente del rebose del o los tanques, deberá
descargarse al sistema de desagüe del edificio en forma
directa, mediante brecha o interruptor de aire de 5 [cm] de
altura sobre el piso, techo y otro sitio de descarga.
El diámetro del tubo de rebose instalado, deberá ser diseñado
para evacuar por lo menos un caudal igual al triple del caudal
de ingreso. La salida del rebosadero deberá estar provista de
una malla metálica inoxidable N° 100.
La tubería de aducción desde el abastecimiento público hasta la
cisterna en caso de conexión directa, deberá calcularse para
suministrar el consumo total diario en un tiempo no mayor a 4
horas. Esta tubería deberá estar provista de su
correspondiente válvula con flotador u otro dispositivo
equivalente.
El control de los niveles de agua en los tanques, se hará por
medio de interruptores automáticos que permitan:
oArrancar la bomba cuando la presión en el tanque
193
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
hidroneumático haya disminuido.
oPara la bomba cuando la presión en el tanque
hidroneumático haya alcanzado el valor previsto.
oParar la bomba cuando el nivel del agua en la cisterna
descienda hasta 5 [cm] por encima de la criba de
succión.
Todo paso de tubería a través de las paredes o fondo del tanque,
deberá fijarse previamente al vaciado de los mismos,
mediante tubería apropiadas (manguitos), a la instalación, con
extremos roscados que sobresalgan 10 [cm] y que lleven
soldada en la mitad de su largo, con soldadura corrida, una
lámina metálica de no menos de 1/8” de espesor y cuya
dimensión mínima sea 10 [cm] mayor que el diámetro del
tubo.
Si la tubería de descarga queda más baja que el tubo de
alcantarillado público, se deberá prever que la limpieza deba
hacerse mensualmente, o con bomba especial para este
objeto.
Dentro de los precios unitarios, el Contratista deberá incluir el costo de
todos los accesorios, instrumentos y equipos necesarios para la
instalación y solo se aceptarán estos cuando el sistema se encuentre
instalado y en perfecto funcionamiento.
Las cajas y cámaras deberán ser sometidas a pruebas hidráulicas,
llenándolas hasta su altura total, debiendo permanecer constante el
nivel de agua cuando menos diez (10) minutos.
Una vez realizada la prueba hidráulica y aprobada por el Supervisor de
Obra, el Contratista deberá realizar la desinfección del sistema.
La desinfección del sistema incluido los tanques cisterna se efectuará,
previamente realizando una limpieza minuciosa de todos los
paramentos y luego se llenará con agua mezclada con hipoclorito al
70%, manteniendo en estas condiciones por lo menos 48 horas.
El sistema hidroneumático en su conjunto, deberá ser instalado
ajustándose estrictamente a las especificaciones de fábrica. Toda junta
con bridas deberá estar provista de empaquetaduras planas u otro
material adecuado y arandelas para la colocación de pernos.
Los equipos deberán instalarse en el sitio indicado en los planos,
asegurándolos firmemente mediante pernos de anclaje a los elementos
estructurales, de acuerdo a instrucciones de fábrica. A tiempo de
instalarlos, el Contratista deberá garantizar la verticalidad o nivelación
del eje de cada unidad de bombeo.
Precauciones
Todas las tuberías instaladas en la descarga deberán estar soportadas
de manera independiente al equipo, esto para no descargar peso
adicional a las bombas pues se pueden dañar.
Las bombas al estar funcionando acumulan calor y presión durante su
operación, en este sentido se debe permitir que la bomba se enfríe
antes de manejarla o darle servicio.
Solamente personal calificado debe instalar y calibrar el equipo.
Antes de dar servicio a las bombas, estas deberán estar apagadas y
desconectadas de la corriente eléctrica que las alimenta.
194
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
No se deberán cerrar las
válvulas de descarga o succión
mientras
el
equipo
está
operando.
Para hacer pruebas y calibrar,
se debe asegurar que se tenga
conectada la línea de prueba
del equipo, con retorno al
tanque cisterna.
La instalación eléctrica de los
equipos deberá ser realizada
por un electricista calificado.
Se deberá asegurar que el
equipo esté conectado al cable
de tierra.
No manejar ningún cable con las manos mojadas ni húmedas estando
éste conectado.
Tubería de succión
Utilizar tubería o manguera reforzada suficientemente robusta para
evitar que esta colapse por el diferencial de presión atmosférica,
verificar que no existan fugas en todas las juntas.
El equipo deberá ubicarse en una zona de manera que se encuentre lo
más cercana posible a la cisterna.
La succión de las bombas deberá de instalarse de manera
independiente y deberá ser como mínimo del diámetro de la succión
de cada bomba. Se recomienda que sea de preferencia una medida
mayor. Ejemplo, si es de Ø = 1 ½” se recomienda que sea de 2”.
Nunca se debe instalar la tubería menor a la succión de la bomba.
En caso que se coloque un cabezal de succión para las bombas poder
proporcionar el flujo a todas las bombas al mismo tiempo. Esto solo se
recomienda en succiones positivas.
En las aplicaciones donde la succión sea negativa se debe asegurar
que se coloque una válvula de pie en el inicio de la tubería de succión
de la bomba para que cuando se apague el equipo evite que se
descargue la bomba.
Tubería de descarga
Toda la tubería que se conecte deberá ser dimensionada de manera
que permita el paso del flujo total para el que fue diseñado, evitando
tener el mínimo de pérdidas por fricción.
Toda la tubería que se conecte al cabezal de descarga deberá ser
soportada de manera independiente al equipo evitando en lo posible
cargarle peso. Un sobrepeso en los equipos puede fracturar las
bombas. Evitar que la bomba trabaje en seco.
Tanques hidroneumáticos
Depósitos de membrana fabricados con chapa de acero y dotados de
una membrana elástica en su interior que separa el agua del aire a
presión. Las membranas deben ser de E.P.D.M. atóxico14 y
recambiables y estar expresamente diseñadas para mantener
inalterables las propiedades de higiene del agua potable.
14
El caucho de etilo propileno dieno o EPDM (Etilo Propileno Dieno tipo M ASTM) es un termopolímero elastómero que tiene buena resistencia a la abrasión y al
desgaste. La composición de este material contiene entre un 45% y un 75% de etileno, siendo en general más resistente cuanto mayor sea este porcentaje.
195
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
No deben necesitar renovación continua del aire y deben estar
construidas con una presión de timbrado acorde a las necesidades del
sistema y equipos a ser empleados. Una vez correctamente instalado,
este acumulador de presión deberá funcionar automáticamente sin
presentar ningún problema, haciendo de su mantenimiento un mínimo.
Con el objeto de evitar roturas de membrana por extrusión, no se
debe presurizar el depósito con
valores superiores a 1,5 [BAR] hasta
que
no
esté
convenientemente
conectado a la instalación. Así mismo
se deberá asegurar que en el interior
del depósito haya suficiente agua
como para cubrir el acoplamiento
interior de tal manera que esta agua
ejerza una contrapresión que preserve
la membrana contra la extrusión.
La instalación deberá prever la
instalación de un sistema de seguridad
que limite la presión y garantice que
la misma no exceda el límite superior
de
diseño.
Un
presostato
con
manómetro, el cual medirá la presión
del aire contenido en el interior del
depósito, se deberá tarar a las
presiones máximas y mínimas de servicio, haciendo las veces de
interruptor, comandando la central de maniobras y control de las
bombas, de tal forma que éstas solo funcionen en el momento en que
disminuya la presión en el interior del depósito hasta los límites
establecidos, provocando el corte de corriente, y por tanto la parada
de los equipos de bombeo, cuando se alcance la presión máxima del
aire contenido en el interior del depósito.
Si los equipos están previstos para un funcionamiento en cascada, es
necesaria la instalación de, al menos, tantos presostatos como bombas
se desee hacer entrar en funcionamiento en cada una de las presiones
de arranque. Un modo de tarar esos presostatos podría ser dando una
presión diferencial de unos a otros de 2 [Kg/cm2]. De esta forma, las
bombas entrarían en funcionamiento consecutivamente, es decir,
ninguna de ellas entraría en funcionamiento a no ser que la presión
requerida por la red sea superior a la de tarado máximo de la anterior,
con el consiguiente ahorro energético, y sin embargo, ninguna de las
bombas parará hasta haber alcanzado el nivel máximo de presión, es
decir, hasta que se llegue a la presión máxima de tarado del último
presostato.
Como norma general no se debe regular la presión del presostato
cerca de los rangos máximo y mínimo de la bomba utilizada. Por otra
parte, la cantidad de arranques de las bombas deberá ser mínima
utilizando tanques hidroneumáticos de mayor capacidad.
Instalación Eléctrica
Antes de cablear e instalar eléctricamente el equipo, el Contratista se
deberá asegurar del voltaje al que van a operar las bombas para poder
dimensionar el cableado y el interruptor general.
El sistema deberá contar con un
elemento desconectador general
exclusivamente para el equipo
hidroneumático, se recomienda el
uso
de
“interruptores
termomagnéticos
tripolares”,
dimensionados de manera que sea
capaz de soportar el 160% de la
carga de todas las bombas
196
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
instaladas como mínimo y proteger a todos los equipos en caso de
cortocircuito.
El cable a instalar para la alimentación general del equipo deberá ser
de cobre de preferencia THW y será dimensionado en base al consumo
general de corriente de todo el equipo. Una sección de cable
inapropiado podría provocar calentamiento en el mismo y un riesgo
constante de un corto a tierra.
Pruebas
Concluida la instalación el Contratista deberá efectuar las siguientes
pruebas:
a.De funcionamiento continuo, durante 24 horas.
b.Discontinuo, con interrupciones de suministro de energía
eléctrica si existiera equipo de emergencia.
c.Con interrupción del suministro público de agua.
d.Con presiones máximas y mínimas.
Requisitos sin los cuales los trabajos no serán considerados concluidos.
El Contratista deberá garantizar el funcionamiento de los equipos y de
todo el sistema, asumiendo la responsabilidad por su correcto
funcionamiento, debiendo efectuar las modificaciones, reemplazos y/o
reparaciones del caso sin lugar acompensación adicional. Concluidos
los trabajos, el Contratista deberá proceder a pintar todas las tuberías
visibles de acuerdo a los códigos internacionales.
Todos los elementos de anclaje recibirán dos capas de pintura
anticorrosiva y una capa de acabado de color negro. Adicionalmente,
deberá entregarse el certificado de calidad y manuales de operación
que otorga el fabricante.
El Contratista será el responsable de los equipos hasta el momento de
realizar la entrega definitiva de la obra.
4.MEDICIÓN
El sistema de bombeo hidroneumático, será medido de manera Global
[Gbl] y comprenderá la provisión e instalación de tuberías, equipos,
instrumentos y todos los accesorios necesarios para su correcto
funcionamiento desde el ingreso al tanque cisterna de hormigón
armado hasta la salida a la red interna del edificio, incluido el “by
pass” requerido, (Tuberías, pasos de tubería en las paredes del
tanque, tubería de rebose, tubería de ventilación, toma, control de
niveles de agua, tablero de control, flotadores, instrumentos
manométricos, válvulas, niples, codos, tubería de limpieza, bombas,
tanques hidroneumáticos, cables, accesorios eléctricos, etc.).
La medición también incluye los ensayos para verificar las exigencias
técnicas exigidas tanto en las tuberías a ser empleadas así como el
propio sistema hidroneumático.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho
precio será, la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada
y correcta ejecución del ítem.
REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DE EVACUACIÓN DE
AGUAS SERVIDAS O RESIDUALES
ÍTEM AS28 – INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DESCARGAS
197
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
SANITARIAS O RESIDUALES (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Global [Gbl]
ÍTEM AS29 – PUNTO SANITARIO (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Punto [Pto]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems comprenden la provisión de materiales e instalación de
tuberías, cañerías, bajantes y accesorios para recolectar y disponer las
aguas de lluvia, servidas, fecales, de drenajes y residuales hacia los
sistemas de alcantarillado pluvial y sanitario de la ciudad.
Para aclaración un punto sanitario comprende la provisión e
instalación de tuberías, cañerías y accesorios para conectar el desagüe
de un aparato a la bajante o ramal más cercano (se incluye un
máximo de tubería de 3,0 [m].
Específicamente se trata de:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
Replanteo.
Instalación y provisión de materiales y accesorios para
conectar los desechos de los artefactos sanitarios a las
cámaras interceptoras, cámaras de inspección y/o
bajantes sanitarias.
