Download Descargar - Ministerio de Economía y Finanzas Públicas
Document related concepts
Transcript
MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS DIRECCIÓN GENERAL DE NORMAS DE GESTIÓN PÚBLICA DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN PARA CONTRATACIÓN DE OBRAS “REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO CENTRAL DEL MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS” APOYO NACIONAL A LA PRODUCCIÓN Y EMPLEO ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA Aprobado Mediante Resolución Ministerial N° 274 de 9 de mayo de 2013 Elaborado en base al Decreto Supremo N° 0181 de 28 de junio de 2009 de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios 1 MODELO DE DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN PARA CONTRATACIÓN DE OBRAS EN LA MODALIDAD DE APOYO NACIONAL A LA PRODUCCIÓN Y EMPLEO (ANPE) PARTE I INFORMACIÓN GENERAL A LOS PROPONENTES 1.NORMATIVA APLICABLE AL PROCESO DE CONTRATACIÓN El proceso de contratación para la contratación de obras se rige por el Decreto Supremo N° 0181, de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios (NB-SABS),sus modificaciones y el presente Documento Base de Contratación (DBC). 2.PROPONENTES ELEGIBLES En esta convocatoria podrán participar únicamente los siguientes proponentes: a)Las personas naturales con capacidad de contratar. b)Empresas Constructoras nacionales. c)Asociaciones Accidentales de Empresas Constructoras nacionales. d)Micro y Pequeñas empresas - MyPES. e)Organizaciones no Gubernamentales nacionales, en asociación con empresas constructoras o Micro y Pequeñas Empresas. 3.ACTIVIDADES ADMINISTRATIVAS PREVIAS A LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS 3.1 Inspección Previa La inspección previa del lugar y el entorno donde se realizará la obra es obligatoria para todos los potenciales proponentes. El proponente podrá realizar la inspección previa en la fecha, hora y lugar, establecidos en el presente DBCo por cuenta propia. 3.2 Consultas escritas sobre el DBC Cualquier potencial proponente podrá formular consultas escritas dirigidas al RPA, hasta la fecha límite establecida en el presente DBC. 3.3 Reunión Informativa de Aclaración La Reunión Informativa de Aclaración se realizará, enla fecha, hora y lugar señalados en el presente DBC, en la que los potenciales proponentes podrán expresar sus consultas sobre el proceso de contratación. Las solicitudes de aclaración, las consultas escritas y sus respuestas, deberán ser tratadas en la Reunión Informativa de Aclaración. Al final de la reunión, el convocante entregará a cada uno de los potenciales proponentes asistentes o aquellos que así lo soliciten, copia o fotocopia del Acta de la Reunión Informativa de Aclaración, suscrita por los servidores públicos y todos los asistentes que así lo deseen. 4.GARANTÍAS De acuerdo con lo establecido en el Artículo 20 de las NB-SABS, el proponente decidirá el tipo de garantía a presentar entre: Boleta de Garantía, Garantía a Primer Requerimiento o Póliza de Seguro de Caución a Primer Requerimiento. 4.1Las garantías requeridas,de acuerdo con el objeto, son: 2 a)Garantía de Seriedad de Propuesta. La entidad convocante, cuando lo requiera, podrá solicitar la presentación de la Garantía de Seriedad de Propuesta, sólo para contrataciones con Precio Referencial mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS). En caso de contratación por tramos o paquetes, la Garantía de Seriedad de Propuesta podrá ser solicitada, cuando el Precio Referencial del tramo o paquete sea mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS). En éste caso la Garantía de Seriedad de Propuesta podrá ser presentada por el total de tramos o paquetes al que se presente el proponente; o por cada tramo o paquete b)Garantía de Cumplimiento de Contrato. La entidad convocante solicitarála Garantía de Cumplimiento de Contrato equivalente al siete por ciento (7%) del monto del contrato. Cuando se tengan programados pagos parciales, en sustitución de la Garantía de Cumplimiento de Contrato, se podrá prever una retención del siete por ciento (7%) de cada pago. Las Micro y Pequeñas Empresas, presentarán una Garantía de Cumplimiento de Contrato por un monto equivalente al tres y medio por ciento (3.5%) del valor del contrato o se hará una retención del tres y medio por ciento (3.5%) correspondiente a cada pago cuando se tengan previstos pagos parciales. c)Garantía de Correcta Inversión de Anticipo. En caso de convenirse anticipo, el proponente deberá presentar una Garantía de Correcta Inversión de Anticipo, equivalente al cien por ciento (100%) del anticipo otorgado. El monto total del anticipo no deberá exceder el veinte por ciento (20%) del monto total del contrato. d)Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras. El proponente adjudicado, cuya propuesta económica esté por debajo del ochenta y cinco por ciento (85%) del Precio Referencial, deberá presentar una Garantía Adicional a la de Cumplimiento de Contrato, equivalente a la diferencia entre el ochenta y cinco por ciento (85%) del Precio Referencial y el valor de su propuesta económica. 4.2Ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta. La Garantía de Seriedad de Propuesta en caso de haberse solicitado será ejecutada cuando: a)El proponente decida retirar su propuesta con posterioridad al plazo límite de presentación de propuestas. b)Se compruebe falsedad en la información declarada en el Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1). c)Parala suscripción del contrato, la documentación presentada por el proponente adjudicado, no respalda lo señalado en elFormulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1). d)El proponente adjudicado no presente, para la suscripción del contrato uno o varios de los documentos señalados en el Formulario de Presentación de Propuesta(Formulario A-1), salvo que hubiese justificado oportunamente el retraso por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y aceptadas por la Entidad. e)El proponente adjudicado desista, de manera expresa o tácita, de suscribir el contrato en el plazo establecido, salvo por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y aceptadas por la Entidad. f)El proponente adjudicado no presente la Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, conforme lo establecido en el inciso c), del Artículo 21 de las NB-SABS. 3 4.3Devolución de la Garantía de Seriedad de Propuesta La Garantía de Seriedad de Propuesta, en caso de haberse solicitado, será devuelta a los proponentes, en un plazo no mayor a cinco (5) díashábiles, en los siguientes casos: a)Después de la notificación con la Resolución de Declaratoria Desierta. b)Si existiese Recurso Administrativo de Impugnación, luego de su agotamiento, en contrataciones con montos mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS). c)Cuando la entidad convocante solicite la extensión del periodo de validez de propuestas y el proponente rehúse aceptar la solicitud. d)Después de notificada la Resolución de Cancelación del Proceso de Contratación. e)Después de notificada la Resolución de Anulación del Proceso de Contratación, cuando la anulación sea hasta antes de la publicación de la convocatoria. f)Después de suscrito el contrato con el proponente adjudicado. 4.4El tratamiento de ejecución y devolución de las Garantías de: Cumplimiento de Contrato, Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras y de Correcta Inversión de Anticipo, se establecerá en el Contrato. 5.RECHAZO Y DESCALIFICACIÓN DE PROPUESTAS 5.1Procederá el rechazo de la propuesta cuando ésta fuese presentada fuera del plazo (fecha y hora) y/o en lugar diferente al establecido en el presente DBC. 5.2Las causales de descalificación son: a) Incumplimiento u omisión en la presentación de cualquier Formulario de Declaración jurada requerido en el presente DBC. b) Incumplimiento a la declaración jurada del Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1). c) Cuando la propuesta técnica y/o económica no cumpla con las condiciones establecidas en el presente DBC. d) Cuando la propuesta económica exceda el Precio Referencial. e) Cuando producto de la revisión aritmética de la propuesta económica existiera una diferencia superior al dos por ciento (2%), entre el monto total de la propuesta y el monto revisado por el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación. f) Cuando el período de validez de la propuesta, no se ajuste al plazo mínimo requerido en el presente DBC. g) Cuando el proponente no presente la Garantía de Seriedad de Propuesta, en contrataciones con Precio referencial mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS), si ésta hubiese sido requerida. h) Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta no cumpla con las condiciones establecidas en el presente DBC. i) Cuando el proponente presente dos o más alternativas en una misma propuesta. j) Cuando el proponente presente dos o más propuestas. k) Cuando la propuesta contenga textos entre líneas, borrones y tachaduras. l) Cuando la propuesta presente errores no subsanables m) Si para la suscripción del contrato, la documentación presentada por el proponente adjudicado, no respalda lo señalado enel Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1). n) Si para la suscripción del contrato, la documentación solicitada no fuera presentada dentro del plazo establecido para su verificación; salvo que el proponente adjudicado hubiese justificado oportunamente el retraso por causas de fuerza mayor, caso fortuito o cuando la causa sea ajena a su voluntad. o) Si para la suscripción del contrato, el proponente adjudicado no presente la Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, cuando corresponda. p) Cuando el proponente adjudicado desista de forma expresa o tácita de suscribir el contrato. 4 La descalificación de propuestas deberá realizarse única y exclusivamente por las causales señaladas precedentemente. 6.CRITERIOS DE SUBSANABILIDAD Y ERRORES NO SUBSANABLES 6.1.Se deberán considerar como criterios de subsanabilidad los siguientes: a) b) c) d) Cuando los requisitos, condiciones, documentos y formularios de la propuesta cumplan sustancialmente con lo solicitado en el DBC. Cuando los errores, sean accidentales, accesorios o de forma y que no inciden en la validez y legalidad de la propuesta presentada. Cuando la propuesta no presente aquellas condiciones o requisitos que no estén claramente señalados en el DBC. Cuando el proponente oferte condiciones superiores a las requeridas en las Especificaciones Técnicas, siempre que estas condiciones no afecten el fin para el que fueron requeridas y/o se consideren beneficiosas para la Entidad. Los criterios señalados precedentemente no son limitativos, pudiendo el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación considerar otros criterios de subsanabilidad. Cuando la propuesta contenga errores subsanables, éstos serán señalados en el Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta. Estos criterios podrán aplicarse en la etapa de verificación de documentos para la suscripción de contrato. 6.2.Se consideran errores no subsanables, siendo objeto de descalificación, los siguientes: a) b) c) d) e) f) g) h) i) La ausencia de cualquier Formulario solicitado en el presente DBC, salvo el Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2), cuando el Método de Selección y Adjudicación sea el Precio Evaluado Más Bajo. La falta de firma del proponente en el Formulariode Presentación de Propuesta (Formulario A-1). La falta de la propuesta técnica o parte de ella. La falta de la propuesta económica o parte de ella. La falta de presentación de la Garantía de Seriedad de Propuesta, si esta hubiese sido solicitada. Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta fuese emitida en forma errónea. Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta sea girada por un monto menor al solicitado en el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere el cero punto uno por ciento (0,1%). Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta sea girada por un plazo menor al solicitado en el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere los dos (2) días calendario. Cuando se presente en fotocopia simple, el Formulariode Presentación de Propuesta Formulario A-1 y/o la Garantía de Seriedad de Propuesta, si esta hubiese sido solicitada. 7.DECLARATORIA DESIERTA El RPA declarará desierta una convocatoria pública, de acuerdo con lo establecido en el artículo 27 de las NB-SABS. 8.CANCELACIÓN, SUSPENSIÓN Y ANULACIÓN DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN El proceso de contratación podrá ser cancelado, anulado o suspendido hasta antes de la suscripción del contrato, a través de Resolución expresa, técnica y legalmente motivada, de acuerdo con lo establecido en el artículo 28 de las NB-SABS. 9.RESOLUCIONES RECURRIBLES 5 Los proponentes podrán interponer Recurso Administrativo de Impugnación, en procesos de contratación por montos mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS), únicamente contra las resoluciones establecidas en el inciso b) del parágrafo I del Artículo 90 de las NB-SABS; siempre que las mismas afecten, lesionen o puedan causar perjuicio a sus legítimos intereses, de acuerdo con lo regulado en el Capítulo VII del Título I de las NB-SABS. 10.DOCUMENTOS QUE DEBE PRESENTAR EL PROPONENTE Todos los Formularios de la propuesta, solicitados en el presente DBC, se constituirán en Declaraciones Juradas. 10.1Los documentos que deben presentar los proponentes son: a) b) c) d) e) Formulario de Presentación de la Propuesta (Formulario A-1). Formulario de Identificación del Proponente (Formulario A-2a o Formulario A-2b). Formulario de Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1). Propuesta Técnica de acuerdo a lo solicitado en el DBC (Formulario C-1), y cuando corresponda el Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2). En caso de requerirse la Garantía de Seriedad de Propuesta, ésta deberá ser presentada en original, equivalente al uno por ciento (1%) de la propuesta económica del proponente, que exceda en treinta (30) días calendario el plazo de validez de la propuesta establecida en el presente DBC; y que cumpla con las características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata, emitida a nombre de la entidad convocante. 10.2.En el caso de Asociaciones Accidentales, los documentos deberán presentarse diferenciando los que corresponden a la Asociación y los que corresponden a cada asociado. 10.2.1 La documentación conjunta a presentar, es la siguiente: a) b) c) d) Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1). Formulario de Identificación del Proponente (Formulario A-2c). Formulario de Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1). Propuesta Técnica de acuerdo a lo solicitado en el DBC (Formulario C-1), y cuando corresponda el Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2). e) En caso de requerirse la Garantía de Seriedad de Propuesta, ésta deberá ser presentada en original, equivalente al uno por ciento (1%) de la propuesta económica del proponente, que exceda en treinta (30) días calendario el plazo de validez de la propuesta establecida en el presente DBC. Esta Garantía podrá ser presentada por uno o más empresas que conforman la Asociación, siempre y cuando cumpla con las características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata, emitida a nombre de la entidad convocante. 10.2.2Cada asociado, en forma independiente deberá presentar el Formulario de Identificación del Proponente para Integrantes de la Asociación Accidental (Formulario A-2c). 11.RECEPCIÓN DE PROPUESTAS 11.1La recepción de propuestas se efectuará en el lugar señalado en el presente DBC hasta la fecha y hora límite fijados en el mismo. 11.2La propuesta deberá ser presentada en sobre cerrado, dirigido a la entidad convocante, citando el Código Único de Contrataciones Estatales (CUCE) y el objeto de la Convocatoria. 11.3La propuesta deberá tener una validez no menor a treinta (30) días calendario, desde la fecha fijada para la apertura de propuestas. 6 12.APERTURA DE PROPUESTAS La apertura pública de propuestas se realizará en la fecha, hora y lugar señalados en el presente DBC, donde se dará lectura de los precios ofertados y se verificará los documentos presentados por los proponentes, aplicando la metodología PRESENTÓ/NO PRESENTÓ, utilizando el Formulario V-1 correspondiente. El acto se efectuara así se hubiese recibido una sola propuesta. En caso de no existir propuestas, el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación suspenderá el acto y recomendará al RPA, que la convocatoria sea declarada desierta. 13.EVALUACIÓN DE PROPUESTAS La entidad convocante, para la evaluación de propuestas podrá aplicar uno de los siguientes Métodos de Selección y Adjudicación: a) Calidad, Propuesta Técnica y Costo (No aplica este método) b) Calidad.(No aplica este método) c) Precio Evaluado Más Bajo. 14.EVALUACIÓN PRELIMINAR Concluido el acto de apertura, en sesión reservada, el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación, determinará si las propuestas continúan o se descalifican, verificando el cumplimiento sustancial y la validez de las Declaraciones Juradas; y cuando corresponda la Garantía de Seriedad de Propuesta, utilizando el Formulario V-1 correspondiente. 15.MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD, PROPUESTA TÉCNICA Y COSTO (NO APLICA ESTE MÉTODO) 16.MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD (NO APLICA ESTE MÉTODO) 17.MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN PRECIO EVALUADO MÁS BAJO 17.1Evaluación de la Propuesta Económica 17.1.1 Errores Aritméticos Se corregirán los errores aritméticos, verificando la información del Formulario de Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1) de cada propuesta, considerando lo siguiente: a)Cuando exista discrepancia entre los montos indicados en numeral y literal, prevalecerá el literal. b) Cuando exista diferencia entre el precio unitario señalado en el Formulario de Presupuesto por Ítems y General de la Obra y el total de un ítem que se haya 7 obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado para obtener el monto correcto. c)Si la diferencia entre el monto leído de la propuesta y el monto ajustado de la revisión aritmética, es menor o igual al dos por ciento (2%), se ajustará la propuesta; caso contrario la propuesta será descalificada. d)Si el monto ajustado por revisión aritmética superara el Precio Referencial, la propuesta será descalificada. El monto resultante producto de la revisión aritmética, denominado Monto Ajustado por Revisión Aritmética o Precio Ajustado deberá ser registrado en la última columna del Formulario V-3. En caso de que producto de la revisión, no se encuentre errores aritméticos el precio de la propuesta o valor leído de la propuesta deberá ser trasladado a la última columna del Formulario V-3. 17.1.2Determinación de la Propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo Una vez efectuada la corrección de los errores aritméticos, de la última columna del formulario V-3 se seleccionará el menor valor, el cual corresponderá a la propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo. Excepcionalmente, en caso de existir un empate entre dos o más propuestas, se procederá a la evaluación de la propuesta técnica de los proponentes que hubiesen empatado. 17.1.3 Evaluación de la Propuesta Técnica La propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo, se someterá a la evaluación de la propuesta técnica, verificando la propuesta y la información del Formulario C-1, aplicando la metodología CUMPLE/NO CUMPLE utilizando el Formulario V-4. En caso de cumplir, el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación recomendará su adjudicación, cuyo monto adjudicado corresponderá al valor real de la propuesta (MAPRA). Caso contrario se procederá a su descalificación y a la evaluación de la segunda propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo, incluida en la última columna del Formulario V-3 y así sucesivamente. En caso de existir empate entre dos o más propuestas, el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación, será responsable de definir el desempate, aspecto que será señalado en el Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta. 18.CONTENIDO DEL INFORME DE EVALUACIÓN Y RECOMENDACIÓN El Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta, deberá contener mínimamente lo siguiente: a) Nómina de los proponentes. b) Cuadros de evaluación c) Detalle de errores subsanables, cuando corresponda. d) Causales para la descalificación de propuestas, cuando corresponda. e) Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta. f) Otros aspectos que el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación, considere pertinentes. 19.ADJUDICACIÓN O DECLARATORIA DESIERTA 19.1 El RPA, recibido el Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta y dentro del plazo fijado en el cronograma de plazos, emitirá la Adjudicación o Declaratoria Desierta. 8 19.2 En caso de que el RPA solicite al Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación la complementación o sustentación del informe, podrá autorizar la modificación del cronograma de plazos a partir de la fecha establecida para la emisión de la Adjudicación o Declaratoria Desierta. El nuevo cronograma de plazos deberá ser publicado en el SICOES. Si el RPA, recibida la complementación o sustentación del Informe de Evaluación y Recomendación, decidiera bajo su exclusiva responsabilidad, apartarse de la recomendación, deberá elaborar un informe fundamentado dirigido a la MAE y a la Contraloría General del Estado. 19.3 Para contrataciones mayores a Bs200.000 (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS) el RPA deberá adjudicar o declarar desierta la contratación, mediante Resolución expresa, para contrataciones menores o iguales a dicho monto la entidad determinará el documento de adjudicación o declaratoria desierta. 19.4 La Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta será motivada y contendrá mínimamente la siguiente información: a)Nómina de los participantes y precios ofertados. b)Los resultados de la calificación. c)Causales de descalificación, cuando corresponda. d)Lista de propuestas rechazadas, cuando corresponda. e)Causales de Declaratoria Desierta, cuando corresponda. 19.5 La Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta será notificada a los proponentes de acuerdo con lo establecido en el artículo 51 de las NB-SABS. La notificación, deberá incluir copia de la Resolución y del Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta. En contrataciones hasta Bs200.000 (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS), el documento de adjudicación o declaratoria desierta deberá ser publicado en el SICOES, para efectos de comunicación. 20.SUSCRIPCIÓN DE CONTRATO 20.1 El proponente adjudicado, deberá presentar para la suscripción de contrato, los originales o fotocopias legalizadas de los documentos señalados en el Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1), excepto aquella documentación cuya información se encuentre consignadaen el Certificado de RUPE. Las Entidades Públicas deberán verificar la autenticidad del Certificado RUPE presentado por el proponente adjudicado, ingresando el código de verificación del Certificado en el SICOES. 20.2 La entidad convocante deberá otorgar al proponente adjudicado un plazo no inferior a cuatro (4) días hábiles para la entrega de los documentos requeridos en el presente DBC; si el proponente adjudicado presentase los documentos antes del plazo otorgado, el proceso deberá continuar. Para contrataciones mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS), el plazo de la entrega de documentos, será computable a partir del vencimiento del plazo para la interposición de Recursos Administrativos de Impugnación. En caso que el proponente adjudicado justifique, oportunamente, el retraso en la presentación de uno o varios documentos, requeridos para la suscripción de contrato, por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y aceptadas por la entidad, se deberá ampliar el plazo de presentación de documentos. Cuando el proponente adjudicado desista de forma expresa o tácita de suscribir el contrato, su propuesta será descalificada, procediéndose a la revisión de la siguiente propuesta mejor evaluada. En caso de que la justificación del desistimiento no sea por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y 9 aceptadas por la entidad, además, se ejecutará su Garantía de Seriedad de Propuesta, si esta hubiese sido solicitada y se informará al SICOES, en cumplimiento al inciso c) del Artículo 49 de las NB-SABS. Si el desistimiento se debe a que la notificación de adjudicación se realizó una vez vencida la validez de la propuesta presentada, corresponderá la descalificación de la propuesta por lo que no corresponde el registro en el SICOES como impedido. Si producto de la revisión efectuada para la formalización de la contratación los documentos presentados por el adjudicado no cumplan con las condiciones requeridas, no se considerará desistimiento, por lo que no corresponde el registro en el SICOES como impedido; sin embargo, corresponderá la descalificación de la propuesta y la ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta. En los casos señalados precedentemente, el RPC deberá autorizar la modificación del cronograma de plazos a partir de la fecha de emisión de la Resolución de Adjudicación. En caso de convenirse anticipo, el proponente adjudicado deberá presentar la Garantía de Correcta Inversión de Anticipo equivalente al cien por ciento (100%) del anticipo solicitado, y cuando la propuesta fuese menor en más del 15% del Precio Referencial, la Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato. 21.MODIFICACIONES AL CONTRATO La entidad contratante podrá introducir modificaciones al contrato suscrito que considere estrictamente necesarias para la ejecución de la obra, que estarán sujetas a la aceptación expresa del Contratista, utilizando cualquiera de las siguientes modificaciones: 21.1Orden de Trabajo La Orden de Trabajo se aplica cuando se realiza un ajuste o redistribución de cantidades de obra. La Orden de Trabajo no dará lugar a modificaciones al monto, plazo, objeto del contrato ni introducción de nuevos ítems. Estas órdenes serán emitidas por el Supervisor, mediante carta expresa, o en un Libro de Órdenes aperturado para tal efecto. Una Orden de Trabajo no debe modificar las características sustanciales del diseño de la obra. 21.2 Orden de Cambio La Orden de Cambio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una modificación del precio del contrato o plazos del mismo, donde se pueden introducir modificación de volúmenes de obra (no considerados en el proceso) sin dar lugar al incremento de los precios unitarios, ni creación de nuevos ítems de obra. Una Orden de Cambio no debe modificar las características sustanciales del diseño. El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Orden de Cambio (una o varias sumadas), tiene como límite el cinco por ciento (5 %) del monto del contrato principal. La Orden de Cambio deberá tener número correlativo y fecha, debiendo ser elaborada con los sustentos técnicos y de financiamiento. Esta Orden de Cambio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las instancias correspondientes. 21.3Contrato Modificatorio 10 El Contrato Modificatorio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una modificación en las características sustanciales del diseño, el cual puede dar lugar a una modificación del precio del contrato o plazos del mismo, sin dar lugar al incremento de los precios unitarios. Sumados el o los contratos modificatorios y órdenes de cambio no deberán exceder el diez por ciento (10%) del monto del contrato principal. Si fuese necesaria la creación de nuevos ítems (volúmenes o cantidades no previstas), los precios unitarios deberán ser negociados entre las partes, no se podrán incrementar los porcentajes en lo referido a Costos Indirectos, ni actualizar precios considerados en otros ítems de la propuesta. El Contrato Modificatorio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las instancias correspondientes. El documento denominado Contrato Modificatorio tendrá número y fecha, será elaborado con los sustentos técnicos y de financiamiento, por la entidad convocante. 22.ENTREGA DE OBRA La entrega de obra deberá efectuarse cumpliendo con las condiciones establecidas en el Contrato suscrito y de sus partes integrantes, sujetas a la conformidad por la Comisión de Recepción de la entidad contratante. 23.CIERRE DEL CONTRATO 23.1 Una vez efectuada la recepción definitiva de la obra por el Responsable de Recepción o la Comisión de Recepción y emitida el Acta de Recepción definitiva, la Unidad Administrativa, efectuará el cierre del contrato, verificando el cumplimiento de las demás estipulaciones del contrato suscrito, a efectos del cobro de penalidades (si corresponde), la devolución de garantía(s) y emisión de la Certificación de Cumplimiento de Contrato. 23.2Los pagos por la construcción de obra se realizarán previa conformidad de la entidad convocante y entrega de factura por parte del Contratista. 23.3En las contrataciones de personas naturales, en ausencia de la nota fiscal (factura), la entidad convocante deberá retener los montos de obligaciones tributarias, para su posterior pago al Servicio de Impuestos Nacionales. 11 PARTE II CONDICIONES PARTICULARES DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN 24.CONVOCATORIA Y DATOS GENERALES DE LA CONTRATACIÓN 1. CONVOCATORIA Se convoca a la presentación de propuestas para el siguiente proceso: Entidad Convocante : MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINANZAS PÚBLICAS Modalidad de Contratación : Apoyo Nacional a la Producción y Empleo CUCE : 1 3 - 0 0 3 5 - Código interno que la entidad utiliza para : Identificar al proceso Objeto de la contratación : 0 0 - 3 8 6 3 2 9 - 1 - 1 P-28/2013 REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO CENTRAL DEL MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS a) Calidad, Propuesta Técnica y Costo Método de Selección y Adjudicación : b) Calidad X c) Precio Evaluado más bajo Forma de Adjudicación : POR EL TOTAL Precio Referencial : Bs643.324,50 (Seiscientos cuarenta y tres mil trescientos veinte y cuatro 50/100 Bolivianos) La contratación se formalizará mediante : Contrato Garantía de Seriedad de Propuesta El proponente deberá presentar una Garantía equivalente al 1% del valor de su propuesta económica. : La vigencia de esta garantía deberá exceder en 30 días calendarios al plazo de validez de La propuesta establecida en el DBC. Garantía de Cumplimiento El proponente adjudicado deberá constituir la garantía del cumplimiento de contrato o solicitar la : de Contrato retención del 7% en caso de pagos parciales. El proponente adjudicado, cuya propuesta económica esté por debajo del ochenta y cinco por ciento Garantía Adicional a la de Cumplimiento de (85%) del Precio Referencial, deberá presentar una Garantía Adicional a la de Cumplimiento de : Contrato Contrato, equivalente a la diferencia entre el ochenta y cinco por ciento (85%) del Precio Referencial y el valor de su propuesta económica. Organismo Financiador : Nombre del Organismo Financiador % de Financiamiento (de acuerdo al clasificador vigente) TGN 100 Plazo previsto para la ejecución de obra (días : 150 DÍAS CALENDARIO A PARTIR DE LA ORDEN DE PROCEDER calendario) Señalar para cuando es el requerimiento de la obra X a) b) Para la gestión en curso Para la próxima gestión (el proceso se iniciará una vez aprobado el presupuesto de la siguiente gestión) 2. INFORMACIÓN DEL DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN (DBC) Los interesados podrán recabar el Documento Base de Contratación (DBC) en el sitio Web del SICOES y obtenerinformación de la entidad de acuerdo con los siguientes datos: Domicilio de la entidad convocante : Encargado de atender consultas : EDIFICIO EX FOCSSAP PISO 5TO UNIDAD ADMINISTRATIVA, CALLE LOAYZA Nº 612 ESQUINA BALLIVIAN Nombre Completo Cargo Dependencia Ramiro Valdez Zapata Profesional Unidad Administrativa Horario de atención de la Entidad : DE 08:30 A 12.30 Y DE 14:30 A 18:30 Teléfono: 2203434 INT 397 Fax: 2203720 Correo electrónico para consultas: [email protected] (consultas administrativas) 3.CRONOGRAMA DE PLAZOS El cronograma de plazos previsto para el proceso de contratación, es el siguiente: # ACTIVIDAD 1 2 Publicación del DBC en el SICOES y la Convocatoria en la Mesa de Partes Inspección Previa FECHA Día/Mes/Año : 03/06/2013 : 05/06/2013 HORA Hora:Min LUGAR Y DIRECCIÓN 17:10 EDIFICIO CENTRAL, UBICADO EN LA CALLE BOLIVAR Nº 688 ESQUINA CALLE INDABURO, PLANTA BAJA. 11:30 EDIFICIO CENTRAL, UBICADO EN LA CALLE BOLIVAR Nº 688 ESQUINA CALLE INDABURO, PLANTA BAJA. 12 3 4 5 Consultas Escritas (No son obligatorias) Reunión Informativa de Aclaración (No es obligatoria) Fecha límite de presentación y Apertura de Propuestas 18:30 EDIFICIO EX FOCSSAP PISO 5TO UNIDAD ADMINISTRATIVA, CALLE LOAYZA Nº 612 ESQUINA BALLIVIAN : 11/06/2013 15:30 EDIFICIO EX FOCSSAP PISO 5TO UNIDAD ADMINISTRATIVA, CALLE LOAYZA Nº 612 ESQUINA BALLIVIAN : 13/06/2013 10:30 10:45 EDIFICIO EX FOCSSAP PISO 5TO UNIDAD ADMINISTRATIVA, CALLE LOAYZA Nº 612 ESQUINA BALLIVIAN 18:30 EDIFICIO EX FOCSSAP PISO 6TO DIRECCIÓN GENERAL DE ASUNTOS ADMINISTRATIVOS, CALLE LOAYZA Nº 612 ESQUINA BALLIVIAN : 07/06/2013 6 Presentación del Informe de Evaluación y Recomendación al RPA : 24/06/2013 7 Adjudicación o Declaratoria Desierta 8 Notificación de la Adjudicación o Declaratoria Desierta: 9 Presentación de documentos para la suscripción del contrato 10 Suscripción de Contrato : : : : 27/06/2013 01/07/2013 12/07/2013 18/07/2013 Todos los plazos son de cumplimiento obligatorio, de acuerdo con lo establecido en el artículo 47 de las NB-SABS. 13 25.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA OBRA A CONTRATAR ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA “REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO CENTRAL DEL MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS” CONSIDERACIONES GENERALES La Dirección General de Asuntos Administrativos del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas a solicitud de las diferentes áreas funcionales que habitan el Edificio Central y atendiendo a la responsabilidad que tiene de brindar ambientes aptos para un adecuado funcionamiento de sus oficinas y de los servicios que ofrece a los funcionarios públicos que desarrollan sus actividades en estas, sobre la base de los respectivos informes de evaluación y condiciones, ha verificado que las condiciones del Sistema Sanitario (Agua potable fría y evacuación de aguas servidas) presenta deficiencias, pese a haber sido intervenido parcialmente en el año 2010, por lo que el mismo no cumple las condiciones de calidad requeridas tanto en aspectos funcionales como de salud y seguridad y se hace necesario su refacción y reemplazo de las partes deficientes, conclusión a la que el lector seguramente llegará al mirar las fotografías insertas más adelante. Características del Edificio Central – Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. El edificio como características arquitectónicas presenta un diseño definido bajo la analogía compositiva de la arquitectura francesa de siglo XIX, con un manejo simétrico de plantas y fachadas en las que se percibe una centralización de ejes, jerarquización de esquinas y centros. Conceptos que se ven plasmados en todo el edificio, con una conjugación de materiales. El edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas en su conjunto, por la antigüedad de su construcción, el estilo de edificación, su ubicación y su valor arquitectónico y ambiental esta declarado de Preservación Monumental “A” según el Estudio y Reglamento para la Preservación del Centro Urbano de la Ciudad de La Paz, además de tener un grado de protección “2” equivalente a “Preservación Absoluta”. La edificación fue concluida el año 1928, y a la fecha ya se realizaron intervenciones y restauraciones exteriores. El Ministerio preocupado por velar la conservación del edificio, es que inicia la refacción del Sistema Sanitario de este inmueble respetando el grado de conservación, sin afectar el diseño original, mejorando la imagen tanto del edificio como de la institución. Ubicación. El edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas (MEFP) se encuentra ubicado sobre la calle Bolívar esquina calle Indaburu, tiene asignado el número 688 sobre la Bolívar a pocos metros de la Plaza Murillo. Aspectos importantes. El presente documento contiene las especificaciones técnicas correspondientes a cada uno de los ítems a ejecutar correspondientes a la Refacción del Sistema Sanitario, el cual describe las características técnicas de la ejecución de la Obra, Calidad de los Materiales, Control de 14 Calidad, Forma de Pago y Unidades de Medida. Las especificaciones técnicas que no se encuentran en el mencionado documento deberán contar con la aprobación del supervisor de obra para su ejecución. En el Edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas se han construido dos sistemas de suministro de agua potable, pues se tienen dos acometidas principales, una sobre la calle Indaburu y otra sobre la Bolívar, ambas acometidas dotan de agua portable a dos redes internas, ninguna de las cuales tiene tanque de almacenamiento para casos de emergencia. Ambas redes internas son abastecidas utilizando la presión de la red pública. Los consumos de cada medidor en el último año, son los siguientes: N° Medidor 150654 61287 221081 (*) TOTAL CONSUMO EN [m3] Enero 2012 148 34 5 187 Febrero 2012 111 53 5 169 Marzo 2012 128 77 4 209 Abril 2012 149 62 4 215 Mayo 2012 136 41 4 181 Junio 2012 180 50 4 234 Julio 2012 152 38 2 192 Agosto 2012 155 42 35.4 232.4 Septiembre 2012 122 48 10 180 Octubre 2012 294 56 3 353 Noviembre 2012 215 57 3 275 Diciembre 2012 114 55 4 173 Enero 2013 115 67 3 185 Datos obtenidos del área de Servicios Generales – Unidad Administrativa - DGAA Consumo [m3] Si se toman en cuenta los datos mostrados, se comprenderá que existe un desequilibrio en cuanto al consumo en cada acometida (medidores 150654 y 61287) y más aún si se considera que las instalaciones existentes en el sistema son casi CONSUMO AGUA POTABLE EDIFICIO CENTRAL ENERO 2012 simétricas pues una acometida abastecería a ENERO 2013 48 artefactos sanitarios y la otra a 45, que son 400 en su mayoría lavamanos, inodoros y 350 urinarios. 300 250 200 150 100 50 0 El tercer medidor (marcado con asterisco) sobre la calle Bolívar, fue instalado a requerimiento de las máximas autoridades 221081 debido a que el sistema no garantizaba una TOTAL presión uniforme, luego del análisis respectivo, el mismo deberá ser anulado al momento de renovar estos sistemas pues abastece a un solo baño. El citado baño deberá ser integrado a alguno de los dos sistemas de abastecimiento que existen en el edificio. 150654 61287 Se infiere que los picos en las curvas de consumo, son ajustes que la compañía de agua potable EPSAS realiza compensando cobros, aspecto que define cierto grado de inconsistencia en el consumo realizado. Si se toma en cuenta que en el citado edificio desempeñan funciones alrededor de 300 personas y que el edificio tiene seis plantas además de considerar que la dotación para este edificio puede ser definida en 50 [lts/per-día], aspecto que exige un gasto de 450 [m3] al mes y que el inmueble carece de almacenamiento de agua potable, se ha visto por conveniente el dotar al mismo de un tanque cisterna de 18.830 [lts], o en su defecto (alternativa), mediante dos tanques cisternas de 9.400 [lts], es decir uno para cada medidor o sistema. Ya sea con uno o con dos tanques de almacenamiento de agua la presión al interior del edificio deberá estar garantizada a través de un sistema de bombeo hidroneumático que garantice presiones constantes en cualquier punto de la red de agua potable interna y velocidades variables en las bombas según la demanda. Se ha elegido este sistema de abastecimiento en razón a que un sistema de cisterna – tanque elevado, que tal vez sería más aconsejable en otras circunstancias, exige la implementación de un tanque de 5 [m3] a ser construido sobre la estructura de la cubierta del edificio, la misma que ya ha sido solicitada con una cáscara de hormigón armado que cubre la parte central del edificio y que no formaba parte del diseño original del mismo. Consecuentemente al no pretender afectar la parte superior de la edificación con nuevas solicitaciones dinámicas y al considerar que montar una nueva estructura solamente para un tanque elevado carece de sentido práctico para un edificio de preservación total, se ha elegido el sistema de bombeo directo a la red de distribución interna o denominado también sistema indirecto de abastecimiento, conformado por un tanque cisterna, equipos de bombeo y tanques hidroneumáticos. 