Instalación y provisión de materiales y accesorios para
conectar las aguas de lluvia de las cubiertas y de lavado
de terrazas a las cámaras interceptoras, cámaras de
inspección y/o bajantes pluviales. No se incluye la
provisión ni la instalación de canaletas de calamina
galvanizada, sin embargo si durante la ejecución de los
trabajos se advierte la necesidad de reparación o
cambio, este deberá ser efectuado.
Provisión e instalación de las bajantes y su conexión al
sistema de recolección principal.
Provisión e instalación de tuberías de recolección
principal de aguas servidas y pluviales (interior y exterior
domiciliario) y su conexión a los colectores públicos.
Anclaje de las tuberías sanitarias.
Provisión e instalación del sistema de ventilación
sanitario, conexión con las bajantes respectivas y los
accesorios de salida en el remate superior de las
mismas.
Materiales y accesorios para la construcción de los
anclajes de colectores y bajantes según necesidad.
Reparación de cámaras de inspección, de encontrarse
que éstas deben ser reparadas.
Provisión e instalación de accesorios para el paso de las
tuberías a través de tabiques, muros u otros elementos
estructurales.
Ejecución de pruebas hidráulicas y otras para aceptación
del sistema.
Cualquier otra provisión e instalación complementaria
para el correcto funcionamiento del sistema de
evacuación de aguas servidas y pluviales.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la construcción de las bajantes y colectores
de aguas servidas, fecales y pluviales, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus
pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.
En la elección de tuberías para las descargas, se debe tener especial
cuidado de contar con los accesorios de unión con el tubo de descarga
198
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
de los artefactos sanitarios. Normalmente este accesorio es el ramal
“Y” y eventualmente “T”. También es recomendable contar con curvas
de radio amplio y en lo posible con tapón de inspección para simplificar
la limpieza.
Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente:
El material deberá ser homogéneo, de sección constante, espesor
uniforme, libre de grietas, aplastamientos y otros.
Las dimensiones, pesos, espesores, características físicas y
mecánicas deberán estar de acuerdo con los requisitos
mencionados en los planos o en las presentes especificaciones
técnicas.
Las cañerías y/o accesorios podrán ser rígidas o flexibles,
prefiriéndose las flexibles que en general son de material
plástico. Estas deberán cumplir todos los requisitos para
desagües sanitarios en especial lo establecido en la NB 688 y su
reglamento. Esta norma ha sido aprobadas por el Ministerio de
Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso se podrán
aplicar las similares de la ASTM American Standard Test
Material (ver cuadros insertos).
En lo referente a las uniones y accesorios del material elegido u
otros, también se aplicará lo estipulado por la Normativa
Boliviana y en caso de ausencia la norma de la American
Standard Test Material ASTM A. El Supervisor de Obra
conjuntamente el Contratista verificarán la calidad y
cumplimiento de los requisitos de calidad y los asentarán en el
libro diario de obra.
Las cañerías que transportarán las aguas servidas, fecales y
pluviales, deberán cumplir con la normativa estipulada para
cada material y caso tanto en su fabricación como en su
utilización.
Las cámaras de inspección y visita podrán ser de mampostería de
ladrillo gambote (nunca hueco) y recubiertas de mortero de
hormigón y a su vez éste será revestido con un enlucido de
cemento, según establece la normativa respectiva.
Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar
protegidos contra daños o pérdidas. El Contratista estará obligado
a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en perfectas
condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que
hubieran determinado el daño.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema
de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, el Contratista
solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para
primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización
quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se
escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así
mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán
los materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se
realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar
daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo
de los trabajos del MEFP.
Las instalaciones del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales
y pluviales, deberán ser ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los
planos correspondientes y las instrucciones que en su caso sean
impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones
del presente pliego. El avance, progresivamente programado y
aprobado por el Supervisor de Obra, quedará reflejado en el libro
diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un
cronograma de ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado
por el Supervisor de Obra, debiéndose cumplir estrictamente.
Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el
199
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
acápite correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el
contrato de obra.
Ya marcado el recorrido del sistema de evacuación de aguas servidas,
fecales y pluviales, hacer los trabajos de calado que correspondan
según la necesidad y a continuación montar y fijar las tuberías
correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada al
tipo de tubería y su diámetro. Antes de recubrir las tuberías, realizar la
prueba de estanqueidad.
Para la instalación del sistema de evacuación de aguas servidas,
fecales y pluviales, se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:


Inspección de los diámetros según planos.
Todas las partes relativas a los desagües y alcantarillado
domiciliario de aguas pluviales y servidas, incluyendo cámaras
de inspección, bocas y cajas interceptoras, válvulas de
retención y accesorios, bajantes, etc., deberán estar ubicados
dentro de los límites de la propiedad servida por las
instalaciones a ser construidas.
Se deberá tener especial atención con las uniones de canaletas de
calamina galvanizada con las bajantes de PVC, las cuales
deberán contemplar un sistema que evite la filtración de aguas
fuera de estos conductos.
Las tuberías del alcantarillado, deberán construirse en tramos
rectos, de modo que sea fácil su inspección y limpieza. Se
buscará que el escurrimiento de las aguas desde la boca de
admisión u orificio de entrada hasta el enlace con la red pública
se efectúe por el recorrido más corto.
La confluencia de dos o más tuberías de alcantarillado se
ejecutarán dentro
de
una
cámara de visita.
La distancia de la cámara al límite
lateral de la propiedad no podrá
ser menor que la existente
entre la cámara y la línea
frontal de edificación.
Se colocará una cámara de
inspección en todo cambio de
dirección o pendiente de la
tubería.
Ninguna bajante de aguas servidas o fecales podrá estar ubicada a
una distancia menor de dos metros de una pared medianera, ni
podrá ser instalada por fuera del edificio.
La pendiente mínima de las tuberías que conduzcan aguas
servidas con materias fecales será del 2% y las de las tuberías
de aguas servidas exentas de materias fecales del 1%. La
pendiente máxima será del 20%.
Toda bajante de aguas servidas o fecales, deberá prolongarse con
su mismo diámetro y en línea recta por encima del techo, hasta
una altura igual a la determinada para tubos de ventilación.
Esta prolongación, desde la conexión del ramal más alto de
aguas servidas o fecales, hasta su remate, se denominará
ventilación de bajante y deberá cumplir todos los requisitos
exigidos para las tuberías principales de ventilación.
Cualquier cambio referente a la pendiente, alineación y otros,
deberá ser previamente aprobado por el Supervisor de Obra en
forma expresa, a través de una orden de cambio técnica, si
amerita, o mediante el libro diario de obra. La verificación de las
mismas se realizará mediante marcas y señales que faciliten
esta tarea.
Los acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados en
conformidad con lo establecido por el fabricante en cuanto a
cortes, limado de asperezas, limpieza, líquidos especiales,
material de pegamento, penetración, giros para acople perfecto
(generalmente ¼ de vuelta) y otros siguiendo exactamente el
procedimiento indicado.
200
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Las uniones no deberán someterse a esfuerzos alguno durante las
primeras 24 horas después de realizado el acople.
No se permitirá el doblado de la tubería (PVC), debiendo lograrse
la instalación a través del empleo de piezas especiales.
Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección
en molde y en ningún caso se aceptará el uso de piezas coladas
con tubería cortada en sesgo.
Durante la ejecución del trabajo, lo extremos libres deberán
cerrarse por medio de tapones adecuados, quedando prohibido
el uso de papel, madera u otro material que no sea el del tapón
para tal finalidad.
Si se encuentra la necesidad de conectar piezas de fierro fundido
con piezas de PVC, se ejecutará la unión mediante el calafateo
con plomo, teniendo cuidado de lijar el extremo del tubo de PVC
hasta lograr una rugosidad apta para la junta.
Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a
los muros de la edificación mediante accesorios especiales para
este propósito evitando los desplazamientos horizontales. En
general deberán sobresalir al menos 50 [cm] por encima de la
cota de cubierta circundante más elevada. En terrazas deberán
sobresalir al menos 180 [cm].
Los inodoros y urinarios cuyas descargas se identifican como
“aguas fecales” se deben conectar directamente a la bajante.
Los demás artefactos deben hacerlo mediante la caja
interceptora.
Conexión Cruzada – Retrosifonaje. Se entiende por
retrosifonaje la circulación de un líquido a través de un conducto
en forma de “u” invertida, en que la longitud de uno de los
ramales es mayor que el otro. Esta situación se puede presentar
en el caso de una instalación en la que el grifo de un artefacto,
como un lavamanos o el accesorio de descarga de un inodoro,
pueden entrar en contacto con el agua contaminada. Cualquier
artefacto sanitario puede dar lugar a una conexión cruzada
cuando su instalación no es adecuada. En toda circunstancia se
deberá evitar que exista retrosifonaje y/o instalaciones
cruzadas.
Tendido de tuberías. Una vez aprobadas por el Supervisor de Obra las
zanjas excavadas, se procederá el tendido de las tuberías.
Los tubos serán bajados al fondo de las zanjas de manera tal que se
evite golpes, roturas o daños, cuidando de no soltarlos o dejarlos caer
dentro de las zanjas.
El tendido de la tubería se hará de acuerdo con los diámetros,
pendientes y cotas fijadas en los planos de construcción y/o
instrucciones del Supervisor de Obra, procediendo siempre de aguas
abajo hacia arriba, teniendo cuidado de que los tubos descansen
uniformemente en toda su longitud y que la campana de cada tubo
esté siempre aguas arriba.
Cualquier cambio, referente a la pendiente, alineación y otros deberá
ser previamente aprobado en forma expresa y escrita en el Libro de
Ordenes por el Supervisor de Obra.
Cuando el material del fondo de la zanja no sea el adecuado para el
asentamiento de los tubos, se excavará la zanja hasta una profundidad
adecuada, reemplazando este material por otro autorizado por el
Supervisor de Obra.
Antes de proceder al tendido de tubos de diámetros menores a 10", se
deberá colocar una capa de tierra seleccionada, libre de piedras y
tamizada en malla débil de alambre y para tubos de mayor diámetro
se colocará una capa de arena gruesa. En ambos casos, el espesor de
esta capa será de 10 [cm] como mínimo.
Tanto el relleno lateral como la primera capa por encima de la clave
201
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
del tubo hasta una altura de 20 [cm] deberá efectuarse con tierra
seleccionada y debidamente apisonada.
El material para el relleno de las zanjas deberá colocarse en capas de
altura máxima de 15 [cm] compactándose con un compactador liviano,
bajo condiciones de humedad óptima hasta alcanzar la altura fijada
para laterminación de pisos. Sea cual fuere el método utilizado en la
determinación de pendiente, el Contratista deberá disponer en todo
momento de marcas y señales para una rápida verificación de las
mismas.
Tendido de tuberías de concreto y cerámica
Los tubos deberán ser revisados antes de su colocación en las zanjas,
rechazándose los deteriorados. Se deberá evitar el escurrimiento de
agua en la zanja durante la colocación de los tubos.
Las juntas de los tubos, en terreno de clase común y ambiente seco,
se efectuarán con mortero 1: 3 de cemento y arena fina, mientras que
las juntas en terreno de clase común y ambiente húmedo se harán con
mortero 1:2 de cemento y arena fina.
El mortero de cemento será siempre fabricado en una mezcladora en
una plataforma impermeable para evitar el escurrimiento de la lechada
de cemento. Este mortero será luego usado dentro de los 20 minutos
siguientes y bajo ningún concepto se podrá exceder este límite.
Cuando la humedad del terreno sea muy grande o cuando se
especifique por circunstancias especiales del terreno, juntas con alto
grado de impermeabilidad o flexibilidad, estas serán ejecutadas
utilizando compuestos bituminosos o alquitranados.
El método recomendado para realizar las juntas de cemento y arena
será el siguiente:
Luego de efectuar la limpieza del tubo en la parte interna inferior de la
campana, se colocará un chaflán interior de mortero de cemento, el
cuál ocupará totalmente la base y superficie inferior de la campana.
Previamente a la colocación del mortero se humedecerán debidamente
las superficies que quedarán en contacto con el mortero.
Inmediatamente se efectuará la limpieza de la parte superior externa
del lomo del tubo a enchufar y se colocará una faja exterior de
mortero de cemento, aproximadamente de 4 [cm] de ancho, contados
a partir del centro del extremo de la espiga del tubo. El espesor de
esta faja de mortero deberá ser tal que al insertar el macho en la
campana, la junta quede llena totalmente y escape hacia afuera el
mortero excedente.
Una vez colocado el mortero en la campana y la espiga que formarán
la junta, se empujará el macho cuidadosamente para enchufarlo
dentro de la campana, de tal manera que escape el mortero de
cemento sobrante, tanto por el interior de la junta como hacia el
exterior del borde de la campana.
A medida que avance la colocación de la tubería, a través del interior
del primer tubo instalado, se irá jalando una pequeña bolsa de arena
unida a un alambre, dejada ex profesamente dentro del tubo, hasta la
mitad del cuerpo del segundo tubo pero sin sacarla del mismo.
Después de hecha la segunda junta, dicha bolsa se jalará para que
pase a través del interior de la segunda junta, pero sin sacarla del
tercer tubo y así sucesivamente.
Con lo anterior se eliminarán las rebabas de mortero de cemento que
se formaron en el interior de la tubería al escapar el mortero durante
el enchufe de los machos, así como cualquier materia extraña que
202
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
estuviese en el interior de los tubos.
Al final de cada día de trabajo, la bolsa de arena quedará tapando el
extremo de la última tubería instalada y ello evitara la penetración de
animales o materias extrañas.
Posteriormente, cuando ya estén unidos los tubos, se terminará esta
junta con un chaflán exterior de mortero de cemento formando entre
el canto de la campana y la superficie exterior del macho del otro tubo
un ángulo de 45 grados.
Después de 6 horas de colocada la junta de mortero de cemento y
hasta efectuar el relleno de la zanja, se deberán humedecer las juntas
para lograr un buen curado.
Concluida la colocación de los tubos de un tramo, no se autorizará el
relleno correspondiente hasta tanto no se efectúen las respectivas
pruebas hidráulicas a satisfacción del Supervisor de Obra, aspecto que
deberá ser establecido en forma escrita en el Libro de Ordenes.
Tendido de tuberías de PVC
La clase de la tubería de PVC a emplearse deberá ceñirse
estrictamente a lo establecido en los planos y a las instrucciones del
Supervisor de Obra.
Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería
deberán ser ejecutados con cortatubos de disco. El corte deberá ser
perpendicular a la generatriz del tubo. Una vez efectuado el corte, se
alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las
asperezas.
Todas las uniones se efectuaran por medio de espiga y campana. Los
extremos a unir deberán ser limpiados cuidadosamente, empleando
para ello un líquido provisto por el fabricante de la tubería. Se deberá
eliminar de este modo cualquier metería extraña que pudiera existir en
la superficie del tubo.
La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la
campana,deberán recibir una distribución uniforme de pegamento
provisto por el fabricante de la tubería y luego de la inserción del tubo
se deberá girar este 1/4 de vuelta.
Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la
campana, midiendo antes de la operación de longitud del enchufe.
Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las
primeras 24 horas siguientes su ejecución.
No se permitirá el doblado de tubos de PVC, debiendo lograrse la
instalación por medio de piezas especiales.
Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en
molde y en ningún caso se autorizará el uso de piezas obtenidas
mediante unión de tubos cortados en sesgo.
Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse
por medio de tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel
o madera para tal finalidad.
Cuando se requiera efectuar la conexión de piezas de fierro fundido
con piezas de PVC, ésta se ejecutará calafateando con plomo, teniendo
cuidado de fijar el extremo del tubo de PVC hasta lograr una rugosidad
apta para la junta.
Ramales
203
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Comprende las conexiones de tuberías entre los artefactos sanitarios y
las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y bajantes. Las
tuberías a emplearse podrán ser de plomo o PVC (planta alta) y de
cemento o cerámica (planta baja), o de acuerdo a lo especificado en
los planos, siendo los diámetros mínimos los siguientes:
ARTEFACTOS
Inodoro
Lavamanos
Ducha Individual
Tina
Lavaplatos
Rejilla de piso
Lavandería
Urinario
DIÁMETRO
pulgadas
milímetros
4
1½
2
2
1½
1½
2
2
100
38
50
50
38
38
50
50
Bajantes de aguas residuales y pluviales
Las bajantes son tramos de tuberías verticales que reciben las aguas
residuales de los ramales de los inodoros y de las cámaras
interceptoras para el caso de aguas servidas y de los sumideros
pluviales para el caso de aguas pluviales.
Serán el tipo de material y diámetro establecido en los planos
respectivos o de acuerdo a lo instruido por la Supervisión de Obra.
Ventilaciones
Comprende la instalación de tuberías destinadas a la ventilación de
artefactos y bajantes mediante sistema propio para este fin. Serán del
material y diámetro especificado y serán instaladas ciñéndose
estrictamente al diseño establecido en los planos de detalle
respectivos.
Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a
losmuros de la edificación, evitando los desplazamientos en sentido
horizontal y se prolongarán por encima de la construcción,
sobresaliendo 50 [cm] de las cubiertas. En terrazas deberán sobresalir
1.80 [m].
Es obligatorio el uso de una tubería de ventilación, paralela a la
bajante y conectada a esta, a intervalos de por lo menos, cada tres
pisos, en los siguientes casos:
Cuando exista un ramal horizontal que acumule más de 15 UDH
en la bajante.
Cuando el edificio tenga más de cuatro pisos.
La tubería principal de ventilación se instalará tan vertical como sea
posible y sin disminuir su diámetro según se especifica a continuación:
El extremo inferior de la tubería principal de ventilación deberá
ser conectado mediante tubo auxiliar a la bajante, por debajo
del nivel de empalme del ramal de desagüe más bajo.
El extremo superior se conectará con la prolongación de la
bajante, a una altura no menor de 15 [cm] por encima de la
línea de rebose del artefacto sanitario más alto.
Los tubos de ventilación conectados a un tramo horizontal del sistema
de desagüe, arrancarán verticalmente o en un ángulo no menor a 45°
con la horizontal, hasta una altura de 15 [cm] como mínimo por
encima del nivel de rebose de los artefactos sanitarios a los cuales
ventilan, antes de extenderse horizontalmente.
Los tramos horizontales de ventilación deben quedar a una altura de
204
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
15 [cm] por lo menos, por encima de la línea de rebose del artefacto
sanitario más alto, al cual ventila.
En los planos “as built”, el sistema de bajantes sanitarias, ramales y
tuberías de ventilación se deben mostrar en planta y especialmente en
corte indicando claramente las uniones o juntas.
Hormigonado de tuberías
Se refiere a la protección que debe efectuarse en las tuberías
horizontales, mediante el vaciado de una masa de hormigón simple en
todo el perímetro de la tubería, de acuerdo a la sección y en los
sectores señalados en los planos de detalle, instrucciones de la
Supervisión de Obra y en especial en tramos de tuberías que crucen
ambientes interiores.
En caso de no especificarse la dosificación del hormigón, se empleará
un hormigón 1:3:4.
Previamente
al
tendido
de
la
tubería
se
armará
el
encofradocorrespondiente, dentro del cual se vaciará el hormigón, que
servirá de asiento a dicha tubería. Acabado el tendido de la tubería se
procederá a completar el vaciado de hormigón hasta obtener la
sección establecida en los planos o instruida por el Supervisor de Obra.
A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos
generales y de detalle, conforme se ha realizado la obra (planos “as
built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas. Estos planos deberán
ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF
como editable.
Drenajes
Se dispondrá alrededor del tanque
cisterna un drenaje mediante tubo
perforado, el mismo que irá tendido
por sobre el reborde externo de la
fundación del tanque, con la debida
pendiente en función al material del
tubo del drenaje, el mismo que
deberá ser perforado.
La grava se dispondrá con el mayor diámetro medio alrededor del tubo
perforado y progresivamente se dispondrá el agregado de menor
diámetro
medio
hacia
niveles
superiores
en
capas
de
aproximadamente 20 [cm], las cuales deberán ser adecuadamente
compactadas, conformando un relleno de grava filtrante clasificada,
cuyas características y composición granulométrica cumplirán lo
determinado por la Supervisión de Obra. La compactación en sucesivas
capas uniformes, del espesor indicado, serán compactadas en el plano
de corte en los laterales del tanque cisterna, con medios mecánicos,
hasta alcanzar una densidad seca no inferior al 80% de la máxima
obtenida en el ensayo Proctor Modificado.
La tubería perforada, será conectada al sistema de drenaje de limpieza
y evacuación del mismo tanque.
Otras consideraciones normativas
Las cámaras de inspección se localizarán en todo cambio de diámetro
pendiente o dirección, o en la confluencia de dos o más tuberías. Si las
cámaras de inspección están situadas a una distancia mayor a 2,00
[m] de las bajantes, conviene colocar una cámara de registro adicional
para una fácil limpieza y reparación.
La pendiente mínima de las tuberías que arrastran materia fecal será
de 2% y de las aguas servidas de 1%. La pendiente máxima será del
205
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
Para la calificación de la
entidad
20%. Por seguridad se recomienda el hormigonado de las tuberías en
pendientes mayores a 10%.
La velocidad mínima admisible es de 0,60 [m/seg] para evitar
deposición de residuos sólidos y la velocidad máxima está determinada
por la pendiente máxima. La unión de una caja de registro al tramo
principal del alcantarillado, deberá efectuarse con un ángulo de 45°,
mediante un ramal o “Y”.
Las tuberías de alcantarillado
pluvial se colocarán a la
derecha y el sanitario a la
izquierda, en el sentido del
flujo. Esta regla puede ser
alterada
circunstancialmente
en algún tramo.
La profundidad de las cámaras
de inspección y de las tuberías, se fijan en función de la profundidad
de los colectores públicos. Si estas cámaras de inspección tienen hasta
1,00 [m] de altura se colocan cámaras “simples” y si tienen de 1,00 a
2,00 [m] de altura se colocan “dobles”. Mayores a 2,00 [m] se hacen
circulares.
La conexión a los colectores públicos se debe efectuar a no menos de
45°, en la dirección del flujo y con pendiente entre 1 a 10%.
De acuerdo a la norma boliviana NB 688, se tienen los siguientes tipos
de tubería para alcantarillados
TIPOS DE TUBERÍA RÍGIDA PARA ALCANTARILLADO
Material de la
Norma Boliviana
Tubería
Hormigón
Armado
NB 687
Hormigón
Simple
NB 686
Fierro Fundido
Fierro Dúctil
NB 645
Normas Técnicas
Internacionales
(Selección a criterio
del fabricante)
ANSI/ASTM C 76
ANSI/ASTM C 506
ANSI/ASTM C 655
ANSI/ASTM C 507
ANSI/ASTM C 361
ANSI/ASTM C 443
ANSI/ASTM C 877
ANSI/ASTM C 14
ASTM A 74 – 72
ANSI A 21.6 (AWWA C
106)
ASTM C 644
ANSI A 21.4 (AWWA C
104)
ANSI A 21.5 (AWWA C
105)
ANSI/AWWA C 110
ASTM A 475
ASTM A 760
ASTM A 762
Acero
ASTM A 746
ISO 4633
AASHTO M –
36
AASHTO M –
245
TIPOS DE TUBERÍA FLEXIBLE PARA ALCANTARILLADO
Material de la
Tubería
Norma Boliviana
Polietileno
NB 646
Normas Técnicas Internacionales
(Selección a criterio del
fabricante)
ASTM D 2239
ASTM D 3035
ASTM D 3261
206
Para ser llenado
por el
proponente
Definido por la entidad convocante
Polietileno de
alta densidad
NB 707
NB 708
Policloruro de
vinilo (PVC)
NB 888
NB 1069
NB 1070(*)
NB 707
NB 708
Acrilonitrilo –
butadieno –
estireno simple y
compuesto
(ABS)
Fibra de vidrio
(Resina
termoestable
reforzada) (RTR)
Mortero plástico
reforzado (RPM)
ASTM F 1248
ASTM D 2122
ASTM D 2412
ASTM D 2444
ASTM D 3035
ASTM D 1784
ASTM D 2122
ASTM D 2412
ASTM D 2444
ANSI/ASTM D
2564
ANSI/ASTM D
3033
ANSI/ASTM D
3034(*)
ANSI/ASTM D
3212
ANSI/ASTM F 477
ANSI/ASTM D
2680
ANSI/ASTM D
2235
ANSI/ASTM D
2751
Para la calificación de la
entidad
ASTM F 714
ASTM F 894
ASTM F 545
ASTM F 679
ASTM F 949
ANSI/ASTM D
2680
ISO 4435
ANSI/ASTM D
3212
ANSI/ASTM F
477
ASTM F 545
ASTM D 2996
ANSI/ASTM D
2997
ASTM D 2310
ASTM D 3754
ASTM D 3262
ANSI/ASTM D
3262
ASTM D 3754
(*) La Norma Boliviana NB 1070 y la norma internacional ASTM D 3034
establecen los requisitos y métodos de ensayo que debe cumplir la
tubería de PVC y accesorios para la recolección y evacuación de aguas
residuales y pluviales.