15 El citado sistema de abastecimiento funcionará además en coordinación con el sistema directo de la red de agua potable de la ciudad a través de un “by pass”. Considerando lo anteriormente expuesto el PROPONENTE debe incluir todos los elementos y materiales señalados de manera explícita en las presentes especificaciones técnicas, en los análisis de precios unitarios respectivos, se debe tener en cuenta que cualquier omisión dará lugar a la descalificación de la propuesta. Todos los materiales y equipos descritos en las presentes especificaciones técnicas, deberán contar con la autorización escrita del SUPERVISOR, en el Libro de Órdenes (Libro Diario de Obra), de manera previa a su colocación. En ningún caso se aceptarán materiales y equipos de dudosa marca y procedencia y que no satisfagan los requerimientos de calidad exigidos. No se aceptarán materiales y equipos que no cuenten con las respectivas garantías de calidad y funcionamiento. El PROPONENTE adjudicado, será responsable por cualquier daño que pueda ocasionar al realizar los trabajos de refacción en el Edificio Central del MEFP y deberá correr con todos los gastos que impliquen el arreglo y reparación de los daños ocasionados. El Proponente deberá tener en cuenta que el Sistema Sanitario de este inmueble ha sido intervenido anteriormente y al momento existen diferentes niveles de servicio, así la parte que está orientada hacia la calle Indaburu (lado izquierdo), tiene instalaciones relativamente nuevas, las mismas que solamente requieren de algunos cambios y reparaciones menores, las cuales procederán luego de haberse realizado las pruebas que demuestren mal funcionamiento o deterioro de los artefactos e instalaciones. Por otra parte, las instalaciones del ala opuesta del edificio que da hacia la plaza Murillo (lado derecho), se encuentran bastante deterioradas, aspecto que exige su reemplazo total habiendo sido definidas como áreas de trabajo. En general, habrá que verificar todos los sistemas instalados para definir su reemplazo y para ello se realizarán las pruebas necesarias, antes de realizar las intervenciones, solicitando el permiso correspondiente a la Supervisión de Obra. Las fotografías insertas en el siguiente cuadro muestran el estado, a diciembre de 2012, de los baños, cocinetas y otros ambientes que serían afectados en el desarrollo de estos trabajos, aspecto que podrá ser verificado en la visita de inspección a ser realizada por los interesados en realizar este trabajo, pudiéndose constatar que la intervención puede ser dividida en dos partes, a ser desarrolladas paralelamente, las mismas que son: Verificaciones del estado de funcionamiento del sistema sanitario de todo el edificio que incluye agua potable, sistema de ventilación ambiental y del drenaje y evacuación de aguas servidas y como segunda parte la arquitectura que determinará la calidad de los acabados, brindando ambientes confortables a los servidores públicos del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas, libres de olores ofensivos y de incomodidades. UBICACIÓN FOTOGRAFÍAS ORIENTACIÓN OBSERVACIONES Baño que no fue refaccionado en la intervención realizada y está ubicado en el garaje del edificio. Definido como área de trabajo. Planta Sótano Derecha 16 Baño que no fue refaccionado en la intervención realizada y está ubicado en el garaje del edificio. Planta Sótano Derecha Definido como área de trabajo. Baño de varones sin refaccionar. Funciona con la acometida que viene de la calle Bolívar. Planta Baja Derecha Definido como área de trabajo. Baño de damas en el que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas. Planta Baja Izquierda También se verificará el estado de la grifería. Baño de damas que no fue refaccionado. Definido como área de trabajo. Primer Piso Derecha Baño varones que no fue refaccionado. Primer Piso Derecha Definido como área de trabajo. Baño de damas en el que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas. Primer Piso Primer Piso Izquierda Izquierda También se verificará el estado de la grifería. Baño de varones en el que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas. También se verificará el estado de la grifería. 17 Cocineta que no fue intervenida y que ha sido definida como área de trabajo. Primer Piso Derecha A petición de los servidores públicos usuarios se deberá habilitar la cocineta verificando el estado del lavaplatos y grifería, además el ambiente carece de un sumidero y el piso es de madera. Al momento funciona como depósito. Un análisis de áreas es imperioso. Baño que no fue refaccionado y es utilizado por ambos sexos. Definido como área de trabajo. Segundo Piso Segundo Piso Derecha Derecha Baño del Viceministro de Presupuesto y Contabilidad Fiscal, que deberá ser eliminado e integrado a los de damas y varones. No se advierte sumidero de piso. Definido como área de trabajo. Segundo Piso Derecha Segundo Piso Derecha Segundo Piso Izquierda (Frente) Otra vista del baño del Viceministro de Presupuesto donde se aprecia una toma de ventilación fuera de norma. Esta toma se comunica hacia el entretecho y no tiene salida hacia el exterior. Al interior de la oficina del Viceministro de Presupuesto y Contabilidad fiscal, deberá habilitarse un baño de 1,35 [m] por 2,18 [m], en razón a que el baño al que asiste se encuentra junto al baño del personal de otra área funcional y el paso a éste será interrumpido. Baño del Viceministro de Tesoro y Crédito Público en el que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas y del sistema de ventilación sanitario. También se verificará el estado de la grifería. 18 Segundo Piso Segundo Piso Izquierda Izquierda Baño de damas de la Dirección General de Programación y Gestión Presupuestaria en el que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas. También se verificará el estado de la grifería. Baño de varones de la Dirección General de Programación y Gestión Presupuestaria en el que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas. También se verificará el estado de la grifería. Cocineta en la que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas. Segundo Piso Izquierda También se verificará el estado de la grifería. Aparentemente el piso no tiene un sumidero para su lavado. Cocineta que no fue intervenida y que ha sido definida como área de trabajo. Segundo Piso Derecha Dependiendo del estado del lavaplatos y grifería, se verá la posibilidad de implementarlo. El sistema de ventilación, conduce el aire viciado hacia el entretecho. El piso es de madera y no tiene sumidero de piso. Baño que no fue refaccionado en la primera intervención de la Dirección General de Crédito Público. Tercer Piso Tercer Piso Derecha Derecha Definido como área de trabajo. Otra vista del baño que no fue refaccionado en la primera intervención de la Dirección General de Crédito Público. Lo comparten damas y varones. Definido como área de trabajo. 19 Ambiente que deberá ser incorporado a los nuevos baños. Tercer Piso Tercer Piso Tercer Piso Cuarto Piso Derecha Izquierda Izquierda Centro Actualmente está como depósito. funcionando Baño de varones de la Dirección General de Administración y Finanzas Territoriales en el que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas. También se verificará el estado de la grifería. Baño damas de la Dirección General de Administración y Finanzas Territoriales en el que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas. También se verificará el estado de la grifería. Baño que no fue refaccionado en el que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas. También se verificará el estado de la grifería. Cuarto Piso Centro Cocineta que no fue refaccionada en la que deberán verificarse las condiciones de funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas. También se verificará el estado de la grifería. Ducha recientemente instalada para funcionarios que realizan ejercicios de aeróbicos. El equipo ya está en mal estado. Cuarto Piso Centro Se tendrá en consideración la relación de usuarios versus cantidad de duchas. Tanque de agua elevado sin tapa que no está en uso y que debe ser demolido. Cubierta Derecha – Fachada Sur Se retirarán todas las tuberías que lo alimentan, así como todo el sistema de evacuación y limpieza al que estuviera conectado. 20 Ventilación Ventilación La fotografía muestra el entretecho del cuarto de telefonía donde se expulsa el aire viciado del baño del tercer piso. Segundo Piso – Izquierda Las condiciones en que se encuentran las terminales de ventilación del sistema sanitario del edificio en su totalidad, son precarias y se deberá proveer de éstas, pues en los baños las ventilaciones están conectadas hacia los entretechos. En otros casos existen extractores de aire que no funcionan y ventanas que no se abren y que están selladas. Ventilación del baño del Viceministro del Tesoro y Crédito Público, que expulsa el aire viciado hacia el entretecho, contaminando el aire del entretecho de los ambientes destinados a las oficinas pues el mismo no tiene salida hacia el exterior. Este baño tiene un medidor de consumo de agua exclusivo. Sótano Sótano Sótano Sótano Garaje y pasillo de ingreso a almacenes Garaje y pasillo de ingreso a almacenes Un sistema de ventilación debe ser instalado en todos los baños del edificio central. Estado de la cámara de inspección N° 1 que se encuentra en buen estado y dependiendo de la verificación del régimen de escurrimiento podrá ser refaccionada. Aparentemente solamente existe descarga sanitaria. Estado de la cámara de inspección N° 2 que se encuentra en buen estado y dependiendo de la verificación del régimen de escurrimiento podrá ser refaccionada. Garaje y pasillo de ingreso a almacenes Aparentemente solamente existe descarga sanitaria. Estado de la cámara sumidero que se encuentra rota y que debe ser reparada, luego de haberse verificado el régimen de escurrimiento. Garaje y pasillo de ingreso a almacenes En medio de materiales de construcción se puede ver la tapa de una cámara sumidero que se encuentra rota y que debe ser reparada luego de haberse verificado el régimen de escurrimiento. 21 Sótano Sótano Sótano Garaje y pasillo de ingreso a almacenes Esta cámara de inspección encuentra a la entrada de almacenes y sus paredes encuentran rajadas. reparación procederá luego haberse verificado el régimen escurrimiento. se los se La de de Almacenes La cámara aparentemente se encuentra en buen estado y podrá ser intervenida luego de verificarse el régimen de escurrimiento. Almacenes No se advierte que las descargas pluviales estén separadas de las descargas sanitarias. La cámara aparentemente se encuentra en buen estado y podrá ser intervenida luego de verificarse el régimen de escurrimiento. No se advierte que las descargas pluviales estén separadas de las descargas sanitarias. La fotografía muestra el primer testigo que fue colocado, sobre una fisura previa, para determinar si había desplazamiento en la edificación aledaña al edificio. Sótano Testigo en pared puerta de ingreso a Almacenes Sótano Testigo en pared puerta de ingreso a Almacenes Sótano Ingreso al tanque cisterna existente que debe ser demolido (al momento no se utiliza). Se muestra que éste se ha roto, aspecto que conduce a que debe realizarse una verificación del estado del terreno y talud que limita la propiedad del Edificio Central con el terreno del Arzobispado. La fotografía muestra el segundo testigo que fue colocado, sobre una fisura previa, para determinar si había desplazamiento en la edificación aledaña al edificio. Se muestra que éste también se ha roto, aspecto que refuerza a que deba realizarse una verificación del estado del terreno y talud que limita la propiedad del Edificio Central con el terreno del Arzobispado. Este tanque se encuentra debajo del depósito del cuerpo de seguridad, del cual solamente se muestra la tapa de acceso. El mismo no ha funcionado varios años y no garantiza estanqueidad1. Por otra parte, su permanencia, la ubicación y su posible operación representarían un 1 Se tiene referencias, por los funcionarios más antiguos del MEFP, que durante la ejecución del muro de contención que construyó el Arzobispado, esta parte del terreno colapsó y juntamente con el terreno colapsó también el antiguo tanque cisterna, mismo que a través de un juicio tuvo que ser repuesto. Se ignoran las condiciones de calidad de las reparaciones efectuadas y el grado de alteración que sufrió el suelo. 22 Fuera de la propiedad Terreno del Arzobispado con vista al noreste. riesgo tanto para el Edificio Central como para el terreno vecino. Se aprecia el muro de contención ejecutado en el límite con el terreno del Arzobispado. La línea roja muestra una rajadura en el muro de lindero perteneciente al MEFP. Su reparación no está incluida dentro del alcance del presente proyecto. Fuera de la propiedad Terreno del Arzobispado con vista al norte. La fotografía muestra el final del muro de sostenimiento y el estado de edificaciones antiguas que se encuentran en ruinas. SALVAGUARDAS En caso de existir omisiones o contradicciones en las Presente Especificaciones Técnicas, el SUPERVISOR DE OBRA determinará, definirá y aclarará las soluciones respectivas, a objeto de que el proyecto cumpla con el objetivo determinado. El presente documento contiene las especificaciones Técnicas correspondientes a cada uno de los ítems previstos a ejecutar para efectuar la refacción del Sistema Sanitario del Edificio Central del MEFP. En el mismo se describen las características técnicas de la ejecución de la Obra, Calidad de los Materiales, Control de Calidad, Forma de Pago y Unidades de Medida. Las Especificaciones Técnicas que no se encuentran en el presente documento deberán contar con la aprobación del SUPERVISOR de la obra para su ejecución. Se hace necesario mencionar que las actividades de los servidores públicos en el edificio central se desarrollan en horarios de oficina establecidos desde Hrs. 8:30 a 12:30 y de 14:30 a 18:30 de lunes a viernes. El Contratista realizará la ejecución de las actividades de obra, principalmente en horarios nocturnos, fines de semana y de madrugada, de acuerdo a la planificación y cronograma de ejecución de obra aprobado para el proyecto. Se recomienda la implementación de grupos de tareas en diferentes frentes de trabajo. El trabajo nocturno se deberá aplicar especialmente para la ejecución de actividades que generen ruidos debido al uso de martillos, taladros, amoladoras y otras herramientas y equipos que afecte el ambiente normal de trabajo. Se deberá implementar barreras acústicas y de polvo a los efectos de evitar molestias adicionales a los usuarios y funcionarios públicos. VOLÚMENES DE OBRA Se tiene previsto el siguiente alcance para los trabajos de refacción del Sistema Sanitario del Edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Éste ha sido limitado al interior del predio del edificio y complementa y corrige anteriores intervenciones. Sin embargo para la conexión de los desagües sanitario y pluvial a red urbana, se deberá trabajar en el exterior efectuando los respectivos trámites por ante las autoridades respectivas. ALCANCE GENERAL DE LA OBRA (TABLA DE VOLUMENES DE OBRA) N° G1 G2 G3 G4 G5 ÍTEM GENERALES Instalación de faenas Limpieza y retiro de escombros Remoción de material cerámico en muros Remoción de material cerámico en pisos (incluye la capa de nivelación) Demolición de muros UNIDAD CANTIDAD Gbl Gbl m2 1 1 110 m2 76 m2 112 23 G6 G7 G8 G9 G10 G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 G18 G19 G20 G21 G22 G23 G24 AP25 AP26 AP27 Demolición de tanques de agua de hormigón armado (elevado y cisterna) Excavación para tanques cisterna y otras estructuras Relleno y compactado para estructuras y otros Retiro de artefactos sanitarios antiguos y de sus instalaciones individuales Retiro de las instalaciones de provisión de agua potable antiguas Retiro de las instalaciones de evacuación de aguas servidas antiguas Construcción de muros de ladrillo e = 12 [cm] Capa de nivelación de cemento (contrapiso) Revestimiento de cerámica en pisos Revestimiento de cerámica en paredes Randas decorativas Zócalo de cerámica Revoque de yeso Refacciones en cielos rasos y falsos Pintura interior al aceite mate Mesones de hormigón armado Construcción tanques cisterna de hormigón armado Acero de construcción para hormigón armado (fyk=5.000 [Kg/cm2] Provisión e instalación de revestimiento granítico para mesones REFACCIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE FRÍA Provisión e instalación del sistema de suministro de agua potable Provisión e instalación de un sistema de hidroneumático de bombeo para todo el edificio Punto Hidráulico para agua fría m3 7 m3 m3 113 81 Pza 46 Gbl 1 Gbl 1 m2 m2 m2 m2 ml ml m2 m2 m2 m2 m3 80 70 70 219 129 129 165 30 225 18 11 Kg 809 ml 29 Gbl 1 Gbl 1 Pto 57 Gbl 1 Pto 57 Pza 17 Pza 17 Gbl 1 Pto 37 Pza 12 Pza 16 Gbl Pza Pza m2 1 15 8 17 m2 63 Gbl 1 REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DE EVACUACIÓN DE AGUAS SERVIDAS O RESIDUALES AS28 AS29 AS30 AS31 VE32 IE33 IE34 IE35 QU36 QU37 QU38 QU39 CA40 CA41 Instalación del sistema de descargas sanitarias o residuales Punto sanitario Provisión e instalación de caja interceptora (cai) de pvc (6” x 20 [cm]) Provisión e instalación de rejilla de piso de bronce SISTEMA DE VENTILACIÓN EÓLICO Provisión e instalación del sistema de ventilación (baños y cocinetas) – extractores de aire eólicos INSTALACIONES ELÉCTRICAS Instalación eléctrica al interior de los baños Provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo (Según modelo a ser aprobado) Provisión e instalación de lámparas de pared de estilo (Según modelo a ser aprobado) QUINCALLERÍA Provisión e instalación de bisagras y seguros Provisión e instalación de chapas Provisión e instalación de brazo hidráulico Provisión e instalación de espejos e ≥ 4 [mm] CARPINTERÍAS Cabinas para baños (perfiles de aluminio y tableros de melamina e = 18 [mm]) Restauración (reacondicionamiento) de puertas principales y ventanas en los baños ARTEFACTOS SANITARIOS 24 MB42 Provisión e instalación de inodoros,(incluye accesorios) MB43 Provisión e instalación de lavamanos, (incluye accesorios) Provisión e instalación de urinarios, (incluye accesorios) Provisión e instalación de dispensador de jabón líquido Provisión e instalación de dispensador de papel higiénico Provisión e instalación de secador de manos eléctrico Provisión e instalación de toalleros Provisión e instalación de duchas (incluye base) VERIFICACIÓN DE LA ESTABILIDAD DEL TALUD Y MURO COLINDANTE CON VECINO (ARZOBISPADO) Estudio de evaluación del riesgo relacionado a la estabilidad del talud y muro existente (Memoria de cálculo y planos). MB44 MB45 MB46 MB47 MB48 MB49 E50 Pza 19 Pza 22 Pza 10 Pza 9 Pza 17 Pza Pza Pza 8 5 2 Gbl 1 EMPRESA CONSTRUCTORA La empresa constructora que sea la responsable de encara la obra deberá cumplir los siguientes requisitos: REQUISITOS a.Experiencia de la Empresa Proponente i.Experiencia General del proponente. Empresa constructora con una experiencia general no menor a cinco (5) años en el ramo de la construcción de obras civiles. (Deberán detallar la experiencia en el formulario de experiencia general de la empresa de la pag. 124 del presente DBC) ii.Experiencia Específica del proponente. Empresa que haya construido o refaccionado instalaciones sanitarias en al menos siete (7) edificaciones de cinco pisos o más (Deberán detallar la experiencia en el formulario de experiencia específica de la empresa de la pag. 125 del presente DBC) La empresa adjudicada deberá contar con una experiencia específica en obras similares, lo cual será demostrado mediante las actas de recepción respectivas, la entidad convocante se reserva el derecho de consultar a las entidades respectivas la veracidad de los certificados. En caso de asociaciones accidentales se admitirá la presentación de la experiencia general solamente a nombre de los titulares de la asociación accidental sean estos contratistas o empresas. b.Como parte de la propuesta, la empresa proponente deberá presentar la sistematización del enfoque técnico, la metodología y el plan de actividades (plan de trabajo) que son componentes claves para la realización de los trabajos. Esta sistematización deberá incluir los siguientes aspectos: i.Enfoque técnico y metodología. Deberá presentar una metodología práctica y estructurada en un número determinado de fases, las mismas que deberán contar con indicadores y una matriz de control general del proyecto. Especificar propuesta ii.Capacidad de cumplimiento con el cronograma y plazo establecido. El cronograma a ser presentado deberá ser coherente con la organización y dotación del personal asignado al proyecto. Especificar propuesta iii.Organización de la empresa y dotación de personal. Los frentes de trabajo, equipo a ser empleado, cantidad de personal, logística, control de calidad, contingencias y riesgos, deben ser convenientemente analizados y ser 25 considerados para todos las actividades previstas. Especificar propuesta iv.Plan de trabajo. Que incluirá a todos y cada uno de los tres anteriores criterios y definirá claramente la obtención de los objetivos perseguidos. Especificar propuesta Para el presente caso a los efectos de evaluar la propuesta, se considerará lo expresado por la entidad convocante para todos y cada uno de los ítems requeridos. En este sentido el proponente deberá enfocarse a la metodología de ejecución así como a los materiales y elementos a ser empleados en la refacción. El oferente deberá minimizar todos los aspectos que puedan conducir a subjetividades y podrá requerir todas las aclaraciones que considere pertinentes a los efectos de lograr una propuesta que satisfaga los requerimientos del MEFP. Los siguientes requisitos deberán cumplirse, en todo el tiempo que duren los trabajos de restauración. Nro. Para todos los ítems que deban ser ejecutados en la refacción del Sistema Sanitario del edificio central del MEFP, se tendrá en cuenta lo siguiente: 1 Verificaciones continuas y constantes del funcionamiento de las tuberías de abastecimiento y descarga en los baños “nuevos o ya refaccionados”. Manifestar aceptación 2 Consolidación de los elementos estructurales de soporte o de arriostre, mediante la colocación de elementos auxiliares (puede darse la sustitución de piezas en mal estado). Manifestar aceptación 3 Aparte de lo especificado en el ítem de instalación de faenas, el Contratista deberá evitar con toda la experticia y elementos disponibles, afectar a los ocupantes del edificio con ruidos, polvo y acarreo de materiales. Especificar propuesta 4 Liberación de elementos ajenos que distorsionan la estética de los elementos a ser intervenidos. Especificar propuesta 5 Presentar para cada artefacto, elemento decorativo, lámpara, equipo, etc., al menos tres alternativas para que de ellas la Supervisión de Obra, pueda elegir la que más convenga al contratante. Las alternativas serán además de calidad similar entre ellas. Manifestar aceptación 6 Desmontaje cuidadoso de los elementos y protección de los mismos contra golpes y agentes externos. Manifestar aceptación 7 Garantizar que los servicios del edificio serán continuos y si deben ser interrumpidos, avisar con al menos 24 horas de anticipación para coordinar las afectaciones. Durante el día, las interrupciones no deberán superar un tiempo de 1 hora, caso contrario, se deberán dejas esas intervenciones para realizarlas en horario nocturno o en fines de semana. Especificar propuesta 8 Las pruebas hidráulicas deberán ser realizadas con la presencia de la Supervisión de Obra y con la totalidad del personal clave de la empresa, es decir, Superintendente y Residente de Obra: caso contrario no podrá darse como válida. Manifestar aceptación 9 Para todas las instalaciones a ser intervenidas se deberá establecer un sistema de antes y después, es decir: Un detalle “como encontrado” y un detalle “como construido”, documentado tanto con fotografías como con gráficos y anotaciones técnicas, que serán detalladas cronológicamente de acuerdo al desarrollo de los trabajos. Especificar propuesta 10 En los baños que ya fueron intervenidos, se deberán realizar las pruebas necesarias para verificar las condiciones de funcionamiento, pues surgieron quejas relacionadas a la evacuación de aguas servidas, olores permanentes y mal estado de las griferías. En caso de que las pruebas dieran como resultado que existe una mala instalación, el Contratista deberá corregir la misma a su costo y riesgo. Manifestar aceptación 11 12 Todas las instalaciones a ser intervenidas, necesariamente deberán ser verificadas y salvo instrucción en contrario emanada de la Supervisión de Obra, en todo caso deberá respetarse lo instruido en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra. Manifestar aceptación Los trámites para las respectivas conexiones a las redes de distribución de agua potable y alcantarillado estarán a cargo del contratista y el MEFP brindará toda la cooperación necesaria relacionada a la presentación de documentación requerida, pago de tasas y/o tributos, etc. Este aspecto deberá estar incluido en la propuesta técnica. Especificar propuesta Provisión e instalación de lámparas y luminarias 13 Lámparas cenitales en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo 26 XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta 14 Lámparas de pared en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta 15 La provisión e instalación de todas las lámparas incluirán los cables que serán conectados a los circuitos existentes para su funcionamiento. Manifestar aceptación Circuitos eléctricos 16 Todo circuito eléctrico que esté a la vista, si está en uso, deberá ser empotrado o colocado en ductos adecuados en su diámetro para facilitar una posterior intervención. Especificar propuesta 17 Los ductos de distribución, estos deberán estar instalados con todos sus accesorios, con no más del 50% de su sección ocupada y curvados para seguir la superficie de las paredes. Manifestar aceptación 18 Será responsabilidad del proveedor el desplazar, si es necesario, circuitos existentes. Manifestar aceptación 19 Todos los equipos eléctricos que sean instalados deberán ser entregados con todos los sistemas de seguridad requeridos para su óptimo funcionamiento. Manifestar aceptación Condiciones especiales 20 La utilización de alternativas en la metodología y plan de trabajo, a sugerencia del oferente a ser incluida y explicitada en el documento de propuesta técnica, queda a consideración del MEFP. La aceptación de las mismas será explicitada en el libro de órdenes y la adjudicación, dado el caso, no significará que la alternativa propuesta haya sido aceptada. Manifestar aceptación 21 La ejecución de los diferentes ítems debe ser realizada de manera paralela y en caso de tener que realizar trabajo nocturno, se incluirá este aspecto dentro de la planificación del trabajo. Esto significa que el cronograma de obra propuesto deberá estar respaldado con un análisis de la ejecución por el método de la ruta crítica. Especificar el cronograma 22 El plan de trabajo, no solamente contempla la presentación del cronograma de ejecución de la obra, sino que representa una total sistematización de los procedimientos y logística que deberá estar presente en todo momento durante la realización de los trabajos. Este aspecto determina la presentación, dentro de la propuesta técnica de una detallada planificación para poder calificarla y ponderarla en conformidad con la metodología de calificación establecida. Especificar propuesta 23 La matriz de seguimiento y control del proyecto que debe ser presentada dentro de la propuesta técnica permitirá tanto a la supervisión como a la fiscalización del proyecto el verificar fácilmente el avance del proyecto y, dado el caso, corregir aspectos que impidan su progreso. Especificar propuesta 24 En todo momento se deberá garantizar la estética global de conjunto. En caso de realizarse un trabajo o una instalación que a criterio del MEFP no cumple con este requerimiento, el proveedor deberá hacer la reinstalación correspondiente hasta la conformidad total de los trabajos a su exclusivo costo. Manifestar aceptación 25 Será responsabilidad del proveedor, la reparación y pintado de las superficies afectadas (no incluidas en el alcance) por los trabajos realizados, de modo de volver las superficies a las condiciones esperadas. Manifestar aceptación 26 El proveedor será responsable de los acarreos y transporte de todos los materiales, equipos a ser utilizados en el proyecto. Manifestar aceptación 27 El proveedor será responsable de realizar los ensayos de laboratorio y pruebas que pudiera exigir la Supervisión de Obra para garantizar la calidad y la buena ejecución de los trabajos. Esta exigencia no representará incremento alguno en los precios unitarios ni servirá como argumento para una posible pretensión de incremento al precio del servicio. Manifestar aceptación De los materiales: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente: 28 El oferente deberá presentar, junto con la oferta, la solución de los posibles empleos de diferentes materiales para realizar las refacciones. La no presentación de su inclusión dentro de la propuesta técnica podrá significar la descalificación de la propuesta. Especificar propuesta 29 Todo material eléctrico de maniobra deberá ser de la mejor calidad posible. (Se deberá mencionar las marcas a ofertar por parte del proponente). Especificar propuesta 30 El Contratista deberá presentar los certificados de calidad de los materiales a ser empleados en la obra. Manifestar aceptación 31 Todos los cables, conectores y accesorios deberán estar adecuadamente identificados mediante la 27 rotulación respectiva, en correspondencia al plano de circuitos aprobado por la Supervisión al momento de realizar los trabajos. Manifestar aceptación 32 Todos y cada uno de los materiales y equipos a ser empleados, merecerá la aprobación del supervisor de obra y esta aceptación será manifestada a través de una nota escrita y en el libro de órdenes. Manifestar aceptación De los precios unitarios: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente: 33 El oferente deberá realizar sus propios análisis de precios unitarios, los mismos que respaldarán el precio ofertado para los ítems descritos. Manifestar aceptación 34 Durante el periodo de calificación de la propuesta técnica, se revisará la coherencia existente entre los análisis de precios unitarios con las especificaciones técnicas, así en el caso de que el Contratista proponga el empleo de un determinado material, el mismo deberá estar incluido en el análisis respectivo. El caso de incoherencia significará la descalificación de la propuesta. Manifestar aceptación Del sistema de bombeo hidroneumático: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente: 35 Realizar todas las pruebas que fueran necesarias y repetirlas si así fuera conveniente para lograr el funcionamiento óptimo del sistema. Manifestar aceptación 36 El sistema hidroneumático deberá contar con un manual de mantenimiento y operación, el mismo que será provisto por el proveedor y si esto no fuera posible, el contratista elaborará un “Manual de Mantenimiento y Operaciones” que permita al personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas realizar esta tarea, cuando se haya realizado la entrega definitiva del proyecto. Manifestar aceptación 37 Los equipos del sistema hidroneumático de bombeo, deberán contar con la respectiva garantía de fábrica, la misma que deberá estar vigente para La Paz – Bolivia. Manifestar aceptación PERSONAL PROFESIONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO El personal clave mínimo requerido para la ejecución de obra, es el siguiente: PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO N CARGO A FORMACIÓN ° DESEMPEÑAR 1 Ingeniero Civil Superintendente de Obra N° 1 2 3 4 2 Ingeniero Civil o Técnico en Construcciones Civiles 1 Residente de Obra 2 3 CARGO SIMILAR CARGO Director de Obra Superintendente de Obra Fiscal de Obra, Supervisor y/o Ingeniero de Seguimiento Gerente de Proyecto Residente de Obra y/o ingeniero de planta y/o ingeniero de seguimiento y/o ingeniero de producción Constructor Civil Responsable del proyecto y/o del control de calidad de obra SUPERINTENDENTE DE OBRA En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a cinco años. En experiencia específica en cargos similares deberá demostrar una mayor o igual a tres años y al menos tres obras de instalaciones sanitarias en edificios de cinco pisos o más o edificaciones cuya superficie construida supere los 2.000 [m2]. RESIDENTE DE OBRA En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a tres años. En experiencia específica deberá demostrar una mayor o igual a 1,5 años y al menos dos obras de instalaciones sanitarias en edificios de cinco pisos o más o edificaciones cuya superficie construida supere los 1.500 [m2]. NOTA: Deberán detallar la experiencia en el formulario de curriculum vitae, experiencia general y específica del gerente, superintendente, director de obra o residente de obra de la pag. 126 del presente DBC MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN: Es precio evaluado más bajo y la adjudicación por el total NORMAS Y CUMPLIMIENTOS Se detalla la normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a calidad y control de medio ambiente: 28 Gestión Ambiental: Sistema de Gestión Ambiental según ISO 14000. Higiene, Seguridad y Control de Riesgo Laboral: Sistema de higiene y seguridad en el trabajo y Control de Riesgo Laboral según OHSAS 18000. La normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a los procedimientos mismos de ejecución está indicada en cada uno de los ítems. El Contratista deberá – en todo caso – presentar a la Supervisión los certificados de calidad de los materiales y equipos a ser empleados en la obra y la Supervisión se reserva el derecho de poderlos ensayar y verificar en cualquier momento. El costo de estos ensayos deberá ser asumido por el Contratista aspecto que considerará la presentación de certificados de calidad que ofrezca el fabricante y lo incluido en los mismos. Cualquier duda sobre su calidad será verificada mediante los ensayos respectivos, que deberán ser contemplados dentro de los gastos generales. OBRAS SIMILARES De acuerdo con el tipo de proyecto, tomando en cuenta el uso de equipo, procesos constructivos, características técnicas, etc. El Convocante define “Obras Similares” para evaluación de la experiencia del proponente y del personal propuesto de acuerdo a: OBRAS URBANAS. Se consideran similares a: Construcción de sistemas de agua potable y alcantarillado, Canalizaciones, Construcción de tanques de almacenamiento de líquidos, Sistemas de bombeo de líquidos, Tanques de tratamiento de aguas negras, Refacciones y construcción de sistemas eléctricos en infraestructura industrial, viviendas y edificios, Refacciones de viviendas y/o edificios y construcciones de campos deportivos, escuelas, viviendas y/o urbanizaciones, etc. RESTAURACIONES. Se consideran similares: Restauraciones de ambientes patrimoniales públicos y/o privados tales como iglesias, museos, teatros, edificios declarados patrimonio de la ciudad mediante ordenanza municipal, etc. DOCUMENTACIÓN TECNICA A SER PRESENTADA POR EL PROPONENTE Todos los documentos deberán ser suscritos por el Representante Legal de la empresa. 1. Cronograma de actividades: Diagrama de barras Gantt de forma coherente con el plazo total propuesto. 2. Propuesta Técnica: En base al cronograma y las consideraciones generales de las especificaciones técnicas, se deberá proponer la metodología con la que pretende ejecutar la obra. 3. Currículum Vitae del personal técnico clave: De acuerdo al formulario curriculum vitae, experiencia general y específica del gerente, superintendente, director de obra o residente de obra de la pag. 126 del presente DBC 4. Presupuesto de la Obra: En base a la tabla de volúmenes de obra. 5. Análisis de Precios Unitarios: Para cada actividad de obra, que deberá contemplar mínimamente los siguientes rubros: a.Materiales b.Mano de Obra c.Equipo, Maquinaria y Herramientas d.Gastos generales y administrativos e.Cargas sociales f.Impuestos g.Utilidad 6.Experiencia de la Empresa: El proponente deberá realizar el detalle de acuerdo al formulario de experiencia general y especifica de la empresa. VALIDEZ DE LA PROPUESTA La propuesta deberá tener una validez de al menos 60 días calendario, a partir de la fecha de su presentación. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS POR ÍTEM 29 Son las siguientes: ÍTEMS GENERALES ÍTEM G1 – INSTALACIÓN DE FAENAS UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende todos los trabajos preparatorios y previos a la iniciación de las obras que realizará el Contratista, tales como: Instalaciones necesarias para realizar los trabajos, transporte de equipos, herramientas, medidas de seguridad, vías de ingreso de materiales, vías de evacuación de desechos, desperdicios y otros, etc. Comprende la construcción de instalaciones mínimas provisionales que sean necesarias para el buen desarrollo de las actividades de la construcción, aislamientos acústicos, barreras aislantes de polvo y otros contaminantes, contención de ventilación, depósitos para materiales, herramientas y equipos, instalación de agua, electricidad y otros servicios provisionales. Este equipamiento deberá ser instalado para que todos los ambientes del Edificio Central que están en funcionamiento, queden aislados del trajinar que implica la reparación y construcción de sus baños en el ala sudeste, es decir hacia la Plaza Murillo. Así mismo, comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinaria y equipo para la adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro, cuando ya no sean necesarias. Debido a que se trata de instalaciones gubernamentales, el trabajo nocturno podrá ser desarrollado previa solicitud por lo que, lo mencionado anteriormente, se convierte en un aspecto cardinal para el desarrollo normal de los trabajos. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO En forma general todos los materiales que el Contratista se propone emplear en las construcciones auxiliares, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El Contratista deberá proveer todos los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos.En ningún momento estos materiales serán utilizados en las obras principales. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad a la iniciación de la construcción de las obras auxiliares, estas deberán ser aprobadas por el Supervisor de Obra con respecto a su ubicación e instalación dentro del área que ocuparán las obras motivo de la presente convocatoria. Los requisitos para la instalación de la aislación acústica son los siguientes: Aislamiento efectivo de vibraciones transmitidas por vía estructural. Una evolvente del recinto que asegure altas perdidas de transmisión sonora. Un recinto adecuado con materiales para absorción acústica. Se conoce que pueden fabricarse paneles de diferentes materiales que cumplen las tres condicionantes y que permitirían su empleo en la obra, estos van desde las placas de fibras comprimidas como la lana de roca, fibra de vidrio, fibras vegetales comprimidas (caña, paja, madera), poliestireno expandido, poliuretano de celda abierta (espuma acústica), yeso vermiculita, maples porta huevos, cartones de manzanas, etc. El Contratista podrá usar cualquier combinación de estos, con tal que los niveles de ruido no superen lo generados en una oficina, ni existan vibraciones estructurales. La barrera para contener el polvo y otros contaminantes está íntimamente relacionada con la contención de ventilación, ambas impedirán que olores ofensivos alteren el desarrollo de los trabajos del personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Podrán emplearse materiales 30 a base de poliuretano, poliestireno expandido2 (EPS), polietileno y/o una combinación de estos. Las medidas para controlar el polvo incluyen el rocío de agua (o una solución con un agente de remojo) en la fuente del polvo, para reducir su generación. Así mismo, son medidas efectivas de control de polvos, la ventilación, colección y filtración. Se deben aislar las operaciones polvorientas o contenerlas, tanto como sea posible. El traslado de materiales deberá realizarse por el interior de las barreras dividiendo los corredores de acceso, gradas y halles al mínimo ancho de circulación posible para estas faenas. El equipo a ser empleado en la refacción deberá ser liviano y deberá evitarse, tanto como sea posible, el golpeteo con punta y combo y más bien emplearse amoladoras, taladros u otros que eviten vibraciones molestas a los ambientes de trabajo de oficina. Se sugiere poner la barrera de polvo hacia la obra y la barrera acústica hacia las oficinas, espaciadas con bolsas de aire (globos) que amortigüen aun más los ruidos que se puedan generar en el desarrollo de los trabajos. 4.MEDICIÓN No corresponde efectuar ninguna medición; por tanto el precio debe ser estipulado en forma Global [Gbl], conforme a la clase de la obra. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G2 – LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra, durante y con posterioridad a la conclusión de todos los trabajos y antes de efectuar la "Recepción Provisional". 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y los implementos correspondientes para la ejecución de los trabajos que se señalan más adelante. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Se transportarán fuera de la obra y del área de trabajo todos los excedentes de materiales, escombros, basuras, andamiajes, herramientas, equipo, etc., a entera satisfacción del Supervisor de Obra. Se lustrarán los pisos de madera, se lavarán y limpiarán completamente todos los revestimientos tanto en muros como en pisos, vidrios, artefactos sanitarios y accesorios, dejándose en perfectas condiciones para su habitabilidad y/o uso. 4.MEDICIÓN La limpieza general será medida de manera global [Gbl]. 5.FORMA DE PAGO 2 El poliestireno expandido es conocido en Bolivia como plastoformo. 31 Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G3 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN MUROS UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la remoción de la cerámica en los muros donde no sea necesaria o deba ser reemplazada. Las instrucciones del Supervisor de Obra, serán obedecidas para que estos trabajos se realicen exclusivamente en los lugares indicados. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la remoción de la cerámica en muros, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los materiales removidos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Durante la ejecución se deberá evitar que el muro sea dañado, debiéndose remover la cerámica más la cama de asiento o revoque, dejando en lo posible intacto el muro al efecto de preparar adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo revestimiento cerámico. Así mismo se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de rigidización que hubiera sido implementado anteriormente tales como malla electro-soldada, malla de gallinero, anclajes de tensores, etc., con el propósito de que la ejecución de la capa de mortero nueva sea facilitada. El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo, debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o acoplados u otro equipo similar diseñado para este propósito. En caso de muros de hormigón, luego de la remoción, la superficie del muro deberá quedar áspera e irregular para garantizar la adherencia con la capa de mortero nuevo a ser incorporada posteriormente; es decir, como si se hubieran realizado en 1 [m2] al menos 100 puntillados con la punta y el combillo. En caso de muros de ladrillo el mismo deberá en lo posible ser preservado intacto sin huecos ni desportilladuras que atraviesen sus paredes. En caso de muros de adobe (podrían encontrarse por tratarse de una construcción antigua) se verá la posibilidad de reemplazo a ladrillo siendo este otro ítem; sin embargo el muro, luego de la remoción no deberá presentar oquedades ni desportilladuras grandes. Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al botadero municipal más cercano. 4.MEDICIÓN 32 La remoción de cerámica en muros será medida en metros cuadrados [m2]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G4 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN PISOS (INCLUYE LA CAPA DE NIVELACIÓN) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la remoción de la antigua cerámica de piso a ser reemplazada por otra nueva y del retiro de la capa de nivelación de cemento antiguo que deberá también ser reemplazada. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la remoción de la cerámica en pisos, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los materiales removidos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Durante la ejecución se deberá evitar que la losa de piso sea dañada, debiéndose remover la cerámica de piso más la cama de asiento o capa de nivelación, dejando en lo posible intacta la losa misma al efecto de preparar adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo revestimiento cerámico de piso. Así mismo se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de rigidización que hubiera sido implementado anteriormente tales como malla electro-soldada, malla de gallinero, anclajes de tensores, etc., con el propósito de que la ejecución de la nueva capa de contrapiso de cemento sea facilitada. El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo, debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o acoplados u otro equipo o herramienta similar diseñada para este propósito. Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al botadero municipal más cercano. 4.MEDICIÓN La remoción de cerámica de piso y de la capa de nivelación de cemento sobre losa de piso será medida en metros cuadrados [m2]. 33 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G5 – DEMOLICIÓN DE MUROS UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la demolición de muros donde sea necesario de acuerdo a lo indicado por el Supervisor de Obra, incluye la extracción y el retiro total de todos los elementos de las instalaciones eléctricas y sanitarias colocadas en ellos. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar las demoliciones, el traslado y el almacenaje del material recuperable y el traslado de los escombros resultantes de la demolición de los trabajos, hasta los lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal más cercano. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de las demoliciones de muros y de las instalaciones contenidas en ellos, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la Demasiado material desechable acumulado. obra. Este deberá ser retirado continuamente de acuerdo a como se genera. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Las demoliciones se las efectuará hasta el nivel de losa de piso, para que posteriormente sean recubiertas con los revestimientos cerámicos respectivos o acabados de acuerdo a las indicaciones del Supervisor de Obra. Los materiales que estime el Supervisor de Obra recuperables, serán trasportados y almacenados en los lugares que éste determine aun cuando estuvieran fuera de los límites de la obra. No se permitirá utilizar materiales provenientes de la demolición en trabajos de la nueva edificación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra. Los materiales desechables serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades municipales locales. El retiro de escombros deberá efectuarse antes de iniciarse los trabajos de refacción de los baños. Se deberá tener especial cuidado con las instalaciones existentes y que probablemente se encuentren en el interior de los muros. 34 Este trabajo exige una metodología adecuada y el Contratista deberá prever el uso de instrumentos que ayuden en la detección de instalaciones del sistema de agua potable y sobre todo de instalaciones eléctricas que probablemente no sean del conocimiento de los ocupantes del edificio. Cables eléctricos. Todos los años hay demoliciones y sufren quemaduras accidentalmente cables electrificados Equipo de seguridad personal y herramientas adecuadas deberán ser utilizados en este trabajo. obreros que graves al empotrados. realizan tocar Siempre se tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar a demoler, el Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios Generales del Edificio Central, acerca de las instalaciones eléctricas, se debe recordar que tal vez algunos cables no estén indicados en planos o no sigan el recorrido marcado en este, ya que el tendido pocas veces sigue una línea exacta. Se deberá usar un localizador de cables. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra y a los otros trabajadores. Una vez establecida la ubicación aproximada del cable empotrado, se utilizarán herramientas de mano para descubrirlo: cinceles, martillos neumáticos pequeños y combillos y no combos grandes, picos ni martillos eléctricos. Se prestará extrema atención a la presencia de cables al demoler. No deben utilizarse herramientas eléctricas a menos de medio metro de distancia de un cable. Una vez verificado si el cable está activo y haya sido neutralizado, se podrá nuevamente emplear herramientas eléctricas. Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego utilizar métodos de trabajo similares. Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha. Los obreros y otro personal deberán mantenerse alejados de la zona, Ni la Supervisión ni el Contratista no permitirán el acceso de otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas. La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra. 4.MEDICIÓN En la posibilidad de encontrar estos materiales, la demolición de muros de adobe, tapiales, hormigón ciclópeo o de algún elemento estructural de hormigón armado será medida en metros cúbicos[m3], considerando únicamente el volumen neto ejecutado. Este será pagado en ítem aparte. La demolición de muros de ladrillo, tabiques, bloques de suelo cemento, bloques de cemento, celosías, etc., será medida en metros cuadrados [m2], considerando únicamente el área neta ejecutada. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. El retiro de escombros será pagado en ítem aparte. ÍTEM G6 – DEMOLICIÓN DE TANQUES DE AGUA DE HORMIGÓN ARMADO (ELEVADO Y CISTERNA). UNIDAD: Metro Cúbico [m3] 35 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la demolición o retiro definitivo de estructuras de hormigón armado que solamente representan peso muerto al sistema estructural del edificio, al tratarse de una estructura que se encuentra a una altura respetable, el trabajo que será realizadocon todas las condiciones de seguridad que el caso exige y en todo caso de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas (como el caso de martillos neumáticos eléctricos - foto) y otros equipos necesarios para este propósito. Es necesario indicar que deberá existir un sistema de seguridad para los obreros, el mismo que incluya líneas de vida y la manera de retirar los escombros sin que estos salten y puedan representar peligro a personas e instalaciones del y aledañas al edificio. El traslado de los escombros resultantes de la demolición de este trabajo, será efectuado hasta los lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal más cercano. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de lademolición de la estructura de hormigón armado del tanque elevado y de las instalaciones contenidas en este, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de obra). Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones de seguridad necesarias para no causar daños a terceros ni a instalaciones y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. La Supervisión de Obra efectuará un estudio previo del sitio y de la estructura del tanque elevado a demoler, de cuyo examen se deducirán las pertinentes normas de actuación. Para ello deberá relevar conjuntamente el contratista la citada estructura para así disponer de la documentación gráfica que contenga la definición del elemento a demoler, planos de ubicación, su alzado y cuantos detalles contribuyan a definir con claridad la estructura del tanque y la forma de proceder a la demolición reflejando su estado previo a la misma. Con anterioridad al inicio de los trabajos, se reconocerán los edificios o estructuras anexos que pudiesen resultar afectados, adoptándose las medidas precisas tales como apeos, apuntalamientos, colocación de “testigos” u otras que correspondan. Todo elemento que resulte susceptible de desprendimiento en especial los elementos sueltos, serán apeados de forma que quede garantizada su estabilidad en tanto no sea demolido en forma controlada. Con anterioridad al inicio de los trabajos y en coordinación con la supervisión de obra, se sanearán aquellas zonas con riesgo de desplome descontrolado. El uso de cinturones de seguridad es obligatorio y los puntos de sujeción de la línea de vida serán ubicados siempre por encima de las cabezas de los trabajadores. Sobre la misma zona de trabajo no deberán efectuarse otros trabajos a diferente nivel por el riesgo de caída de materiales u objetos y que estos puedan incidir en los niveles inferiores. Deberá acotarse debidamente el perímetro de la obra, mediante adecuado vallado o sistemas similares, y siempre que resulte necesario se colocarán lonas en las fachadas de las zonas a demoler. 36 El tanque preferentemente se demolerá desde la cubierta y si fuera necesario desde andamiadas que den hacia el vacio, retirándose primero lacubierta, las paredes y la losa de fondo, dejando intactas las vigas sobre la cuales se halla apoyado. Estas vigas, posteriormente a la demolición, serán protegidas mediante la reparación de su recubrimiento empleando para ello un puente de adherencia entre hormigón viejo y nuevo. El gasto de este material será incluido dentro de los gastos generales del ítem. La demolición se efectuará (abatirá) hacia el vacío y no hacia la cubierta. De emplearse cable, se hará en todos los casos hacia el exterior, siempre que se disponga de la preceptiva distancia de seguridad. Para la demolición del tanque cisterna se seguirán las mismas reglas descritas anteriormente, sin considerar la línea de vida. Sin embargo, el trabajo se realizará junto al límite perimetral del predio que colinda con la propiedad del Arzobispado de La Paz (vecino). Este terreno se encuentra a desnivel y esta situación obliga a tomar todas las precauciones necesarias para no desestabilizar el talud existente, ni solicitar al muro de contención construido aguas abajo en el terreno vecino. Se deberán realizar los ensayos de suelos necesarios para definir la seguridad del talud y de las obras construidas, antes de la intervención. La aprobación de la metodología a ser empleada en la demolición, será aprobada por la Supervisión de Obra y ésta dejará constancia en el Libro de Órdenes o Libro Diario de Obra. Resultará imprescindible acoplar rampas o conductos para la evacuación de los escombros. A estos efectos se habilitarán las sujeciones necesarias para tales fines en los entrepisos y hacia el patio del garaje. Estos escombros no deberán amontonarse en los bordes de la cubierta o en otros lugares donde puedan resultar susceptibles de caídas imprevistas. Proyecciones de partículas. En el presente trabajo de demolición y ante el empleo de martillos picadores o perforadores, u otras herramientas que presentan riesgo de proyecciones de partículas, los operarios irán equipados con gafas de seguridad contra impactos, con cristales incoloros, templados, curvados y ópticamente neutros, montura resistente, puente universal y protecciones laterales de plástico perforado. En los casos precisos, estos cristales deberán ser graduados. Golpes con herramientas, materiales u objetos.Los operarios que desarrollen estos trabajos de demolición, irán equipados de al menos los siguientes Equipos de Protección Individual: Casco protector. Guantes de cuero. Botas con puntera metálica. 4.MEDICIÓN La demolición de hormigón armado será medida por metro cúbico[m3]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, materiales, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G7 – EXCAVACIÓN PARA TANQUES CISTERNA Y OTRAS ESTRUCTURAS UNIDAD: Metro Cúbico [m3] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para la ubicación correcta de los tanques cisternas y zanjas que deberá efectuarse con herramientas menores y a mano, ejecutados en el 37 terreno (suelo no clasificado) y hasta las profundidades establecidas en los planos y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. Asimismo comprende las excavaciones para la construcción de otras estructuras de asiento para equipos (bombas de agua), construcción de cámaras de inspeccióny otros, cuando estas no estuvieran especificadas dentro de los ítems correspondientes. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. El Contratista realizará los trabajos descritos empleando herramientas, maquinaria y equipo apropiados, previa aprobación del Supervisor de Obra. Clasificación de Suelos. Para los fines de cálculo de costos y de acuerdo a la naturaleza y características del suelo a excavarse, se establece la siguiente clasificación: Suelo Clase I (Blando). Suelos compuestos por materiales sueltos como humus, tierra vegetal arena suelta y de fácil remoción con pala y poco uso de picota. Suelo Clase II (semiduro). Suelos compuestos por materiales como arcilla compacta, arena o grava, roca suelta, conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera previamente un ablandamiento con ayuda de pala y picota. Es posible que puedan encontrarse sectores de suelos que requieren para su excavación el uso de barrenos de perforación, cinceles y combos para fracturar algunas rocas grandes. Se restringe el uso de explosivos. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de las excavaciones, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de obra). Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos. Una vez que el replanteo de las excavaciones hubiera sido aprobado por el Supervisor de Obra, se podrá dar comienzo a los trabajos y proceder al aflojamiento y extracción de los materiales en los lugares demarcados. Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar zanjas o excavaciones, se aplicarán convenientemente a los lados de la misma, a una distancia prudencial que no cause presiones sobre sus paredes. Los materiales sobrantes de la excavación serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra, aun cuando estuvieran fuera de los límites de obra, para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades municipales locales. El contratista deberá presentar un análisis del material de suelo encontrado y presentarlo al Supervisor de Obra para conocer las características físico mecánicas del suelo y verificar una estrategia de intervención, en razón a que las excavaciones podrían comprometer las instalaciones y estructura del edificio. La metodología a ser empleada 38 deberá garantizar que no exista ningún desplazamiento de la estructura del edificio. A medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del comportamiento de las paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes limpiar completamente el material que pudiera haber llegado al fondo de la excavación. Se podrá prever la construcción de entibados y apuntalamientos y estos deberán ser proyectados por el Contratista y revisados y aprobados por el Supervisor de Obra. Esta aprobación no eximirá al Contratista de las responsabilidades que hubiera lugar en caso de fallar las mismas. En caso de que hubiera inundaciones y la excavación se llenara de agua y hubiera que achicar, el Contratista dispondrá el número y clase de unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se evaluará de manera que no cause ninguna clase de daños a la obra ni a terceros. El fondo de las excavaciones será horizontal y se tendrá especial cuidado de no remover el fondo de las excavaciones que servirán de base a la losa de apoyo del tanque cisterna u otras estructuras y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta. Las excavaciones terminadas, deberán presentar superficies sin irregularidades y tanto las paredes como el fondo tendrán las dimensiones indicadas por los planos provistos por el Supervisor de Obra. En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos de construcción o indicados por el Supervisor de Obra, el Contratista rellenará el exceso por su cuenta y riesgo, relleno que será propuesto a la Supervisión de Obra y aprobado por este antes y después de su realización sobre la base de ensayos de compactación a ser pagados también por el Contratista. Entibados: Debido a que la altura de excavación supera los dos metros (2,0 [m]) se hace necesario el uso de entibados. Esta estructura de seguridad será calculada por la Supervisión de Obra de acuerdo a los resultados de los ensayos de suelos, consecuentemente el Contratista entibará las excavaciones garantizando la seguridad de los trabajos y la vida de los obreros. La planificación es de vital importancia. Es preciso asegurarse de la disponibilidad de materiales para apuntalar la zanja que ha de cavarse en toda su extensión, ya que los soportes deben instalarse sin demora al practicar la excavación. Para todas las excavaciones se precisa una acumulación de maderas de reserva, pero las de1,2 [m] o más de profundidad requieren un maderamen o revestimiento especial. Si el suelo es inestable o carece de cohesión, se necesita un entablado más apretado. Nunca se debe trabajar por delante de la zona apuntalada. Los apuntalamientos deben ser instalados, modificados o desmantelados sólo por obreros especializados bajo supervisión. Dentro de lo posible, se deben erigir antes de haber cavado hasta la profundidad máxima de la zanja – hay que empezar antes de llegar a los1,2 [m]. La excavación e instalación de soportes deberá continuar entonces por etapas, hasta llegar a la profundidad deseada. Es preciso que los trabajadores conozcan bien los procedimientos para rescatar a un compañero atrapado por un desprendimiento de tierra. Los trabajadores se caen con frecuencia dentro de las excavaciones. Deben colocarse barreras adecuadas, de altura suficiente (por ejemplo, cerca de1 m), para prevenir estos accidentes. A menudo se utilizan los extremos de los soportes que sobresalen del nivel del suelo para sostener estas barreras. Dentro de lo posible, las excavaciones no deben ser excesivamente profundas ni estar demasiado cerca de edificios o estructuras adyacentes como para socavarlos. Deben tomarse precauciones, mediante puntales, 39 soportes, etc. para impedir derrumbes o desmoronamientos cuando la estabilidad de algún edificio o estructura se vea afectada por los trabajos de excavación. Orillas. No se deben almacenar ni mover materiales o equipos cerca de las orillas de las excavaciones, ya que ello acarrea el peligro de que caigan materiales sobre los que trabajan abajo, o que aumente la carga en el terreno circundante y se derrumbe el maderamen o los soportes de sostén. Las pilas de desechos o descartes deben también estar lejos de las orillas de las zanjas. Accesos. Cuando se trabaja en una excavación, es preciso asegurarse de que existan medios seguros de ingreso y salida, como por ejemplo una escalera de mano bien sujeta. Esto adquiere particular importancia cuando hay riesgo de anegamiento, y el escape rápido es esencial. Iluminación. El área que rodea a la excavación debe estar bien iluminada, sobre todo en los puntos de acceso y en las aberturas de las barreras. Puntos a recordar: No se debe trabajar nunca por delante de los soportes laterales de una zanja, aún cuando se están colocando los puntales. Las apariencias engañan. La poca profundidad de una excavación o el aspecto sólido del terreno no son garantía de seguridad. Las zanjas profundas parecen peligrosas, pero la mayoría de los accidentes fatales ocurren en excavaciones de menos de2,5 [m] de profundidad. Siempre debe usarse el casco de seguridad cuando se trabaja en una excavación. Barreras a ambos lados de una zanja, para impedir que los trabajadores caigan dentro de ella. Conductos de servicios enterrados o subterráneos. Antes de empezar a cavar, ya sea a mano o con una excavadora, recuerde que puede haber conductos de servicio bajo la superficie. En las zonas urbanizadas y en el interior de las edificaciones, siempre hay que esperar la presencia de cables eléctricos, caños de agua y alcantarillas. En algunos sitios también puede haber cañerías de gas. Algunos de estos servicios tienen aspecto similar, de modo que al encontrarlos siempre hay que suponer lo peor: dar contra un cable eléctrico puede causar la muerte, o lesiones severas por choque eléctrico, o quemaduras graves. Una cañería de gas rota tiene pérdidas y puede provocar explosiones. Los caños de agua o saneamiento averiados pueden acarrear riesgos súbitos anegando la excavación o causando el desmoronamiento de sus paredes. Cables eléctricos. Todos los años hay obreros que realizan excavaciones en obras en construcción y sufren quemaduras graves al tocar accidentalmente cables electrificados bajo tierra. Siempre tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar a cavar, el Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios Generales del Edificio Central y hacia el exterior de la edificación con la empresa de electricidad, acerca de las instalaciones eléctricas y sobre los planos que posean sobre el cableado de la zona, pero aunque existan planos, recuerde que tal vez algunos cables no estén indicados en ellos o no sigan el recorrido marcado por el plano, ya que el tendido pocas veces sigue una línea exacta. Se deberá usar un localizador de cables, pero es posible que si hay un manojo de cables bajo tierra el aparato no podrá distinguir unos de otros, y que hay algunos tipos de cables que no detecta. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra y a los otros trabajadores. Se marcará con tiza o pintura, si el terreno es demasiado blando, o con estacas de madera. No se utilizarán nunca clavijas puntiagudas. Una vez establecida la ubicación aproximada del cable bajo tierra, se utilizarán herramientas de mano para desenterrarlo: palas y azadas y no picos u horquillas. Se prestará extrema atención a la presencia de cables al cavar. No deben utilizarse herramientas eléctricas a menos de medio metro de distancia de un cable. 40 Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego utilizar métodos de trabajo similares. Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha. Los obreros y otro personal deberán mantenerse alejados de la zona, Ni la Supervisión ni el Contratista no permitirán el acceso de otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas. No deben usarse equipos o instalaciones pesadas encima o cerca de los caños de gas, para prevenir su rotura. Los cables y caños que hayan quedado expuestos al abrir una zanja deben ser sostenidos con soportes. No se los debe usar nunca para apoyar equipos o como escalones para bajar y subir de la excavación. Al rellenar una zanja en la que hay caños, tuberías o cañerías, el Contratista se deberá asegurar de que el relleno esté bien afirmado debajo de ellos, para evitar roturas o rajaduras cuando se asienten. La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra. 4.MEDICIÓN Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos banco [m3], es decir, tomando en cuenta únicamente el volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor de Obra. Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera excavado para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Supervisor de Obra. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser agotamientos, entibados y apuntalamientos, salvo instrucciones expresas y debidamente justificadas por el Supervisor de Obra. Así mismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante a los lugares indicados por el Supervisor de Obra, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra, exceptuándose el traslado hasta los botaderos municipales, el que será medido y pagado en el ítem limpieza y retiro de escombros. ÍTEM G8 – RELLENO Y COMPACTADO PARA ESTRUCTURAS Y OTROS UNIDAD: Metro Cúbico [m3] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende todos los trabajos de relleno y compactado que deberán realizarse después de haberse concluido las obras de estructuras o ubicado en su posición definitiva a los tanques cisterna o cámaras de inspección y otros, según se especifique en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO 41 El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo suelo extraído de la excavación, libre de pedrones y material orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la excavación, el que se utiliza deberá ser aprobado y autorizado por la Supervisión de Obra, sobre la base de respaldos de ensayos de laboratorio. No se permitirá el empleo de suelos con elevado contenido de humedad, considerándose como tales, aquellos que iguales o sobrepasen el límite plástico del suelo, igualmente se prohíbe el empleo de suelos con piedras mayores a 10 [cm] de diámetro. Para efectuar el relleno el Contratista deberá dispones en obra del número suficiente de pisones a explosión mecánicos y si son manuales con el peso adecuado. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de los trabajos de relleno, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de obra). Procederá de acuerdo a lo siguiente: Una vez concluidos los trabajos de estructuras y/o ubicación definitiva de los tanques cisternas y solo después de transcurridas 45 horas del vaciado, se comunicará al Supervisor de Obra, a objeto que autorice en forma escrita el relleno correspondiente. La compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor del 90% del ensayo Proctor Modificado. Los ensayos de densidad en sitio deberán ser efectuados en cada sitio a diferentes profundidades. El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 [cm], con un contenido óptimo de humedad, procediéndose al compactado manual o mecánico, según instrucciones del Supervisor de Obra. A requerimiento del Supervisor de Obra se efectuarán pruebas de densidad en sitio, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que demanden estas pruebas. Así mismo, en caso de no satisfacer el grado de compactación requerido, el Contratista deberá repetir el trabajo por su cuenta y riesgo. Las pruebas de densidad en sitio serán ejecutadas a diferentes niveles de relleno. Las pruebas de compactación serán llevadas a cabo por el Contratista o podrá solicitar la realización de este trabajo a un laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo de las mismas. En caso de no haber alcanzado el porcentaje requerido, la Supervisión de Obra exigirá el grado de compactación indicado. 4.MEDICIÓN 42 El relleno y compactado será medido en metros cúbicos compactados [m3], es decir en su posición final de secciones autorizadas y reconocidas por la Supervisión de Obra.En la medición se deberán descontar los volúmenes de las estructuras y otros. La medición se efectuará sobre la geometría del espacio rellenado. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, ensayos de densidad y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. No será motivo de pago adicional alguno de los gastos que demanden el humedecimiento u oreo del material para alcanzar la humedad apropiada ni los medios de protección que deben realizarse para evitar el humedecimiento excesivo por lluvias, por lo que el Contratista deberá considerar estos aspectos en su precio unitario. ÍTEM G9 – RETIRO DE ARTEFACTOS SANITARIOS ANTIGUOS Y DE SUS INSTALACIONES INDIVIDUALES UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende el retiro de todos los artefactos sanitarios y sus instalaciones en todos los baños a ser refaccionados, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la remoción de los artefactos sanitarios y sus instalaciones, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los artefactos y piezas de las instalaciones removidas para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. El Supervisor de Obra, realizará un inventario y verificación de las condiciones de funcionamiento en las que se encuentran todos y cada uno de los artefactos a ser retirados y sus instalaciones, las mismas que deberán ser conservadas luego de su retiro con el propósito de que sean reutilizadas en otros lugares que el MEFP elija. El empleo de las herramientas necesarias no deberá dañar los artefactos sanitarios a ser retirados y se deberá también evitar su daño durante su transporte al lugar dispuesto por el Supervisor de Obra para su retiro y destino final fuera de la obra. 4.MEDICIÓN 43 El retiro de los artefactos sanitarios y de sus instalaciones será medido por pieza removida [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G10 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ANTIGUAS UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la remoción de todas las tuberías, cañerías y accesorios del sistema de distribución de agua potable que al momento ya cumplieron su vida útil. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la remoción, el traslado almacenaje del material recuperable y el traslado de los escombros resultantes de la ejecución de los trabajos, hasta lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal más cercano. y el los 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio del retiro de todas las tuberías, cañerías y accesorios que componen el actual sistema de distribución de agua potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Se deberá tener en consideración que el abastecimiento de agua potable no puede ser interrumpido, por lo que se tendrá que tomar las previsiones para esto y coordinar cualquier interrupción momentánea con la Supervisión y los usuarios del edificio en el área afectada. Se aconseja que un trabajo de reemplazo progresivo y definitivo sea planificado dentro de la metodología de intervención en la ejecución de éste ítem y de todos los relacionados. No se permitirá utilizar materiales, tuberías, cañerías y accesorios provenientes del retiro de las tuberías de distribución de agua potable en trabajos de la nueva edificación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra. Los materiales desechables, tuberías, cañerías y accesorios serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la obra. 4.MEDICIÓN El retiro del sistema de distribución de agua potable, sus tuberías, cañerías y accesorios será medido en forma global [Gbl]. 5.FORMA DE PAGO 44 Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G11 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE EVACUACIÓN DE AGUAS SERVIDAS ANTIGUAS UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la remoción de las bajantes de aguas servidas de los baños, o bajantes sanitarias y sus accesorios que al momento ya cumplieron su vida útil. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la remoción, el traslado y el almacenaje del material recuperable y el traslado de los productos resultantes de la ejecución de los trabajos, hasta los lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal más cercano. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio del retiro de las bajantes sanitarias y sus accesorios, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación, el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. No se permitirá utilizar materiales provenientes del retiro de las bajantes sanitarias en trabajos de la nueva instalación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra. Los materiales desechables, tuberías y accesorios serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la obra. 4.MEDICIÓN El retiro de las bajantes sanitarias y de sus accesorios será medido en forma global [Gbl]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G12 – CONSTRUCCIÓN DE MUROS DE LADRILLO e = 12 [cm] UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 45 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la construcción de muros de ladrillo de 6 huecos con un espesor de doce centímetros (12 cm), que serán ubicados de acuerdo al replanteo realizado de manera conjunta con el Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción del muro de ladrillo, desde la provisión, el almacenaje del ladrillo, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. El ladrillo a ser empleado en la ejecución de este ítem será de seis huecos con las siguientes dimensiones: 24 x 9,5 x 12 (largo, alto y ancho o soga, tizón y grueso), para conformar un muro de ladrillo con mortero de cemento de e = 12 [cm]. Tendrá a la vista buen aspecto, adecuado cocimiento y sonido metálico a la percusión. En la preparación del mortero de cemento se empleará cemento portland y arena fina adecuadamente tratada en limpieza y calidad a ser aprobada por el Supervisor de Obra mediante los ensayos pertinentes. Los ensayos y la obtención de todos los documentos que respalden la calidad de los materiales que se empleen en la obra, correrán por cuenta del Contratista. El Supervisor de Obra podrá rechazar materiales, herramientas y equipo que no cumplan las condiciones que son requeridas para la ejecución adecuada de la obra. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del muro de ladrillo hueco, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (ladrillo, cemento y arena), y donde se instalará la fábrica de mortero, así como su sistema de distribución. Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. El replanteo para la construcción del muro de ladrillo se iniciará luego de haberse concluido el contrapiso de cemento, el mismo que deberá estar correctamente nivelado y fraguado. Posteriormente, sobre superficie áspera que garantice una buena adherencia se procederá a colocar un mortero de cemento con una dosificación proporcionada por el Supervisor de Obra, quien diseñará la misma en consideración a la calidad de los materiales disponibles. Los ladrillos deberán estar lo suficientemente mojados como para ser colocados, sin que absorban el agua del mortero, en hileras perfectamente horizontales. El aparejo será a panderete definiendo el espesor del muro el grueso del ladrillo, o sea 12 [cm]. Este tipo de muro no está diseñado para absorber cargas excepto su propio peso. En la construcción los ladrillos deberán ser colocados sobre el mortero apretándolos de manera de asegurar una correcta adherencia del mortero. Las juntas verticales irán alternadas sin continuidad con espesor de 1,5 [cm]. Los muros que se crucen o empalmen deberán ser perfectamente trabados. Se controlará la “plomada” y el “nivel” de las hiladas y no se permitirá el empleo de clavos, alambres o hierros para la traba de paredes o salientes. Las paredes irán unidas a las estructuras por armadura auxiliar (hierro de 6 mm de diámetro). El mortero de cemento deberá ser hidráulico, rico de cemento y arena y dosificado considerando la calidad de la arena, mientras más cuarzosa o silícica mejor. El agregado (arena) deberá cumplir las siguientes condiciones: 46 Ser fino (arena fina) de acuerdo a la curva granulométrica de la clasificación internacional de suelos (Ver cuadro inserto). Desde el punto de vista de la durabilidad en medios agresivos se prefieren los agregados de tipo silíceo (arenas de río o de cantera) o los provenientes del machaqueo de rocas volcánicas (basalto, andesita). La arena deberá superar los siguientes ensayos de laboratorio: oTerrones de arcilla (Máximo 1 por 100). oFinos que pasan el tamiz 0,080 UNE 7050 o tamiz Nº 200 ASTM (Máximo 5 por 100). oMaterial retenido por el tamiz 0,063 UNE 7050 o tamiz Nº 230 ASTM y que flota en un líquido de peso específico 2 (Máximo 0,5 por 100). oCompuestos de azufre expresados en SO4 y referidos al árido seco. (Máximo 1,2 por 100). oSustancias que reaccionan perjudicialmente con los álcalis del cemento. (Debe estar exentas de tales sustancias). oMateria orgánica (La arena no debe producir coloración más oscura que la del padrón). oPartículas blandas (No aplica para arenas). oCoeficiente de forma (No aplica para arenas). El mortero de cemento tendrá un contenido de cemento no menor a 450 Kg por m 3 de mortero y su resistencia no será menor a 150 [Kg/cm2]. No se incorporarán aditivos de ninguna naturaleza al mortero y la cantidad de agua debe limitarse al mínimo estrictamente necesario. Este elemento debe cumplir las siguientes condiciones para su utilización y podrá ser empleada tanto en el amasado como en el curado: PH (Mínimo 5). Substancias disueltas totales (Máximo 15 gramos por litro). Contenido de sulfatos expresados en el ion SO4 (Máximo 1 gramo por litro). Contenido de ion cloro (Máximo 6 gramos por litro). Hidratos de carbono (No deben apreciarse). Substancias orgánicas solubles en éter (Máximo 15 gramos por litro). 47 Las dimensiones de los ladrillos tendrán las siguientes tolerancias en sus características dimensionales y de forma: Características dimensionales. Sobre el valor nominal: oDimensión mayor oDimensión menor De la dispersión: oDimensión mayor oDimensión menor de 10 cm y menor o igual a 30 cm (± 6 mm). o igual a 10 cm (± 4 mm). de 10 cm y menos o igual a 30 cm (6 mm). o igual a 10 cm (4 mm). Características de forma: Planeidad de las caras – Dimensiones nominales de aristas y diagonales de las caras (flecha máxima) oMayor de 30 cm (6 mm). oMayor de 25 cm y menor o igual a 30 cm (5 mm). oMayor de 12 cm y menor o igual a 25 cm (3 mm). Espesor de pared (espesor mínimo) oPared de la cara vista (6 mm) oPared de la cara no vista (6 mm) oPared interior (5 mm) Otras consideraciones: Ninguna perforación (hueco) tendrá una superficie mayor de 16 centímetros cuadrados. El límite de succión de agua en los ladrillos en ningún caso deberá ser superior a 0,45 [gr/cm2] por minuto. Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto y que representen inseguridad en su durabilidad. Para ello cumplirán las siguientes condiciones: oFisuras (Tomando seis unidades como muestreo, no se admitirá más de una pieza fisurada. oNingún ladrillo de la muestra presentará síntomas de exfoliación. oTomando seis unidades, no se admitirá más de una pieza que tenga una desportilladura por caliche3 en sus caras. Esta no deberá ser superior a 15 [mm]. El incumplimiento a cualquiera de estas especificaciones ocasionará el rechazo del lote de ladrillos a punto de ser recepcionado en el sitio de la obra. Si sucediera, este aspecto deberá ser registrado en el libro diario de obra y ser firmado tanto por el Supervisor de Obra como por el Contratista. Nota. Características dimensionales y de forma se determinarán según la elección de seis piezas de ladrillos de la totalidad de cada lote a ser ingresado en obra. La aprobación del lote deberá ser registrada en el libro diarios de obra. Se toma como referencia lo establecido en la norma UNE 67.030-85 en ausencia de una normativa nacional que pueda ser aplicable. La NB 1211003 (IBNORCA), se refiere solamente a ladrillos macizos. Para determinar las características físicas relacionadas a la resistencia a compresión, se tomará lo indicado en la NB 1211003 y se puede tomar como referencia lo establecido en la norma UNE 67.026-84 “ladrillos de arcilla cocida. Determinación de la resistencia a la compresión”. Sin embargo este requisito no será aplicable a ladrillos huecos a ser empleados en tabiquería ligera y si con ladrillos macizos (gambotes) cuando se dé el caso. 4.MEDICIÓN La construcción de muros de ladrillo será medida en metros cuadrados [m2]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta 3 Desportillado por caliche, o desconchado por caliche. Refiérase con caliche a las inclusiones calcáreas o grano de óxido cálcico que durante la cocción del ladrillo revienta o expansiona hidráulicamente produciendo el desportillado. 48 aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G13 – CAPA DE NIVELACIÓN DE CEMENTO (CONTRAPISO) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la construcción de la capa de nivelación de concreto o contrapiso sobre la losa de concreto para dejarla lista a la colocación del piso de cerámica. La capa será ejecutada en conformidad a lo establecido en los planos de detalle constructivos o de acuerdo a lo instruido por el Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción delaCapa de Nivelación o Contrapiso, desde la provisión, el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. 3.FORMA DE EJECUCIÓN El hormigón simple de cemento, arena y grava a ser empleado será en proporción 1:3:4, con un contenido mínimo de cemento de 250 [kg/m3] de concreto y salvo indicación contraria señalada por la Supervisión de Obra en virtud a los materiales presentados para la aprobación respectiva, que serán sometidos a los ensayos respectivos. El tamaño máximo del agregado grueso irá en relación al espesor de la capa de nivelación o contrapiso, aspecto que será determinado por el Supervisor de Obra. El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada y la dosificación será establecida por la Supervisión de Obra. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas. El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones señaladas anteriormente. La terminación del contrapiso, a nivel y con las pendientes adecuadas se efectuará con la superficie rugosa para una perfecta adherencia con el revestimiento de cerámica. Es posible que dentro de la losa sobre la que se coloque el contrapiso, se hayan dispuesto instalaciones eléctricas y/o sanitarias, por consiguiente el trabajo de colocado de la capa de nivelación o contrapiso, no será realizado si no existe la conformidad previa a las instalaciones contenidas en el entrepiso. Todos los trabajos serán verificados por la Supervisión de Obra, la misma que registrará su conformidad en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra, este requisito será exigido para los efectos de pago. 4.MEDICIÓN 49 La capa de nivelación o contrapiso se medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G14 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PISOS UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la colocación de baldosas de gres cerámica, mosaico corriente, mosaico granítico o marmolado, ladrillo, ladrillo cerámico, piedras losas, u otros materiales de arcillas cocidas o fabricadas con mortero de cemento y prensadas a máquina con una de sus caras debidamente acabadas y pulidas o de piedras labradas. Para el presente caso, se emplearán baldosas de gres cerámica y debido a la variedad existente y denominación de las diferentes clases de este tipo de cerámica para pisos, de acuerdo al mercado, el Contratista deberá considerar la siguiente definición: Pisos de cerámica sin o con esmalte: Se refiere al empleo de baldosas de gres cerámica (material de alta dureza) de procedencia extranjera o nacional con o sin esmalte de espesor no mayor a 8 [mm], las mismas que no pueden ser rayadas por una punta de acero. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar elrevestimiento cerámico en pisos, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto de aprobación en cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por el Supervisor de Obra según el modelo elegido y aprobado y tendrán un espesor no menos de 5 [mm], debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su aprobación. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Los contrapisos o capa de nivelación, ejecutados con anterioridad, preparados en su terminación de acuerdo lo establecido en el ítem correspondiente, se picarán si fuera necesario para remover cualquier material extraño o morteros sueltos y se lavarán adecuadamente. Luego se colocarán maestras a distancias no mayores de 3.0 metros. Si el piso lo requiriera o se indicara expresamente, se le darán pendientes del orden del 0.5 al 1 %, hacia las rejillas de evacuación de aguas u otros puntos indicados en los planos o de acuerdo a lo especificado por el Supervisor de Obra. Sobre la superficie limpia y húmeda del contrapiso de concreto, se colocarán a lienza y nivel las pizas de cerámica, asentándolas con mortero de cemento y arena en proporción 1:3 y cuyo espesor no será inferior a 1.5 [cm]; una vez colocadas se rellenarán las juntas entre pieza y pieza con lechada de cemento puro, blanco o gris u ocre de acuerdo al color del piso. 50 El espaciamiento entre pieza y pieza será determinado por el Supervisor de Obra en función al modelo elegido y aprobado para su implementación. Es conveniente implementar separadores o espaciadores a lo largo de las líneas para calcular correctamente los cortes y la instalación. Se nivelarán las piezas de cerámica conforme se vaya trabajando, colocando una tabla de 2”x 4” sobre cada sección y golpeándola ligera pero firmemente. En general se deberán seguir los siguientes pasos para medir y colocar las baldosas de cerámica: 1. Medir los lados opuestos de la habitación y marcar el centro de cada uno de los lados. Hacer una línea de tiza entre las marcas. Medir y marcar el centro de la línea de tiza. A partir de este punto, utilizar una escuadra de carpintero para establecer una segunda línea perpendicular a la primera. Marcar una segunda línea de colocación a lo largo de la habitación. 2. Verificar los ángulos del cuadrado con un triángulo 3:4:5, o con el instrumento adecuado Medirpara verificar la perpendicularidad de la líneas. 3. Colocar las piezas de cerámica y los espaciadores a lo largo de una línea desde el centro hasta la pared. Si el espacio en la pared fuera más angosto que una media baldosa, mover la otra línea hacia atrás una media baldosa. Esto permitirá terminar con cortes más anchos en ambas paredes. 4. Dividir el piso en áreas manejables de aproximadamente 1[m2] para colocar las baldosas. Comenzar colocando una forma de “L” en el centro de la habitación. Utilizar las líneas de tiza como guías y separar las baldosas con espaciadores. 5. Medir ambas ramas de la “L” a partir del centro para determinar la medida de las áreas que marcará en el piso. Agregar el ancho de un espaciador a cada medida. 6. Quitar las pizas de cerámica. Marcar el diseño de una cuadrícula de tiza con cada casilla del tamaño de la muestra que se midió en el Paso 5. Las líneas del diseño deben estar en ángulo recto, de otra forma terminará con baldosas con formas irregulares cerca de las paredes. 7. Realizar una prueba para determinar la ubicación y los cortes. Ubicar una hilera de cerámicas a lo largo de cada línea usando espaciadores. 8. Para colocar las baldosas cerámicas después de la debida preparación de la superficie, comenzar en el centro de la habitación y trabajar hacia afuera. Seguir las líneas de trabajo y mantener las cerámicas alineadas con los espaciadores. Realizar cortes en las cerámicas a medida que se las coloque o instale; primeramente todas las cerámicas enteras, esperar 24 horas para que el adhesivo se seque y luego corte todas las cerámicas de los extremos. Para lograr cortes perfectos, especialmente con las cerámicas de formato grande, considerar el uso de una sierra para trabajar en húmedo. Antes de colocar las pizas de cerámica, habrán sido humedecidas convenientemente para evitar que estas piezas tomen el agua del mortero de cemento. El Contratista deberá tomas las precauciones necesarias para evitar el tránsito sobre las baldosas recién colocada, durante por lo menos tres (3) días de su acabado. El Supervisor de Obra podrá, si considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos de calidad para el mortero del hormigón y de la cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista. 4.MEDICIÓN El revestimiento de cerámica en pisos se medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. 5.FORMA DE PAGO Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G15 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PAREDES 51 UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] ÍTEM G16 – RANDAS DECORATIVAS UNIDAD: Metro lineal [ml] ÍTEM G17 – ZÓCALO DE CERÁMICA UNIDAD: Metro lineal [ml] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems se refieren al acabado bloques de cemento, bloques de columnas, vigas, etc.) y de otros construcciones, de acuerdo a lo Supervisor de Obra. de las superficies de muros y tabiques de adobe, de ladrillo, suelo cemento o paramentos de hormigón (muros, losas, materiales en los ambientes interiores o exteriores de las establecido en los planos de detalley/o instrucciones del 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el revestimiento cerámico en paredes, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto de aprobación en cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Existe la posibilidad que el zócalo a ser colocado sea de la misma clase y calidad que la cerámica de piso, aspecto que será decidido al momento de la aprobación de los materiales por la Supervisión. Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las proporciones 1:3 (cemento y arena).El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general, los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas. El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones anteriores. En caso de emplearse color en los acabados, el ocre a utilizarse será de buena calidad. Para el presente caso se especifica el uso de impermeabilizante tipo SIKA 1 u otro producto similar. Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por la Supervisión luego de ser elegidas y aprobadas y tendrán un espesor no menor de 5[mm], debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su aprobación. 3.FORMA DE EJECUCIÓN En forma general para el caso de revestimientos sobre muros de adobe, previamente se rehundirán las juntas entre adobes y se limpiará la superficie de todo material suelto. Luego se colocará una malla de alambretejido de 3/4", asegurada firmemente con clavos de 1 1/2" y maestras colocadas a distancias no mayores a dos metros, cuidando de que estén perfectamente niveladas entre sí. En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se limpiarán en forma cuidadosa, removiendo aquellos materiales extraños o residuos de morteros, colocándose maestras de la misma manera que para el caso de muros de adobe. Tanto las piezas a ser colocadas como las superficies a revestir deberán ser humedecidas abundantemente. Una vez ejecutado el revoque grueso se colocarán las 52 piezas, empleando mortero de cemento y arena fina en proporción 1:3, conservando una perfecta alineación y nivelación tanto vertical como horizontal. Las juntas entre pieza y pieza serán rellenadas con lechada de cemento puro y ocre del mismo color que el de las cerámicas que harán juego con las randas decorativas y zócalos. Los zócalos podrán sobresalir o no del espesor del resto de la pared, en cuyo caso será hasta un máximo de 1 [cm], creándose una soguilla con el mortero de cemento para dar un acabado estético y adecuado. El Supervisor de Obra podrá elegir otra alternativa de acabado a la unión entre zócalo y pared. El Supervisor de Obra podrá, si considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos de calidad para el mortero del hormigón y de la cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista. 4.MEDICIÓN El revestimiento cerámico de paredse medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente el área neta del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas. También se descontará el área correspondiente a las randas decorativas. Las randas decorativas se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud neta ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y otros. Los zócalos de cerámica se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud neta ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y otros. 5.FORMA DE PAGO Estos ítems ejecutados en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G18 – REVOQUE DE YESO UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere al acabado en yeso, escayola o estuco, de las superficies de muros y tabiques de adobe, ladrillo, bloques de cemento, bloques de suelo cemento, muros de piedra, paramentos de hormigón (muros, losas, columnas, vigas) y otros en los ambientes interiores de las construcciones, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el revoque de yeso, desde la provisión, el almacenaje, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. El yeso a emplearse será de primera calidad y molido fino: no deberá contener terrones ni impurezas de ninguna naturaleza. Con anterioridad al suministro de cualquier partida de yeso, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación. 3.FORMA DE EJECUCIÓN 53 El revoque de yeso es el tendido superficial de yeso sobre el paramento interior de un muro para conseguir un acabado liso y duradero, adecuado para aplicarle directamente tratamientos decorativos tales como pintura o papel. El revoque de yeso consta de la conformación de un revestimiento interior con pasta de yeso colocado en capas sobre las mamposterías. La pasta se prepara mezclando el yeso con agua y se aplica directamente sobre la superficie de la mampostería. Los yesos a ser entregados en obra, deberán estar secos y exentos de grumos. El fraguado del yeso iniciara entre 2 y 5 minutos y culminara antes de 15 minutos. El yeso será envasado y transportado en sacos de papel o tela de tal manera que esté protegido del contacto con la humedad. El agua para la preparación de la pasta de yeso debe ser limpia. El espesor del revoque no será mayor a 3 cm. Las superficies obtenidas serán regulares, uniformes, sin grietas o fisuras. Preparación de la superficie: Se debe limpiar la superficie con un cepillo duro para retirar el material suelto que se encuentre en la superficie de la mampostería. Humedecer completamente la Botones de superficie hasta saturarla con el nivelación objeto de evitar que la porosidad de ésta absorba el agua de la pasta de yeso, de lo contrario puede desprenderse una vez seco. Revocado: Lo primero que se debe hacer es colocar botones de yeso en las esquinas de la parte superior del muro con el espesor de revoque adoptado. A partir de estos con la ayuda de una plomada Maestras de yeso se colocarán otros en las esquinas de la parte inferior del muro a una altura de 15 cm del piso terminado. Se colocarán hilos guía de referencia para unir los botones de la parte superior e inferior y siguiendo el nivel de los hilos guía se colocarán botones intermedios a distancias que no superen los 2 [m]. De la misma manera se colocarán hilos en la otra dirección y en correspondencia vertical con los botones de arriba se colocarán otros abajo. Cada pareja de botones en sentido vertical sirve de guía para formar la maestra de yeso, rellenando el espacio entre la pared y la regla metálica apoyada sobre los botones. El espacio comprendido entre las maestras se rellenará manteniendo la regla apoyada sobre estas y se irá raspando el excedente. Una vez que todo el muro esté revocado, se deberá afinar la superficie con una pasta muy fina que se prepara mezclando yeso Revoque de cernido con agua. Para este afinado se yeso usará una plancha metálica obteniendo así una superficie lisa y lista para aplicarle cualquier tratamiento decorativo. 54 Resumen: Se colocarán maestras a distancias no mayores a dos (2) metros, cuidando de que estas, estén perfectamente niveladas entre sí, a fin de asegurar la obtención de una superficie pareja y uniforme en toda la extensión de los paramentos. Luego de efectuados los trabajos preliminares, se humedecerán los paramentos y se aplicará una primera capa de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las maestras y que cubra todas las irregularidades de la superficie del muro. La verticalidad de este trabajo será continuamente controlada a través de los medios pertinentes. Sobre este revoque se colocará una segunda y última capa de enlucido de 2 a 3 [mm] de espesor empleando yeso puro.Esta capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante planchas metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres de ondulaciones, empleando mano de obra especializada. 4.MEDICIÓN Los revoques de yeso sobre las superficies de muros y tabiques se medirán en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G19 – REFACCIONES EN CIELOS RASOS Y FALSOS UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a las reparaciones que fueran necesarias de realizar sobre el acabado de las superficies inferiores de las losas de cubierta, entrepisos de losa, y entrepisos de envigados de madera de acuerdo a lo señalado por las instrucciones del Supervisor de Obra. Se refiere también a la sustitución de todos aquellos revoques de cielos rasos y falsos que se encuentren en mal estado, pero que son susceptibles de arreglo mediante una reparación adecuada, empleando mano de obra especializada y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. Estas reparaciones pueden incluir, en el caso de los cielos rasos, eliminación de cangrejeras o en el caso de los cielos falsos, reparación de la malla de gallinero y/o la reposición de alguna tranquilla, así como del reemplazo de alguna varilla o material alivianado de cielos falsos acústicos. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar las refacciones en cielos rasos y falsos, desde la provisión, el almacenaje, la fabricación delas mezclas, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. El yeso a utilizarse será de primera calidad y de molido fino, de color blanco o blanco rosado y no deberá contener terrones ni impurezas de ninguna naturaleza. Con anterioridad al suministro de 55 cualquier partida de yeso, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación. La madera a emplearse deberá ser dura, de buena calidad, sin ojos ni astillas, bien estacionada, pudiendo ser esta de laurel, cedro, pino, almendrillo y otra similar. El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas. El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones anteriores 3.FORMA DE EJECUCIÓN De acuerdo al tipo de cielo raso o cielo falso especificado en el formulario de presentación de propuestas se seguirán los procedimientos de ejecución que a continuación se detallan: Cielos Falsos. Se retirará con sumo cuidado aquellos revoques, malla o maderamen que a criterio del Supervisor de Obra se encuentren en mal estado, evitando dañar aquéllos que se encuentren en buen estado.Luego se procederá a reponer el maderamen, malla de alambre tejido y aplicar los revoques correspondientes, siguiendo los procedimientos establecidos y señalados anteriormente, teniendo especial cuidado de obtener una unión o ligazón perfecta entre los revoques antiguos y los nuevos, sin que presenten irregularidades, desniveles ni rebabas. Cielos rasos. Este tipo de reparación se efectuará con yeso en las superficies losas a fin de subsanar cualquier imperfección que tuvieran. inferiores de las Si existieran sectores con armaduras de fierro visibles, dichos sectores deberán revocarse con mortero de cemento y arena en proporción 1:3, debidamente enrasados con el resto de las superficies. En ningún caso el yeso se aplicará en contacto directo con una armadura u otro elemento de fierro. Sobre la superficie a revocar, se colocarán maestras de yeso cada 2 metros, debidamente niveladas. Luego de humedecidas las superficies se aplicará una primera capa gruesa de revoque de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las maestras y que cubra todas las irregularidades. Las aristas entre cielos falsos y muros interiores deberán tener juntas rehundidas, a fin de evitar fisuras por cambios de temperatura. 4.MEDICIÓN La refacción de cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. 5.FORMA DE PAGO Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y probado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para laadecuada y correcta ejecución de los trabajos. 56 ÍTEM G20 – PINTURA INTERIOR AL ACEITE MATE UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas al aceite sobre las superficies de paredes interiores y cielos rasos y falsos, de acuerdo a lo establecido en las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar lapintura al aceite en paredes, desde la provisión, el almacenaje, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Se emplearán solamente pinturas cuya calidad y marca esté garantizada por un certificado de fábrica. Para la elección de colores, el Contratista presentará al Supervisor de Obra, con la debida anticipación, las muestras correspondientes a los tipos de pintura indicados. Para conseguir texturas, se usará tiza de molido fino, la cual se empleará también para preparar la masilla que se utilice durante el proceso de pintado. Para la pintura, se empleará el diluyente especificado por el fabricante. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, cielos rasos y falsos de los ambientes interiores, se corregirán todas las irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el mortero de cemento, mediante un fijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a los detalles de las instalaciones. Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se aplicará una mano de imprimante o de cola debidamente templada, la misma que se dejará secar completamente. Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará la primera mano de pintura y cuando esta se encuentre seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea en color y acabado. En los casos que se especifique la ejecución de pintados a la cal, la misma será efectuada con una lechada de cal mezclada con sal y limón. Previamente al pintado se procederá a una limpieza de las superficies de las paredes, aplicándose luego la primera mano de pintura y se dejará secar por lo menos 24 horas. Luego se procederá a la aplicación de la segunda mano o las necesarias hasta cubrir en forma total, pareja y uniforme las superficies. 4.MEDICIÓN La pintura al aceite en paredes, cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas. 5.FORMA DE PAGO Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. 57 Dichos precisos serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G21 – MESONES DE HORMIGÓN ARMADO UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este Ítem se refiere a la construcción de mesones de hormigón armado sin revestimiento cerámico, de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Estos mesones podrán estar apoyados sobre muretes de ladrillo gambote o estar empotrados a las paredes, dependiendo de su localización. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la ejecución de los mesones de hormigón armado, desde la provisión de los materiales, la misma que será objeto de aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Se utilizará ladrillo gambote rústico, cerámico industrial o ladrillo hueco relleno para la construcción de los muretes que servirán de soporte de la losa del mesón. Los ladrillos deberán estar bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladura. El hormigón será de dosificación 1:3:3, con un contenido mínimo de cemento de 300 kilogramos por metro cúbico de hormigón. El acero de refuerzo será de alta resistencia y con una fatiga mínima de fluencia de 4200 [kg/cm2]. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Se construirán los muretes de ladrillo en los anchos y alturas señaladas en los planos de detalle proporcionados por el Supervisor de Obra. Sobre estos muretes se vaciará una losa de hormigón armado de acuerdo a los planos de detalle. En caso de no existir éstos, deberán regirse al detalle descrito a continuación: la armadura consistirá en un emparrillado con fierro de 8 [mm] de diámetro, separados longitudinalmente y transversalmente cada 10 [cm] colocada en la parte inferior. En los apoyos igualmente llevará la enfierradura señalada pero colocada en la parte superior y en una distancia no menor a 50 [cm] a cada lado del eje del apoyo. El espesor de la losa de hormigón no deberá ser menor a 5 [cm] o al espesor señalado por la Supervisión de Obra. El empotramiento del mesón en las paredes deberá prolongarse, al menos, hasta ¾ partes del espeso de la pared. Antes del vaciado del hormigón, el Contratista deberá recabar de la Supervisión, la aprobación de los trabajos de encofrado y de disposición de las armaduras y verificación de recubrimientos. Posteriormente se procederá al vaciado del hormigón, el cual se dejará fraguar durante 14 días antes de proceder al desencofrado, teniendo el cuidado de realizar el curado respectivo durante todo este tiempo. Este plazo podrá disminuir si se utiliza un acelerador de fraguado, autorizado por la Supervisión. 58 Se deberá tener especial cuidado en proporcionar los orificios necesarios para la instalación de los artefactos sanitarios que irán “empotrados” en el mesón. Una vez realizado el desencofrado, se colocarán el revestimiento cerámico donde corresponda y no así sobre el mesón ni sus costados porque estos serán cubiertos por material granítico. Salvo indicación expresa de la Supervisión, el revestimiento cerámico será ejecutado con mortero decemento en proporción 1:3, luego se rellenarán la juntas entre pieza con una lechada de cemento blanco con ocre del color aprobado por el Supervisor. El revestimiento granítico será colado al mesón antes de la instalación de los artefactos sanitarios. 4.MEDICIÓN Los mesones de hormigón armado serán medidos por metro cuadrado [m2] de superficie neta ejecutada. El revestimiento granítico será pagado en ítem aparte. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo, incluyendo los muros de apoyo, pero sin tomar en cuenta el revestimiento de cerámica ni el recubrimiento granítico, los que se incluirán dentro de los ítems correspondientes. ÍTEM G22 – CONSTRUCCIÓN TANQUE CISTERNA DE HORMIGÓN ARMADO UNIDAD: Metro Cúbico [m3] 1.DESCRIPCIÓN Este Ítem se refiere a la construcción de uno o dos tanques cisternas de almacenamiento de agua potable que servirá(n) de reserva y acumulación y estará(n) situados en el nivel del sótano del edificio, según indiquen los planos y/o de acuerdo a la ubicación que indique el Supervisor de Obra. Este ítem está íntimamente relacionado con el ítem 28, pues será el recipiente de succión del sistema hidroneumático de bombeo para todo el edificio. También comprende el transporte, colocación, protección y curado del hormigón o armado para las siguientes partes estructurales de una obra; zapatas, columnas, vigas, muros, losas, cáscaras y otros elementos, ajustándose estrictamente al trazado, alineación, elevaciones y dimensiones señaladas en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Todas las estructuras de hormigón simple o armado, ya sea construcciones nuevas, reconstrucción, readaptación, modificación o ampliación deberán ser ejecutadas de acuerdo con las dosificaciones y resistencias establecidas en los planos, formulario de presentación de propuestas y en estricta sujeción con las exigencias y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87. La capacidad del tanque será de 18 [m3] y si son dos tanques cisternas cada uno de ellos tendrá una capacidad de 9,4 [m3]. Las condiciones necesarias para un funcionamiento ideal de cada tanque de succión son las siguientes: Debe ser impermeable y herméticamente cerrado. Su profundidad máxima, debe ser tal que la altura teórica de succión, incluyendo pérdidas de carga no sea mayor a 3,00 [m]. 59 Se recomienda que el tanque esté dividido, si es posible, en dos compartimientos, con entrada independiente para facilitar la limpieza periódica. Cada compartimiento con su respectiva bomba. El fondo del tanque debe tener la necesaria pendiente (mínimo 2 %) rematando en una caja de acumulación de lodos de profundidad adecuada. En el punto más bajo del tanque, se colocará un dispositivo de limpieza de fondo, que será un tubo con una válvula de accionamiento manual, el mismo que servirá para evacuar la tubería de descarga. El tanque debe tener una entrada independiente de agua potable con su respectiva válvula de compuerta de accionamiento manual desde el exterior, y otra válvula de regulación de entrada con flotador, (interior) de accionamiento automático. Debe tener también un tubo de excedencias o rebalse, con un diámetro mayor que el tubo de entrada, conectado convenientemente al tubo de desagüe de aguas servidas, con un dispositivo aislante (sifón). En caso de que este tubo tuviera una descarga directa, conviene colocar un sistema de alarma. Sobre la cubierta del tanque debe ubicarse, en la posición más conveniente, una tapa de inspección de cierre hermético, pero que sea fácil de remover, para inspección, limpieza y reparación. Debe completar este conjunto un tubo de ventilación de diseño adecuado de modo que permita la entrada y salida de aire sin menor dificultad, pero que impida la entrada de insectos, polvo, roedores, etc. El material de construcción será hormigón armado. Deberá estar diseñado y construido en forma tal que garantice la potabilidad del agua almacenada. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la ejecución de los mesones de hormigón armado, desde la provisión de los materiales, la misma que será objeto de aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Todos los materiales, herramientas y equipo a emplearse en la preparación y vaciado del hormigón serán proporcionados por el Contratista y utilizados por este, previa aprobación del Supervisor de Obra y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87 Sección 2-Materiales. Cemento Se deberá emplear Cemento Portland del tipo normal, fresco y de calidad probada. Se podrá utilizar cementos de tipo especial siempre que su empleo esté debidamente justificado y cumpla las características y calidad requeridas para el uso al que se destine y se lo empiece de acuerdo a normas internacionales y previamente autorizados y justificados por el Supervisor de Obra. El cemento deberá ser almacenado en condiciones que lo mantengan fuera de la intemperie y la humedad. El almacenamiento deberá organizarse en forma sistemática, de manera de evitar que ciertas bolsas se utilicen con mucho retraso y sufran un envejecimiento excesivo. En general no se deberán almacenar más de 10 bolsas una encima de la otra. Un cemento que por alguna razón haya fraguado parcialmente o contenga terrenos, grumos, costras, etc., será rechazado automáticamente y retirado del lugar de la obra. Agregados (arena y grava) Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquellas arenas y gravas obtenidas de yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulten aconsejables, como consecuencia de estudios realizados en laboratorio. 60 La arena o árido fino será aquel que pase el tamiz de 5 [mm] de malla y grava o árido grueso el que resulte retenido por dicho tamiz. El 90% en peso del árido grueso (grava) será de tamaño inferior a la menor de las dimensiones siguientes: a) Los cinco sextos de la distancia horizontal libre entre armaduras independientes, si es que dichas aberturas tamizan el vertido del hormigón o de la distancia libre entre una armadura y el paramento más próximo. b) La cuarta parte de la anchura, espesor o dimensión mínima de la pieza que se hormigone. c) Un tercio de la anchura libre de los nervios de los entrepisos. d) Un medio del espesor mínimo de la losa superior en los entrepisos. La verificación de estos aspectos será definida en obra conjuntamente entre Contratista y Supervisor y registrada en el Libro de Órdenes. Agua El agua a emplearse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será razonablemente limpia y libre de aceite, sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia vegetal o cualquier otra substancia perjudicial para la obra. No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas lagunas o aquellos que provengan de pantanos o desagües, ni aquella que se haya acumulado en cámaras o recipientes y cuya procedencia no se conozca.Toda agua de calidad dudosa deberá ser sometida al análisis respectivo y verificada por el Supervisor de Obra antes de su empleo. La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser superior a 5º C. Fierro o acero de construcción Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán separadamente, a fin de evitar la posibilidad de intercambio de barras. El tipo de acero y su fatiga de fluencia será aquel que esté especificadoen los planos estructurales. Para este proyecto se ha definido el empleo de acero con . Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección. Aditivos Se podrán emplear aditivos para modificar y mejorar ciertas propiedades del hormigón, previa su justificación y aprobación expresa efectuada por el Supervisor de Obras. Características del Hormigón El Hormigón será diseñado para obtener las resistencias características de compresión a los 28 días indicados en los planos. La resistencia característica real de obra se obtendrá de la interpretación estadística de los resultados de ensayos antes y durante la ejecución de la obra, sobre resistencias cilíndricas de compresión a los 28 días, utilizando la siguiente relación, suponiendo que la resistencia del hormigón se comporta de acuerdo como una distribución gaussiana: Donde: 61 Resistencia mecánica del hormigón La calidad del hormigón estará definida por el valor resistencia característica a la compresión a la edad de 28 días. Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarán sobre probetas cilíndricas normales de 15 [cm] de diámetro y 30 [cm] de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad. El Contratista deberá tener en obra al menos cuatro probetas de las dimensiones especificadas. Ensayo de control Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control, para verificar la calidad y uniformidad del hormigón. Ensayos de consistencia Mediante el Cono de Abrams se establecerá la consistencia de los hormigones, recomendándose el empleo de hormigones de consistencia plástica cuyo asentamiento o revenimiento deberá estar comprendido entre 3 a 5 [cm]. Ensayo de resistencia Al iniciar la obra y durante los primeros días se tomarán cuatro probetas diarias, dos para ser ensayadas a los 7 días y dos a los 25 días. Los ensayos a los 7 días permitirán corregir la dosificación en caso necesario. Durante el transcurso de la obra se tomarán por lo menos tres probetas en cada vaciado y cada vez que así lo exija el Supervisor de Obra. Se aconseja tomar una probeta por cada tres mezcladas, número que pude variar dependiendo de la capacidad de la máquina mezcladora. Queda establecido que es obligación del Contratista realizar ajustes y correcciones en la dosificación, hasta obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento el Supervisor de Obra dispondrá paralización inmediata de los trabajos. En el caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no cumplan los requisitos, no se permitirá cargar la estructura hasta que el Contratista realice los siguientes ensayos y sus resultados sean aceptados por el Supervisor de Obra: Ensayos sobre probetas extraídas de las estructuras en lugares vaciados con hormigón de resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y resistencia de la estructura. Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado por el Supervisor de Obra. Estos ensayos serán ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad y antes de iniciarlos se deberá demostrar que el procedimiento empleado puede determinar la resistencia de la masa de hormigón con una precisión del mismo orden que los métodos convencionales. Si los resultados obtenidos son menores a la resistencia especificada, se considerarán los siguientes casos: a)Si la resistencia es del orden del 80 al 90% de la requerida: Se procederá a ensayos de carga directa de la estructura construida con hormigón de menor resistencia; si el resultado es satisfactorio, se aceptarán dichos elementos. Esta prueba deberá ser realizada por cuenta y riesgo del Contratista. 62 En el caso de las columnas, que por la magnitud de las cargas, resulte imposible efectuar la prueba de carga, la decisión de refuerzo quedará librada a la verificación del Proyectista de la estructura, sin embargo dicho refuerzo correrá por cuenta del Contratista. b)Si la resistencia está comprendida entre el 60 y el 80%: Se podrán conservar los elementos estructurales si la prueba de carga directa da resultados satisfactorios y si las sobrecargas de explotación pueden ser reducidas a valores compatibles con los resultados de los ensayos. Para el caso de las columnas se procederá a un refuerzo adecuado que permita que alcancen el grado de seguridad deseado. La ejecución de los mencionados refuerzos se hará previa aprobación del Supervisor de Obra y por cuenta y riesgo del Contratista. c)La resistencia obtenida es inferior al 60% de la especificada: El Contratista procederá a la destrucción y posterior reconstrucción de los elementos estructurales que se hubieran construido con dichos hormigones, sin que por ello se reconozca pago adicional alguno o prolongación del plazo de ejecución. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Preparación, colocación, compactación y curado. Dosificación de materiales Para la fabricación del hormigón, se recomienda que la dosificación de los materiales se efectúe en peso. Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los pesos en volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del peso específico aparentes del árido suelto y del contenido de humedad del mismo. Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por número de bolsas de cemento, quedando prohibido el uso de fracciones de bolsa. La dosificación será continuamente verificada por la Supervisión de Obra. La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el supervisor de Obra y de preferencia deberán ser metálicos e indeformables. Mezclado El hormigón deberá ser mezclado mecánicamente, para lo cual: Se utilizarán una o más hormigoneras de capacidad adecuada y se empleará personal especializado para su manejo. Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado. Los materiales componentes serán introducidos en el orden siguiente. oUna parte del agua de mezclado (aproximadamente la mitad) oEl cemento y la arena simultáneamente. Si esto no es posible, se verterá una fracción del primero y después la fracción que proporcionalmente corresponda de la segunda; repitiendo la operación hasta completar las cantidades previstas. oLa grava oEl resto del agua de amasado. El tiempo de mezclado, contando a partir del momento en que todos los materiales hayan ingresado al tambor, no será inferior a noventa segundos para capacidades útiles de hasta 1 [m3], pero no menor al necesario para obtener una mezcla uniforme. No se permitirá un mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener la consistencia adecuada. 63 No se permitirá cargar la hormigonera antes de haberse procedido a descargarla totalmente de la batida anterior. El mezclado manual queda expresamente prohibido. Transporte El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en condiciones que impidan su segregación o el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán métodos y equipo que permitan mantener la homogeneidad del hormigón y evitar la pérdida de sus componentes o la introducción de materias ajenas. Para los medios corrientes de transporte, el hormigón deberá quedar colocado en su posición definitiva dentro de los Encofrados antes de que transcurran treinta minutos desde que el agua se ponga en contacto con el cemento. Colocación Antes de vaciado del hormigón en cualquier sección, el Contratista deberá requerir la correspondiente autorización escrita del Supervisor de Obra. Salvo el caso que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para proceder en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueve. El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50 [cm] exceptuando las columnas. La velocidad de colocación será la necesaria para que el hormigón en todo momento se mantenga plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras. No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a 0.50 [m]. En caso de alturas mayores, se deberá utilizar embudos y conductos cilíndricos verticales que eviten la segregación del hormigón. Se exceptúan de esta regla a los pilares. Durante la colocación y compactación del hormigón se deberá evitar el desplazamiento de las armaduras.Las fundaciones deberán ser vaciadas en una operación continua. Después de vaciarse las columnas y muros, preferiblemente se esperará 12 horas para vaciar vigas y losas.En las vigas, la colocación se hará por capas horizontales, de espesor uniforme en toda su longitud. En vigas T, siempre que sea posible, se vaciará el nervio y la losa simultáneamente. Caso contrario, se vaciará primero el nervio y después la losa. En losas, la colocación se hará por franjas de ancho tal que al colocar el hormigón de la faja siguiente, en la faja anterior no se haya iniciad el fraguado. Vibrado Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y deberán ser manejadas por obreros especializados.Las vibradoras se introducirán lentamente y en posición vertical o muy ligeramente inclinadas, nunca inclinadas.El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y de la potencia del vibrador. Protección y curado Tan pronto el hormigón haya sido colocado se lo protegerá de efectos perjudiciales.El tiempo de curado será durante siete días consecutivos, a partir del momento en que se inició el endurecimiento. El curado se realizará por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado directamente sobre las superficies opreferentemente sobre arpilleras que se ubiquen sobre la superficie del hormigón. 64 Encofrados y Cimbras Podrán ser de madera, metálicos o de cualquier otro material suficientemente rígido. Deberán tener la resistencia y estabilidad necesaria, para lo cual serán convenientemente arriostrados. En vigas de más de 6 metros de luz y losas de grandes dimensiones se dispondrá de contraflechas en los encofrados. Previamente a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y humedecimiento de los encofrados. Si se desea aceitar los moldes, dicha operación se realizará previa a la colocación de la armadura y evitando todo contacto con la misma. Remoción de encofrados y cimbras Los encofrados se retirarán progresivamente, sin golpes, sacudidas ni vibraciones. Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas, queda prohibido aplicar cargas, acumular materiales o maquinarias en cantidades que pongan en peligro su estabilidad. Los plazos mínimos para el desencofrado serán los siguientes: Encofrados laterales de vigas y muros 2 a 3 días Encofrados de columnas 3 a 7 días Encofrados debajo de losas, dejando puntuales de seguridad7 a 14 días Fondos de vigas, dejando puntales de seguridad 14 días Retiro de puntales de seguridad21 días Armaduras Las barras se cortarán y doblarán ajustándose estrictamente a las dimensiones y formas indicadas en los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor antes de su utilización. El doblado de las barras se realizará en frío mediante equipo adecuado, sin golpes ni choques quedando prohibido el corte y doblado en caliente. Antes de proceder el colocado de las armaduras en los encofrados, se limpiarán adecuadamente, librándolas de polvo, barro, pinturas y todo aquello capaz de disminuir la adherencia. Todas las armaduras se colocarán en los diámetros y en las posiciones precisas señaladas en los planos. Las barras de la armadura principal se vincularán firmemente con los estribos o con las armaduras secundarias, según el elemento estructural a ser vaciado. Para sostener y para que las armaduras tengan el recubrimiento respectivo se emplearán soportes de mortero de cemento con atadura metálicas (galletas) que se fabricarán con la debida anticipación, quedando terminantemente prohibido el empleo de piedras como separadores. Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante recubrimientos mínimos especificados en los planos. En caso de no especificarse los recubrimientos en los planos, se aplicarán los siguientes: Ambientes interiores protegidos 1.0 a 1.5 [cm] 65 Elementos expuestos a la atmósfera normal 1.5 a 2.0 [cm] Elementos expuestos a la atmósfera húmeda 2.0 a 2.5 [cm] Elementos expuestos a la atmósfera corrosiva 3.0 a 3.5 [cm] En lo posible no se realizarán empalmes en barras sometidas a tracción. Si fuera absolutamente necesario efectuar, estos se ubicarán en aquellos lugares donde las barras tengan menores solicitaciones (puntos de momento flector nulos). El revoque y enlucido debe ser cuidadosamente ejecutado para controlar cualquier posibilidad de filtraciones. Es recomendable el empleo de aditivos e impermeabilizantes, en la mezcla. RECOMENDACIONES ESPECIALES Antes de la iniciación del hormigonado, el Supervisor de Obra deberá efectuar el control de la armadura y especialmente la colocación de todos los accesorios de tuberías y otros elementos que deberán quedar incorporados en la masa del hormigón o empotrados como ser: Escaleras interiores y anclajes, debiendo quedar constancia de este hecho en el Libro de Órdenes conjuntamente la autorización y orden de iniciación del hormigonado. Se deberá asegurar la posición de las armaduras para conseguir el recubrimiento previsto en el proyecto. Para el transporte del hormigón se dispondrá de todos los elementos necesarios como ser escaleras y plataformas auxiliares para un cómodo acceso al lugar del hormigonado. En la elevación y distribución del hormigón se cuidará la elección del procedimiento, a fin de evitar la segregación de los materiales. En este sentido, será preferible cualquier equipo que posibilite la elevación y descarga de la mezcla en una sola operación, es decir, sin trasvase o escurrimiento del hormigón. Este objetivo se podrá lograr, por ejemplo, mediante un puente grúa que levante el hormigón en baldes desde la fábrica y los deposite en el lugar, sin movimiento relativo alguno de los componentes del hormigón. Durante la ejecución de la obra, se hará el control sistemático de los hormigones, midiendo el asentamiento con el cono de Abrams y elaborando probetas cilíndricas con la frecuencia establecida en la Norma CBH-87. Para este efecto, el Contratista dispondrá en forma permanente en la obra por lo menos un juego del cono de Abrams y 4 moldes para preparar las probetas. NOTA: Para el caso del presente proyecto, de rechazarse el hormigón por su inadecuada calidad, deberá ser removido y ejecutado nuevamente por el Contratista, sin que se reconozca para adicional alguno por estos trabajos, por ser de entera responsabilidad del Contratista. 