TIPOS DE UNIONES DE TUBERÍAS
Tipo de Unión
Uniones con empaque
Norma de Referencia
ASTM C 443 – 94
ASTM C 505 - 95
Uniones bituminosas
Uniones con mortero de cemento
Uniones a base de compuestos
elastoméricos sellantes
Uniones a base de solventes
cementantes
Uniones de fusión por
calentamiento
Uniones con masilla o epóxico
Uniones con bandas sellantes
NB 888
NB 1069
NB 1070
ASTM D 402
ASTM C 877
ASTM 990 – 96
a.Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del
edificio al sistema de alcantarillado público, deberá
garantizarse la calidad de la instalación en lo que se
refiere a su correcta instalación, hermeticidad de juntas,
la calidad del material, las pendientes y el
funcionamiento general del sistema.
b.El problema principal que se debe resolver a tiempo de
ejecutar
las
pruebas,
consiste
en
cerrar
las
comunicaciones del sistema, cosa que puede lograrse
mediante aparatos especiales, o con la ayuda de un
mortero de cemento o estuco (yeso o escayola), que
tenga un fraguado rápido y que luego de la prueba,
207
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
pueda ser retirado con facilidad.
c.Prueba con agua. Una vez cerradas las comunicaciones
del sistema, este se llena de agua por una de ellas, que
generalmente es la bajante principal, hasta lograr una
presión razonable que suele estar entre 2,5 y 5,0 metros
columna de agua (m.c.a.), observándose la variación del
nivel del agua. En ningún caso se podrá aceptar pruebas
con una presión menor a los 2,5 m.c.a.
d.El volumen de agua en el sistema debe permanecer
invariable durante periodos establecidos en la normativa,
debiendo reparase las deficiencias cuando no se presente
tal situación. Se define que este tiempo no debe ser
menor a 15 minutos.
e.Verificación de la uniformidad de juntas.La verificación
de la uniformidad de juntas y de las pendientes en
tramos cuasi horizontales se realiza con la ayuda de una
bola de madera que se deja correr por el interior de la
conducción.
f.Pruebas en el alcantarillado. Se realizarán pruebas de
infiltración (si existe nivel freático por encima de la clave
del colector), exfiltración (siempre) y hermeticidad con
aire (si se dispone de equipo) en tramos de colectores y
cámaras de inspección.
g.Prueba de la calidad del agua. A efectos de verificar si
existen conexiones cruzadas y/o retrosifonaje, se deberá
efectuar una prueba de la calidad del agua “potable”,
para lo cual tanto Contratista como Supervisor de Obra
deberán referirse a la normativa establecida para este
efecto.
En general todo el sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y
pluviales debe ser sometido a pruebas de infiltración, exfiltración y
hermeticidad, en especial las uniones, juntas, accesorios y
dispositivos.
El Contratista, beneficiario del proyecto será la que se encargue de
efectuar los trámites correspondientes de conexión y la ejecución
misma del trabajo, salvo que este ítem sea considerado en el
formulario de presentación de propuestas.
4.MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas del sistema de descargas sanitarias
será medida en forma global[Gbl]. La Supervisión de Obra
determinará porcentajes discriminados para medir el avance de obra,
los mismos que serán aprobados por la fiscalización a los efectos de su
aplicabilidad.
El punto sanitario, instalación y pruebas será medido por punto
sanitario[Pto].
5.FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y
medidos conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la
mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean
necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos
parciales en función al porcentaje de avance de acuerdo a la
planificación realizada y cronograma aprobado.
ÍTEM AS30 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CAJA
INTERCEPTORA (CAI) DE PVC (6” X 20 [CM])
INTERCEPTORA (CaI) DE PVC (6” x 20 [cm])
208
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Éste ítem comprende la provisión e instalación de la caja interceptora
de cloruro de polivinilo (PVC), complementario a la ejecución del
sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales y que permiten
realizar la recolección de las citadas aguas. Los trabajos específicos
que este ítem comprende se detallan a continuación:
a. Replanteo.
b. Todo calado o excavación que se requiera para la ubicación
definitiva de este elemento.
c. Provisión e instalación de todo elemento que sirva para su
sujeción en el sitio designado en conformidad a los planos
y a las instrucciones del supervisor.
d. Ejecución de las pruebas hidráulicas respectivas para la
aceptación de las instalaciones.
e. Todos los ramales de un baño que no conducen materia
fecal deben descargar sus aguas en la caja interceptora. El
diámetro de los ramales puede ser de 2”, 2½” o 3”
2MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la instalación de la caja interceptora, desde la
provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su
distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.
El material de fabricación de las cajas interceptoras deberla ser el
mismo de la tubería empleada para la evacuación de las aguas
servidas y pluviales y en ningún caso se aceptará la fabricación
manual de estas piezas, las cuales tendrán que ser confeccionadas por
un fabricante certificado como proveedor oficial de accesorios o sus
productos hayan sido certificados por IBNORCA.
.3 FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la instalación de la caja interceptora de
PVC y como parte complementaria del sistema evacuación de aguas
servidas, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo
respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra
y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio
de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio
donde se almacenarán los materiales (cajas, tuberías, accesorios y
otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones
necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no
perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Generalmente
estarán ubicadas por debajo de la rejilla de piso en la parte central de
los pisos de los baños.
.4 MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será
medida por pieza [pza].
.5 FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra,
herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios
209
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
ÍTEM AS31 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REJILLA DE PISO
DE BRONCE (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de rejillas de piso en
los baños y ambientes húmedos. Estás estarán conectadas a las
instalaciones de evacuación de aguas servidas.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la provisión e instalación de la rejilla de piso,
desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje,
su distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio
limpio y en condiciones para la
continuación de otras instalaciones.
La rejilla y sus accesorios, serán de
calidad y tipo que aseguren su
durabilidad y correcto funcionamiento
con las demás instalaciones. Previo a su empleo en obra, deberán ser
aprobados por el supervisor de Obra.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Las rejillas de pisos serán de bronce
de 10 x 10; 15 x 15 ó 20 x 20 [cm],
según sea el caso singularizado en los
planos o de acuerdo a las instrucciones
de la Supervisión, además deberán
contar con dispositivos de campana
para obtener el efecto de sifón.
La conexión al sistema de evacuación
de aguas servidas se realizará con un
diámetro de al menos 2 pulgadas.
4.MEDICIÓN
Las rejillas de piso serán medidas por pieza [Pza] correctamente
instalada.
5.FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra,
herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios
para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
SISTEMA DE VENTILACIÓN EÓLICO
ÍTEM VE32 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
VENTILACIÓN (BAÑOS Y COCINETAS) – EXTRACTORES DE AIRE
EÓLICOS (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Global [Gbl]
210
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
1.DESCRIPCIÓN
Éste ítem comprende la provisión e instalación de un sistema de
ventilación por energía eólica que pretende solucionar los olores que
se acumulan al interior de los distintos ambientes de trabajo por efecto
de que los baños y cocinetas “ventilan hacia los entretechos”.
Sus
principales
características son:
No consume energía
eléctrica
De fácil instalación en
el techo
Alabes de aluminio o
chapa galvanizada
No produce ruidos
No
necesita
instalaciones especiales
No requiere de un mantenimiento riguroso
Funcionamiento ininterrumpido
El sistema deberá permitir
sustituir el aire ambiente de los
baños y cocinetas, considerado
inconveniente por su falta de
pureza, por otro exterior de
mejores características.
2.MATERIALES,
HERRAMIENTAS
EQUIPO
Y
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la instalación del sistema de ventilación
eólica, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación
de otras instalaciones.
Partes constitutivas del sistema de ventilación eólico:
Base:
oDebe adaptar el extractor a cualquier tipo de techo  chapa,
fibrocemento, losa, claraboyas, etc.
oDebe poder ubicarse a cubiertas
alabeadas o con pendiente.
oDebe ser autoportante y capaz de ser
instalado con salidas laterales.
oConstruido con chapa galvanizada de
excelente terminación.
oDebe permitir un encastre perfecto
con el extractor.
Extractor eólico:
oConsta de una parte giratoria
accionada por el viento y una parte
fija que lo asegura a la base.
oÁlabes
de
aluminio
o
chapa
galvanizada, que pueden contar
con nervaduras para otorgarle
mayor rigidez
oEjes de acero galvanizado y en lo
posible con rodamientos blindados.
Conductos de aire:
oTodos construidos en material de chapa galvanizada.
oClapetas de cierre de paso de aire para regular la salida del aire
del interior, que debe ser accionada desde el interior.
211
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
oDeben ser completamente herméticos.
Toma de aire viciado en baños y cocinas (Captación):
oEn las cocinetas y en los baños la toma de aire viciado será
elegante e irá en armonía con los elementos constructivos
instalados en cada ambiente.
oEn las cocinetas es mejor utilizar una campana para encerrar el
aire viciado.
oLa caja de alojamiento de las clapetas puede formar parte de la
toma.
oEl material de la toma será plástico o metálico en el color que
sea determinado por el Supervisor de Obra, sobre la base de las
muestras que proporcione el Contratista.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la instalación del sistema de ventilación
en baños y cocinetas, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo
respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra
y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio
de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio
donde se almacenarán los materiales (extractores, conductos,
accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las
precauciones necesarias para no causar daños a terceros y
principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del
MEFP.
Durante el replanteo, Contratista y Supervisor de Obra realizarán una
prospección para determinar el mejor camino de los conductos de aire
y conducirlos hacia el exterior, así mismo éste último determinará la
manera de sujeción de los ductos y estas determinaciones serán
escritas en el Libro de Ordenes para constancia y control del
cumplimiento. Los diámetros o dimensiones de los conductos de aire
serán definidos por la Supervisión de Obra, luego de los análisis
realizados, debiéndose considerar que el menor diámetro (mínimo)
será de 10 [cm] (4”).
Los caudales de evacuación para cada ambiente se determinarán por
el número de renovaciones por hora N [renov./hr], es decir la veces
que debe renovarse por hora todo el volumen del aire del ambiente a
ser ventilado. Para nuestro caso se determina que éste número (N)
será de 5 a 8 para los baños y de 8 a 10 para las cocinetas y se
recomienda para esta el uso de campanas.
Ubicación de la toma (captación): Estas directrices deberá seguirse en
lo posible:
La captación deberá ubicarse diametralmente opuesta a las
entradas de aire exterior (puertas o ventanas), de modo que el
caudal de ventilación atraviese toda la zona contaminada.
Colocar la toma cerca de los focos de contaminación para captar
el aire nocivo antes de que se difunda por el local.
Alejar la toma de una ventana abierta o entrada de aire exterior,
para evitar que se tome aire limpio y el viciado permanezca en
el ambiente.
El caudal de captación varía aproximadamente con el cuadrado de la
distancia, o sea que si la campana está a una distancia L del foco,
necesitando un caudal Q para captarlo, si se aleja a una distancia 2L el
caudal necesario será 4Q.
4.MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será
medida por pieza [pza].
5.FORMA DE PAGO
212
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y
medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra,
herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios
para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
ÍTEM IE33 – INSTALACIÓN ELÉCTRICA AL INTERIOR DE LOS
BAÑOS (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Punto [Pto]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la instalación de las líneas de distribución de
energía eléctrica a los baños, las mismas que se considerarán desde la
caja de distribución más cercana hasta la última lámpara o
tomacorriente, de acuerdo a los circuitos y detalles señalados en los
planos respectivos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la instalación eléctrica en los baños, desde la
provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su
distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.
Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y
deberán ser de primera calidad, debiendo este presentar muestras al
Supervisor de Obra para su aceptación y aprobación correspondiente.
Ductos. Los ductos donde se alojarán los conductores deberán ser de
PVC o metálicos y de estructura rígida.
Para las juntas de dilatación de las estructuras se deberá utilizar
tubería metálica flexible y esta se unirá a la tubería rígida con coplas
de rosca, de tornillo o presión.
Conductores y cables. Los conductores a emplearse serán de cobre
(Cu), unifilares y aislados con materiales adecuado, debiendo merecer
la aprobación del Supervisor de Obra previa la colocación de los
mismos en los ductos.
Las secciones de los conductores que no estén claramente
especificados en los planos deberán tener las siguientes secciones
mínimas:
Acometida:AWG6(10 [mm2])
Alimentadores y circuitos de fuerza:AWG10(5 [mm2])
Circuitos de tomacorrientes:AWG12(3.5 [mm2])
Circuitos de iluminación:AWG14(2 [mm2])
Cajas de salida, de paso o de registro. Las cajas de salida, de paso
o de registro serán de plástico rígido o metálicas, de forma y
dimensiones estándar, aprobadas por el Supervisor de Obra.
Las cajas de salida destinadas a la iluminación y ubicadas
normalmente en el techo serán octogonales de 10 [cm] de lado y 4
[cm] de profundidad según se exija en los planos y los orificios
laterales de 1/2 a 3/4 de pulgada de diámetro.
213
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Las cajas de salida para tomacorrientes serán instaladas a 40 [cm] del
piso terminado y para interruptores a 1.30 [m] del piso terminado y a
15 [cm] de la jamba lateral de las puertas, salvo indicación contraria
señalada en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de
Obra.
Las cajas de salida para interruptores o tomacorrientes tendrán una
dimensión mínima de 10 x 6 x 4 [cm] con orificios laterales de 1/2 y
3/4 de pulgada de diámetro.
Las cajas de salida para interruptores y tomacorrientes quedarán
enrasadas con la superficie de la pared a la cual serán empotradas en
forma perpendicular.
Las cajas de registro serán de fácil acceso y sus dimensiones mínimas
serán de 10 x 6 x 4 [cm] con sus respectivas tapas. En estas cajas se
marcarán los diferentes conductores para facilitar su inspección.
Interruptores y tomacorrientes. Los interruptores de 5 Amperios,
250 voltios se podrán colocar únicamente en los casos de control de
una sola lámpara de una potencia de 200 vatios, empleándose
dispositivos de 10, 20 y 30 amperios para mayores potencias.
En los casos de control de varios centros o cargas desde un mismo
dispositivo, ya sea como punto de efectos o efectos individuales, se
emplearán interruptores separados o en unidades compuestas.
Los tomacorrientes deberán ser bipolares con una capacidad mínima
normal de 10 amperios, 250 voltios, salvo expresa indicación en
contrario.
El Contratista presentará al Supervisor de Obra muestras de los tipos a
emplearse para su aprobación respectiva.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Iluminación. Comprende el picado de muros, la provisión e
instalación de: ductos, cajas de salida o de registro, conductores,
soquetes, placa de interruptor simple, doble o triple y cualquier otro
material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los
planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Tomacorriente. Comprende el picado de muros, la provisión e
instalación de ductos, conductores, cajas de salida o de registro, placa
de tomacorriente simple, doble o triple y cualquier otro material y/o
accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle
y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Toma de fuerza. Comprende el picado de muros, la provisión e
instalación de ductos, conductores, palanca o termomagnéticos de la
capacidad indicada en los planos, cajas de salida o de registro, caja
metálica de protección empotrada y cualquier otro material y/o
accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle
y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Provisión y tendido de conductores o cables. Comprende la
provisión e instalación de: conductores y cualquier otro material y/o
accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de
detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Los empalmes entre los conductores se realizarán únicamente en las
cajas dispuestas para este efecto, debiendo asegurarse la continuidad
eléctrica de los empalmes mediante el uso de conectores o soldando
losmismos, en estos casos los empalmes
se cubrirán con cinta
aislante apropiada y en ningún caso se permitirán empalmes dentro de
los ductos. Para cables AWG 8 o mayores, se usarán exclusivamente
conectores eléctricos apropiados para la sección del cable
214
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
correspondiente.
La instalación de los cables se realizará una vez concluido todo el
tendido de ductos y una vez que los trabajos de acabados se hayan
terminado, dejando en las cajas de salida o conexión, un chicotillo de
por lo menos 15 [cm]. Los circuitos de los conductores deberán ser
fácilmente identificables para lo que se colocará un membrete en los
extremos de cada caja de salida o conexión marcado con un pedazo de
cinta aislante blanca para su identificación.
4.MEDICIÓN
La iluminación se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose
que cada centro de luz es un punto, sin tomar en cuenta si las placas
de interruptor son simples, dobles o múltiples o si un interruptor
comanda uno o más centros de luz.
La instalación de tomacorrientes se medirá por punto instalado
[Pto], entendiéndose que cada tomacorriente es un punto, sin tomar
en cuenta si el tomacorriente es simple, doble o múltiple.
La instalación de toma de fuerza se medirá por punto instalado
[Pto].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales,
mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean
necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM IE34 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS
CENITALES DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado)
UNIDAD: Pieza [Pza] (Manifestar aceptación)
ÍTEM IE35 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS DE
PARED DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado)
UNIDAD: Pieza [Pza] (Manifestar aceptación)
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems se refieren a la elección, compra e instalación de
luminarias para ambientar y proporcionar la suficiente cantidad de luz
que necesitan los ambientes de los diferentes baños que deben ser
refaccionados y/o mejorados.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la provisión e instalación eléctrica de las
lámparas de estilo en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus
pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.
Las lámparas merecerán la aprobación de la Supervisión de Obra y
deberán pertenecer al estilo de la época debiendo el Contratista
mostrar al menos tres alternativas tanto para la iluminación cenital
como para la iluminación en las paredes.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Las lámparas cenitales y de pared, una vez aprobadas en su estilo,
tamaño y calidad por el Supervisor de obra, serán instaladas en los
215
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
lugares previstos y deberán ser probadas, aspecto que se deberá
establecer en el libro de órdenes.
Estas lámparas deberán armonizar con el estilo arquitectónico del
edificio, el mismo que según registro patrimonial del Ministerio de
Culturas corresponde al periodo neoclásico academicista de finales del
siglo XIX y principios del siglo XX.
El estilo neoclásico academicista, reinaugura el gusto por las líneas
pura, la estética clásica, depurada y libre de excesos en el ornamento,
a manera de contraste con el estilo orgánico del Art Nouveau que le
antecedió, con lo que los productos bajo la influencia del periodo
neoclásico se destacan por la sobriedad, elegante sencillez y
geométrica tendencia.
Las pantallas de este periodo (1870 – 1920), incorporan la huella de la
mecanización y producción en serie, como resultado de la conveniencia
de la geometría, la simplicidad en beneficio del material antes que el
ornamento, en los albores del funcionalismo puro, propio de los
postulados del posterior Movimiento Moderno15.
4.MEDICIÓN
La provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo, será medida
por pieza [Pza].
La provisión e instalación de lámparas de pared de estilo, será medida
por pieza [Pza].
5.FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos
y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado
por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
QUINCALLERÍA
ÍTEM QU36 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BISAGRAS Y
SEGUROS (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Global [Gbl]
ÍTEM QU37 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CHAPAS
UNIDAD: Pieza [Pza] (Manifestar aceptación)
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems comprenden la provisión e instalación de bisagras, chapas,
seguros para cada uno de los baños a ser intervenidos, según se haya
establecido y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la provisión e instalación de bisagras y
seguros en los baños, desde la provisión de todos los elementos
necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
15
Estos dos últimos párrafos fueron extractados de la propuesta técnica de la Arq. Ana María Luna Yañez, quien realizó la restauración del vitral
cenital del Hall Principal en el mismo Edificio Central del MEFP.
216
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
continuación de otras instalaciones.
Todos los materiales deberán ser de primera calidad y marca
reconocida y aprobados por el Supervisor de Obra. Su puesta en obra
será en los envases y coberturas que suministre la fábrica.
Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido
empleándose dobles de cuatro pulgadas (4”) para las puertas y en
caso de requerirse, simples de tres pulgadas (3”) para las hojas de
ventanas.
Las chapas a colocarse en las puertas de los baños serán de embutir,
de pestillo y de doble golpe, de doble manija y seguro interior. En las
cabinas de los privados (cubículos de baño) se instalarán cerraduras
de botón interior.
Todas las chapas serán de marca y calidad reconocida, aprobadas por
el Supervisor de Obra en base a muestras, precios y catálogos
presentados antes de su adquisición, dejándose constancia detallada
de estos aspectos en el Libro de órdenes.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
La colocación de las bisagras, seguros y chapas, se efectuará con la
mayor precisión posible, teniendo cuidado que los rebajes y caladuras
no excedan el tamaño de las piezas a instalarse. Toda pieza de
quincallería será colocada con tornillos de tamaño adecuado. Todas las
partes movibles serán construidas y colocadas de forma tal que
respondan a los fines a los que están destinados, debiendo girar y
moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo
necesario.
Cuando se especifique el empleo de cerrojos, picaportes y candados en
lugar de chapas, los primeros serán instalados en la cara de la puerta
que da al exterior y los picaportes en la cara interior de la puerta. Los
cerrojos serán fijados mediante pernos, no aceptándose el empleo de
tornillos. Los picaportes se instalarán con tornillos, cuyas cabezas
serán selladas mediante puntos de soldadura, de la misma manera
que las tuercas de los pernos. El tamaño de los candados será del tipo
mediano y el diámetro de la argolla no deberá ser menor a 6 [mm].
Hasta que la obra sea entregada, las llaves serán manejadas por
personal responsable del Ejecutor. Al efectuarse la entrega, el
Contratista suministrará un tablero numerado conteniendo todas las
llaves de la obra, por duplicado e identificadas mediante un registro,
correspondiendo la numeración a las cerraduras respectivas.
4.MEDICIÓN
La provisión e instalación de bisagras y seguros, será medida de forma
global [Gbl].
La provisión e instalación de todas las chapas, será medida por pieza
[Pza].
5.FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos
y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado
por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM QU38 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BRAZO
217
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
HIDRÁULICO (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la provisión e instalación de brazos hidráulicos
para las puertas principales de los baños en la calidad y modelo
elegido sobre las muestras presentadas al Supervisor de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la provisión e instalación de los brazos
hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos los elementos
necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
continuación de otras instalaciones.
El brazo hidráulico deberá tener componentes de alta calidad con
fuerza regulable, es decir, que la tensión del resorte interior (muelle
espiral) es regulable para conseguir la fuerza de cierre adecuada para
cada puerta.
Adaptable a todo tipo de instalaciones y estilos de decoración para
hacer juego con los demás elementos a ser instalados y a cualquier
material de puertas (madera, aluminio, metal).
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio de la adquisición y de los trabajos, el
Contratista solicitará al Supervisor de Obra la aprobación al modelo de
brazo a ser instalado, para lo cual le presentará al menos tres
alternativas, de las mejores calidades y reconocidas marcas. Luego de
esto se procederá a la autorización de los trabajos.
El Contratista procederá a la instalación del brazo hidráulico,
verificando el correcto funcionamiento del mismo en las puertas
principales de los baños. Generalmente la instalación procede de
acuerdo al siguiente procedimiento:
Marcar la plantilla
Fijarse en el detalle de
las instrucciones de
instalación, que trae
una plantilla especial
que
indicará
perfectamente donde
marcar los orificios
que habrá que hacer para atornillar el brazo hidráulico.
En el marco de la
puerta, marcar con
un
punzón
los
orificios.
Algunos indican como
ubicar el sistema
para poder abrir la
puerta en 90°, 100° o más. Fijarse bien las indicaciones
del fabricante para no cometer errores.
218
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
Atornillar el brazo hidráulico
Limpiar la zona
donde
se
ubicará
el
brazo
hidráulico con
un
trapo
húmedo.
Utilizando
el
taladro
eléctrico o el
martillo y un
clavo,
se
deberán abrir
los orificios marcados anteriormente.
Colocar el sistema
del
brazo
hidráulico
en
su posición y
atornillar
con
los
tornillos
especiales
provistos por el fabricante.
Recordar que el sistema va atornillado a la puerta,
mientras que el brazo va atornillado al marco de la
misma, tal y como indican las instrucciones de
instalación.
Con esto la puerta se cerrará automáticamente.
4.MEDICIÓN
La provisión e instalación de los brazos hidráulicos, será
medida por pieza [Pza].
5.FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y
las presentes especificaciones, medido según lo señalado y
aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al
precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales,
mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que
sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos.
ÍTEM QU39 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS e ≥ 4
[mm] (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocado de espejos de un espesor
mínimo de 4 [mm], cuya calidad elimine cualquier distorsión en el
reflejo de las imágenes.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
219
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
El
Contratista
suministrará
todas las herramientas, equipo
y elementos necesarios para
ejecutar
la
provisión
e
instalación
de
los
brazos
hidráulicos en los baños, desde
la provisión de todos los
elementos
necesarios,
su
almacenaje, su distribución y
empleo,
sus
pruebas
respectivas, además de dejar
el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.