4.MEDICIÓN El (o los) tanque(s) cisterna de hormigón armado, será(n) medidos por metro cúbico [m3] de volumen de hormigón armado neto ejecutado. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. 66 La armadura de refuerzo será pagada en ítem aparte así como las instalaciones y tuberías que irán empotradas y adheridas al mismo serán pagadas dentro del ítem del sistema hidroneumático de bombeo. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G23 –ACERO DE CONSTRUCCIÓN ARMADO (FYK=5.000 [KG/CM2] PARA HORMIGÓN UNIDAD: Kilogramo [Kg] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende el suministro, cortado, doblado, colocación y armado de la enfierradura de refuerzo para las estructuras de hormigón armado, la misma que se colocará en las cantidades, clase, tipo, dimensiones y diámetros establecidos en los planos de diseño, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra y de acuerdo a las exigencias y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH – 87. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO Los materiales a emplearse serán proporcionados por el Contratista, así como las herramientas y equipo necesario para el cortado, amarre y doblado del fierro. Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán separadamente, a fin de evitar la posibilidad de intercambio de barras. Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección. La fatiga de fluencia mínima del fierro será aquella que se encuentra establecida en los planos estructurales o memoria de cálculo respectiva, y será el Supervisor de Obra, la persona que en definitiva emita la autorización del empleo del acero de refuerzo. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Las barras de acero se cortarán y doblarán ajustándose a las dimensiones y formas indicadas en los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor de Obra antes de su utilización. El doblado de fierros se realizará en frio, mediante el equipo adecuado y velocidad limitada, sin golpes ni choques. Queda terminantemente prohibido el cortado y el doblado en caliente. Las barras de fierro que fueron dobladas no podrán ser enderezadas, ni podrán ser utilizadas nuevamente sin antes eliminar la zona doblada. El radio mínimo de doblado, salvo indicación contraria en los planos será: Acero de 2.400 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia) 10 veces el diámetro Acero de 4.200 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia) 13 veces el diámetro Acero de 5.000 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia) 15 veces el diámetro La tendencia a la rectificación de las barras con curvatura dispuesta en zona de tracción, será evitada mediante estribos adicionales convenientemente dispuestos. Limpieza y colocación 67 Antes de introducir las armaduras en los encofrados se limpiarán adecuadamente mediante cepillos de acero, librándolas de polvo, barro, grasas, pinturas y todo aquello que disminuye su adherencia. Si en el momento de colocar el hormigón existieran barras con mortero u hormigón endurecido, estos se deberán eliminar completamente. Todas las armaduras se colocarán en las posiciones precisas establecidas en los planos estructurales. Para sostener, separar y mantener los recubrimientos de las armaduras, se emplearán soportes de mortero (galletas) con ataduras metálicas que se construirán con la debida anticipación, de manera que tengan formas espesores y resistencia adecuada. Se colocarán en número suficiente para conseguir las posiciones adecuadas, quedando terminantemente prohibido el uso de piedras como separadores. Se cuidará especialmente que todas las armaduras recubrimientos mínimos especificados en los planos. queden protegidas mediante los La armadura superior de las losas se asegurará adecuadamente, para lo cual el Contratista tendrá la obligación de construir caballetes en un número conveniente pero no menor a 4 piezas por metro cuadrado. La armadura de los muros se mantendrá en su posición mediante fierros especiales en forma de S en un número adecuado pero no menor a 4 por metro cuadrado, los cuales deberán agarrar las barras externas de ambos lados. Todos los cruces de barras deberán atarse en forma adecuada. Previamente al vaciado, el Supervisor de Obra deberá verificar cuidadosamente la armadura y autorizar mediante el Libro de Ordenes, si corresponde, el vaciado del hormigón. Empalmes de barras Queda prohibido efectuar empalmes en barras sometidas a tracción. Si fuera necesario, estos se ubicarán en aquellos lugares donde las barras tengan menores solicitaciones. En una misma sección de un elemento estructural solo podrá aceptarse un empalme cada cinco barras. La resistencia del empalme deberá ser como mínimo igual a la resistencia que tiene la barra. Se realizarán empalmes por superposición de acuerdo al siguiente detalle: a)Los extremos de las barras se colocarán en contacto directo en toda su longitud de empalme, los que podrán ser rectos o con ganchos de acuerdo a lo especificado en los planos, no admitiéndose dichos ganchos en armaduras sometidas a compresión. b)En toda la longitud del empalme se colocarán armaduras transversales suplementarias para mejorar las condiciones del empalme. c)Los empalmes mediante soldadura eléctrica, solo serán autorizados cuando el Contratista demuestre satisfactoriamente mediante ensayos, que el acero a soldar reúne las características necesarias y su resistencia no se vea disminuida, debiendo recabar una autorización escrita de parte de la Supervisión de Obra. 4.MEDICIÓN Este ítem se medirá en kilogramos [Kg], de acuerdo y en correspondencia con a la armadura colocada y señalada en los planos y planillas de fierro correspondientes. Queda establecido que en la medición del acero de refuerzo no se tomará en cuenta la longitud de los empalmes, ni las pérdidas por recortes de las barras, las mismas que deberán ser consideradas por el Contratista en su análisis de precios unitarios. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos, planillas y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. 68 Dicho precio será la compensación total por el suministro, transporte al sitio de la obra, doblado y colocado de la enfierradura, como también de los materiales complementarios como alambre de amarre, separadores (galletas), soldadura, caballetes, longitudes adicionales por recortes y empalmes, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G24 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REVESTIMIENTO GRANÍTICO PARA MESONES UNIDAD: Metro lineal [ml] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la provisión y colocado de un revestimiento granítico a los mesones del color natural aprobado por el Supervisor de Obra y de las dimensiones establecidas en los planos, para este efecto el Contratista deberá proporcionar un muestrario con los granitos disponibles. El granito elegido recubrirá el mesón de hormigón armado así como sus laterales y la pared. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la ejecución del recubrimiento granítico en los mesones de hormigón armado, desde la provisión del material, que será objeto de aprobación por la Supervisión, su almacenaje y la colocación en su sitio definitivo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Las piezas de granito podrán ser preparadas en fábrica con los orificios necesarios y espesores adecuados que no superen los 1,2 [cm] (pulido incluido) y coladas en obra. El Supervisor podrá rechazar toda pieza que a su criterio no cumpla con las dimensiones establecidas o que presente anomalías en su calidad. El granito podrá sobresalir sobre el mesón de hormigón armado o recubrirlo; esta elección estará sujeta a las condiciones de obra y será la Supervisión la que decida en última instancia la forma de acabado. El granito deberá prolongarse sobre la pared en un altura no menor a 5 [cm], dándole a la pieza un acabado curvo que remate en la pared contra la cerámica. La unión de las piezas de granito al mesón de hormigón podrá realizarse con puentes adherentes epóxicos que cumplan las siguientes características: Adhesivo tixotrópico libre de solventes Puede ser de dos componentes que se mezclen Elaborado a base de resinas epóxicas De aplicación sobre superficies húmedas o secas – que no le afecte la humedad De endurecimiento libre de contracciones Alto desarrollo de resistencia en corto tiempo Trabajable a bajas temperaturas Al momento de aplicación del adhesivo, el concreto debe encontrarse limpio, exento de polvo, agua estancada, partes sueltas o mal adheridas, sin impregnaciones de aceite, grasa, pintura, etc., firme y sano con respecto a sus resistencia mecánicas. Lechadas de cemento deben ser removidas. El concreto debe tener al menos tres semanas de colado para aplicar el adhesivo. La aplicación no deberá exceder de 10 [mm] de espesor para evitar escurrimientos y se podrán emplear llanas, espátulas o con la mano empleando guantes protectores. 69 Se deberán limpiar todas las herramientas de manera inmediata después de utilizarlas con el limpiador que aconseje el producto a ser empleado. Precauciones. Se debe evitar el contacto con ojos, piel y vías respiratorias y se emplearán las medidas de seguridad que el propio producto aconseje. El material granítico será colocado y nivelado para que la Supervisión de Obra manifieste su conformidad. 4.MEDICIÓN El revestimiento granítico para mesones de hormigón armado será medido enmetroslineales [ml] netos ejecutados. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. REFACCIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE FRÍA ÍTEM AP25 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE UNIDAD: Global [Gbl] ÍTEM AP27 – PUNTO HIDRÁULICO PARA AGUA FRÍA UNIDAD: Punto [Pto] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems se refieren a la provisión e instalación de tuberías, cañerías, válvulas y accesorios en tuberías de líneas de conducción, suministro, aducción, impulsión, ramales, sub-ramales y redes de distribución de agua potable. Se podrán emplear tuberías y accesorios de Fierro Galvanizado (Fo.Go.), Cloruro de Polivinilo (PVC) o Polipropileno de Alta Densidad (P.P.). Para aclaración, punto hidráulico comprende a la provisión e instalación de tuberías, cañerías, válvulas y accesorios en tuberías de líneas de conducción requeridos desde la salida de la válvula de control hasta el punto final de conexión de aparato sanitario o punto definido en planos. En ambos casos se incluye también a todo elemento necesario de sujeción o anclajes tanto verticales como horizontales, accesorios de paso a través de elementos estructurales y otros necesarios, pues se prevé que existirán tuberías suspendidas, en mampostería, en concreto y bajo tierra. Éste ítem comprende la provisión e instalación de todo el sistema de alimentación desde la calle Bolívar, de acuerdo a los planos respectivos e indicaciones del Supervisor de Obra y cuyos trabajos específicos se detallan a continuación: a.Replanteo. b.Excavación y/o calado de muros y pisos para la instalación de las tuberías (incluye la ejecución de pozos (shafts), si no existieran). c.Provisión e instalación de las tuberías (cañerías) de alimentación. d.Provisión e instalación de accesorios tales como codos, “T”, coplas, niples, uniones universales, llaves de paso, válvulas de retención, reducciones y otros. 70 e.Provisión e instalación de todos los elementos de anclaje para las tuberías verticales y horizontales, mediante abrazaderas u otro dispositivo apropiado. f.Provisión e instalación de todos los accesorios necesarios para el paso de tuberías a través de tabiques, muros, pisos y otros elementos estructurales. g.Ejecución de todas las pruebas y ensayos tanto a materiales como al sistema (pruebas de calidad y pruebas hidráulicas). 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción de las instalaciones de agua potable, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente: Las cañerías y/o accesorios podrán ser de Fierro Galvanizado (Fo.Go.), Cloruro de Polivinilo (PVC)4 o Polipropileno de Alta Densidad (P.P.). Para las tuberías a ser empleadas, se aplicarán las normas bolivianas aprobadas y vigentes en el Ministerio de Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso, las similares de la ASTM American Standard Test Material. En lo referente a tuberías y/o accesorios de fierro galvanizado, también se aplicará lo estipulado por la Normativa Boliviana NB 689 y sus reglamentos NB 213 y sus similares de la American Standard Test Material ASTM. El Supervisor de Obra conjuntamente el Contratista verificarán la calidad y cumplimiento de los requisitos de calidad y lo asentarán en el libro diario de obra. Las cañerías que transportarán el agua potable, según el caso de Fo.Go., o de PVC o P.P. deberán cumplir con la normativa estipulada para cada material y caso tanto en su fabricación como en su utilización. Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado el daño. VENTAJAS Y DESVENTAJAS DE LAS TUBERÍAS PARA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE Material Fierro Dúctil (FD) Asbesto – cemento (AC) Acero (2) Diámetro comercial (mm) 100 a 600 o más a pedido 24.5 a 600 Desde 50 a pedido Presión de trabajo por tipo de tubería (m.c.a.) < 300 < 150 Ventajas Desventajas Buena resistencia a la carga exterior. Muy buena resistencia a la corrosión. Más liviana que el F.F. Poca elasticidad pero mayor que la de F.F. Frágil (menos que el F.F.) Costo elevado. Buena resistencia a la corrosión. Liviana y de fácil manipuleo. No sujeta a electrólisis. Mínima carga por fricción. Se deteriora en medios (suelos) ácidos. Baja resistencia a la flexión. Frágil. Dependerá del espesor y las condiciones Alta resistencia a la tracción. de Adaptable a zonas donde puede fabricación. haber asentamiento. Comercialm ente se tiene de 160 a 600 mm. Baja resistencia a la corrosión. Costo elevado. Está sujeta a electrólisis. Corrosión extrema en medios (suelos) ácidos o alcalinos. 4 Tubería de PVC que trabaja a presión. 71 Policloruro de vinilo (PVC) (1) 12.5 a 250 Polietileno (PE) (1) 12.5 a 100 Fierro galvanizad o (Fo.Go.) 12.5 a 150 Fierro fundido (F.F.) (1) (2) (3) 100 a 600 o mayores a pedido SRD-32.5 = 87.4 (3) SRD-26 =112.5 SRD-21 = 140.6 Clase 6 = 60 Clase 9 = 90 Clase 12 = 120 Clase 15 = 150 Esquema 40 = Variable Esquema 80 = Variable (diferentes presiones y espesores a pedido) Excelente resistencia a la corrosión. Liviana y de fácil manipuleo. Bajo costo dependiendo del tipo de tubería. Excelente resistencia a la corrosión. PE grado 33 Liviana y de fácil manipuleo. = Variable Bajo costo. Densidad Menor número de juntas. 0.93 a 0.94 No sujeta a electrólisis. = Variable. Mínima carga por fricción. < 400 < 400 Solo puede funcionar hasta temperaturas de 50ºC. Baja resistencia a la flexión. Puede perforarse. No sujeta a electrólisis. Mínima carga por fricción. Solo puede funcionar hasta temperaturas de 50ºC. Puede perforarse o rasgarse. No resiste alta presión. Se hace quebradiza con el sol. Buena resistencia a carga exterior. Poca elasticidad. Precio elevado. Buena resistencia a carga exterior. Admite presiones elevadas. Peso elevado. Muy buena resistencia a la corrosión. Frágil. Poca elasticidad. Costo elevado Las tuberías de PVC y Polietileno tienen diferentes capacidades de trabajo, dependiendo de las normas de fabricación. La utilización de esta tubería debe justificarse técnico – económicamente. Las normas SDR (Standard Dimensional Rate), también conocidas como RDIE (Relación Dimensional Estándar). 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema de alimentación y distribución de agua potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Las instalaciones del sistema de alimentación y distribución de agua potable, deberán ser ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado por el Supervisor de Obra, debiéndose cumplir estrictamente. Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el acápite correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el contrato de obra. 1.Ramal interno Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal 2.Alimentación 3, 4 y 5. Accesorios (codos, Tes, niples, válvulas, etc). 6 y 7. Chicotillos 8. Artefactos sanitarios 9. Rejilla de piso. 10. Cielo raso o falso. 72 especializado y con amplia experiencia en el ramo. El Contratista deberá incluir en su análisis de precio unitario, todos los materiales necesarios para una adecuada instalación así como todos los equipos necesarios para la realización de las pruebas y así garantizar su perfecto funcionamiento. Los tabiques y cerramientos estarán realizados, pero sin terminación (de revestimiento o pintura), los suelos no deben estar ejecutados y el cielo falso no debe estar colocado. Ya marcado el recorrido del sistema de suministro de agua potable y la ubicación de sus válvulas, hacer los rebajes y caladuras en las paredes y colocar los soportes en la zonas donde haya cielo falso. EL recorrido en las paredes es vertical. Colocar los pasa-muros y a continuación montar y fijar las tuberías y las válvulas correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada al tipo de tubería y su diámetro. Para sectores de tubería empotrada, los tramos deberán protegerse con cartón ondulado. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de estanqueidad. Como aspecto a tener en cuenta, si hay instalaciones eléctricas que van en paralelo, las mismas se colocarán por encima de las de agua. En recorridos horizontales paralelos o cruces de agua fría y caliente, las de agua caliente van siempre por encima. Para la instalación de tuberías y válvulas, se tendrán en cuenta los siguientes aspectos: Inspección de los diámetros según planos. Si las uniones son roscadas se utilizarán “roscas de unión” que son roscas de tubería que mantienen la presión de la unión por medio del sello de los hilos y son cónicas externas y paralelas o cónicas internas. El efecto de sellado es mejorado con un compuesto para unir. La rosca deberá hacer sello mecánico y al mismo tiempo sello hidráulico a prueba de fugas. En general todas las uniones deben cumplir este requisito. El uso de sellantes a base de teflón es obligatorio. Mejor utilizar roscas tipo NPT (Rosca de Tubería Cónica Nacional Americana) Aislamientos de tuberías de agua caliente en lugares no calefactados Situación accesible para las llaves de paso y otras válvulas. Fijaciones de tubería (si no van empotradas). Colocación de manguitos en pasa-muros en caso de tubería vista. Verificar que existen llaves de cierre en las uniones a otros subsistemas u aparatos. En uniones plástico metal, tener cuidado en los factores que la afectan. Estos son: oAtaque químico. Ocurre con sellantes de rosca inadecuados (químicos que atacan los plásticos), evitar sellantes de rosca anaeróbicos. oExceso de torque. Puede tener efectos adversos en la función de la unión ya que las partes plásticas continúan deformándose bajo una carga constante dañando la unión. oSe aconseja evitar el empleo de accesorios de metal con tuberías plásticas. Llaves de cierre para las pruebas de resistencia mecánica y estanqueidad. Se verificará la existencia de andamios apropiados para el acceso adecuado a los lugares donde se fijará la tubería. Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes a su ejecución. No se permitirán tuberías dobladas por calor, debiendo lograrse la instalación por medio de los accesorios o piezas especiales. Todas las tuberías que tengan que cruzar muros y/o estructuras, estarán provistas de pases de tubos en el sitio donde la tubería hace el cruce con el muro o con la estructura. Lo anterior aunque en los planos no esté indicado. El diámetro de los pases de tubo, para las tuberías, debe tener mínimo el diámetro exterior de la tubería que pasa más una pulgada. A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle, conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas. Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF como editable. a.Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio al sistema de distribución público, deberá garantizarse la calidad de la instalación en lo que se refiere a su hermeticidad, desinfección y buena ejecución. La prueba más importante a ser ejecutada en el sistema de distribución de agua potable, es la que garantiza su calidad de sistema estanco, es decir, que 73 no dará lugar a fugas y que detectará al mismo tiempo, la calidad del material empleado y la instalación correcta de los accesorios. b.Para ejecutarla es necesario conectar el sistema a una bomba hidráulica de prueba, que elevará la presión a un valor superior al de su funcionamiento normal, que en general, coincide con la presión de trabajo de la tubería a instalar. Después de un tiempo especificado, la presión no deberá disminuir en el manómetro de prueba, lo que probará la calidad de la instalación. c.La prueba de presión es efectuada por lo general con presiones comprendidas entre 70 y 100 metros de columna de agua, de acuerdo a especificaciones de tipo local. El Supervisor de Obra, de acuerdo al tipo de tubería a ser empleado, definirá la presión de prueba. d.EL tiempo establecido para mantener presión constante, es de 15 minutos; algunas normas especifican que dentro de las 12 horas siguientes, la presión no debe disminuir en más de un 5%. e.Para efectuar esta prueba, debe contarse con equipos de medición apropiados, es decir, cuya sensibilidad acuse variaciones mínimas. Estos equipos deberán ser provistos por el Contratista. f.La prueba debe repetirse tantas veces como sea necesario para lograr estabilidad en la lectura del manómetro. g.La prueba debe efectuarse cerrando todos los grifos o poniendo en su lugar tapones. h.Procedimiento general para los ensayos. El equipo necesario es el siguiente: a.Bomba hidráulica de presión, con potencia suficiente como para alcanzar y mantener la presión de ensayo. b.Estanque apropiado y elementos de medición de agua para determinar la cantidad agregada para mantener la presión de prueba especificada. c.Llave de paso y válvula de retención. d.Válvulas de purga de aire. e.Dos manómetros con sensibilidad de 0,1 [Kgf/cm2] (0,01 [MPa]). f.Dos tapones de diámetros necesarios que permitan sellar los extremos de la tubería. i.La bomba hidráulica y un manómetro se deberán colocar en la parte inferior del tramo a ser probado. El segundo manómetro se colocará en la parte superior del tramo a ser ensayado. j.El tramo a ensayar se deberá llenar lentamente con agua, en lo posible por el punto más bajo del tramo, para expulsar el aire por escapes colocados en los puntos más altos. Antes de efectuar la prueba, se deberá eliminar completamente el aire contenido en las tuberías. k.Se recomienda que el gasto de llenado se realice con una velocidad de flujo no mayor que 0,05 [m/seg]. l.Antes de comenzar el ensayo, deben estar instalados todos los accesorios en su posición definitiva y la tubería debe estar anclada en todos los cambios de dirección. m.Desinfección. Es necesario recordar que toda instalación de agua potable debe ser puesta en funcionamiento luego de haberse realizado una cuidadosa desinfección. Generalmente se utilizan para este fin compuestos de cloro, como el hipoclorito de sodio o el hipoclorito de calcio, en los que el porcentaje de cloro es conocido, y por lo tanto la dilución para conseguir una dosificación adecuada es más simple. La cantidad de cloro para la desinfección suele ser de 30 a 50 gramos por metro cúbico[m3] de agua. Una vez efectuada la desinfección, el sistema debe ser lavado con agua corriente antes de utilizar el agua para fines de consumo. n.La prueba hidrostática de las uniones y accesorios se hará a la misma presión a que se haya probado la tubería principal. Como quiera que las normas de diseño establecen que la presión máxima de cálculo, para tuberías de suministro de agua potable a edificios, no debe exceder 45 0 50 [m.c.a.], los tubos que se usen para este objeto deben estar garantizados con pruebas de presión de servicio de no menos 3 veces ese valor, o sea, 150 [m.c.a.]5. Sin embargo, en ningún caso se podrán utilizar tuberías que tengan una presión nominal inferior a 10 atmósferas6. 4.MEDICIÓN La provisión, instalación y pruebas del sistema de alimentación o suministro de agua potable será medida en forma global (gbl). El punto hidráulico agua fría, instalación y pruebas será medido por punto hidráulico (pto). 5 El Reglamento de Alcantarillado y Aguas Potables de la HAM de La Paz (año 1975), para tuberías de suministro de agua potable indicaba textualmente: “La presión de prueba de fábrica deberá ser de 20 atm., y la presión garantizada de servicio de 10 atm. 6 1 Atm (Atmósfera) = 10.33 m.c.a. (metros columna de agua); 1 Kg/cm2 = 10 m.c.a.; 1 Bar = 10,2 m.c.a.; 1 Atm = 1.01325 Bar; 1 Bar = 14,5037738 Psi (libras por pulgada cuadrada). 74 5.FORMA DE PAGO Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado. ÍTEM AP26 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE UN SISTEMA DE HIDRONEUMÁTICO DE BOMBEO PARA TODO EL EDIFICIO PARA Hman. ≥ 48 [m.c.a.] y Gasto Pico Probable = 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m3/hr] Incluye tablero de control UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems están relacionados a garantizar un suministro de agua potable, en caso de que existan cortes a la provisión de agua en la red pública. El Edificio Central del MEFP, no cuenta con tanques de almacenamiento de agua potable y estos sistemas internos, uno por cada acometida, deberán ser implementados en concordancia con la normativa establecida. El sistema elegido es cisterna y bomba, además de “by pass” directo desde la red pública. Comprende también la provisión e instalación de bombas, tanques hidroneumáticos, válvulas, filtros, y otros equipos requeridos para el funcionamiento óptimo del sistema. Se requiere de un sistema de bombeo que proporcione a la red interna presión constante a velocidad variable en el bombeo. El ingreso del agua al tanque de almacenamiento de agua potable será por gravedad desde la red de abastecimiento que puede estar situada sobre ambas calles (Bolívar o Indaburu) o sobre una sola de ellas. La definición sobre la alternativa a ser implementada estará a cargo de la Supervisión de Obra sobre la base de lo dispuesto en los presente términos de referencia, la revisión de las características técnicas imperante en la obra y las alternativas de equipos que pueda ofertar el Contratista. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción del sistema de presión para agua potable fría y todos sus accesorios y conexiones, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El tanque cisterna deberá ser de hormigón armado, así como las bases para las bombas y los tanques hidroneumáticos, donde serán fijadas. Las bombas deberán ser instaladas ajustándose estrictamente a las especificaciones del fabricante.Para el equipo de bombeo se establecen los siguientes requisitos: Líquido a bombear: Agua limpia potable de la red pública. Gasto pico probable: 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m3/hr] ≡ 71.86 [gal/min] Altura manométrica (Presión mínima): 48 [m.c.a.] Tipo de instalación: Bombas de superficie, en aspiración o en carga Aplicación: Suministro de agua a viviendas y/o edificios 75 Los tanques hidroneumáticos deberán tener membrana para que el aire a presión no esté en contacto con el agua. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Antes de la adquisición de los tanques hidroneumáticos y equipos de bombeo, el Supervisor de Obra realizará una verificación a las especificaciones y requerimientos para estos elementos conjuntamente el Contratista a objeto de precisarlos. Sobre esta base, el Contratista procederá a presentar las alternativas necesarias para que la Supervisión de apruebe los equipos de bombeo, el sistema de control niveles y los tanques hidroneumáticos a ser empleados en el sistema del Edificio Central, tanto en calidad como en cantidad. Obra de Los tanques hidroneumáticos y el sistema de bombeo en su conjunto (los fabricantes los suelen construir como un block o paquete – Ver figuras), deberán ser implementados siguiendo estrictamente las indicaciones de los planos correspondientes, especificaciones del fabricante e indicaciones de la Supervisión de Obra, tomando en cuenta además, la calidad requerida del hormigón armado de la base sobre la que se apoyarán estos equipos y comprenderá la ejecución de los siguientes trabajos: Preparación de la superficie donde serán instalados tanto bombas impulsoras como tanques hidroneumáticos. En el caso de hormigón ciclópeo para la base de apoyo se empleará piedra desplazadora al 50% y hormigón simple también el 50% con una dosificación 1:3:3 (280 kilogramos de cemento por metro cúbico de hormigón) y de acuerdo a los espesores indicados en los planos. En caso de emplearse hormigón armado en la base, será de dosificación 1:2:3 (325 kilogramos de cemento por metro cúbico de hormigón) con un espesor y enfierradura establecidos por la Supervisión de Obra. Esta alternativa es la recomendada. La instalación de la tubería de entrada y salida del sistema en su conjunto ytodos los accesorios e instrumentos necesarios deberán ser provistos por el Contratista de acuerdo a los planos de detalle, a los requerimientos del sistema y a las instrucciones de la Supervisión de Obra. Todas las tuberías de entrada y salida del tanque cisterna de Ho.Ao. deberán ubicarse de acuerdo a lo indicado por la Supervisión de Obra y plasmarse en planos “As Built”. El tablero de control deberá ser conectado al sistema de energía eléctrica, incluyendo todos los resguardos y condiciones que exija el fabricante e instrucciones de la Supervisión de Obra. Para la ubicación e instalación de las tuberías de agua potable en el tanque cisterna se deberá tener presente las siguientes especificaciones: La distancia vertical entre el paramento inferior de la cubierta y el eje del tubo de entrada de agua, no podrá ser menor a 20 [cm]. La distancia vertical entre el eje del tubo de rebose y el eje del tubo de entrada de agua, será igual al doble del diámetro del primero y en ningún caso menor de 15 [cm]. El agua proveniente del rebose del o los tanques, deberá descargarse al sistema de desagüe del edificio en forma directa, mediante brecha o interruptor de aire de 5 [cm] de altura sobre el piso, techo y otro sitio de descarga. 76 El diámetro del tubo de rebose instalado, deberá ser diseñado para evacuar por lo menos un caudal igual al triple del caudal de ingreso. La salida del rebosadero deberá estar provista de una malla metálica inoxidable N° 100. La tubería de aducción desde el abastecimiento público hasta la cisterna en caso de conexión directa, deberá calcularse para suministrar el consumo total diario en un tiempo no mayor a 4 horas. Esta tubería deberá estar provista de su correspondiente válvula con flotador u otro dispositivo equivalente. El control de los niveles de agua en los tanques, se hará por medio de interruptores automáticos que permitan: oArrancar la bomba cuando la presión en el tanque hidroneumático haya disminuido. oPara la bomba cuando la presión en el tanque hidroneumático haya alcanzado el valor previsto. oParar la bomba cuando el nivel del agua en la cisterna descienda hasta 5 [cm] por encima de la criba de succión. Todo paso de tubería a través de las paredes o fondo del tanque, deberá fijarse previamente al vaciado de los mismos, mediante tubería apropiadas (manguitos), a la instalación, con extremos roscados que sobresalgan 10 [cm] y que lleven soldada en la mitad de su largo, con soldadura corrida, una lámina metálica de no menos de 1/8” de espesor y cuya dimensión mínima sea 10 [cm] mayor que el diámetro del tubo. Si la tubería de descarga queda más baja que el tubo de alcantarillado público, se deberá prever que la limpieza deba hacerse mensualmente, o con bomba especial para este objeto. Dentro de los precios unitarios, el Contratista deberá incluir el costo de todos los accesorios, instrumentos y equipos necesarios para la instalación y solo se aceptarán estos cuando el sistema se encuentre instalado y en perfecto funcionamiento. Las cajas y cámaras deberán ser sometidas a pruebas hidráulicas, llenándolas hasta su altura total, debiendo permanecer constante el nivel de agua cuando menos diez (10) minutos. Una vez realizada la prueba hidráulica y aprobada por el Supervisor de Obra, el Contratista deberá realizar la desinfección del sistema. La desinfección del sistema incluido los tanques cisterna se efectuará, previamente realizando una limpieza minuciosa de todos los paramentos y luego se llenará con agua mezclada con hipoclorito al 70%, manteniendo en estas condiciones por lo menos 48 horas. El sistema hidroneumático en su conjunto, deberáser instalado ajustándose estrictamente a las especificaciones de fábrica.Toda junta con bridas deberá estar provista de empaquetaduras planas u otro material adecuado y arandelas para la colocación de pernos. Los equipos deberán instalarse en el sitio indicado en los planos, asegurándolos firmemente mediante pernos de anclaje a los elementos estructurales, de acuerdo a instrucciones de fábrica. A tiempo de instalarlos, el Contratista deberá garantizar la verticalidad o nivelación del eje de cada unidad de bombeo. Precauciones Todas las tuberías instaladas en la descarga deberán estar soportadas de manera independiente al equipo, esto para no descargar peso adicional a las bombas pues se pueden dañar. Las bombas al estar funcionando acumulan calor y presión durante su operación, en este sentido se debe permitir que la bomba se enfríe antes de manejarla o darle servicio. Solamente personal calificado debe instalar y calibrar el equipo. Antes de dar servicio a las bombas, estas deberán estar apagadas y desconectadas de la corriente eléctrica que las alimenta. No se deberán cerrar las válvulas de descarga o succión mientras el equipo está operando. 77 Para hacer pruebas y calibrar, se debe asegurar que se tenga conectada la línea de prueba del equipo, con retorno al tanque cisterna. La instalación eléctrica de los equipos deberá ser realizada por un electricista calificado. Se deberá asegurar que el equipo esté conectado al cable de tierra. No manejar ningún cable con las manos mojadas ni húmedas estando éste conectado. Tubería de succión Utilizar tubería o manguera reforzada suficientemente robusta para evitar que esta colapse por el diferencial de presión atmosférica, verificar que no existan fugas en todas las juntas. El equipo deberá ubicarse en una zona de manera que se encuentre lo más cercana posible a la cisterna. La succión de las bombas deberá de instalarse de manera independiente y deberá ser como mínimo del diámetro de la succión de cada bomba. Se recomienda que sea de preferencia una medida mayor. Ejemplo, si es de Ø = 1 ½” se recomienda que sea de 2”. Nunca se debe instalar la tubería menor a la succión de la bomba. En caso que se coloque un cabezal de succión para las bombas deberá asegurarse que sea lo suficientemente grande como para poder proporcionar el flujo a todas las bombas al mismo tiempo. Esto solo se recomienda en succiones positivas. En las aplicaciones donde la succión sea negativa se debe asegurar que se coloque una válvula de pie en el inicio de la tubería de succión de la bomba para que cuando se apague el equipo evite que se descargue la bomba. Tubería de descarga Toda la tubería que se conecte deberá ser dimensionada de manera que permita el paso del flujo total para el que fue diseñado, evitando tener el mínimo de pérdidas por fricción. Toda la tubería que se conecte al cabezal de descarga deberá ser soportada de manera independiente al equipo evitando en lo posible cargarle peso. Un sobrepeso en los equipos puede fracturar las bombas. Evitar que la bomba trabaje en seco. Tanques hidroneumáticos Depósitos de membrana fabricados con chapa de acero y dotados de una membrana elástica en su interior que separa el agua del aire a presión. Las membranas deben ser de E.P.D.M. atóxico7 y recambiables y estar expresamente diseñadas para mantener inalterables las propiedades de higiene del agua potable. No deben necesitar renovación continua del aire y deben estar construidas con una presión de timbrado acorde a las necesidades del sistema y equipos a ser empleados. Una vez correctamente instalado, este acumulador de presión deberá funcionar automáticamente sin presentar ningún problema, haciendo de su mantenimiento un mínimo. Con el objeto de evitar roturas de membrana por extrusión, no se debe presurizar el depósito con valores superiores a 1,5 [BAR] hasta que no esté convenientemente conectado a la instalación. Así mismo se deberá asegurar que en el interior del depósito haya suficiente agua como para cubrir el acoplamiento interior de tal manera que esta agua ejerza una contrapresión que preserve la membrana contra la extrusión. La instalación deberá prever la instalación de un sistema de seguridad que limite la presión y garantice que la misma no exceda el límite superior de diseño. Un presostato con manómetro, el cual medirá la presión del aire contenido en el interior del depósito, se deberá tarar a las presiones máximas 7 El caucho de etilo propileno dieno o EPDM (Etilo Propileno Dieno tipo M ASTM) es un termopolímero elastómero que tiene buena resistencia a la abrasión y al desgaste. La composición de este material contiene entre un 45% y un 75% de etileno, siendo en general más resistente cuanto mayor sea este porcentaje. 78 y mínimas de servicio, haciendo las veces de interruptor, comandando la central de maniobras y control de las bombas, de tal forma que éstas solo funcionen en el momento en que disminuya la presión en el interior del depósito hasta los límites establecidos, provocando el corte de corriente, y por tanto la parada de los equipos de bombeo, cuando se alcance la presión máxima del aire contenido en el interior del depósito. Si los equipos están previstos para un funcionamiento en cascada, es necesaria la instalación de, al menos, tantos presostatos como bombas se desee hacer entrar en funcionamiento en cada una de las presiones de arranque. Un modo de tarar esos presostatos podría ser dando una presión diferencial de unos a otros de 2 [Kg/cm2]. De esta forma, las bombas entrarían en funcionamiento consecutivamente, es decir, ninguna de ellas entraría en funcionamiento a no ser que la presión requerida por la red sea superior a la de tarado máximo de la anterior, con el consiguiente ahorro energético, y sin embargo, ninguna de las bombas parará hasta haber alcanzado el nivel máximo de presión, es decir, hasta que se llegue a la presión máxima de tarado del último presostato. Como norma general no se debe regular la presión del presostato cerca de los rangos máximo y mínimo de la bomba utilizada. Por otra parte, la cantidad de arranques de las bombas deberá ser mínima utilizando tanques hidroneumáticos de mayor capacidad. Instalación Eléctrica Antes de cablear e instalar eléctricamente el equipo, el Contratista se deberá asegurar del voltaje al que van a operar las bombas para poder dimensionar el cableado y el interruptor general. El sistema deberá contar con un elemento desconectador general exclusivamente para el equipo hidroneumático, se recomienda el uso de “interruptores termomagnéticos tripolares”, dimensionados de manera que sea capaz de soportar el 160% de la carga de todas las bombas instaladas como mínimo y proteger a todos los equipos en caso de cortocircuito. El cable a instalar para la alimentación general del equipo deberá ser de cobre de preferencia THW y será dimensionado en base al consumo general de corriente de todo el equipo. Una sección de cable inapropiado podría provocar calentamiento en el mismo y un riesgo constante de un corto a tierra. Pruebas Concluida la instalación el Contratista deberá efectuar las siguientes pruebas: a.De funcionamiento continuo, durante 24 horas. b.Discontinuo, con interrupciones de suministro de energía eléctrica si existiera equipo de emergencia. c.Con interrupción del suministro público de agua. d.Con presiones máximas y mínimas. Requisitos sin los cuales los trabajos no serán considerados concluidos. El Contratista deberá garantizar el funcionamiento de los equipos y de todo el sistema, asumiendo la responsabilidad por su correcto funcionamiento, debiendo efectuar las modificaciones, reemplazos y/o reparaciones del caso sin lugar acompensación adicional.Concluidos los trabajos, el Contratista deberá proceder a pintar todas las tuberías visibles de acuerdo a los códigos internacionales. Todos los elementos de anclaje recibirán dos capas de pintura anticorrosiva y una capa de acabado de color negro.Adicionalmente, deberá entregarse el certificado de calidad y manuales de operación que otorga el fabricante. El Contratista será el responsable de los equipos hasta el momento de realizar la entrega definitiva de la obra. 4.MEDICIÓN 79 El sistema de bombeo hidroneumático, será medido de manera Global [Gbl]y comprenderá la provisión e instalación de tuberías, equipos, instrumentos y todos los accesorios necesarios para su correcto funcionamiento desde el ingreso al tanque cisterna de hormigón armado hasta la salida a la red interna del edificio, incluido el “by pass” requerido, (Tuberías, pasos de tubería en las paredes del tanque, tubería de rebose, tubería de ventilación, toma, control de niveles de agua, tablero de control, flotadores, instrumentos manométricos, válvulas, niples, codos, tubería de limpieza, bombas, tanques hidroneumáticos, cables, accesorios eléctricos, etc.). La medición también incluye los ensayos para verificar las exigencias técnicas exigidas tanto en las tuberías a ser empleadas así como el propio sistema hidroneumático. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será, la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DE EVACUACIÓN DE AGUAS SERVIDAS O RESIDUALES ÍTEM AS28 – INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DESCARGAS SANITARIAS O RESIDUALES UNIDAD: Global [Gbl] ÍTEM AS29 – PUNTO SANITARIO UNIDAD: Punto [Pto] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems comprenden la provisión de materiales e instalación de tuberías, cañerías, bajantes y accesorios para recolectar y disponer las aguas de lluvia, servidas, fecales, de drenajes y residuales hacia los sistemas de alcantarillado pluvial y sanitario de la ciudad. Para aclaración un punto sanitario comprende la provisión e instalación de tuberías, cañerías y accesorios para conectar el desagüe de un aparato a la bajante o ramal más cercano (se incluye un máximo de tubería de 3,0 [m]. Específicamente se trata de: a. Replanteo. b. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar los desechos de los artefactos sanitarios a las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y/o bajantes sanitarias. c. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar las aguas de lluvia de las cubiertas y de lavado de terrazas a las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y/o bajantes pluviales. No se incluye la provisión ni la instalación de canaletas de calamina galvanizada, sin embargo si durante la ejecución de los trabajos se advierte la necesidad de reparación o cambio, este deberá ser efectuado. d. Provisión e instalación de las bajantes y su conexión al sistema de recolección principal. e. Provisión e instalación de tuberías de recolección principal de aguas servidas y pluviales (interior y exterior domiciliario) y su conexión a los colectores públicos. f. Anclaje de las tuberías sanitarias. g. Provisión e instalación del sistema de ventilación sanitario, conexión con las bajantes respectivas y los accesorios de salida en el remate superior de las mismas. h. Materiales y accesorios para la construcción de los anclajes de colectores y bajantes según necesidad. i. Reparación de cámaras de inspección, de encontrarse que éstas deben ser reparadas. 80 j. Provisión e instalación de accesorios para el paso de las tuberías a través de tabiques, muros u otros elementos estructurales. k. Ejecución de pruebas hidráulicas y otras para aceptación del sistema. l. Cualquier otra provisión e instalación complementaria para el correcto funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción de las bajantes y colectores de aguas servidas, fecales y pluviales, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. En la elección de tuberías para las descargas, se debe tener especial cuidado de contar con los accesorios de unión con el tubo de descarga de los artefactos sanitarios. Normalmente este accesorio es el ramal “Y” y eventualmente “T”. También es recomendable contar con curvas de radio amplio y en lo posible con tapón de inspección para simplificar la limpieza. Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente: El material deberá ser homogéneo, de sección constante, espesor uniforme, libre de grietas, aplastamientos y otros. Las dimensiones, pesos, espesores, características físicas y mecánicas deberán estar de acuerdo con los requisitos mencionados en los planos o en las presentes especificaciones técnicas. Las cañerías y/o accesorios podrán ser rígidas o flexibles, prefiriéndose las flexibles que en general son de material plástico. Estas deberán cumplir todos los requisitos para desagües sanitarios en especial lo establecido en la NB 688 y su reglamento. Esta norma ha sido aprobadas por el Ministerio de Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso se podrán aplicar las similares de la ASTM American Standard Test Material (ver cuadros insertos). En lo referente a las uniones y accesorios del material elegido u otros, también se aplicará lo estipulado por la Normativa Boliviana y en caso de ausencia la norma de la American Standard Test Material ASTM A. El Supervisor de Obra conjuntamente el Contratista verificarán la calidad y cumplimiento de los requisitos de calidad y los asentarán en el libro diario de obra. Las cañerías que transportarán las aguas servidas, fecales y pluviales, deberán cumplir con la normativa estipulada para cada material y caso tanto en su fabricación como en su utilización. Las cámaras de inspección y visita podrán ser de mampostería de ladrillo gambote (nunca hueco) y recubiertas de mortero de hormigón y a su vez éste será revestido con un enlucido de cemento, según establece la normativa respectiva. Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado el daño. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Las instalaciones del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, deberán ser ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente 81 pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado por el Supervisor de Obra, debiéndose cumplir estrictamente. Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el acápite correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el contrato de obra. Ya marcado el recorrido del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, hacer los trabajos de calado que correspondan según la necesidad y a continuación montar y fijar las tuberías correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada al tipo de tubería y su diámetro. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de estanqueidad. Para la instalación del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, se tendrán en cuenta los siguientes aspectos: Inspección de los diámetros según planos. Todas las partes relativas a los desagües y alcantarillado domiciliario de aguas pluviales y servidas, incluyendo cámaras de inspección, bocas y cajas interceptoras, válvulas de retención y accesorios, bajantes, etc., deberán estar ubicados dentro de los límites de la propiedad servida por las instalaciones a ser construidas. Se deberá tener especial atención con las uniones de canaletas de calamina galvanizada con las bajantes de PVC, las cuales deberán contemplar un sistema que evite la filtración de aguas fuera de estos conductos. Las tuberías del alcantarillado, deberán construirse en tramos rectos, de modo que sea fácil su inspección y limpieza. Se buscará que el escurrimiento de las aguas desde la boca de admisión u orificio de entrada hasta el enlace con la red pública se efectúe por el recorrido más corto. La confluencia de dos o más tuberías de alcantarillado se ejecutarán dentro de una cámara de visita. La distancia de la cámara al límite lateral de la propiedad no podrá ser menor que la existente entre la cámara y la línea frontal de edificación. Se colocará una cámara de inspección en todo cambio de dirección o pendiente de la tubería. Ninguna bajante de aguas servidas o fecales podrá estar ubicada a una distancia menor de dos metros de una pared medianera, ni podrá ser instalada por fuera del edificio. La pendiente mínima de las tuberías que conduzcan aguas servidas con materias fecales será del 2% y las de las tuberías de aguas servidas exentas de materias fecales del 1%. La pendiente máxima será del 20%. Toda bajante de aguas servidas o fecales, deberá prolongarse con su mismo diámetro y en línea recta por encima del techo, hasta una altura igual a la determinada para tubos de ventilación. Esta prolongación, desde la conexión del ramal más alto de aguas servidas o fecales, hasta su remate, se denominará ventilación de bajante y deberá cumplir todos los requisitos exigidos para las tuberías principales de ventilación. Cualquier cambio referente a la pendiente, alineación y otros, deberá ser previamente aprobado por el Supervisor de Obra en forma expresa, a través de una orden de cambio técnica, si amerita, o mediante el libro diario de obra. La verificación de las mismas se realizará mediante marcas y señales que faciliten esta tarea. Los acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados en conformidad con lo establecido por el fabricante en cuanto a cortes, limado de asperezas, limpieza, líquidos especiales, material de pegamento, penetración, giros para acople perfecto (generalmente ¼ de vuelta) y otros siguiendo exactamente el procedimiento indicado. Las uniones no deberán someterse a esfuerzos alguno durante las primeras 24 horas después de realizado el acople. No se permitirá el doblado de la tubería (PVC), debiendo lograrse la instalación a través del empleo de piezas especiales. Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún caso se aceptará el uso de piezas coladas con tubería cortada en sesgo. Durante la ejecución del trabajo, lo extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel, madera u otro material que no sea el del tapón para tal finalidad. 82 Si se encuentra la necesidad de conectar piezas de fierro fundido con piezas de PVC, se ejecutará la unión mediante el calafateo con plomo, teniendo cuidado de lijar el extremo del tubo de PVC hasta lograr una rugosidad apta para la junta. Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a los muros de la edificación mediante accesorios especiales para este propósito evitando los desplazamientos horizontales. En general deberán sobresalir al menos 50 [cm] por encima de la cota de cubierta circundante más elevada. En terrazas deberán sobresalir al menos 180 [cm]. Los inodoros y urinarios cuyas descargas se identifican como “aguas fecales” se deben conectar directamente a la bajante. Los demás artefactos deben hacerlo mediante la caja interceptora. Conexión Cruzada – Retrosifonaje. Se entiende por retrosifonaje la circulación de un líquido a través de un conducto en forma de “u” invertida, en que la longitud de uno de los ramales es mayor que el otro. Esta situación se puede presentar en el caso de una instalación en la que el grifo de un artefacto, como un lavamanos o el accesorio de descarga de un inodoro, pueden entrar en contacto con el agua contaminada. Cualquier artefacto sanitario puede dar lugar a una conexión cruzada cuando su instalación no es adecuada. En toda circunstancia se deberá evitar que exista retrosifonaje y/o instalaciones cruzadas. Tendido de tuberías. Una vez aprobadas por el Supervisor de Obra las zanjas excavadas, se procederá el tendido de las tuberías. Los tubos serán bajados al fondo de las zanjas de manera tal que se evite golpes, roturas o daños, cuidando de no soltarlos o dejarlos caer dentro de las zanjas. El tendido de la tubería se hará de acuerdo con los diámetros, pendientes y cotas fijadas en los planos de construcción y/o instrucciones del Supervisor de Obra, procediendo siempre de aguas abajo hacia arriba, teniendo cuidado de que los tubos descansen uniformemente en toda su longitud y que la campana de cada tubo esté siempre aguas arriba. Cualquier cambio, referente a la pendiente, alineación y otros deberá ser previamente aprobado en forma expresa y escrita en el Libro de Ordenes por el Supervisor de Obra. Cuando el material del fondo de la zanja no sea el adecuado para el asentamiento de los tubos, se excavará la zanja hasta una profundidad adecuada, reemplazando este material por otro autorizado por el Supervisor de Obra. Antes de proceder al tendido de tubos de diámetros menores a 10", se deberá colocar una capa de tierra seleccionada, libre de piedras y tamizada en malla débil de alambre y para tubos de mayor diámetro se colocará una capa de arena gruesa. En ambos casos, el espesor de esta capa será de 10 [cm] como mínimo. Tanto el relleno lateral como la primera capa por encima de la clave del tubo hasta una altura de 20 [cm] deberá efectuarse con tierra seleccionada y debidamente apisonada. El material para el relleno de las zanjas deberá colocarse en capas de altura máxima de 15 [cm] compactándose con un compactador liviano, bajo condiciones de humedad óptima hasta alcanzar la altura fijada para laterminación de pisos.Sea cual fuere el método utilizado en la determinación de pendiente, el Contratista deberá disponer en todo momento de marcas y señales para una rápida verificación de las mismas. Tendido de tuberías de concreto y cerámica Los tubos deberán ser revisados antes de su colocación en las zanjas, rechazándose los deteriorados.Se deberá evitar el escurrimiento de agua en la zanja durante la colocación de los tubos. Las juntas de los tubos, en terreno de clase común y ambiente seco, se efectuarán con mortero 1: 3 de cemento y arena fina, mientras que las juntas en terreno de clase común y ambiente húmedo se harán con mortero 1:2 de cemento y arena fina. 83 El mortero de cemento será siempre fabricado en una mezcladora en una plataforma impermeable para evitar el escurrimiento de la lechada de cemento. Este mortero será luego usado dentro de los 20 minutos siguientes y bajo ningún concepto se podrá exceder este límite. Cuando la humedad del terreno sea muy grande o cuando se especifique por circunstancias especiales del terreno, juntas con alto grado de impermeabilidad o flexibilidad, estas serán ejecutadas utilizando compuestos bituminosos o alquitranados. El método recomendado para realizar las juntas de cemento y arena será el siguiente: Luego de efectuar la limpieza del tubo en la parte interna inferior de la campana, se colocará un chaflán interior de mortero de cemento, el cuál ocupará totalmente la base y superficie inferior de la campana. Previamente a la colocación del mortero se humedecerán debidamente las superficies que quedarán en contacto con el mortero. Inmediatamente se efectuará la limpieza de la parte superior externa del lomo del tubo a enchufar y se colocará una faja exterior de mortero de cemento, aproximadamente de 4 [cm] de ancho, contados a partir del centro del extremo de la espiga del tubo. El espesor de esta faja de mortero deberá ser tal que al insertar el macho en la campana, la junta quede llena totalmente y escape hacia afuera el mortero excedente. Una vez colocado el mortero en la campana y la espiga que formarán la junta, se empujará el macho cuidadosamente para enchufarlo dentro de la campana, de tal manera que escape el mortero de cemento sobrante, tanto por el interior de la junta como hacia el exterior del borde de la campana. A medida que avance la colocación de la tubería, a través del interior del primer tubo instalado, se irá jalando una pequeña bolsa de arena unida a un alambre, dejada ex profesamente dentro del tubo, hasta la mitad del cuerpo del segundo tubo pero sin sacarla del mismo. Después de hecha la segunda junta, dicha bolsa se jalará para que pase a través del interior de la segunda junta, pero sin sacarla del tercer tubo y así sucesivamente. Con lo anterior se eliminarán las rebabas de mortero de cemento que se formaron en el interior de la tubería al escapar el mortero durante el enchufe de los machos, así como cualquier materia extraña que estuviese en el interior de los tubos. Al final de cada día de trabajo, la bolsa de arena quedará tapando el extremo de la última tubería instalada y ello evitara la penetración de animales o materias extrañas. Posteriormente, cuando ya estén unidos los tubos, se terminará esta junta con un chaflán exterior de mortero de cemento formando entre el canto de la campana y la superficie exterior del macho del otro tubo un ángulo de 45 grados. Después de 6 horas de colocada la junta de mortero de cemento y hasta efectuar el relleno de la zanja, se deberán humedecer las juntas para lograr un buen curado. Concluida la colocación de los tubos de un tramo, no se autorizará el relleno correspondiente hasta tanto no se efectúen las respectivas pruebas hidráulicas a satisfacción del Supervisor de Obra, aspecto que deberá ser establecido en forma escrita en el Libro de Ordenes. Tendido de tuberías de PVC La clase de la tubería de PVC a emplearse deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en los planos y a las instrucciones del Supervisor de Obra. Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados con cortatubos de disco. El corte deberá ser perpendicular a la generatriz del tubo. Una vez 84 efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las asperezas. Todas las uniones se efectuaran por medio de espiga y campana. Los extremos a unir deberán ser limpiados cuidadosamente, empleando para ello un líquido provisto por el fabricante de la tubería. Se deberá eliminar de este modo cualquier metería extraña que pudiera existir en la superficie del tubo. La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la campana, deberán recibir una distribución uniforme de pegamento provisto por el fabricante de la tubería y luego de la inserción del tubo se deberá girar este 1/4 de vuelta. Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la operación de longitud del enchufe. Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes su ejecución. No se permitirá el doblado de tubos de PVC, debiendo lograrse la instalación por medio de piezas especiales. Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún caso se autorizará el uso de piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo. Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad. Cuando se requiera efectuar la conexión de piezas de fierro fundido con piezas de PVC, ésta se ejecutará calafateando con plomo, teniendo cuidado de fijar el extremo del tubo de PVC hasta lograr una rugosidad apta para la junta. Ramales Comprende las conexiones de tuberías entre los artefactos sanitarios y las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y bajantes. Las tuberías a emplearse podrán ser de plomo o PVC (planta alta) y de cemento o cerámica (planta baja), o de acuerdo a lo especificado en los planos, siendo los diámetros mínimos los siguientes: ARTEFACTOS Inodoro Lavamanos Ducha Individual Tina Lavaplatos Rejilla de piso Lavandería Urinario DIÁMETRO pulgadas milímetros 4 1½ 2 2 1½ 1½ 2 2 100 38 50 50 38 38 50 50 Bajantes de aguas residuales y pluviales Las bajantes son tramos de tuberías verticales que reciben las aguas residuales de los ramales de los inodoros y de las cámaras interceptoras para el caso de aguas servidas y de los sumideros pluviales para el caso de aguas pluviales. Serán el tipo de material y diámetro establecido en los planos respectivos o de acuerdo a lo instruido por la Supervisión de Obra. Ventilaciones Comprende la instalación de tuberías destinadas a la ventilación de artefactos y bajantes mediante sistema propio para este fin.Serán del material y diámetro especificado y serán instaladas ciñéndose estrictamente al diseño establecido en los planos de detalle respectivos. 85 Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a losmuros de la edificación, evitando los desplazamientos en sentido horizontal y se prolongarán por encima de la construcción, sobresaliendo 50 [cm] de las cubiertas. En terrazas deberán sobresalir 1.80 [m]. Es obligatorio el uso de una tubería de ventilación, paralela a la bajante y conectada a esta, a intervalos de por lo menos, cada tres pisos, en los siguientes casos: Cuando exista un ramal horizontal que acumule más de 15 UDH en la bajante. Cuando el edificio tenga más de cuatro pisos. La tubería principal de ventilación se instalará tan vertical como sea posible y sin disminuir su diámetro según se especifica a continuación: El extremo inferior de la tubería principal de ventilación deberá ser conectado mediante tubo auxiliar a la bajante, por debajo del nivel de empalme del ramal de desagüe más bajo. El extremo superior se conectará con la prolongación de la bajante, a una altura no menor de 15 [cm] por encima de la línea de rebose del artefacto sanitario más alto. Los tubos de ventilación conectados a un tramo horizontal del sistema de desagüe, arrancarán verticalmente o en un ángulo no menor a 45° con la horizontal, hasta una altura de 15 [cm] como mínimo por encima del nivel de rebose de los artefactos sanitarios a los cuales ventilan, antes de extenderse horizontalmente. Los tramos horizontales de ventilación deben quedar a una altura de 15 [cm] por lo menos, por encima de la línea de rebose del artefacto sanitario más alto, al cual ventila. En los planos “as built”, el sistema de bajantes sanitarias, ramales y tuberías de ventilación se deben mostrar en planta y especialmente en corte indicando claramente las uniones o juntas. Hormigonado de tuberías Se refiere a la protección que debe efectuarse en las tuberías horizontales, mediante el vaciado de una masa de hormigón simple en todo el perímetro de la tubería, de acuerdo a la sección y en los sectores señalados en los planos de detalle, instrucciones de la Supervisión de Obra y en especial en tramos de tuberías que crucen ambientes interiores. En caso de no especificarse la dosificación del hormigón, se empleará un hormigón 1:3:4. Previamente al tendido de la tubería se armará el encofradocorrespondiente, dentro del cual se vaciará el hormigón, que servirá de asiento a dicha tubería. Acabado el tendido de la tubería se procederá a completar el vaciado de hormigón hasta obtener la sección establecida en los planos o instruida por el Supervisor de Obra. A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle, conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas. Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF como editable. Drenajes Se dispondrá alrededor del tanque cisterna un drenaje mediante tubo perforado, el mismo que irá tendido por sobre el reborde externo de la fundación del tanque, con la debida pendiente en función al material del tubo del drenaje, el mismo que deberá ser perforado. La grava se dispondrá con el mayor diámetro medio alrededor del tubo perforado y progresivamente se dispondrá el agregado de menor diámetro medio hacia niveles superiores en capas de aproximadamente 20 [cm], las cuales deberán ser adecuadamente compactadas, conformando un relleno de grava filtrante clasificada, cuyas características y composición granulométrica cumplirán lo determinado por la Supervisión de Obra. La compactación en sucesivas capas uniformes, del espesor indicado, 86 serán compactadas en el plano de corte en los laterales del tanque cisterna, con medios mecánicos, hasta alcanzar una densidad seca no inferior al 80% de la máxima obtenida en el ensayo Proctor Modificado. La tubería perforada, será conectada al sistema de drenaje de limpieza y evacuación del mismo tanque. Otras consideraciones normativas Las cámaras de inspección se localizarán en todo cambio de diámetro pendiente o dirección, o en la confluencia de dos o más tuberías. Si las cámaras de inspección están situadas a una distancia mayor a 2,00 [m] de las bajantes, conviene colocar una cámara de registro adicional para una fácil limpieza y reparación. La pendiente mínima de las tuberías que arrastran materia fecal será de 2% y de las aguas servidas de 1%. La pendiente máxima será del 20%. Por seguridad se recomienda el hormigonado de las tuberías en pendientes mayores a 10%. La velocidad mínima admisible es de 0,60 [m/seg] para evitar deposición de residuos sólidos y la velocidad máxima está determinada por la pendiente máxima. La unión de una caja de registro al tramo principal del alcantarillado, deberá efectuarse con un ángulo de 45°, mediante un ramal o “Y”. Las tuberías de alcantarillado pluvial se colocarán a la derecha y el sanitario a la izquierda, en el sentido del flujo. Esta regla puede ser alterada circunstancialmente en algún tramo. La profundidad de las cámaras de inspección y de las tuberías, se fijan en función de la profundidad de los colectores públicos. Si estas cámaras de inspección tienen hasta 1,00 [m] de altura se colocan cámaras “simples” y si tienen de 1,00 a 2,00 [m] de altura se colocan “dobles”. Mayores a 2,00 [m] se hacen circulares. La conexión a los colectores públicos se debe efectuar a no menos de 45°, en la dirección del flujo y con pendiente entre 1 a 10%. De acuerdo a la norma boliviana NB 688, se tienen los siguientes tipos de tubería para alcantarillados TIPOS DE TUBERÍA RÍGIDA PARA ALCANTARILLADO Material de la Tubería Norma Boliviana Hormigón Armado NB 687 Hormigón Simple NB 686 Fierro Fundido Fierro Dúctil NB 645 Normas Técnicas Internacionales (Selección a criterio del fabricante) ANSI/ASTM C 76 ANSI/ASTM C 506 ANSI/ASTM C 655 ANSI/ASTM C 507 ANSI/ASTM C 361 ANSI/ASTM C 443 ANSI/ASTM C 877 ANSI/ASTM C 14 ASTM A 74 – 72 ANSI A 21.6 (AWWA C 106) ASTM C 644 ANSI A 21.4 (AWWA C 104) ANSI A 21.5 (AWWA C 105) ASTM A 746 ISO 4633 87 ANSI/AWWA C 110 ASTM A 475 ASTM A 760 ASTM A 762 Acero AASHTO M – 36 AASHTO M – 245 TIPOS DE TUBERÍA FLEXIBLE PARA ALCANTARILLADO Material de la Tubería Norma Boliviana Polietileno NB 646 Polietileno de alta densidad NB 707 NB 708 Policloruro de vinilo (PVC) NB 888 NB 1069 NB 1070(*) NB 707 NB 708 Acrilonitrilo – butadieno – estireno simple y compuesto (ABS) Fibra de vidrio (Resina termoestable reforzada) (RTR) Mortero plástico reforzado (RPM) Normas Técnicas Internacionales (Selección a criterio del fabricante) ASTM D 2239 ASTM D 3035 ASTM D 3261 ASTM F 1248 ASTM D 2122 ASTM F 714 ASTM D 2412 ASTM F 894 ASTM D 2444 ASTM D 3035 ASTM D 1784 ASTM D 2122 ASTM D 2412 ASTM F 545 ASTM D 2444 ASTM F 679 ANSI/ASTM D 2564 ASTM F 949 ANSI/ASTM D 3033 ANSI/ASTM D 2680 ANSI/ASTM D 3034(*) ISO 4435 ANSI/ASTM D 3212 ANSI/ASTM F 477 ANSI/ASTM D 2680 ANSI/ASTM D 2235 ANSI/ASTM D 2751 ANSI/ASTM D 3212 ANSI/ASTM F 477 ASTM F 545 ASTM D 2996 ANSI/ASTM D 2997 ASTM D 2310 ASTM D 3754 ASTM D 3262 ANSI/ASTM D 3262 ASTM D 3754 (*) La Norma Boliviana NB 1070 y la norma internacional ASTM D 3034 establecen los requisitos y métodos de ensayo que debe cumplir la tubería de PVC y accesorios para la recolección y evacuación de aguas residuales y pluviales. TIPOS DE UNIONES DE TUBERÍAS Tipo de Unión Uniones con empaque Norma de Referencia ASTM C 443 – 94 ASTM C 505 - 95 Uniones bituminosas Uniones con mortero de cemento Uniones a base de compuestos elastoméricos sellantes Uniones a base de solventes cementantes Uniones de fusión por calentamiento Uniones con masilla o epóxico Uniones con bandas sellantes NB 888 NB 1069 NB 1070 ASTM D 402 ASTM C 877 ASTM 990 – 96 a. Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio al sistema de alcantarillado público, deberá garantizarse la calidad de la instalación en lo que se refiere a su correcta instalación, hermeticidad de juntas, la calidad del material, las pendientes y el funcionamiento general del sistema. b. El problema principal que se debe resolver a tiempo de ejecutar las pruebas, consiste en cerrar las comunicaciones del sistema, cosa que puede lograrse mediante aparatos especiales, o con la ayuda de un mortero de cemento o estuco (yeso o escayola), que tenga un fraguado rápido y que luego de la prueba, pueda ser retirado con facilidad. c. Prueba con agua. Una vez cerradas las comunicaciones del sistema, este se llena de agua por una de ellas, que generalmente es la bajante principal, hasta lograr una presión razonable que suele estar entre 2,5 y 5,0 metros columna de agua (m.c.a.), 88 d. e. f. g. observándose la variación del nivel del agua. En ningún caso se podrá aceptar pruebas con una presión menor a los 2,5 m.c.a. El volumen de agua en el sistema debe permanecer invariable durante periodos establecidos en la normativa, debiendo reparase las deficiencias cuando no se presente tal situación. Se define que este tiempo no debe ser menor a 15 minutos. Verificación de la uniformidad de juntas. La verificación de la uniformidad de juntas y de las pendientes en tramos cuasi horizontales se realiza con la ayuda de una bola de madera que se deja correr por el interior de la conducción. Pruebas en el alcantarillado. Se realizarán pruebas de infiltración (si existe nivel freático por encima de la clave del colector), exfiltración (siempre) y hermeticidad con aire (si se dispone de equipo) en tramos de colectores y cámaras de inspección. Prueba de la calidad del agua. A efectos de verificar si existen conexiones cruzadas y/o retrosifonaje, se deberá efectuar una prueba de la calidad del agua “potable”, para lo cual tanto Contratista como Supervisor de Obra deberán referirse a la normativa establecida para este efecto. En general todo el sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales debe ser sometido a pruebas de infiltración, exfiltración y hermeticidad, en especial las uniones, juntas, accesorios y dispositivos. El Contratista, beneficiario del proyecto será la que se encargue de efectuar los trámites correspondientes de conexión y la ejecución misma del trabajo, salvo que este ítem sea considerado en el formulario de presentación de propuestas. 4.MEDICIÓN La provisión, instalación y pruebas del sistema de descargas sanitarias será medida en forma global [Gbl]. La Supervisión de Obra determinará porcentajes discriminados para medir el avance de obra, los mismos que serán aprobados por la fiscalización a los efectos de su aplicabilidad. El punto sanitario, instalación y pruebas será medido por punto sanitario [Pto]. 5.FORMA DE PAGO Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios propuesta aceptada. Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para correcta ejecución del ítem. conjuntamente unitarios de la de la mano de la adecuada y En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado. ÍTEM AS30 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CAJA INTERCEPTORA (CaI) DE PVC (6” x 20 [cm]) UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Éste ítem comprende la provisión e instalación de la caja interceptora de cloruro de polivinilo (PVC), complementario a la ejecución del sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales y que permiten realizar la recolección de las citadas aguas. Los trabajos específicos que este ítem comprende se detallan a continuación: a.Replanteo. b.Todo calado o excavación que se requiera para la ubicación definitiva de este elemento. c.Provisión e instalación de todo elemento que sirva para su sujeción en el sitio designado en conformidad a los planos y a las instrucciones del supervisor. d.Ejecución de las pruebas hidráulicas respectivas para la aceptación de las instalaciones. e.Todos los ramales de un baño que no conducen materia fecal deben descargar sus aguas en la caja interceptora. El diámetro de los ramales puede ser de 2”, 2½” o 3” 89 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la instalación de la caja interceptora, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El material de fabricación de las cajas interceptoras deberla ser el mismo de la tubería empleada para la evacuación de las aguas servidas y pluviales y en ningún caso se aceptará la fabricación manual de estas piezas, las cuales tendrán que ser confeccionadas por un fabricante certificado como proveedor oficial de accesorios o sus productos hayan sido certificados por IBNORCA. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la instalación de la caja interceptora de PVC y como parte complementaria del sistema evacuación de aguas servidas, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (cajas, tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.Generalmente estarán ubicadas por debajo de la rejilla de piso en la parte central de los pisos de los baños. 4.MEDICIÓN La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza]. 5.FORMA DE PAGO Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM AS31 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REJILLA DE PISO DE BRONCE UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la provisión e instalación de rejillas de piso en los baños y ambientes húmedos. Estás estarán conectadas a las instalaciones de evacuación de aguas servidas. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de la rejilla de piso, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. La rejilla y sus accesorios, serán de calidad y tipo que aseguren su durabilidad y correcto funcionamiento con las demás instalaciones. Previo a su empleo en obra, deberán ser aprobados por el supervisor de Obra. 3.FORMA DE EJECUCIÓN 90 Las rejillas de pisos serán de bronce de 10x10; 15x15 ó 20x20 [cm], según sea el caso singularizado en los planos o de acuerdo a las instrucciones de la Supervisión, además deberán contar con dispositivos de campana para obtener el efecto de sifón. La conexión al sistema de evacuación de aguas servidas se realizará con un diámetro de al menos 2 pulgadas. 4.MEDICIÓN Las rejillas de piso serán medidas por pieza [Pza] correctamente instalada. 5.FORMA DE PAGO Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. SISTEMA DE VENTILACIÓN EÓLICO ÍTEM VE32 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN (BAÑOS Y COCINETAS) – EXTRACTORES DE AIRE EÓLICOS UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Éste ítem comprende la provisión e instalación de un sistema de ventilación por energía eólica que pretende solucionar los olores que se acumulan al interior de los distintos ambientes de trabajo por efecto de que los baños y cocinetas “ventilan hacia los entretechos”. Sus principales características son: No consume energía eléctrica De fácil instalación en el techo Alabes de aluminio o chapa galvanizada No produce ruidos No necesita instalaciones especiales No requiere de un mantenimiento riguroso Funcionamiento ininterrumpido El sistema deberá permitir sustituir el aire ambiente de los baños y cocinetas, considerado inconveniente por su falta de pureza, por otro exterior de mejores características. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la instalación del sistema de ventilación eólica, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Partes constitutivas del sistema de ventilación eólico: Base: o Debe adaptar el extractor a cualquier tipo de techo chapa, fibrocemento, losa, claraboyas, etc. 91 o Debe poder ubicarse a cubiertas alabeadas o con pendiente. o Debe ser autoportante y capaz de ser instalado con salidas laterales. o Construido con chapa galvanizada de excelente terminación. o Debe permitir un encastre perfecto con el extractor. Extractor eólico: oConsta de una parte giratoria accionada por el viento y una parte fija que lo asegura a la base. oÁlabes de aluminio o chapa galvanizada, que pueden contar con nervaduras para otorgarle mayor rigidez oEjes de acero galvanizado y en lo posible con rodamientos blindados. Conductos de aire: oTodos construidos en material de chapa galvanizada. oClapetas de cierre de paso de aire para regular la salida del aire del interior, que debe ser accionada desde el interior. oDeben ser completamente herméticos. Toma de aire viciado en bañosy cocinas (Captación): oEn las cocinetas y en los baños la toma de aire viciado será elegante e irá en armonía con los elementos constructivos instalados en cada ambiente. oEn las cocinetas es mejor utilizar una campana para encerrar el aire viciado. oLa caja de alojamiento de las clapetas puede formar parte de la toma. oEl material de la toma será plástico o metálico en el color que sea determinado por el Supervisor de Obra, sobre la base de las muestras que proporcione el Contratista. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la instalación del sistema de ventilación en baños y cocinetas, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (extractores, conductos, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Durante el replanteo, Contratista y Supervisor de Obra realizarán una prospección para determinar el mejor camino de los conductos de aire y conducirlos hacia el exterior, así mismo éste último determinará la manera de sujeción de los ductos y estas determinaciones serán escritas en el Libro de Ordenes para constancia y control del cumplimiento. Los diámetros o dimensiones de los conductos de aire serán definidos por la Supervisión de Obra, luego de los análisis realizados, debiéndose considerar que el menor diámetro (mínimo) será de 10 [cm] (4”). Los caudales de evacuación para cada ambiente se determinarán por el número de renovaciones por hora N [renov./hr], es decir la veces que debe renovarse por hora todo el volumen del aire del ambiente a ser ventilado. Para nuestro caso se determina que éste número (N) será de 5 a 8 para los baños y de 8 a 10 para las cocinetas y se recomienda para esta el uso de campanas. Ubicación de la toma (captación): Estas directrices deberá seguirse en lo posible: La captación deberá ubicarse diametralmente opuesta a las entradas de aire exterior (puertas o ventanas), de modo que el caudal de ventilación atraviese toda la zona contaminada. Colocar la toma cerca de los focos de contaminación para captar el aire nocivo antes de que se difunda por el local. Alejar la toma de una ventana abierta o entrada de aire exterior, para evitar que se tome aire limpio y el viciado permanezca en el ambiente. El caudal de captación varía aproximadamente con el cuadrado de la distancia, o sea que si la campana está a una distancia L del foco, necesitando un caudal Q para captarlo, si se aleja a una distancia 2L el caudal necesario será 4Q. 4.MEDICIÓN 92 La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza]. 5.FORMA DE PAGO Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. INSTALACIONES ELÉCTRICAS ÍTEM IE33 – INSTALACIÓN ELÉCTRICA AL INTERIOR DE LOS BAÑOS UNIDAD: Punto [Pto] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la instalación de las líneas de distribución de energía eléctrica a los baños, las mismas que se considerarán desde la caja de distribución más cercana hasta la última lámpara o tomacorriente, de acuerdo a los circuitos y detalles señalados en los planos respectivosy/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la instalación eléctrica en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y deberán ser de primera calidad, debiendo este presentar muestras al Supervisor de Obra para su aceptación y aprobación correspondiente. Ductos. Los ductos donde se alojarán los conductores deberán ser de PVC o metálicos y de estructura rígida. Para las juntas de dilatación de las estructuras se deberá utilizar tubería metálica flexible y esta se unirá a la tubería rígida con coplas de rosca, de tornillo o presión. Conductores y cables. Los conductores a emplearse serán de cobre (Cu), unifilares y aislados con materiales adecuado, debiendo merecer la aprobación del Supervisor de Obra previa la colocación de los mismos en los ductos. Las secciones de los conductores que no estén claramente especificados en los planos deberán tener las siguientes secciones mínimas: Acometida:AWG6(10 [mm2]) Alimentadores y circuitos de fuerza:AWG10(5 [mm2]) Circuitos de tomacorrientes:AWG12(3.5 [mm2]) Circuitos de iluminación:AWG14(2 [mm2]) Cajas de salida, de paso o de registro. Las cajas de salida, de paso o de registro serán de plástico rígido o metálicas, de forma y dimensiones estándar, aprobadas por el Supervisor de Obra. Las cajas de salida destinadas a la iluminación y ubicadas normalmente en el techo serán octogonales de 10 [cm] de lado y 4 [cm] de profundidad según se exija en los planos y los orificios laterales de 1/2 a 3/4 de pulgada de diámetro. 93 Las cajas de salida para tomacorrientes serán instaladas a 40 [cm] del piso terminado y para interruptores a 1.30 [m] del piso terminado y a 15 [cm] de la jamba lateral de las puertas, salvo indicación contraria señalada en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Las cajas de salida para interruptores o tomacorrientes tendrán una dimensión mínima de 10 x 6 x 4 [cm] con orificios laterales de 1/2 y 3/4 de pulgada de diámetro. Las cajas de salida para interruptores y tomacorrientes quedarán enrasadas con la superficie de la pared a la cual serán empotradas en forma perpendicular. Las cajas de registro serán de fácil acceso y sus dimensiones mínimas serán de 10 x 6 x 4 [cm] con sus respectivas tapas. En estas cajas se marcarán los diferentes conductores para facilitar su inspección. Interruptores y tomacorrientes. Los interruptores de 5 Amperios, 250 voltios se podrán colocar únicamente en los casos de control de una sola lámpara de una potencia de 200 vatios, empleándose dispositivos de 10,20 y 30 amperios para mayores potencias. En los casos de control de varios centros o cargas desde un mismo dispositivo, ya sea como punto de efectos o efectos individuales, se emplearán interruptores separados o en unidades compuestas. Los tomacorrientes deberán ser bipolares con una capacidad mínima normal de 10 amperios, 250 voltios, salvo expresa indicación en contrario. El Contratista presentará al Supervisor de Obra muestras de los tipos a emplearse para su aprobación respectiva. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Iluminación. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de: ductos, cajas de salida o de registro, conductores, soquetes, placa de interruptor simple, doble o triple y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Tomacorriente. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos, conductores, cajas de salida o de registro, placa de tomacorriente simple, doble o triple y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Toma de fuerza. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos, conductores, palanca o termomagnéticos de la capacidad indicada en los planos, cajas de salida o de registro, caja metálica de protección empotrada y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Provisión y tendido de conductores o cables. Comprende la provisión e instalación de: conductores y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Los empalmes entre los conductores se realizarán únicamente en las cajas dispuestas para este efecto, debiendo asegurarse la continuidad eléctrica de los empalmes mediante el uso de conectores o soldando los mismos, en estos casos los empalmes se cubrirán con cinta aislante apropiada y en ningún caso se permitirán empalmes dentro de los ductos. Para cables AWG 8 o mayores, se usarán exclusivamente conectores eléctricos apropiados para la sección del cable correspondiente. La instalación de los cables se realizará una vez concluido todo el tendido de ductos y una vez que los trabajos de acabados se hayan terminado, dejando en las cajas de salida o conexión, un chicotillo de por lo menos 15 [cm]. Los circuitos de los conductores deberán ser fácilmente identificables para lo que se colocará un membrete en los extremos de cada caja de salida o conexión marcado con un pedazo de cinta aislante blanca para su identificación. 94 4.MEDICIÓN La iluminación se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada centro de luz es un punto, sin tomar en cuenta si las placas de interruptor son simples, dobles o múltiples o si un interruptor comanda uno o más centros de luz. La instalación de tomacorrientes se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada tomacorriente es un punto, sin tomar en cuenta si el tomacorriente es simple, doble o múltiple. La instalación de toma de fuerza se medirá por punto instalado [Pto]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM IE34 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS CENITALES DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado) UNIDAD: Pieza [Pza] ÍTEM IE35 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS DE PARED DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado) UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems se refieren a la elección, compra e instalación de luminarias para ambientar y proporcionar la suficiente cantidad de luz que necesitan los ambientes de los diferentes baños que deben ser refaccionados y/o mejorados. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación eléctrica de las lámparas de estilo en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Las lámparas merecerán la aprobación de la Supervisión de Obra y deberán pertenecer al estilo de la época debiendo el Contratista mostrar al menos tres alternativas tanto para la iluminación cenital como para la iluminación en las paredes. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Las lámparas cenitales y de pared, una vez aprobadas en su estilo, tamaño y calidad por el Supervisor de obra, serán instaladas en los lugares previstos y deberán ser probadas, aspecto que se deberá establecer en el libro de órdenes. Estas lámparas deberán armonizar con el estilo arquitectónico del edificio, el mismo que según registro patrimonial del Ministerio de Culturas corresponde al periodo neoclásico academicista de finales del siglo XIX y principios del siglo XX. El estilo neoclásico academicista, reinaugura el gusto por las líneas pura, la estética clásica, depurada y libre de excesos en el ornamento, a manera de contraste con el estilo orgánico del Art Nouveau que le antecedió, con lo que los productos bajo la influencia del periodo neoclásico se destacan por la sobriedad, elegante sencillez y geométrica tendencia. 95 Las pantallas de este periodo (1870 – 1920), incorporan la huella de la mecanización y producción en serie, como resultado de la conveniencia de la geometría, la simplicidad en beneficio del material antes que el ornamento, en los albores del funcionalismo puro, propio de los postulados del posterior Movimiento Moderno8. 4.MEDICIÓN La provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo, será medida por pieza [Pza]. La provisión e instalación de lámparas de pared de estilo, será medida por pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Estos ítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. QUINCALLERÍA ÍTEM QU36 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BISAGRAS Y SEGUROS UNIDAD: Global [Gbl] ÍTEM QU37 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CHAPAS UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems comprenden la provisión e instalación de bisagras, chapas, seguros para cada uno de los baños a ser intervenidos, según se haya establecido y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de bisagras y seguros en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Todos los materiales deberán ser de primera calidad y marca reconocida y aprobados por el Supervisor de Obra. Su puesta en obra será en los envases y coberturas que suministre la fábrica. Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido empleándose dobles de cuatro pulgadas (4”) para las puertas y en caso de requerirse, simples de tres pulgadas (3”) para las hojas de ventanas. Las chapas a colocarse en las puertas de los baños serán de embutir, de pestillo y de doble golpe, de doble manija y seguro interior. En las cabinas de los privados (cubículos de baño) se instalarán cerraduras de botón interior. Todas las chapas serán de marca y calidad reconocida, aprobadas por el Supervisor de Obra en base a muestras, precios y catálogos presentados antes de su adquisición, dejándose constancia detallada de estos aspectos en el Libro de órdenes. 8 Estos dos últimos párrafos fueron extractados de la propuesta técnica de la Arq. Ana María Luna Yañez, quien realizó la restauración del vitral cenital del Hall Principal en el mismo Edificio Central del MEFP. 96 3.FORMA DE EJECUCIÓN La colocación de las bisagras, seguros y chapas, se efectuará con la mayor precisión posible, teniendo cuidado que los rebajes y caladuras no excedan el tamaño de las piezas a instalarse. Toda pieza de quincallería será colocada con tornillos de tamaño adecuado. Todas las partes movibles serán construidas y colocadas de forma tal que respondan a los fines a los que están destinados, debiendo girary moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo necesario. Cuando se especifique el empleo de cerrojos, picaportes y candados en lugar de chapas, los primeros serán instalados en la cara de la puerta que da al exterior y los picaportes en la cara interior de la puerta. Los cerrojos serán fijados mediante pernos, no aceptándose el empleo de tornillos. Los picaportes se instalarán con tornillos, cuyas cabezas serán selladas mediante puntos de soldadura, de la misma manera que las tuercas de los pernos. El tamaño de los candados será del tipo mediano y el diámetro de la argolla no deberá ser menor a 6 [mm]. Hasta que la obra sea entregada, las llaves serán manejadas por personal responsable del Ejecutor. Al efectuarse la entrega, el Contratista suministrará un tablero numerado conteniendo todas las llaves de la obra, por duplicado e identificadas mediante un registro, correspondiendo la numeración a las cerraduras respectivas. 4.MEDICIÓN La provisión e instalación de bisagras y seguros, será medida de forma global [Gbl]. La provisión e instalación de todas las chapas, será medida por pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Estosítems ejecutadoscada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM QU38 HIDRÁULICO – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BRAZO UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la provisión e instalación de brazos hidráulicos para las puertas principales de los baños en la calidad y modelo elegido sobre las muestras presentadas al Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de los brazos hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El brazo hidráulico deberá tener componentes de alta calidad con fuerza regulable, es decir, que la tensión del resorte interior (muelle espiral) es regulable para conseguir la fuerza de cierre adecuada para cada puerta. Adaptable a todo tipo de instalaciones y estilos de decoración para hacer juego con los demás elementos a ser instalados y a cualquier material de puertas (madera, aluminio, metal). 3.FORMA DE EJECUCIÓN 97 Con anterioridad al inicio de la adquisición y de los trabajos, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la aprobación al modelo de brazo a ser instalado, para lo cual le presentará al menos tres alternativas, de las mejores calidades y reconocidas marcas. Luego de esto se procederá a la autorización de los trabajos. El Contratista procederá a la instalación del brazo hidráulico, verificando el correcto funcionamiento del mismo en las puertas principales de los baños. Generalmente la instalación procede de acuerdo al siguiente procedimiento: Marcar la plantilla Fijarse en el detalle de las instrucciones de instalación, que trae una plantilla especial que indicará perfectamente donde marcar los orificios que habrá que hacer para atornillar el brazo hidráulico. En el marco de la puerta, marcar con un punzón los orificios. Algunos indican como ubicar el sistema para poder abrir la puerta en 90°, 100° o más. Fijarse bien las indicaciones del fabricante para no cometer errores. Atornillar el brazo hidráulico Limpiar la zona donde se ubicará el brazo hidráulico con un trapo húmedo. Utilizando el taladro eléctrico o el martillo y un clavo, se deberán abrir los orificios marcados anteriormente. Colocar el sistema del brazo hidráulico en su posición y atornillar con los tornillos especiales provistos por el fabricante. Recordar que el sistema va atornillado a la puerta, mientras que el brazo va atornillado al marco de la misma, tal y como indican las instrucciones de instalación. Con esto la puerta se cerrará automáticamente. 4.MEDICIÓN La provisión e instalación de los brazos hidráulicos, será medida por pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM QU39 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS e ≥ 4 [mm] UNIDAD: Metro cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la provisión y colocado de espejos de un espesor mínimo de 4 [mm], cuya calidad elimine cualquier distorsión en el reflejo de las imágenes. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO 98 El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de los brazos hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El espejo deberá ser incoloro de 4 [mm] de espesor como mínimo. Será de excelente calidad y no deberá presentar alteraciones en las imágenes reflejadas. El Contratista será responsable de la rotura de estos elementos y los deberá reemplazar a su exclusivo costo durante el periodo de ejecución del proyecto, es decir, hasta antes de la entrega definitiva de la obra. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad a la adquisición e instalación de los espejos, el Contratista deberá obtener la aprobación de la Supervisión en aspectos tales como la calidad, color y espesor, que deberán estar reflejados en el Libro de Ordenes. Así mismo el Contratista deberá presentar el certificado de calidad de la fábrica en cuanto a su composición química y procedimiento de fabricación. La instalación se efectuará en los sitios indicados y en las dimensiones exactas para cada baño. Para que la instalación sea satisfactoria, se deberá considerar que la superficie del substrato no contenga filtraciones, evitando toda pared que las contenga, así como paredes que contengan tuberías de agua caliente (o fuentes de calor), especialmente si estas no están aisladas. No instalar los espejos sobre superficies que absorban humedad, tales como madera, tapetes, yeso, papeles y otros, pues estos tienden a absorber la humedad del ambiente y también del substrato. Se debe evitar la acumulación de agua en el borde inferior del espejo. Para instalaciones a nivel de piso se recomienda el uso de zócalos. Si el espejo será instalado directamente con tornillos, se deberá tener en consideración lo siguiente: 30 [mm] Verificar que los agujeros estén libres de escallas, pues estas aumentan la concentración de tensiones, pudiendo provocar la rotura durante el montaje. Verificar que la distancia de los agujeros sea mayor o igual a 30 [mm] con respecto a los bordes. Colocar arandelas plásticas en ambos lados del espejo para evitar el esfuerzo localizado excesivo y garantizar el espacio separador entre el substrato y el espejo (mínimo 2 [mm]). De este modo la circulación del aire y la salida de la humedad están asegurados. Realizar el apriete completo al final y, 4.MEDICIÓN La adquisición e instalación de las espejos en los baños, será medida en metros cuadrados [m2]. 5.FORMA DE PAGO Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. 99 CARPINTERÍAS ÍTEM CA40 – CABINAS PARA BAÑOS (PERFILES DE ALUMINIO Y TABLEROS DE MELAMINA e = 18 [mm] UNIDAD: Metro cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la construcción e instalación en obra de cabinas para baños (paneles de aglomerado de madera recubiertos con melamina que simule madera de pino y estabilizados en su sitio definitivo, con estructura metálica de aluminio anodizado de primera. Incluye las puertas del mismo material. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción e instalación de las cabinas privadas en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Se utilizarán perfiles laminados de aluminio anodizado mate o brillante con color, según las indicaciones del Supervisor de Obra. El Contratista deberá entregar un certificado de calidad del material a ser utilizado y obtener la aprobación de la Supervisión. El tablero de aglomerado de madera recubierto por ambos lados con melamina será de primera calidad, que simule la madera de pino. En su caso, si así conviene al Contratista, se podrá utilizar la madera de pino, en sustitución del aglomerado con melamina. El tablero, deberá tener un espesor no mayor a 18 [mm]. Todos los elementos de fijación como grapas para amurar, otra grapas, tornillos de encarne, pernos, tuercas, arandelas, compases de seguridad, cremonas, etc., serán de aluminio, de acero inoxidable no magnético o de acero protegido con una capa de cadmio electrolítico. 3.FORMA DE EJECUCIÓN La fabricación de la carpintería de aluminio se sujetará a los planos de detalle, a las presentes especificaciones y el Contratista deberá efectuar las verificaciones y ajustes necesarios en las dimensiones requeridas por la obra. Los perfiles que se detallan en los planos correspondientes, son indicativos y por lo tanto, Contratista podrá ofrecer alternativas, variantes y/o modificaciones, debiendo luego de aprobación respectiva y de los trabajos realizados, presentar los respectivos planos “as built como construido”, detallando los perfiles instalados. El Supervisor de Obra aprobará tanto solución propuesta como los planos. el la = la Los planos de obra, deberán además de especificar las características de los perfiles, el tipo de corte, uniones y empalmes, refuerzos y remaches, así como la colocación de los elementos de cierre. En el proceso de fabricación se deberá emplear el equipo y herramientas adecuados, así como la mano de obra calificada que garantice un trabajo de calidad a satisfacción del contratante. Toda junta deberá estar hecha de manera que los elementos que la componen se mantengan en su posición inicial, conserven su alineamiento y no permitan el paso del aire. A fin de garantizar una perfecta conservación, durante su armado, colocación en obra y posible almacenamiento, se aplicarán a las superficies expuestas, papeles adhesivos o barnices que 100 puedan quitarse al momento de la inauguración para que estas no sufran daño alguno durante los trabajos. En ningún caso se pondrá en contacto superficies de material de aluminio con otro de fierro. En todos los casos debe haber una pieza intermedia de material aislante (empaquetadura) usada para sellos o en su defecto una hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor en toda la superficie de contacto. Las superficies de aluminio que queden en contacto con la albañilería, recibirán antes de su colocación en obra, dos manos de pintura bituminosa o una capa de pintura impermeable para aluminio. La obturación de juntas entre albañilería y carpintería se efectuará empleando mastiques de reconocida calidad y que mantengan sus características en el transcurso del tiempo. 4.MEDICIÓN La construcción e instalación de las cabinas para baños, será medida en metros cuadrados [m2]. El cálculo de la superficie incluirá el total ejecutado. 5.FORMA DE PAGO Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM CA41 – RESTAURACIÓN (REACONDICIONAMIENTO) DE PUERTAS PRINCIPALES Y VENTANAS EN LOS BAÑOS UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se baños, de las en los baños acuerdo a las refiere al reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales de los cuales algunas de ellas tendrán que volver a colocarse al igual que algunas ventanas existentes. Esto exige también el reacondicionamiento de los marcos y jambas de indicaciones e instrucciones de la Supervisión de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el reacondicionamiento de las puertas principales y ventanas en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Se deberá contar con herramientas que permitan el trabajo con la madera desde su readecuación, reparación, preservación y conservación. Los materiales para su tratamiento, deberá ser de calidad probada y certificada y sus envases al ser presentados en obra deberán ser de fábrica. Los colores y tonalidades de los elementos a ser empleados en el tratamiento de las maderas serán los que indique el Supervisor de Obra. El Contratista someterá a aprobación, las muestras de los materiales y elementos que se proponga emplear, así como el equipo que lo soporte en su aplicación y será el Supervisor de Obra quien autorice en definitiva su empleo. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Los elementos de madera de las puertas y ventanas, de acuerdo a su grado de deterioro, serán sometidos a las limpiezas y correcciones que deban realizarse en cuando a su estado de 101 conservación y grado de deterioro. Se lijará prolijamente toda la superficie retirando pinturas viejas y se emplearán masillas adecuadas para las correcciones. La supervisión elegirá el tipo de acabado que deba darse a las puertas y dependiendo de éste, aprobará el procedimiento respectivo que esté de acuerdo. Este acabado tendrá que estar en concordancia con el tipo de acabado que tenían las puertas al momento de concluir la construcción del edificio en el año 1938 del pasado siglo. Según el grado de conservación, deterioro y antigüedad y cada caso en particular, se podrán seguir los siguientes pasos: Inspección visual de la estructura de la puerta y/o ventana. Eliminación de la carcoma. Desmontaje de jaladores, bisagras, herrajes, tiradores, etc. Decapado y lixiviado. Encolado, sustitución de molduras, piezas, etc. Lijado, limpieza, uniformado (blanqueo, teñido, entonación y sombreado). Refinado, tapa poros, sellado, masillado, glaseado, barnizado, pulido. Dorado o policromado, según el caso. Limpieza de los elementos de hierro. Las puertas y ventanas deberán guardar uniformidad entre ellas debiéndose reemplazar las que no cumplan esta condición. Todos los pasos a seguir en estas refacciones deberán estar autorizados por la Supervisión de Obra. 4.MEDICIÓN El reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales y ventanas en los baños, será medida de forma global [Gbl]. 5.FORMA DE PAGO Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ARTEFACTOS SANITARIOS ÍTEM MB42 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE INODOROS (Incluye Accesorios) UNIDAD: Pieza [Pza] ÍTEM MB43 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LAVAMANOS (Incluye Accesorios) UNIDAD: Pieza [Pza] ÍTEM MB44 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE URINARIOS (Incluye Accesorios) UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Estosítems se refieren a la provisión y colocación de artefactos sanitarios y sus accesorios, de acuerdo a la ubicación y cantidad establecida en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 102 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de inodoros, lavamanos y urinarios en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Los artefactos sanitarios y sus accesorios serán de marca reconocida, debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su aprobación respectiva, previa su instalación en obra. La presentación de alternativas, como mínimo en número de tres, identificará por tipo de artefacto, el modelo, la marca y los colores, que deberán hacer juego con los colores de la cerámica y del granito del mesón. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Los inodoros serán fijados al piso por medio de tirafondos, con sus respectivos “raw plug” y serán sellados por sus bordes con silicona transparente. Sus accesorios serán originales y de una marca reconocida en el mercado. La instalación comprende la colocación del artefacto completo así como sus conexiones a las redes de alimentación de agua potable fría y a la de evacuación de aguas servidas, mediante los accesorios necesarios y piezas especiales que se requieran. Los lavamanos serán de mesón y su grifería de primera calidad pudiendo ser de pared o de mesa, de acuerdo al modelo elegido y aprobado por la Supervisión. La instalación comprende la colocación del artefacto completo así como sus conexiones a las redes de alimentación de agua potable fría y a la de evacuación de aguas servidas mediante los accesorios necesarios y piezas especiales que se requieran. Los urinarios elegidos serán instalados fijándolos con los medios de anclaje previstos y deberán funcionar óptimamente luego de ser conectados tanto a la red de alimentación de agua fría así como al sistema de evacuación de aguas servidas. Se considera conveniente el empleo de válvulas “check” para evitar la contaminación del agua fría de alimentación si, mediante el ensayo respectivo a ser realizado, se determinara que la contaminación existiera. El empleo de silicona está permitido solamente en los lugares que sean determinados por el Supervisor de Obra, en estos se empleará la que es transparente. El empleo de otro color de silicona deberá ser autorizado expresamente por la supervisión. Todos los artefactos, concluida la instalación deberán entrar en funcionamiento de inmediato. 4.MEDICIÓN La unidad de medida para la provisión e instalación de los artefactos sanitarios, sean estos inodoros, lavamanos y urinarios es la pieza [Pza], colocada o instalada y probada. 5.FORMA DE PAGO Estosítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos según lo señalado y aprobados por el Supervisor de Obra, serán pagados alos precios unitarios de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. 103 ÍTEM MB45 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE DISPENSADOR DE JABÓN LÍQUIDO UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de dispensadores de jabón líquido de pared vertical en material de primera calidad y de la capacidad suficiente para abastecer la demanda de los usuarios. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de los dispensadores de jabón líquido en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El dispensador deberá poseer las siguientes características: Capacidad no menor a 800 [cm3] Válvula anticorrosiva Visor de nivel Montaje oculto Con llave Fuerza mínima de 5 [lbs] para su operación Verificadas las características de las muestras proporcionadas por el Contratista, el Supervisor de Obra, aprobará su instalación. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Antes de iniciar la adquisición de los dispensadores el Contratista mostrará a la Supervisión de Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la supervisión. 4.MEDICIÓN La unidad de medida para la provisión e instalación de los dispensadores de jabón líquido, es la pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM MB46 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE DISPENSADOR DE PAPEL HIGIÉNICO UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN 104 Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de dispensadores de papel higiénico de pared vertical en material de primera calidad que deberá hacer juego con los artefactos sanitarios a ser instalados y con el material cerámico de recubrimiento. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de los dispensadores de papel higiénico en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El dispensador deberá poseer las siguientes características: De empotre a la pared. Eje antirrobo de máxima resistencia para rollos estándar. El material podrá ser de acero inoxidable, madera, plástico de alta resistencia, o fibra con un color que combine y armonice con el resto de la decoración de los baños. El personal del edificio central, recibe como dotación un rollo de papel higiénico al mes, por lo que este dispensador de papel higiénico podrá ser más que todo un soporte que permita un uso alternado entre un usuario y otro. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Antes de iniciar la adquisición de los dispensadores el Contratista mostrará a la Supervisión de Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la supervisión. 4.MEDICIÓN La unidad de medida para la provisión e instalación de los dispensadores de papel higiénico, es la pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Esteítem ejecutadoen un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios unitarios de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM MB47 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE SECADOR DE MANOS ELÉCTRICO UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Éste ítem comprende la provisión e instalación de secadores murales eléctricos para manos con las siguientes características técnicas: Carcasa externa en acero que puede ser inoxidable o estar eléctricamente pintada en colores que armonicen con la cerámica del baño. 105 Estructura de soporte en acero y base de aluminio Industria Norteamericana o Europea Potencia mínima: 1500 [watts] Funcionamiento automático con sensor de proximidad Caudal de aire: 4000 [l/min] (240 [m3/h]) Voltaje/Frecuencia: 220‐240 [V] 50/60 [Hz] Intensidad máxima: 9 [A] Potencia total no mayor a 2050 [W] Potencia de la resistencia: 1990 [W] Potencia motor: 60 [W] Velocidad de rotor: 2800 [r.p.m.] Aislamiento eléctrico: Clase I Índice de protección: IPX1 Termostato sobrecalentamiento resistencia. (Rearme automático) Fusible térmico doble seguridad tarado a 133ºC Distancia al sensor: 0‐20 [cm]. Con o sin posibilidad de regulación del sensor Mínima velocidad del aire: 50[km/h] Nivel sonoro no mayor a 60 [dB]a dos metros Temperatura salida del aire a una Tª ambiente de 21 [ºC]: 51 [ºC] Tipo de carcasa exterior: Acero de 1.2 [mm]. Características anti vandálicas: Carcasa de 1.2 [mm] que soporta el impacto de objetos contundentes. Rejilla de protección fabricada en policarbonato. Evoluta‐tobera fabricada en termoplástico ignífugo. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la instalación de la caja interceptora, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad alaadquisición de los equipos el Contratista mostrará a la Supervisión de Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y aspectos decorativos, mismos que serán instalados en el sitio determinado por la Supervisión de Obras. Como la zona de aseo tiene una frecuencia de uso alta (oficinas), se recomienda instalar un secador de manos por cada dos lavabos, con una tolerancia de ± un lavamanos. En baños donde existen cuatro lavamanos se deberán instalar dos secadores. 106 La colocación del secador de manos se realizará como indica la figura (fig-0). En el caso de instalarse sobre mármol o repisas brillantes, se recomienda elevar la altura sobre la superficie a 40 [cm]. 4.MEDICIÓN La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza]. 5.FORMA DE PAGO Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM MB48 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE TOALLEROS UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de toalleros o porta toallas para secase las manos de pared vertical en material de primera calidad que deberá hacer juego con los artefactos sanitarios a ser instalados y con el material cerámico de recubrimiento. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de los toalleros en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El toallero o porta toallas deberá poseer las siguientes características: De empotre a la pared. Eje o aro antirrobo de máxima resistencia El material podrá ser de acero inoxidable, bronce, madera, plástico de alta resistencia, o fibra con un color que combine con el resto de la decoración de los baños. El personal del edificio central, recibe como dotación una toalla de algodón periódicamente, por lo que este elemento podrá ser más que todo un soporte que permita un uso alternado entre un usuario y otro. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Antes de iniciar la adquisición de los toalleros el Contratista mostrará a la Supervisión de Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la supervisión. 4.MEDICIÓN La unidad de medida para la provisión e instalación de los secadores de manos eléctricos, es la pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios unitarios de la propuesta aceptada. 107 Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM MB49 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE DUCHA ELÉCTRICA (INCLUYE BASE) UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de duchas eléctricas incluida su base y soportes de cortinas en material de primera calidad que deberá hacer juego con los artefactos sanitarios a ser instalados y con el material cerámico de recubrimiento. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de las duchas en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Las duchas eléctricas tendrán las siguientes características técnicas: Características Técnicas Presión de Funcionamiento Grado de protección Sistema de puesta a tierra Resistencia Blindada Comando Electrónico de Temperaturas Compatible con disyuntor "DR" Protector Térmico Tela Filtro Retentora de Residuos Manguera con Ducha Manual 10 a 400kPa(1 a 40mca) IP 24 Si Si Si Si Si Si Si Las bases podrán ser conformadas con el mismo material de la cerámica de piso, en cuyo caso, se revisará el precio unitario para conciliar costos y efectuar las deducciones respectivas. Si fuera de fibra de vidrio se deberá conformar un contorno o marco cerámico. Los porta cortinas deberán estar protegidos contra la acción corrosiva del agua. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Antes de iniciar la adquisición de las duchas y sus accesorios el Contratista mostrará a la Supervisión de Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la supervisión. 4.MEDICIÓN La unidad de medida para la provisión e instalación de las duchas, es la pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Esteítem ejecutadoen un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios unitarios de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. 108 VERIFICACIÓN DE LA ESTABILIDAD DEL COLINDANTE CON VECINO (ARZOBISPADO) TALUD Y MURO ÍTEM E50 – ESTUDIO DE EVALUACIÓN DEL RIESGO RELACIONADO A LA ESTABILIDAD DEL TALUD Y MURO EXISTENTE.(Memoria de cálculo y planos). UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Éste ítem comprende la realización deuna verificación de la estabilidad del talud que colinda con el terreno del Arzobispado, determinando así si se trata de un proceso de asentamiento gradual hasta un equilibrio de las condiciones del suelo o, por el contrario, existe un factor externo que ha desequilibrado las propiedades internas del suelo haciendo que el mismo ocasione los asentamientos detectados determinando una probabilidad de riesgo. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el estudio tales como la elección de los parámetros asumidos, el empleo de programas adecuados, se deberá indicar cual programa es el que se utilizará para este estudio, además de los ensayos necesarios para determinar las propiedades del suelo. 3.FORMA DE EJECUCIÓN La DGAA del MEFP requiere que solamente se determine las causas del problema detectado y se establezca el riesgo probable, pues este talud fue intervenido previamente cuando se construyó el muro colindante, el mismo que es de hormigón armado. Al demoler el tanque cisterna (ítem aparte) que se encuentra en una cota mayor a la del coronamiento de muro se podrá verificar las condiciones existentes en el suelo. Éste presenta ligera inclinación hacia el coronamiento del muro (pensado para una edificación mayor) en aproximadamente un par de metros por detrás del muro perimetral. Bajo estas condiciones se deberá realizar el informe respectivo que contenga, como mínimo, la siguiente información: Levantamiento topográfico de todo el lindero colindante. Mecánica de suelos (propiedades mecánicas) Movimiento de falla (tipo de falla y caracterización) – Análisis de estabilidad. Memoria de cálculo Factores externos (Vegetación, intervención antrópica) Diagnóstico del riesgo Recomendaciones a seguir para solucionar el problema definitivamente. Planos La documentación será presentada tanto en medio físico como magnético en archivos editables y una copia en PDF como constancia del trabajo realizado. 4.MEDICIÓN La unidad de medida para el pago de este estudio es global [Gbl]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, en conformidad a lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo, ensayos, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. 109 MOROSIDAD Y SUS PENALIDADES Queda convenido entre las partes CONTRATANTES, que una vez suscrito el presente contrato, el Cronograma de Ejecución de obra propuesto será ajustado en función de la fecha de emisión de la Orden de Proceder, dentro de los tres (3) días calendario subsiguientes a la emisión de la Orden de Proceder y será presentado para su aprobación al SUPERVISOR. En caso de que el CONTRATISTA no cumpla con la presentación en el plazo determinado se tomara como válido el Cronograma de ejecución de obra de su propuesta el cual será actualizado por el SUPERVISOR en un plazo de dos (2) días calendario. Una vez, aprobado o validado, el Cronograma de ejecución de obra por el SUPERVISOR – según sea el caso – y aceptado por el CONTRATANTE, constituye un documento fundamental del presente Contrato a los fines del control mensual del AVANCE DE LA OBRA para la aplicación de las multas correspondientes, así como de control del plazo total. A los efectos de aplicarse morosidad en la ejecución de la obra, el CONTRATISTA y el SUPERVISOR deberán tener muy en cuenta el plazo estipulado en el Cronograma de ejecución de obra, si el plazo total fenece sin que se haya concluido la Obra en su integridad y en forma satisfactoria con un porcentaje de atraso menor o igual al 10% el SUPERVISOR comunicara oficialmente esta situación al CONTRATANTE adicionalmente se aplicaran multas por incumplimiento al contrato hasta la Entrega Provisional, para lo cual se aplicara una multa equivalente al: 0.7% del monto total del Contrato por cada día (calendario) de atraso hasta la entrega Provisional. Las multas serán cobradas de acuerdo al informe del supervisor. En caso de Resolución del Contrato cuando el porcentaje de atraso es mayor o igual al 10% el SUPERVISOR comunicará oficialmente esta situación al CONTRATANTE. CAMBIOS EN EL PERSONAL. El Contratista, a través de la SUPERVISIÓN, puede solicitar la autorización para sustituir a cualquier personal técnico, que habiendo sido evaluado en la calificación técnica de su propuesta, no ingrese a prestar servicios o que prestando servicios, sea sustituido por cualquier causa, excepto incapacidad física del profesional, caso de muerte o rendimiento bajo por causas de salud. En cualquiera de los casos el CONTRATISTA deberá acreditar oportunamente con los certificados respectivos la causa aducida. LLAMADAS DE ATENCIÓN El CONTRATISTA se hará pasible a llamadas de atención por incumplimiento en: Incorporación de personal propuesto, en el plazo previsto. Incumplimiento en la cantidad y plazo de movilización del equipo comprometido en su propuesta. Incumplimiento a las instrucciones impartidas por la SUPERVISIÓN. Haber causado molestias negligentes a las normales actividades de los funcionarios públicos que desempeñan funciones en los predios del Edificio Central (sitio de la obra). Las llamadas de atención serán consideradas a los efectos de analizar los requerimientos del Contratista en las solicitudes de atención a casos fortuitos o causas de fuerza mayor. SUPERVISIÓN Y FISCALIZACIÓN La Autoridad Responsable del Proceso de Contratación ANPE-RPA, designará mediante memorándum respectivo al fiscal del proyecto. El tendrá potestad de controlar los comportamientos tanto del Supervisor de Obra como del Contratista y podrá firmar el libro de órdenes o diario de obra en el campo de su competencia. Los servicios de Supervisión serán contratados a través de lo establecido en la normativa vigente. 110 Responsabilidades de la Supervisión. La Supervisión es la responsable de realizar el seguimiento al progreso de la obra verificando que se cumplan tanto el plazo de ejecución así como las especificaciones técnicas de la obra. Complementariamente deberá conocer todos los documentos legales y administrativos que forman parte del contrato de obra para exigir su cumplimiento. Todas estas acciones serán respaldadas mediante instrucciones escritas con notas y a través del Libro de Ordenes hacia el Contratista y mediante informes al Fiscal de Obra. Responsabilidades de la Fiscalización. El Fiscal es el responsable de verificar y exigir el cumplimiento a las responsabilidades de la Supervisión y Contratista, velando por los intereses de la entidad contratante y del Estado Plurinacional de Bolivia. NUEVOS ITEMS DE TRABAJO NO INCLUIDOS EN EL CONTRATO. En caso que durante la ejecución de la obra se requiera la realización de trabajos no consignados en los ítems de contrato, los precios para cualquier nuevo ítem de trabajo, serán convenidos de mutuo acuerdo, pero no podrán exceder del costo calculado por el SUPERVISOR en más del diez por ciento 10%. Los precios convenidos para cualquier nuevo ítem de trabajo y las modificaciones al plazo del Contrato, si corresponden deberán incorporarse al contrato, a través del instrumento correspondiente preparado con los sustentos técnicos y económicos respectivos por el SUPERVISOR, que deberá ser aprobado por el Fiscal de Obra. En caso de que no pueda llegarse a un acuerdo con respecto a estos precios el Contratista continuará con la ejecución de la obra sobre una base de precio de que considere el costo más el porcentaje. INMODIFICABILIDAD DE LOS PRECIOS UNITARIOS DE CONTRATO. Los precios unitarios del Contrato deberán mantenerse inmodificables durante la ejecución de la obra, inclusive en el caso de que las cantidades de los ítems de contrato fuesen incrementados mediante Orden de Cambio. CERTIFICADOS Y PLANILLAS DE PAGO. El Contratista presentará por escrito y con la fecha respectiva, un certificado o planilla por el total de trabajo ejecutado hasta la fecha, emergente de la medición conjunta realizada con el SUPERVISOR, para la aprobación de esta. Se ha previsto efectuar dos pagos, el primero de 40% a los treinta días de avanzada la obra y el segundo de 60% a la conclusión de la misma. Si el contratista hubiere solicitado anticipo, el mismo será descontado del monto de cada certificado en proporción respectiva. El proponente adjudicado deberá constituir la garantía del cumplimiento de contrato o solicitar la retención del 7% en caso de pagos parciales. Las garantias deberan tener una vigencia de 200 dias calendarios FIRMA Y FECHA EN EL CERTIFICADO DE PAGO. Cada certificado de pago deberá necesariamente llevar las siguientes firmas y la fecha en que se efectúan las mismas: Firma del Contratista y fecha de entrega al SUPERVISOR. Firma del SUPERVISOR y fecha de entrega al Fiscal de Obra. Firma del Fiscal de Obra, fecha de remisión a la Unidad Solicitante. TERMINACION DE LA OBRA. A la terminación de la obra, el Contratista mediante carta expresa solicitará al SUPERVISOR, el señalamiento de día y hora para la realización de una inspección conjunta, para verificar que todos los trabajos fueron ejecutados y terminados en concordancia con las cláusulas del contrato, planos y especificaciones, por consiguiente la obra se encuentra en condiciones adecuadas para su entrega provisional. Realizada la inspección previa y una vez que el SUPERVISOR considere técnicamente, que toda la obra se encuentra satisfactoriamente terminada, elaborará un informe para conocimiento del contratante a través del Fiscal de Obra, estableciendo la procedencia de la recepción provisional, señalando día y hora a este fin. 111 Este trámite deberá procesarse en un tiempo máximo de cinco (5) días calendario computables a partir de la solicitud de recepción provisional. RECEPCION PROVISIONAL DE LA OBRA. Una vez concluida la obra y de no mediar objeciones ni observaciones serias con la calidad y la conclusión de la obra, luego del recorrido de inspección conjunta entre el SUPERVISOR, el Contratista y los representantes técnicos del Contratante como observadores; el SUPERVISOR procederá a la recepción provisional de la obra, bajo su directa responsabilidad técnica, suscribiendo el Acta correspondiente con el Superintendente de Obra en la que se indicará claramente el estado final de la obra, haciéndose constar si corresponde, todos los trabajos de corrección o complementación que el Contratista debe ejecutar dentro del período de prueba. La fecha de solicitud de recepción provisional servirá para efectos del cómputo del plazo de ejecución de la obra. RECEPCION DEFINITIVA. Cumplidos los días calendarios requeridos, subsiguientes a la recepción provisional tendrá lugar la recepción definitiva de la obra. A este objeto el Contratista, mediante carta expresa indicará que han sido subsanadas todas las observaciones (si existieron) y solicitará al SUPERVISOR fije día y hora para la recepción definitiva de la Obra. El SUPERVISOR en consulta con el Contratante, fijará día y hora para el verificativo de la inspección técnica final, que si corresponde se procederá a la recepción definitiva de la obra. A este acto concurrirá el Superintendente de la Obra en representación legal del Contratista, el SUPERVISOR y los representantes técnicos que a este efecto acredite el Contratante. La mencionada comisión realizará una inspección total de la Obra y si no surgen observaciones, procederá a la redacción y firma del Acta de Recepción Definitiva, a partir de lo cual la obra pasa a responsabilidad de la entidad Contratante, como propietaria, a los efectos de su utilización y mantenimiento. CERTIFICADO FINAL DE PAGO. Inmediatamente después de que la obra haya sido concluida a satisfacción del Contratante y entregada definitivamente por el Contratista y el SUPERVISOR, éste procederá a la preparación del certificado de medición final, el cual será sometido al conocimiento, aceptación u observaciones del Contratista, en forma escrita. El Contratante no tendrá responsabilidad alguna hacia el Contratista por cualquier reclamo emergente o relacionado con el contrato o la ejecución de la obra, o a menos que dicho reclamo esté plenamente detallado en el Estado Final de las Cuentas. Con la aprobación del SUPERVISOR el certificado final de pago seguirá en trámite de aceptación final y pago por el Contratante. PRECIO PRESUPUESTO REFERENCIAL El presupuesto referencial para la ejecución de este proyecto ha sido definido en Seiscientos Cuarenta y Tres Mil Trescientos Veinticuatro 50/100 Bolivianos. PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA Y CRONOGRAMA REFERENCIAL Como parte de las especificaciones técnicas el CONTRATANTE debe indicar el plazo de ejecución al cual deben ajustarse los proponentes, pudiendo ofertar los mismos un plazo menor razonable y en ningún caso un plazo mayor. 112 El plazo máximo para la ejecución de las obras determinado por el Ministerio de Economía y Finanzas Públicas es de Ciento Cincuenta (150) días calendario, que serán computados a partir de la Orden de Proceder emitida por la Supervisión. El plazo indicado contempla la ejecución de todos los ítems, los mismos que pueden ser planificados a ser ejecutados paralelamente. Los plazos mayores serán motivo de descalificación. FORMULARIO PARA LA PRESENTACIÓN DE PRECIOS UNITARIOS El proponente deberá incluir en su propuesta el respectivo análisis de precios unitarios a efecto de respaldar el presupuesto ofertado. Los precios unitarios ofertados deberán estar respaldados con los respectivos análisis de precios unitarios que formarán parte de la propuesta técnica. Los mismos serán presentados en formularios adecuados, discriminando materiales, mano de obra y equipos a ser utilizados y manteniendo la estructura de gastos generales y administrativos, utilidad e impuestos. 