El espejo deberá ser incoloro de 4 [mm] de espesor como mínimo.
Será de excelente calidad y no deberá presentar alteraciones en las
imágenes reflejadas.
El Contratista será responsable de la rotura de estos elementos y los
deberá reemplazar a su exclusivo costo durante el periodo de
ejecución del proyecto, es decir, hasta antes de la entrega definitiva
de la obra.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad a la adquisición e instalación de los espejos, el
Contratista deberá obtener la aprobación de la Supervisión en
aspectos tales como la calidad, color y espesor, que deberán estar
reflejados en el Libro de Ordenes. Así mismo el Contratista deberá
presentar el certificado de calidad de la fábrica en cuanto a su
composición química y procedimiento de fabricación.
La instalación se efectuará en los sitios indicados y en las dimensiones
exactas para cada baño.
Para que la instalación sea satisfactoria, se deberá considerar que la
superficie del substrato no contenga filtraciones, evitando toda pared
que las contenga, así como paredes que contengan tuberías de agua
caliente (o fuentes de calor), especialmente si estas no están aisladas.
No instalar los espejos sobre superficies que absorban humedad, tales
como madera, tapetes, yeso, papeles y otros, pues estos tienden a
absorber la humedad del ambiente y también del substrato.
Se debe evitar la acumulación de agua en el borde inferior del espejo.
Para instalaciones a nivel de piso se recomienda el uso de zócalos.
Si el espejo será instalado directamente con tornillos, se deberá tener
en consideración lo siguiente:
Verificar que los agujeros estén libres de
escallas,
pues
estas
aumentan la
concentración de tensiones, pudiendo
provocar la rotura durante el montaje.
30 [mm]
Verificar que la distancia de los
agujeros sea mayor o igual a 30 [mm]
con respecto a los bordes.
Colocar arandelas plásticas en ambos
lados del espejo para evitar el esfuerzo
localizado excesivo y garantizar el
espacio separador entre el substrato y
el espejo (mínimo 2
[mm]). De este modo la circulación del aire y la salida de la
220
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
humedad están asegurados.
Realizar el apriete completo al final y,
4.MEDICIÓN
La adquisición e instalación de las espejos en los baños, será medida
en metros cuadrados [m2].
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
CARPINTERÍAS
ÍTEM CA40 – CABINAS PARA BAÑOS (PERFILES DE ALUMINIO Y
TABLEROS DE MELAMINA e = 18 [mm] (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Metro cuadrado [m2]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la construcción e instalación en obra de cabinas
para baños (paneles de aglomerado de madera recubiertos con
melamina que simule madera de pino y estabilizados en su sitio
definitivo, con estructura metálica de aluminio anodizado de primera.
Incluye las puertas del mismo material.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la construcción e instalación de las cabinas
privadas en los baños, desde la provisión de todos los elementos
necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
continuación de otras instalaciones.
Se utilizarán perfiles laminados de aluminio anodizado mate o brillante
con color, según las indicaciones del Supervisor de Obra. El Contratista
deberá entregar un certificado de calidad del material a ser utilizado y
obtener la aprobación de la Supervisión.
El tablero de aglomerado de madera recubierto por ambos lados con
melamina será de primera calidad, que simule la madera de pino. En
su caso, si así conviene al Contratista, se podrá utilizar la madera de
pino, en sustitución del aglomerado con melamina. El tablero, deberá
tener un espesor no mayor a 18 [mm].
Todos los elementos de fijación como grapas para amurar, otra
grapas, tornillos de encarne, pernos, tuercas, arandelas, compases de
seguridad, cremonas, etc., serán de aluminio, de acero inoxidable no
magnético o de acero protegido con una capa de cadmio electrolítico.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
La fabricación de la carpintería de aluminio se sujetará a los planos de
detalle, a las presentes especificaciones y el Contratista deberá
efectuar las verificaciones y ajustes necesarios en las dimensiones
requeridas por la obra.
Los perfiles que se detallan en los planos correspondientes, son
221
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
indicativos y por lo tanto, el Contratista podrá ofrecer alternativas,
variantes y/o modificaciones, debiendo luego de la aprobación
respectiva y de los trabajos realizados, presentar los respectivos
planos “as built = como construido”, detallando los perfiles instalados.
El Supervisor de Obra aprobará tanto la solución propuesta como los
planos.
Los planos de obra, deberán además de especificar las características
de los perfiles, el tipo de corte, uniones y empalmes, refuerzos y
remaches, así como la colocación de los elementos de cierre.
En el proceso de fabricación se deberá emplear el equipo y
herramientas adecuados, así como la mano de obra calificada que
garantice un trabajo de calidad a satisfacción del contratante.
Toda junta deberá estar hecha de manera que los elementos que la
componen se mantengan en su posición inicial, conserven su
alineamiento y no permitan el paso del aire.
A fin de garantizar una perfecta conservación, durante su armado,
colocación en obra y posible almacenamiento, se aplicarán a las
superficies expuestas, papeles adhesivos o barnices que puedan
quitarse al momento de la inauguración para que estas no sufran daño
alguno durante los trabajos.
En ningún caso se pondrá en contacto superficies de material de
aluminio con otro de fierro. En todos los casos debe haber una pieza
intermedia de material aislante (empaquetadura) usada para sellos o
en su defecto una hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor en toda
la superficie de contacto.
Las superficies de aluminio que queden en contacto con la albañilería,
recibirán antes de su colocación en obra, dos manos de pintura
bituminosa o una capa de pintura impermeable para aluminio.
La obturación de juntas entre albañilería y carpintería se efectuará
empleando mastiques de reconocida calidad y que mantengan sus
características en el transcurso del tiempo.
4.MEDICIÓN
La construcción e instalación de las cabinas para baños, será medida
en metros cuadrados [m2]. El cálculo de la superficie incluirá el total
ejecutado.
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM CA41 – RESTAURACIÓN (REACONDICIONAMIENTO) DE
PUERTAS PRINCIPALES Y VENTANAS EN LOS BAÑOS
(Manifestar aceptación)
UNIDAD: Global [Gbl]
1.DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere al reacondicionamiento y/o restauración de las
puertas principales de los baños, de las cuales algunas de ellas
tendrán que volver a colocarse al igual que algunas ventanas en los
222
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
baños existentes. Esto exige también el reacondicionamiento de los
marcos y jambas de acuerdo a las indicaciones e instrucciones de la
Supervisión de Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar el reacondicionamiento de las puertas
principales y ventanas en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus
pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.
Se deberá contar con herramientas que permitan el trabajo con la
madera desde su readecuación, reparación, preservación y
conservación.
Los materiales para su tratamiento, deberá ser de calidad probada y
certificada y sus envases al ser presentados en obra deberán ser de
fábrica.
Los colores y tonalidades de los elementos a ser empleados en el
tratamiento de las maderas serán los que indique el Supervisor de
Obra. El Contratista someterá a aprobación, las muestras de los
materiales y elementos que se proponga emplear, así como el equipo
que lo soporte en su aplicación y será el Supervisor de Obra quien
autorice en definitiva su empleo.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Los elementos de madera de las puertas y ventanas, de acuerdo a su
grado de deterioro, serán sometidos a las limpiezas y correcciones que
deban realizarse en cuando a su estado de conservación y grado de
deterioro. Se lijará prolijamente toda la superficie retirando pinturas
viejas y se emplearán masillas adecuadas para las correcciones.
La supervisión elegirá el tipo de acabado que deba darse a las puertas
y dependiendo de éste, aprobará el procedimiento respectivo que esté
de acuerdo. Este acabado tendrá que estar en concordancia con el tipo
de acabado que
tenían las puertas al momento de concluir la
construcción del edificio en el año 1938 del pasado siglo.
Según el grado de conservación, deterioro y antigüedad y cada caso
en particular, se podrán seguir los siguientes pasos:
Inspección visual de la estructura de la puerta y/o ventana.
Eliminación de la carcoma.
Desmontaje de jaladores, bisagras, herrajes, tiradores, etc.
Decapado y lixiviado.
Encolado, sustitución de molduras, piezas, etc.
Lijado, limpieza, uniformado (blanqueo, teñido, entonación y
sombreado).
Refinado, tapa poros, sellado, masillado, glaseado, barnizado,
pulido.
Dorado o policromado, según el caso.
Limpieza de los elementos de hierro.
Las puertas y ventanas deberán guardar uniformidad entre ellas
debiéndose reemplazar las que no cumplan esta condición. Todos los
pasos a seguir en estas refacciones deberán estar autorizados por la
Supervisión de Obra.
4.MEDICIÓN
El reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales y
ventanas en los baños, será medida de forma global [Gbl].
223
Definido por la entidad convocante
Para ser llenado
por el
proponente
Para la calificación de la
entidad
5.FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ARTEFACTOS SANITARIOS
ÍTEM MB42 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE INODOROS
(Incluye Accesorios) (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Pieza [Pza]
ÍTEM MB43 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LAVAMANOS
(Incluye Accesorios) (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Pieza [Pza]
ÍTEM MB44 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE URINARIOS
(Incluye Accesorios) (Manifestar aceptación)
UNIDAD: Pieza [Pza]
1.DESCRIPCIÓN
Estos ítems se refieren a la provisión y colocación de artefactos
sanitarios y sus accesorios, de acuerdo a la ubicación y cantidad
establecida en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de
Obra.
2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos
necesarios para ejecutar la provisión e instalación de inodoros,
lavamanos y urinarios en los baños, desde
la provisión de todos los elementos
necesarios, su almacenaje, su distribución
y empleo, sus pruebas respectivas,
además de dejar el sitio limpio y en
condiciones para la continuación de otras
instalaciones.
Los artefactos sanitarios y sus accesorios
serán de marca reconocida, debiendo el
Contratista
presentar
muestras
al
Supervisor de Obra para su aprobación
respectiva, previa su instalación en obra.
La presentación de alternativas, como mínimo en número de tres,
identificará por tipo de artefacto, el modelo, la marca y los colores,
que deberán hacer juego con los colores de la cerámica y del granito
del mesón.
3.FORMA DE EJECUCIÓN
Los inodoros serán fijados al piso por
medio de tirafondos, con sus respectivos
“raw plug” y serán sellados por sus bordes
con silicona transparente. Sus accesorios
serán originales y de una marca
reconocida en el mercado.
La instalación comprende la
colocación del artefacto completo
así como sus conexiones a las
redes de alimentación de agua
potable fría y a la de evacuación
de aguas servidas, mediante los
accesorios necesarios y piezas
especiales que se requieran.
224
225
FORMULARIOS REFERENCIALES DE APOYO
FORMULARIO V-1a
EVALUACIÓN PRELIMINAR
(Para Personas Naturales y Empresas)
DATOS GENERALES DEL PROCESO
CUCE
Objeto De la Co
:
-
-
-
-
-
:
ntratación
Nombre del Proponente
:
Fecha y lugar :
Monto Ofertado
Número de Páginas de la propuesta
Día
Mes
/
Año
Dirección
/
:
:
REQUISITOS EVALUADOS
1.
Formulario A-1 Presentación de Propuesta.
2.
Formulario A-2a o A-2b o Identificación del Proponente
3.
Garantía de Seriedad de Propuesta, cuando corresponda.
4.
FormularioC-1
Señalar (por ej.: Organigrama, Métodos constructivos, Número de frentes a
utilizar, Otros).
5.
FormularioC-2 Condiciones Adicionales (Cuando corresponda).
6.
Formulario B-1. Presupuesto por Ítems y General de la Obra.
7.
Otros (señalar).
PROPUESTA TÉCNICA
PROPUESTA ECONÓMICA
Presentación
(Acto de Apertura)
PRESENTÓ
SI
NO
Evaluación Preliminar
(Sesión Reservada)
CONTINUA
DESCALIFICA
FORMULARIO V-1b
EVALUACIÓN PRELIMINAR
(Para Asociaciones Accidentales)
DATOS GENERALES DEL PROCESO
CUCE
Objeto De la Contratación
Nombre del Proponente
:
:
:
Fecha y lugar :
Monto Ofertado
-
-
Día
Mes
/
-
Año
-
-
Dirección
/
:
REQUISITOS EVALUADOS
1.
Formulario A-1 Presentación de Propuesta.
2.
FORMULARIO A-2c. Identificación del Proponente, según corresponda.
3.
Garantía de Seriedad de Propuesta, cuando corresponda.
4.
Formulario C-1
Señalar (por ej.: Organigrama, Métodos constructivos,Número de frentes a
utilizar, Otros)
5.
Formulario C-2 Formulario de Condiciones Adicionales (Cuando corresponda)
6.
Formulario B-1. Presupuesto por Ítems y General de la Obra.
7.
Otros (señalar).
Presentación
(Acto de Apertura)
PRESENTÓ
SI
NO
Evaluación Preliminar
(Sesión Reservada)
CONTINUA
DESCALIFICA
PROPUESTA TÉCNICA
PROPUESTA ECONÓMICA
227
FORMULARIO V-2
FORMULARIO DE EVALUACIÓN DE PROPUESTAS
DATOS DEL PROCESO
CUCE
:
Objeto De la Contratación
:
Fecha y lugar de la Lectura de precios
:
Ofertados
N°
Nombre del proponente
Día
Mes
/
Año
Dirección
/
Monto leído de la propuesta
(numeral y literal)
1
2
3
4
5
6
7
…
N
228
FORMULARIO V-3
EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA ECONÓMICA
DATOS DEL PROCESO
CUCE :
Objeto De la Contratación :
Fecha y lugar del Acto de Apertura :
Día
Mes
/
Año
VALOR LEÍDO DE LA
PROPUESTA
N°
Dirección
/
MONTO AJUSTADO POR REVISIÓN
ARITMÉTICA
NOMBRE DEL PROPONENTE
(*)
1
2
3
4
5
…
N
(*) En caso de no evidenciarse errores aritméticos el monto leído de la propuesta
monto ajustado por revisión aritmética
debe trasladarse a la casilla
229
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
FORMULARIO V-4
EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA TÉCNICA
PROPUESTA TÉCNICA EN BASE A LAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Señalar los Documentos Técnicos a
evaluarse pudiendo ser entre otros:
Métodos
constructivos,
Organigrama,
número de frentes de trabajo y otros que
se consideren necesarios.
1.Por ej.: Organigrama
PROPONENTES
PROPONENTE A
CUMPLE
NO CUMPLE
PROPONENTE B
CUMPLE
NO
CUMPLE
PROPONENTE C
CUMPLE
NO
CUMPLE
PROPONENTE n
CUMPLE
NO
CUMPLE
2.Por ej.: Frentes de trabajo
3.señalar
4.señalar
METODOLOGÍA CUMPLE/NO CUMPLE
(señalar si cumple o no
cumple)
(señalar si cumple o no
cumple)
(señalar si cumple o
no cumple)
(señalar si cumple o
no cumple)
230
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
FORMULARIO V-5
RESUMEN DE LA EVALUACIÓN TÉCNICA Y ECONÓMICA
(Para el Método de Selección y Adjudicación
Calidad, Propuesta Técnica y Costo)
Los factores de evaluación deberán determinarse de acuerdo con lo siguiente:
ABREVIACIÓN
DESCRIPCIÓN
PUNTAJE ASIGNADO
Puntaje de la Evaluación de la Propuesta Económica
30 puntos
Puntaje de la Evaluación de la Propuesta Técnica
70 puntos
PUNTAJE TOTAL DE LA PROPUESTA EVALUADA
100 puntos
PROPONENTES
RESUMEN DE EVALUACIÓN
PROPONENTE A
PROPONENTE B
……
PROPONENTE n
Puntaje de la Evaluación de la
Propuesta Económica(de acuerdo con
lo establecido en el Sub Numeral
15.1.4.)
Puntaje de la Evaluación de la
Propuesta Técnica, del Formulario V-4.
PUNTAJE TOTAL
231
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
ANEXO 3
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Certificado de Cumplimiento de Contrato o Acta de Recepción Definitiva de la Obra: Es el
documento extendido por la entidad contratante a favor del Contratista, que oficializa el cumplimiento
del contrato. Deberá contener como mínimo los siguientes datos: Objeto del contrato, monto
contratado y plazo de entrega, subcontratos autorizados si hubieran.
Convocante: Es la persona o institución de derecho público que convoca la realización de obras.
Contratante: Es la persona o institución de derecho público que contrata la realización de obras.
Contratista: Es la persona individual o colectiva que, en virtud del contrato, contrae la obligación de
ejecutar una obra civil específica, de acuerdo con las especificaciones técnicas, propuesta, plazo y
monto detallados en un documento, relacionándolo contractualmente con la entidad contratante.
Contrato: Es el acuerdo entre partes celebrado entre el contratante y el contratista, para construir,
completar, reparar o mantener una obra. Es un acto por el cual el Contratante le entrega a un
contratista la ejecución de una obra pública, la cual debe ejecutarse conforme a lo que determina el
Documento Base de Contratación.
Defecto: Es cualquier parte de la Obra que no ha sido completada conforme al Contrato.
Desistimiento: Renuncia expresa o tácita por decisión propia del proponente adjudicado, de
formalizar la contratación, que no es consecuencia de causas de fuerza mayor y/o caso fortuito.
Especificaciones Técnicas: Son las que definen la calidad de obra que el contratante desea ejecutar
por intermedio del Contratista, en términos de calidad y cantidad.
Fecha de conclusión de la obra: Es la fecha efectiva de conclusión de la obra, certificada por el
Supervisor de Obra, en la que se emite el Acta de Recepción Definitiva de la Obra firmada por la
Comisión de Recepción.
Fiscal de Obra: Es el profesional, funcionario de planta de la entidad contratante, o persona natural o
jurídica contratada específicamente para representarla en la ejecución de una obra civil. Legalmente
es la persona que en representación del Contratante toma las definiciones que fuesen necesarias en la
ejecución de la obra y ejerce control sobre la Supervisión Técnica.
Gerente: Es el profesional responsable de la coordinación y ejecución de los aspectos administrativos
y financieros del proyecto.
Materiales: Son todos los suministros e insumos, incluyendo elementos consumibles que utilizará el
Contratista para ser incorporados a la obra.
Metodología: Es la descripción del método constructivo que empleará el proponente para ejecutar la
obra, incluyendo una descripción amplia y detallada de cada tarea o actividad a realizar.
Modificación de Obras: Es el reemplazo o cambio parcial de las tareas o actividades programadas
en la ejecución de una obra, por tareas o actividades nuevas o extraordinarias. Son actividades
incorporadas o agregadas a la obra para llegar a un mejor término de la obra contratada, pero cuyas
características son diferentes a las especificaciones técnicas contenidas en el Documento Base de
Contratación original.
Obra Similar: Es obra similar, aquélla que la entidad ha definido especificando las características que
distinguen a esta obra de otras. Se pueden considerar como obras similares, aquéllas que tengan
particularidades semejantes y que cuenten con un número determinado de ítems significativos
similares.
Obras: Es todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y entregar al Contratante según el
contrato y las especificaciones técnicas.
232
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
Obra Pública: Es la infraestructura construida por el Estado, directamente o en virtud de un contrato,
cuya finalidad es propender el bien público.
Omisión: Significa la falta de presentación de documentos, o la ausencia de validez de cualquier
documento que no cumpla con las condiciones requeridas por el convocante.
Plazo: Es el tiempo computado desde el inicio de la obra hasta la recepción provisional.
Período de Corrección de Defectos: Es el período en el cual el Contratista deberá corregir los
defectos notificados por el Supervisor de Obra. La duración del período la establece el Supervisor de
obra.
Personal Técnico Clave: Es el equipo de profesionales comprometidos por el contratista,
responsables de la correcta ejecución de la obra.
Planos Generales: Son el resultado de los diseños, que a una escala adecuada definen la
ubicación,formas y medidas de la obra a realizar. Deben ser aprobados como parte del Diseño Final de
la Obra por la instancia correspondiente.
Planos de Detalle: Son el resultado de los diseños a escala adecuada que definen la construcción, de
las piezas o las partes del proyecto, contenido en los planos generales.
Precio del Contrato: Es el precio establecido en la Resolución de Adjudicación y ajustado con
posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato.
Precio Unitario: Es el conjunto de costos directos e indirectos, que reflejan el precio de una actividad
o ítem de obra.
Propuesta: Son los documentos requeridos en una Licitación completados y entregados por el
Contratista al Contratante, que contienen la cotización y forma de ejecución de la obra a construir.
Resolución de Adjudicación: Es el documento que constituye la aceptación formal por el
Contratante de la Oferta presentada por el proponente ganador.
Residente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben
dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra
correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra.
Superintendente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién
deben dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier
otra correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra.
Sitio de la Obra: Es el área de emplazamiento de la obra a ejecutar.
Supervisión Técnica: Es el servicio de supervisión del trabajo, que realiza un consultor
independiente o empresa contratista para el Contratante. Este servicio consiste en el control por
cuenta del Contratante para asegurarse que la ejecución de una obra civil sea realizada de acuerdo
con las condiciones del Contrato y las especificaciones técnicas.
Supervisor: Es el profesional independiente o empresa consultora, que realiza un servicio de
consultoría de supervisión técnica de una obra a ser ejecutada. El Supervisor de Obra es
corresponsable,
con
el
Contratista,
de
la
ejecución
de
la
obra.
233
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
ANEXO 4
MODELO DE CONTRATO PARA LA CONTRATACIÓN DE OBRAS
CONTRATO ADMINISTRATIVO DE ……………………………………(señalar objeto y el número o
código interno que la entidad utiliza para identificar al contrato)
Conste por el presente Contrato Administrativo de para la Contratación de Obras, que celebran por
una parte ________________ (registrar de forma clara y detallada el nombre o razón social de
la ENTIDAD), con NIT Nº ________ (señalar el Numero de Identificación Tributaria), con
domicilio en ____________ (señalar de forma clara el domicilio de la entidad), en la ciudad de
_________________(Distrito,
Provincia
y
Departamento),
representado
legalmente
por
_________________(registrar el nombre de la MAE o del funcionario a quien se delega la
competencia y responsabilidad para la suscripción del Contrato, y la Resolución
correspondiente o documento de nombramiento), en calidad de ________(señalar el cargo de
la autoridad que firma), con Cedula de identidad Nº __________ (señalar el numero de Cedula
de identidad), que en adelante se denominará la ENTIDAD; y, por otra parte, ______________
(registrar el nombre o razón social de la persona natural o jurídica a quien se adjudica la
contratación y cuando corresponda el nombre completo y número de Cédula de Identidad
del Representante Legal), con domicilio en ____________ (señalar de forma clara el domicilio
de la enti,dad),que en adelante se denominará el CONTRATISTA, quienes celebran y suscriben el
presente Contrato Administrativo, deacuerdo a los siguientes términos y condiciones:
CLÁUSULA PRIMERA.- (DE LOS ANTECEDENTES DEL CONTRATO)El
(La)
_____________
(nombre de la entidad CONTRATANTE), mediante________(señalar la forma de
contratación), en proceso realizado bajo las normas y regulaciones de contratación establecidas en
el Decreto Supremo N° 0181,de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios NB-SABS y el Documento Base de Contratación (DBC), convocó
en fecha __________ (señalar la fecha) a personas naturales y jurídicas con capacidad de
contratar, para la ejecución de____________________(señalar el objeto de la contratación) con
CUCE ______(señalar el número de CUCE del proceso), bajo los términos del Documento Base de
Contratación (DBC).
Concluido el proceso de calificación, el Responsable del Proceso de Contratación de Apoyo Nacional a
la Producción y Empleo (RPA), en base al Informe de Calificación y Recomendación de
_______(señalar según corresponda la Comisión de Calificación o el Responsable de
Evaluación), resolvió adjudicar la ejecución de _____________________(señalar la obra a
contratar)a _______________ (señalar el nombre o razón social del proponente adjudicado),
al cumplir su propuesta con todos los requisitos establecidos en el DBC.
CLÁUSULA SEGUNDA.- (LEGISLACIÓN APLICABLE)
El presente Contrato se celebra exclusivamente al amparo de las siguientes disposiciones:
Ley Nº 1178, de 20 de julio de 1990, de Administración y Control Gubernamentales.
Decreto Supremo Nº 0181, de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios – NB-SABS.
Ley del Presupuesto General aprobado para la gestión.
Y demás disposiciones relacionadas directamente con las normas anteriormente mencionadas.
CLÁUSULA
TERCERA.(DE
LAS
PARTES)
Las
partes
CONTRATANTES
son:
________________(registrar de forma clara y detallada el nombre o razón social de la
entidad CONTRATANTE), representado legalmente por ______________(registrar el nombre de
la MAE o del funcionario a quien se delega la competencia y responsabilidad para la
suscripción del Contrato, y la Resolución correspondiente o documento de nombramiento)
que en adelante se denominará el CONTRATANTE y _________(registrar el nombre o razón
social de la persona natural o jurídica a quien se adjudica la contratación y cuando
234
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
corresponda el nombre completo y número de Cédula de Identidad del Representante
Legal), que en adelante se denominará el CONTRATISTA, quienes celebran y suscriben el presente
Contrato.
CLÁUSULA CUARTA.- (DEL OBJETO Y CAUSA)EL CONTRATISTA se compromete a ejecutar
____________ (describir de forma detallada la obra a ser ejecutada), que en adelante se
denominará la OBRA, con estricta y absoluta sujeción a este Contrato.
CLÁUSULA QUINTA.- (DE LA FISCALIZACIÓN Y SUPERVISIÓN)
FISCALIZACIÓN: Los trabajos materia del presente CONTRATO estarán sujetos a la
FISCALIZACIÓN permanente del CONTRATANTE, quien nombrará como FISCAL DE OBRA a un
___________ (registrar la especialidad y funciones del profesional asignado como FISCAL DE
OBRA)
SUPERVISIÓN TÉCNICA: La SUPERVISIÓN de la Obra será realizada por _________________
(Registrar si se trata de un Consultor individual, una Firma Consultora o Asociación de
Firmas Consultoras) contratada para el efecto, denominada en este Contrato el SUPERVISOR, con
todas las facultades inherentes al buen desempeño de las funciones de SUPERVISIÓN e inspección
técnica, teniendo entre ellas las siguientes: ________ (señalar las funciones del SUPERVISOR)
CLÁUSULA SEXTA.- (DE LOS DOCUMENTOS DEL CONTRATO)Para
Contrato, forman parte del mismo los siguientes documentos:
cumplimiento
del
presente
-Documento Base de Contratación.
-Certificado RUPE.
-Especificaciones Técnicas.
-Propuesta Adjudicada.
-Documento de Adjudicación.
-Poder del Representante Legal, cuando corresponda.
-Garantías, cuando corresponda.
-Otros Documentos(la entidad CONTRATANTE detallará, cuando corresponda, los documentos específicos
necesarios para el contrato).
(Seleccionar una de las siguientes cláusulas considerando si se va a requerir Garantía o
Retención por pagos parciales)
CLÁUSULASÉPTIMA.- (DE LA GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO) El
CONTRATISTA garantiza la correcta, cumplida y fiel ejecución del presente Contrato en todas sus
partes con la ______ (señalar el Tipo de Garantía presentada) a la orden de _____ (señalar el
nombre o razón social del CONTRATANTE), por el siete por ciento (7%) del valor del contrato que
corresponde a _____ (señalar el monto en forma numeral y literal).
(Para el caso de Micro y Pequeñas Empresas la garantía será del 3,5% del valor de
contrato).
El importe de dicha garantía en caso de cualquier incumplimiento contractual incurrido por el
CONTRATISTA, será pagado en favor del CONTRATANTE, sin necesidad de ningún trámite o acción
judicial, a su solo requerimiento.
CLÁUSULAOCTAVA.- (DE LAS RETENCIONES POR PAGOS PARCIALES) El
CONTRATISTA
acepta expresamente, que el CONTRATANTE retendrá el siete por cien (7%) de cada pago parcial,
para constituir la Garantía de Cumplimiento de Contrato. Estas retenciones serán reintegradas una vez
que sea aprobado el Informe Final.
CLÁUSULANOVENA.- (ANTICIPO). (En caso de no existir anticipo, la ENTIDAD deberá
eliminar la presente cláusula del contrato)
La ENTIDAD, podrá otorgar un anticipo alCONTRATISTA, cuya suma no deberá exceder el veinte
por ciento (20%) del monto del Contrato, contra entrega de una Garantía de Correcta Inversión de
Anticipo y factura por el100% del monto entregado. El importe del anticipo será descontado en
___________ (indicar el numero de planillas o certificados de pago acordados entre ambas
partes contratantes) planillas, hasta cubrir el monto total delanticipo.
El importe de la garantía podrá ser cobrado por la ENTIDAD en caso de que el CONTRATISTA no
haya iniciado la obra dentro de los __________ (Registrar en forma literal y numérica, el plazo
previsto al efecto en el Documento Base de Contratación) días establecidos al efecto, o en caso
235
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
de que no cuente con el personal y equipos necesarios para la realización de la obra estipulada en el
contrato, una vez iniciado éste.
Esta garantía original, podrá ser sustituida periódicamente por otra garantía, cuyo valor deberá ser la
diferencia entre el monto otorgado y el monto descontado por planillas. Las garantías substitutivas
deberán mantener su vigencia en forma continua y hasta la amortización total del anticipo.
El SUPERVISOR llevará el control directo de la vigencia y validez de esta garantía, en cuanto al
monto y plazo, a efectos de requerir su ampliación al CONTRATISTA, o solicitar a la ENTIDADsu
ejecución.
El CONTRATISTA deberá solicitar el Anticipo adjuntando en su solicitud la correspondiente Garantía
de Correcta Inversión de Anticipo y la factura por el 100% del monto solicitado en el plazo
determinado por la ENTIDAD, caso contrario se entenderá por Anticipo no solicitado.
CLÁUSULA DÉCIMA.- (DEL PLAZO DE ENTREGA)(Esta cláusula será elaborada por la entidad
CONTRATANTE conforme a la forma de adjudicación establecida en el DBC. Deberá estar
sujeta a la alternativa elegida en la Cláusula Quinta del presente Contrato).
CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA.- (DEL LUGAR DE ENTREGA) El CONTRATISTAdeberá entregar la
OBRA en _____________ (señalar lugar o lugares) a ____________ (señalar si es a la
Comisión de Recepción o al Responsable de Recepción) designado por la MAE de la entidad
CONTRATANTE.
CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA.- (DEL MONTO Y FORMA DE PAGO)El monto total propuesto y
aceptado por ambas partes para la ejecución del objeto del presente contrato es de ___________
(registrar en forma numeral y literal el monto del contrato en bolivianos).
El CONTRATANTE procederá al pago del monto ___________ (señalar una de las siguientes
alternativas para el pago:
Opción 1.- Pago total contra entrega.
Opción 2.-Pagos contra entregas parciales, según planilla o certificado de avance aprobado
por las partes).
CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA.- (DE LAS ESTIPULACIONES SOBRE IMPUESTOS)Correrá
por
cuenta del CONTRATISTA el pago de todos los impuestos vigentes en el país a la fecha de
presentación de la propuesta.
CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA.- (DE LA FACTURACIÓN)Para
CONTRATISTA deberá emitir la respectiva factura por
CONTRATANTE.
que se
el monto
efectúe el
del pago a
pago, el
favor del
Para personas naturales, en ausencia de la nota fiscal, el CONTRATANTE deberá retener los
impuestos de ley a efectos de cumplimiento de obligaciones tributarias.
CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA.- (DE LA PREVISIÓN)El Contrato sólo podrá modificarse en casos de
fuerza mayor o caso fortuito, previa aprobación de la MAE. Las causas modificatorias deberán ser
sustentadas por informes técnicos y legales que establezcan la viabilidad técnica y de financiamiento.
La referida modificación, se realizará a través de Orden(es) de Trabajo, Contrato(s) Modificatorio(s)
y/oOrden(es) de Cambio, según corresponda.
CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA.- (DE LOS SUBCONTRATOS) El CONTRATISTA no podrá subrogar el
cumplimiento del presente contrato a terceros ni total ni parcialmente, salvo lo establecido en el
parágrafo III del Artículo N° 89 de las NB-SABS. El CONTRATISTA es responsable de los resultados y
todos los daños que pudieran suscitarse por efectos de este Subcontrato.
CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA.- (DE LAS MULTAS)El CONTRATISTA se obliga a cumplir con el
cronograma y el plazo de entrega establecido en el presente Contrato, caso contrario el
CONTRATISTA será multado con el ____ (La entidad establecerá el porcentaje de acuerdo al
objeto del contrato, mismo que no podrá exceder del 1%) % del monto total del contrato por
día de retraso. La suma de las multas no podrá exceder el veinte por cien (20%) del monto total del
contrato sin perjuicio de resolver el mismo.
236
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
Cuando la contratación se efectúe por tramos o paquetes, las multas serán calculadas respecto del
monto correspondiente al tramo o paquete que hubiese sufrido retraso en su entrega.
CLÁUSULA
DÉCIMA
OCTAVA.(DE
LA
EXONERACIÓN
AL
CONTRATANTE
DE
RESPONSABILIDADES POR DAÑO A TERCEROS)El CONTRATISTA se obliga a tomar todas las
previsiones que pudiesen surgir por daño a terceros en la ejecución de la obra, se exonera de estas
obligaciones al CONTRATANTE.
CLÁUSULA DÉCIMA NOVENA.- (DE LA EXONERACIÓN DE LAS CARGAS LABORALES Y
SOCIALES AL CONTRATANTE)El CONTRATISTA corre con las obligaciones que emerjan del objeto
del presente Contrato, respecto a las cargas laborales y sociales con el personal de su dependencia.Se
exonera de estas obligaciones al CONTRATANTE.
CLÁUSULA VIGÉSIMA.- (DE LA TERMINACIÓN DEL CONTRATO)El presente Contrato concluirá
por una de las siguientes modalidades:
1. Por Cumplimiento de Contrato:
De forma normal, tanto el CONTRATANTE como el CONTRATISTA darán por terminado el
presente Contrato, una vez que ambas partes hayan dado cumplimiento a todas las condiciones y
estipulaciones contenidas en el mismo, lo cual se hará constar por escrito.
2. Por Resolución del contrato:
2.1
A requerimiento del CONTRATANTE, por causales atribuibles al CONTRATISTA
a)
b)
c)
d)
2.2
Por
Por
Por
Por
incumplimiento en la entrega de la obra en el plazo establecido.
disolución del CONTRATISTA.
quiebra declarada del CONTRATISTA.
suspensión en la ejecución de la obra.
A requerimiento del CONTRATISTA, por causales atribuibles al CONTRATANTE
a) Si apartándose de los términos del Contrato, el CONTRATANTE pretende efectuar
aumento o disminución en las cantidades de obra sin la emisión de la necesaria Orden
de Cambio.
b) Si apartándose de los términos del Contrato, el CONTRATANTE pretende efectuar
modificaciones a las especificaciones técnicas.
c) Por incumplimiento injustificado en el pago parcial o total por más de sesenta (60) días
calendario computados a partir de la fecha de entrega de la OBRA.
d) Por instrucciones injustificadas emanadas del CONTRATANTE para la suspensión de la
ejecución de la obra por más de treinta (30) días calendario.
2.3
Por causas de fuerza mayor o caso fortuito que afecten al CONTRATANTE o al
CONTRATISTA.
Si se presentaran situaciones de fuerza mayor o caso fortuito que imposibiliten ejecución de
la obra o vayan contra los intereses del Estado, se resolverá el Contrato total o
parcialmente.
Cuando se efectúe la resolución del contrato se procederá a una liquidación de saldos
deudores y acreedores de ambas partes, efectuándose los pagos a que hubiere lugar,
conforme la evaluación del grado de cumplimiento de la ejecución de la obra.
CLÁUSULA VIGÉSIMA PRIMERA.- (DE LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS)En caso de surgir
controversias entre el CONTRATANTE y el CONTRATISTA,las partes están facultadas para acudir a
la vía coactiva fiscal.
CLÁUSULA VIGÉSIMASEGUNDA.- (DEL CONSENTIMIENTO)En señal de conformidad y para su
fiel y estricto cumplimiento, firmamos el presente Contrato en cuatro ejemplares de un mismo tenor
yvalidez el/la señor(a) _________ (registrar el nombre de la MAE o del funcionario a quien se
delega la competencia y responsabilidad para la suscripción del Contrato, y la Resolución
correspondiente o documento de nombramiento), en representación legal del CONTRATANTE, y
237
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
el/la señor(a) _____________ (registrar el nombre del representante legal del CONTRATISTA
o persona natural adjudicada, habilitado para la firma del Contrato) en representación del
CONTRATISTA.
Este documento, conforme a disposiciones legales de control fiscal vigentes, será registrado ante la
Contraloría General de la República en idioma español.
_________ (Registrar la ciudad o localidad y fecha en que se suscribe el Contrato).
(Registrar el nombre y cargo del
Funcionario habilitado para la firma
del contrato)
(Registrar el nombre del CONTRATISTA)
238
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
239