113 ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS 1.MATERIALES DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO PRECIO COSTO TOTAL PRODUCTIVO 1 2 … N TOTAL MATERIALES 2.MANO DE OBRA DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO PRECIO COSTO TOTAL PRODUCTIVO 1 2 … N SUBTOTAL MANO DE OBRA CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA) IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE OBRA + CARGAS SOCIALES) TOTAL MANO DE OBRA 3.EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS DESCRIPCIÓN 1 2 … N * UNIDAD RENDIMIENTO PRECIO COSTO TOTAL PRODUCTIVO HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA) TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS 4.GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS COSTO TOTAL * GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3 TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS 5.UTILIDAD COSTO TOTAL * UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4 TOTAL UTILIDAD 6.IMPUESTOS COSTO TOTAL * IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5 TOTAL IMPUESTOS TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6) TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales) (*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro 114 PARTE III ANEXO 1 FORMULARIO A-1 PRESENTACIÓN DE PROPUESTA (Para Personas Naturales, Empresas Nacionales o Asociaciones Accidentales) 1.DATOS DEL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN CUCE: - - - - - SEÑALAR EL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN: 2.MONTO Y PLAZO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA (EN DÍAS CALENDARIO) (El proponente debe registrar el monto total que ofrece por la provisión de obra) (Para procesos por tramos o paquetes, se debe detallar los precios de cada tramo o paquete al que se presente el proponente) DESCRIPCIÓN MONTO NUMERAL (Bs.) MONTO LITERAL VALIDEZ I.- De las Condiciones del Proceso a) Declaro cumplir estrictamente la normativa de la Ley N° 1178, de Administración y Control Gubernamentales, lo establecido en las NB-SABS y el presente DBC. b) Declaro no tener conflicto de intereses para el presente proceso de contratación. c) Declaro, que como proponente, no me encuentro en las causales de impedimento, establecidas en el Artículo 43 de las NB-SABS, para participar en el proceso de contratación. d) Declaro y garantizo haber examinado el DBC, así como los Formularios para la presentación de la propuesta, aceptando sin reservas todas las estipulaciones de dichos documentos y la adhesión al texto del contrato. e) Declaro respetar el desempeño de los servidores públicos asignados, por la entidad convocante, al proceso de contratación y no incurrir en relacionamiento que no sea a través de medio escrito, salvo en los actos de carácter público y exceptuando las consultas efectuadas al encargado de atender consultas, de manera previa a la presentación de propuestas. f) Declaro la veracidad de toda la información proporcionada y autorizo mediante la presente, para que en caso de ser adjudicado, cualquier persona natural o jurídica, suministre a los representantes autorizados de la entidad convocante, toda la información que requieran para verificar la documentación que presento. En caso de comprobarse falsedad en la misma, la entidad convocante tiene el derecho a descalificar la presente propuesta y ejecutar la Garantía de Seriedad de Propuesta, si esta fue requerida, sin perjuicio de lo dispuesto en normativa específica. g) Declaro la autenticidad de las garantías presentadas en el proceso de contratación, autorizado su verificación en las instancias correspondientes. h) Declaro haber realizado la Inspección Previa (Cuando corresponda) i) Comprometo mi inscripción en el Registro Único de Proveedores del estado (RUPE), una vez presentada mi propuesta a la Entidad Convocante (Excepto aquellos proponentes que se encuentren inscritos en el RUPE). j) Me comprometo a denunciar por escrito, ante la MAE de la entidad convocante, cualquier tipo de presión o intento de extorsión de parte de los servidores públicos de la entidad convocante o de otras personas, para que se asuman las acciones legales y administrativas correspondientes. k) Acepto a sola firma de este documento, que todos los Formularios presentados se tienen por suscritos. l) Declaro en calidad de Representante Legal contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y suscribir Contrato (Suprimir este inciso cuando el proponente sea persona natural o el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite a un Representante Legal). m) Declaro que el poder del Representante Legal se encuentra inscrito en el Registro de Comercio. (Suprimir este inciso cuando por la naturaleza jurídica del proponente no se requiera la inscripción en el Registro de Comercio de Bolivia, cuando el proponente sea persona natural y cuando el proponente sea una Empresa Unipersonal y este no acredite a un Representante Legal). 115 II.- De la Presentación de Documentos En caso ser adjudicado, para la suscripción de contrato se presentará la siguiente documentación en original o fotocopia legalizada, salvo aquella documentación cuya información se encuentre consignada en el Certificado del RUPE, aceptando que el incumplimiento es causal de descalificación de la propuesta. En caso de Asociaciones Accidentales, la documentación conjunta a presentar es la señalada en los incisos a), e), g), j) y k). a)CertificadodelRUPE que respalde la información declarada en su propuesta. b)Carnet de Identidad para personas naturales. c)Documento de constitución de la empresa, excepto aquellas empresas que se encuentran inscritas en el Registro de Comercio. d)Matrícula de Comercio actualizada, excepto para proponentes cuya normativa legal inherente a su constitución así lo prevea. e)Poder General amplio y suficiente del Representante Legal del proponente con facultades para presentar propuestas y suscribir contratos, inscrito en el Registro de Comercio, ésta inscripción podrá exceptuarse para otros proponentes cuya normativa legal inherente a su constitución así lo prevea. Aquellas Empresas Unipersonales que no acrediten un Representante Legal no deberán presentar este Poder. f)Certificado de Inscripción en el Padrón Nacional de Contribuyentes (NIT), salvo lo previsto en el numeral 23.3 del presente DBC. g)Certificado de No Adeudo por Contribuciones al Seguro Social Obligatorio de Largo Plazo y al Sistema Integral de Pensiones, excepto personas naturales. h)Garantía de Cumplimiento de Contrato equivalente al siete por ciento (7%) del monto del contrato. En el caso de Asociaciones Accidentales esta garantía podrá ser presentada por una o más empresas que conforman la Asociación, siempre y cuando cumpla con las características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata; emitida a nombre de la Entidad. i)Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, conforme lo establecido en el inciso c), del Artículo 21 de las NB-SABS. j)Testimonio de Contrato de Asociación Accidental. k)Documentación requerida en las especificaciones técnicas y/o condiciones técnicas (si corresponde especificar la documentación o caso contrario suprimir el inciso) (Firma del proponente) (Nombre completo del proponente) 116 FORMULARIO A-2a IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE (Para Personas Naturales) 1.DATOS GENERALES DEL PROPONENTE Nombre del proponente : Número de CI/NIT Cédula de Identidad o Número de Identificación : Tributaria Domicilio : Teléfonos : Fax (sólo si tiene) : Correo electrónico (sólo si tiene) : En caso de ser adjudicado me comprometo a presentar el Certificado del RUPE, para formalizar la contratación, aceptando que este incumplimiento es causal de descalificación de mi propuesta. En el caso de Asociaciones Accidentales cada asociado deberá presentar de forma independiente el Certificado del RUPE. 117 FORMULARIO A-2b IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE (Para Empresas Nacionales) 1. DATOS GENERALES DEL PROPONENTE Nombre del proponente o Razón Social: País Ciudad Dirección Domicilio Principal: Teléfonos: NIT Número de Identificación Tributaria: (Valido y Activo) 2. Fecha de expedición Número de Matricula Matricula de Comercio: (Actualizada) (Día Mes Año) DATOS COMPLEMENTARIOS DEL PROPONENTE Apellido Paterno Nombre del Representante Legal Apellido Materno Nombre(s) : Número Cédula de Identidad del Representante Legal : Número de Testimonio Poder del Representante Legal Lugar de emisión Fecha de Expedición (Día Mes Año) : Declaro en calidad de Representante Legal contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y suscribir Contratos(Suprimir este texto cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite a un Representante Legal ). Declaro que el Poder del Representante Legal se encuentra inscrito en el Registro de Comercio (Suprimir este texto cuando por la naturaleza jurídica del proponente no se requiera la inscripción en el Registro de Comercio de Bolivia y cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite un Representante Legal) 3. INFORMACIÓN SOBRE NOTIFICACIONES /COMUNICACIONES Solicito que las notificaciones me sean remitidas vía: Fax: Correo Electrónico: 118 FORMULARIO A-2c IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE (Para Asociaciones Accidentales) 1. DATOS GENERALES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL Denominación de la Asociación : Accidental : Asociados Nombre del Asociado # % de Participación 1 2 3 Número de Testimonio Lugar (Día Fecha mes Año) Testimonio de contrato : Nombre de la Empresa Líder : 2. DATOS DE CONTACTO DE LA EMPRESA LÍDER País : Ciudad : Dirección Principal : Teléfonos : Fax : Correo electrónico : 3. DOMICILIO DEL PROPONENTE A EFECTOS DE NOTIFICACIÓN/COMUNICACIÓN a) Vía correo electrónico Domicilio de notificación : b) Vía fax al número 4. INFORMACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL Paterno Materno Nombre(s) Nombre del representante legal : Número Cédula de Identidad : Número de Testimonio Lugar (Día Fecha mes Año) Poder del representante legal : Dirección del Representante Legal : Teléfonos : Fax : Correo electrónico : Declaro en calidad de Representante Legal de la Asociación Accidental contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y suscribir Contratos. 5. EMPRESAS INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN Cada integrante de la Asociación Accidental deberá llenar el Formato para identificación de integrantes de Asociaciones Accidentales que se encuentra a continuación. 119 IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE PARA INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL 1. DATOS GENERALES DEL PROPONENTE Nombre del proponente o Razón Social: NIT Número de Identificación Tributaria: (Valido y Activo) 2. Fecha de expedición Número de Matricula Matricula de Comercio: (Actualizado) (Día Mes Año) DATOS COMPLEMENTARIOS DEL PROPONENTE Apellido Paterno Nombre del Representante Legal Apellido Materno Nombre(s) : Número Cédula de Identidad del Representante Legal : Número de Testimonio Poder del Representante Legal Lugar de emisión Fecha de Expedición (Día Mes Año) : 120 ANEXO 2 FORMULARIOS REFERENCIALES Formulario B-1 Presupuesto por ítems y general de la Obra Formulario de precios unitarios análisis de precios unitarios Experiencia general de la empresa Experiencia específica de la empresa Curriculum vitae, experiencia general y específica del gerente, superintendente, director de obra o residente de obra (lo que corresponda) 121 FORMULARIO B-1 PRESUPUESTO POR ÍTEMS Y GENERAL DE LA OBRA (En Bolivianos) Volúmenes de Obra requeridos por la entidad convocante (Información que debe ser registrada por la entidad convocante) Ítem Descripción Unidad Cantidad Presupuesto (Costo propuesto por el proponente según los ítems de Volumen de Obra requeridos) Precio Unitario (Numeral) Precio Unitario (Literal) Precio Total (Numeral) 1 2 3 4 5 … N PRECIO TOTAL (Numeral) PRECIO TOTAL (Literal) 122 FORMULARIO DE ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS 7.MATERIALES DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO PRECIO COSTO TOTAL PRODUCTIVO 1 2 … N TOTAL MATERIALES 8.MANO DE OBRA DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO PRECIO COSTO TOTAL PRODUCTIVO 1 2 … N SUBTOTAL MANO DE OBRA CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA) IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE OBRA + CARGAS SOCIALES) TOTAL MANO DE OBRA 9.EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS DESCRIPCIÓN 1 2 … N * UNIDAD RENDIMIENTO PRECIO COSTO TOTAL PRODUCTIVO HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA) TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS 10.GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS COSTO TOTAL * GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3 TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS 11.UTILIDAD COSTO TOTAL * UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4 TOTAL UTILIDAD 12.IMPUESTOS COSTO TOTAL * IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5 TOTAL IMPUESTOS TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6) TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales) (*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro 123 FORMULARIO EXPERIENCIA GENERAL DE LA EMPRESA [NOMBRE DELA EMPRESA] Nombre del Contratante / Objeto del Contrato N° Persona y Dirección (Obras en General) de Contacto Ubicación Monto final del contrato en Bs. (*) Período de ejecución (Fecha de inicio y finalización) % Monto en $u$ participación (Llenado de Nombre del en uso Socio(s) (***) Asociación alternativo) (**) Profesional Responsable (****) 1 2 3 4 5 … N TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo) TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****) * Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra. ** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación. *** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios. **** Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de un profesional, si así correspondiese. ***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos. NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante. 124 FORMULARIO EXPERIENCIA ESPECÍFICA DE LA EMPRESA [NOMBRE DE LA EMPRESA] Nombre del Contratante / Objeto del Contrato N° Persona y Dirección (Obra similar) de Contacto Ubicación Monto final del contrato en Bs. (*) Período de ejecución (Fecha de inicio y finalización) % Monto en $u$ participación (Llenado de Nombre del en uso Socio(s) (***) Asociación alternativo) (**) Profesional Responsable (****) 1 2 3 4 5 … N TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo) TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****) * Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra. ** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación. *** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios. **** Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de un profesional, si así correspondiese. ***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos. NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante. 125 FORMULARIO CURRICULUM VITAE, EXPERIENCIA GENERAL Y ESPECÍFICA DEL GERENTE, SUPERINTENDENTE, DIRECTOR DE OBRA O RESIDENTE DE OBRA (lo que corresponda) DATOS GENERALES Paterno Materno Número Lugar de Expedición Nombre(s) Nombre Completo : Cédula de Identidad Edad Nacionalidad Profesión Número de Registro Profesional : : : : : EXPERIENCIA GENERAL N° EMPRESA / ENTIDAD OBJETO DE LA OBRA MONTO DE LA OBRA (Bs.) CARGO MONTO DE LA OBRA (Bs.) CARGO FECHA (Mes / Año) DESDE HASTA 1 2 3 4 … N EXPERIENCIA ESPECÍFICA N° EMPRESA / ENTIDAD OBJETO DE LA OBRA (Criterio de Obra Similar) FECHA (Mes / Año) DESDE HASTA 1 2 3 4 … N DECLARACIÓN JURADA Yo, [Nombre completo de la Persona] con C.I. N° [Número de documento de identificación], de nacionalidad [Nacionalidad] me comprometo a prestar mis servicios profesionales para desempeñar la función de [Cargo en la Obra], únicamente con la empresa [Nombre de la empresa], en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la Contratación] con la entidad [Nombre de la Entidad]. Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma español. El Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con esta propuesta. De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y rechazo de la presente propuesta. a. Lugar y fecha: [Indicar el lugar y la fecha] NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante. (Firma del Profesional Propuesto) (Nombre completo del Profesional Propuesto) 126 FORMULARIO C-1 PROPUESTA TÉCNICA Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante # Característica ofertada Característica solicitada Para la calificación de la entidad Cumple SI NO Observaciones (especificar el porqué no cumple) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA “REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO CENTRAL DEL MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS” CONSIDERACIONES aceptación) GENERALES (Manifestar Considerando lo anteriormente expuesto el PROPONENTE debe incluir todos los elementos y materiales señalados de manera explícita en las presentes especificaciones técnicas, en los análisis de precios unitarios respectivos, se debe tener en cuenta que cualquier omisión dará lugar a la descalificación de la propuesta. Todos los materiales y equipos descritos en las presentes especificaciones técnicas, deberán contar con la autorización escrita del SUPERVISOR, en el Libro de Órdenes (Libro Diario de Obra), de manera previa a su colocación. En ningún caso se aceptarán materiales y equipos de dudosa marca y procedencia y que no satisfagan los requerimientos de calidad exigidos. No se aceptarán materiales y equipos que no cuenten con las respectivas garantías de calidad y funcionamiento. El PROPONENTE adjudicado, será responsable por cualquier daño a terceros, que pueda ocasionar al realizar los trabajos de restauración y refacción en la Planta Baja del Edificio Central del MEFP y deberá correr con todos los gastos que impliquen el arreglo y reparación de los daños ocasionados. El Proponente deberá tener en cuenta que el Sistema Sanitario de este inmueble ha sido intervenido anteriormente y al momento existen diferentes niveles de servicio, así la parte que está orientada hacia la calle Indaburu (lado izquierdo), tiene instalaciones relativamente nuevas, las mismas que solamente requieren de algunos cambios y reparaciones menores, las cuales procederán luego de haberse realizado las pruebas que demuestren mal funcionamiento o deterioro de los artefactos e instalaciones. Por otra parte, las instalaciones del ala opuesta del edificio que da hacia la plaza Murillo (lado derecho), se encuentran bastante deterioradas, aspecto que exige su reemplazo total habiendo sido definidas como áreas de trabajo. En general, habrá que verificar todos los sistemas instalados para definir su reemplazo y para ello se realizarán las pruebas necesarias, antes de realizar las intervenciones, solicitando el permiso correspondiente a la Supervisión de Obra. Las fotografías insertas en el siguiente cuadro muestran el estado, a diciembre de 2012, de los baños, cocinetas y otros ambientes que serían afectados en el desarrollo de estos trabajos, aspecto que podrá ser verificado en la visita de inspección a ser realizada por los interesados en realizar este trabajo, pudiéndose constatar que la 127 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad intervención puede ser dividida en dos partes, a ser desarrolladas paralelamente, las mismas que son: Verificaciones del estado de funcionamiento del sistema sanitario de todo el edificio que incluye agua potable, sistema de ventilación ambiental y del drenaje y evacuación de aguas servidas y como segunda parte la arquitectura que determinará la calidad de los acabados, brindando ambientes confortables a los servidores públicos del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas, libres de olores ofensivos y de incomodidades. SALVAGUARDAS(Manifestar aceptación) En caso de existir omisiones o contradicciones en las Presente Especificaciones Técnicas, el SUPERVISOR DE OBRA determinará, definirá y aclarará las soluciones respectivas, a objeto de que el proyecto cumpla con el objetivo determinado. El presente documento contiene las especificaciones Técnicas correspondientes a cada uno de los ítems previstos a ejecutar para efectuar la refacción del Sistema Sanitario del Edificio Central del MEFP. En el mismo se describen las características técnicas de la ejecución de la Obra, Calidad de los Materiales, Control de Calidad, Forma de Pago y Unidades de Medida. Las Especificaciones Técnicas que no se encuentran en el presente documento deberán contar con la aprobación del SUPERVISOR de la obra para su ejecución. Se hace necesario mencionar que las actividades de los servidores públicos en el edificio central se desarrollan en horarios de oficina establecidos desde Hrs. 8:30 a 12:30 y de 14:30 a 18:30 de lunes a viernes. El Contratista realizará la ejecución de las actividades de obra, principalmente en horarios nocturnos, fines de semana y de madrugada, de acuerdo a la planificación y cronograma de ejecución de obra aprobado para el proyecto. Se recomienda la implementación de grupos de tareas en diferentes frentes de trabajo. El trabajo nocturno se deberá aplicar especialmente para la ejecución de actividades que generen ruidos debido al uso de martillos, taladros, amoladoras y otras herramientas y equipos que afecte el ambiente normal de trabajo. Se deberá implementar barreras acústicas y de polvo a los efectos de evitar molestias adicionales a los usuarios y funcionarios públicos. VOLÚMENES DE OBRA(Manifestar aceptación) Se tiene previsto el siguiente alcance para los trabajos de refacción del Sistema Sanitario del Edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Éste ha sido limitado al interior del predio del edificio y complementa y corrige anteriores intervenciones. Sin embargo para la conexión de los desagües sanitario y pluvial a red urbana, se deberá trabajar en el exterior efectuando los respectivos trámites por ante las autoridades respectivas. ALCANCE GENERAL DE LA OBRA (TABLA DE VOLUMENES DE OBRA) N° ÍTEM UNIDAD CANTIDAD GENERALES G1 Instalación de faenas Gbl 1 G2 Limpieza y retiro de 1 Gbl escombros G3 Remoción de material 110 m2 cerámico en muros Remoción de material G4 cerámico en pisos (incluye la m2 76 capa de nivelación) G5 Demolición de muros m2 112 (tabique de ladrillo) Demolición de tanques de G6 m3 7 agua, elevado y cisterna, 128 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante G7 G8 G9 G10 G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 G18 G19 G20 G21 G22 G23 G24 AP25 AP26 AP27 AS28 AS29 AS30 AS31 ambos de hormigón armado Excavación para tanques cisterna y otras estructuras Relleno y compactado para estructuras y otros Retiro de artefactos sanitarios antiguos y de sus instalaciones individuales Retiro de las instalaciones de provisión de agua potable antiguas Retiro de las instalaciones de evacuación de aguas servidas antiguas Construcción de muros de ladrillo e = 12 [cm] Capa de nivelación (Contrapiso de cemento) Revestimiento de cerámica en pisos Revestimiento de cerámica en paredes Randas decorativas Zócalo de cerámica Revoque de yeso Refacciones en cielos rasos y falsos Pintura interior al aceite mate Mesones de hormigón armado Construcción tanques cisterna de hormigón armado Acero de construcción para hormigón armado (fyk=5.000 [Kg/cm2] Provisión e instalación de revestimiento granítico para mesones REFACCIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE FRÍA Provisión e instalación del sistema de suministro de agua potable Provisión e instalación de un sistema de hidroneumático de bombeo para todo el edificio Punto Hidráulico para agua fría REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DE EVACUACIÓN DE AGUAS SERVIDAS O RESIDUALES Instalación del sistema de descargas sanitarias. Punto sanitario Provisión e instalación de caja interceptora (cai) de pvc (6” x 20 [cm]) Provisión e instalación de rejilla de piso de bronce SISTEMA DE m3 113 m3 81 Pza 46 Gbl 1 Gbl 1 m2 80 m2 70 m2 70 m2 219 ml ml m2 129 129 165 m2 30 m2 225 m2 18 m3 11 Kg 809 ml 29 Gbl 1 Gbl 1 Pto 57 Gbl 1 Pto 57 Pza 17 Pza 17 Para la calificación de la entidad 129 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante VE32 IE33 IE34 IE35 QU36 QU37 QU38 QU39 CA40 CA41 MB42 MB43 MB44 MB45 MB46 MB47 MB48 MB49 E50 VENTILACIÓN EÓLICO Provisión e instalación del sistema de ventilación a los baños y cocinetas con extractores de aire eólicos. INSTALACIONES ELÉCTRICAS Instalación eléctrica al interior de los baños Provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo (Según modelo aprobado) Provisión e instalación de lámparas de pared de estilo (Según modelo aprobado) QUINCALLERÍA Provisión e instalación de bisagras y seguros Provisión e instalación de chapas Provisión e instalación de brazo hidráulico Provisión e instalación de espejos e ≥ 4 [mm] CARPINTERÍAS Cabinas para baños (perfiles de aluminio y tableros de melamina e = 18 [mm]) Restauración (reacondicionamiento) de puertas principales y ventanas en los baños ARTEFACTOS SANITARIOS Provisión e instalación de inodoros,incluye accesorios Provisión e instalación de lavamanos, incluye accesorios Provisión e instalación de urinarios, incluye accesorios Provisión e instalación de dispensador de jabón líquido Provisión e instalación de dispensador de papel higiénico Provisión e instalación de secador de manos eléctrico Provisión e instalación de toalleros Provisión e instalación de duchas (incluye base) VERIFICACIÓN DE LA ESTABILIDAD DEL TALUD Y MURO COLINDANTE CON VECINO (ARZOBISPADO) Estudio de evaluación del riesgo relacionado a la estabilidad del talud y muro existente (Memoria de cálculo y planos). Gbl Pto 1 37 Pza 12 Pza 16 Gbl Pza Pza m2 Para la calificación de la entidad 1 15 8 17 m2 63 Gbl 1 Pza 19 Pza 22 Pza 10 Pza 9 Pza 17 Pza 8 Pza 5 Pza 2 Gbl 1 EMPRESA CONSTRUCTORA(Manifestar aceptación) 130 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad La empresa constructora que sea la responsable de encara la obra deberá cumplir los siguientes requisitos: REQUISITOS a.Experiencia de la Empresa Proponente i.Experiencia General del proponente. Empresa constructora con una experiencia general no menor a cinco (5) años en el ramo de la construcción de obras civiles. (Deberán detallar la experiencia en el formulario de experiencia general de la empresa la pag. 124 del presente DBC)) ii.Experiencia Específica del proponente. Empresa que haya construido o refaccionado instalaciones sanitarias en al menos siete (7) edificaciones de cinco pisos o más (Deberán detallar la experiencia en el formulario de experiencia específica de la empresa de la pag. 125 del presente DBC) La empresa adjudicada deberá contar con una experiencia específica en obras similares, lo cual será demostrado mediante las actas de recepción respectivas, la entidad convocante se reserva el derecho de consultar a las entidades respectivas la veracidad de los certificados. En caso de asociaciones accidentales se admitirá la presentación de la experiencia general solamente a nombre de los titulares de la asociación accidental sean estos contratistas o empresas. b.Como parte de la propuesta, la empresa proponente deberá presentar la sistematización del enfoque técnico, la metodología y el plan de actividades (plan de trabajo) que son componentes claves para la realización de los trabajos. Esta sistematización deberá incluir los siguientes aspectos: i.Enfoque técnico y metodología. Deberá presentar una metodología práctica y estructurada en un número determinado de fases, las mismas que deberán contar con indicadores y una matriz de control general del proyecto. Especificar propuesta ii.Capacidad de cumplimiento con el cronograma y plazo establecido. El cronograma a ser presentado deberá ser coherente con la organización y dotación del personal asignado al proyecto. Especificar propuesta iii.Organización de la empresa y dotación de personal. Los frentes de trabajo, equipo a ser empleado, cantidad de personal, logística, control de calidad, contingencias y riesgos, deben ser convenientemente analizados y ser considerados para todos las actividades previstas. Especificar propuesta iv.Plan de trabajo. Que incluirá a todos y cada uno de los tres anteriores criterios y definirá claramente la obtención de los objetivos 131 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad perseguidos. Especificar propuesta Para el presente caso a los efectos de evaluar la propuesta, se considerará lo expresado por la entidad convocante para todos y cada uno de los ítems requeridos. En este sentido el proponente deberá enfocarse a la metodología de ejecución así como a los materiales y elementos a ser empleados en la refacción. El oferente deberá minimizar todos los aspectos que puedan conducir a subjetividades y podrá requerir todas las aclaraciones que considere pertinentes a los efectos de lograr una propuesta que satisfaga los requerimientos del MEFP. Los siguientes requisitos deberán cumplirse, en todo el tiempo que duren los trabajos de restauración. Nro Para todos los ítems que deban ser ejecutados en la refacción del Sistema Sanitario del edificio central del MEFP, se tendrá en cuenta lo siguiente: 1 Verificaciones continuas y constantes del funcionamiento de las tuberías de abastecimiento y descarga en los baños “nuevos o ya refaccionados”. Manifestar aceptación 2 Consolidación de los elementos estructurales de soporte o de arriostre, mediante la colocación de elementos auxiliares (puede darse la sustitución de piezas en mal estado). Manifestar aceptación 3 Aparte de lo especificado en el ítem de instalación de faenas, el Contratista deberá evitar con toda la experticia y elementos disponibles, afectar a los ocupantes del edificio con ruidos, polvo y acarreo de materiales. Especificar propuesta 4 Liberación de elementos ajenos que distorsionan la estética de los elementos a ser intervenidos. Especificar propuesta 5 Presentar para cada artefacto, elemento decorativo, lámpara, equipo, etc., al menos tres alternativas para que de ellas la Supervisión de Obra, pueda elegir la que más convenga al contratante. Las alternativas serán además de calidad similar entre ellas. Manifestar aceptación 6 Desmontaje cuidadoso de los elementos y protección de los mismos contra golpes y agentes externos. Manifestar aceptación 7 Garantizar que los servicios del edificio serán continuos y si deben ser interrumpidos, avisar con al menos 24 horas de anticipación para coordinar las afectaciones. Durante el día, las interrupciones no deberán superar un tiempo de 1 hora, caso contrario, se deberán dejas esas intervenciones para realizarlas en horario nocturno o en fines de semana. Especificar propuesta 8 Las pruebas hidráulicas deberán ser realizadas con la presencia de la Supervisión de Obra y con la totalidad del personal clave de la empresa, es decir, Superintendente y Residente de Obra: caso contrario no podrá darse como válida. Manifestar aceptación 9 Para todas las instalaciones a ser intervenidas se deberá establecer un sistema de antes y después, es decir: Un detalle “como encontrado” y un detalle “como construido”, documentado tanto con fotografías como con gráficos y anotaciones técnicas, que serán detalladas cronológicamente de acuerdo al desarrollo de los trabajos. 132 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Especificar propuesta 10 En los baños que ya fueron intervenidos, se deberán realizar las pruebas necesarias para verificar las condiciones de funcionamiento, pues surgieron quejas relacionadas a la evacuación de aguas servidas, olores permanentes y mal estado de las griferías. En caso de que las pruebas dieran como resultado que existe una mala instalación, el Contratista deberá corregir la misma a su costo y riesgo. Manifestar aceptación 11 12 Todas las instalaciones a ser intervenidas, necesariamente deberán ser verificadas y salvo instrucción en contrario emanada de la Supervisión de Obra, en todo caso deberá respetarse lo instruido en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra. Manifestar aceptación Los trámites para las respectivas conexiones a las redes de distribución de agua potable y alcantarillado estarán a cargo del contratista y el MEFP brindará toda la cooperación necesaria relacionada a la presentación de documentación requerida, pago de tasas y/o tributos, etc. Este aspecto deberá estar incluido en la propuesta técnica. Especificar propuesta Provisión e instalación de lámparas y luminarias 13 Lámparas cenitales en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta 14 Lámparas de pared en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta 15 La provisión e instalación de todas las lámparas incluirán los cables que serán conectados a los circuitos existentes para su funcionamiento. Manifestar aceptación Circuitos eléctricos 16 Todo circuito eléctrico que esté a la vista, si está en uso, deberá ser empotrado o colocado en ductos adecuados en su diámetro para facilitar una posterior intervención. Especificar propuesta 17 Los ductos de distribución, estos deberán estar instalados con todos sus accesorios, con no más del 50% de su sección ocupada y curvados para seguir la superficie de las paredes. Manifestar aceptación 18 Será responsabilidad del proveedor el desplazar, si es necesario, circuitos existentes. Manifestar aceptación 19 Todos los equipos eléctricos que sean instalados deberán ser entregados con todos los sistemas de seguridad requeridos para su óptimo funcionamiento. Manifestar aceptación Condiciones especiales 20 La utilización de alternativas en la metodología y plan de trabajo, a sugerencia del oferente a ser incluida y explicitada en el documento de propuesta técnica, queda a consideración del MEFP. La aceptación de las mismas será explicitada en el libro de órdenes y la adjudicación, dado el caso, no significará que la alternativa propuesta 133 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad haya sido aceptada. Manifestar aceptación 21 La ejecución de los diferentes ítems debe ser realizada de manera paralela y en caso de tener que realizar trabajo nocturno, se incluirá este aspecto dentro de la planificación del trabajo. Esto significa que el cronograma de obra propuesto deberá estar respaldado con un análisis de la ejecución por el método de la ruta crítica. Especificar el cronograma 22 El plan de trabajo, no solamente contempla la presentación del cronograma de ejecución de la obra, sino que representa una total sistematización de los procedimientos y logística que deberá estar presente en todo momento durante la realización de los trabajos. Este aspecto determina la presentación, dentro de la propuesta técnica de una detallada planificación para poder calificarla y ponderarla en conformidad con la metodología de calificación establecida. Especificar propuesta 23 La matriz de seguimiento y control del proyecto que debe ser presentada dentro de la propuesta técnica permitirá tanto a la supervisión como a la fiscalización del proyecto el verificar fácilmente el avance del proyecto y, dado el caso, corregir aspectos que impidan su progreso. Especificar propuesta 24 En todo momento se deberá garantizar la estética global de conjunto. En caso de realizarse un trabajo o una instalación que a criterio del MEFP no cumple con este requerimiento, el proveedor deberá hacer la reinstalación correspondiente hasta la conformidad total de los trabajos a su exclusivo costo. Manifestar aceptación 25 Será responsabilidad del proveedor, la reparación y pintado de las superficies afectadas (no incluidas en el alcance) por los trabajos realizados, de modo de volver las superficies a las condiciones esperadas. Manifestar aceptación 26 El proveedor será responsable de los acarreos y transporte de todos los materiales, equipos a ser utilizados en el proyecto. Manifestar aceptación 27 El proveedor será responsable de realizar los ensayos de laboratorio y pruebas que pudiera exigir la Supervisión de Obra para garantizar la calidad y la buena ejecución de los trabajos. Esta exigencia no representará incremento alguno en los precios unitarios ni servirá como argumento para una posible pretensión de incremento al precio del servicio. Manifestar aceptación De los materiales: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente: 28 El oferente deberá presentar, junto con la oferta, la solución de los posibles empleos de diferentes materiales para realizar las refacciones. La no presentación de su inclusión dentro de la propuesta técnica podrá significar la descalificación de la propuesta. Especificar propuesta 29 Todo material eléctrico de maniobra deberá ser de la mejor calidad posible. (Se deberá mencionar las marcas a ofertar por parte del proponente). Especificar propuesta Todos los cables, conectores y accesorios deberán estar adecuadamente identificados mediante la rotulación respectiva, en correspondencia al plano de circuitos 134 Definido por la entidad convocante 30 31 32 Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad aprobado por la Supervisión al momento de realizar los trabajos. Manifestar aceptación Todos los cables, conectores y accesorios deberán estar adecuadamente identificados mediante la rotulación respectiva, en correspondencia al plano de circuitos aprobado por la Supervisión al momento de realizar los trabajos. Manifestar aceptación Todos y cada uno de los materiales y equipos a ser empleados, merecerá la aprobación del supervisor de obra y esta aceptación será manifestada a través de una nota escrita y en el libro de órdenes. Manifestar aceptación De los precios unitarios: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente: 33 El oferente deberá realizar sus propios análisis de precios unitarios, los mismos que respaldarán el precio ofertado para los ítems descritos. Manifestar aceptación 34 Durante el periodo de calificación de la propuesta técnica, se revisará la coherencia existente entre los análisis de precios unitarios con las especificaciones técnicas, así en el caso de que el Contratista proponga el empleo de un determinado material, el mismo deberá estar incluido en el análisis respectivo. El caso de incoherencia significará la descalificación de la propuesta. Manifestar aceptación Del sistema de bombeo hidroneumático: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente: 35 Realizar todas las pruebas que fueran necesarias y repetirlas si así fuera conveniente para lograr el funcionamiento óptimo del sistema. Manifestar aceptación 36 El sistema hidroneumático deberá contar con un manual de mantenimiento y operación, el mismo que será provisto por el proveedor y si esto no fuera posible, el contratista elaborará un “Manual de Mantenimiento y Operaciones” que permita al personal del Ministerio de Economía y Fianzas Públicas realizar esta tarea, cuando se haya realizado la entrega definitiva del proyecto. Manifestar aceptación 37 Los equipos del sistema hidroneumático de bombeo, deberán contar con la respectiva garantía de fábrica, la misma que deberá estar vigente para La Paz – Bolivia. Manifestar aceptación PERSONAL PROFESIONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO El personal clave mínimo requerido para la ejecución de obra, es el siguiente: PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO CARGO A CARGO SIMILAR N FORMACI DESEMPEÑA N° CARGO ° ÓN R 1 Director de Obra Superintendente de 2 Obra Ingeniero Superintend Fiscal de Obra, 1 Civil ente de Obra Supervisor y/o 3 Ingeniero de Seguimiento 4 Gerente de Proyecto 2 Ingeniero Residente de 1 Residente de Obra y/o 135 Definido por la entidad convocante Civil o Técnico en Construcci ones Civiles Obra 2 3 Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad ingeniero de planta y/o ingeniero de seguimiento y/o ingeniero de producción Constructor Civil Responsable del proyecto y/o del control de calidad de obra SUPERINTENDENTE DE OBRA En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a cinco años. En experiencia específica en cargos similares deberá demostrar una mayor o igual a tres años y al menos tres obras de instalaciones sanitarias en edificios de cinco pisos o más o edificaciones cuya superficie construida supere los 2.000 [m2]. RESIDENTE DE OBRA En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a tres años. En experiencia específica deberá demostrar una mayor o igual a 1,5 años y al menos dos obras de instalaciones sanitarias en edificios de cinco pisos o más o edificaciones cuya superficie construida supere los 1.500 [m2]. NOTA: Deberán detallar la experiencia en el formulario curriculum vitae, experiencia general y específica del gerente, superintendente, director de obra o residente de obra de la pag. 126 del presente DBC MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN:(Manifestar aceptación) Es precio evaluado más bajo y la adjudicación por el total NORMAS Y CUMPLIMIENTOS (Manifestar aceptación) Se detalla la normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a calidad y control de medio ambiente: Gestión Ambiental: Sistema de Gestión Ambiental según ISO 14000. Higiene, Seguridad y Control de Riesgo Laboral: Sistema de higiene y seguridad en el trabajo y Control de Riesgo Laboral según OHSAS 18000. La normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a los procedimientos mismos de ejecución está indicada en cada uno de los ítems. El Contratista deberá – en todo caso – presentar a la Supervisión los certificados de calidad de los materiales y equipos a ser empleados en la obra y la Supervisión se reserva el derecho de poderlos ensayar y verificar en cualquier momento. El costo de estos ensayos deberá ser asumido por el Contratista aspecto que considerará la presentación de certificados de calidad que ofrezca el fabricante y lo incluido en los mismos. Cualquier duda sobre su calidad será verificada mediante los ensayos respectivos, que deberán ser contemplados dentro de los gastos generales. OBRAS SIMILARES (Manifestar aceptación) De acuerdo con el tipo de proyecto, tomando en cuenta el uso de equipo, procesos constructivos, características técnicas, etc. El Convocante define “Obras Similares” para evaluación de la experiencia del proponente y del personal propuesto de acuerdo a: OBRAS URBANAS. Se consideran similares a: Construcción de sistemas de agua potable y alcantarillado, Canalizaciones, Construcción de tanques de almacenamiento de líquidos, 136 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Sistemas de bombeo de líquidos, Tanques de tratamiento de aguas negras, Refacciones y construcción de sistemas eléctricos en infraestructura industrial, viviendas y edificios, Refacciones de viviendas y/o edificios y construcciones de campos deportivos, escuelas, viviendas y/o urbanizaciones, etc. RESTAURACIONES. Se consideran similares: Restauraciones de ambientes patrimoniales públicos y/o privados tales como iglesias, museos, teatros, edificios declarados patrimonio de la ciudad mediante ordenanza municipal, etc. VALIDEZ DE LA PROPUESTA (Manifestar aceptación) La propuesta deberá tener una validez de al menos 60 días calendario, a partir de la fecha de su presentación. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS POR ÍTEM Son las siguientes: ÍTEMS GENERALES (Manifestar aceptación) ÍTEM G1 – INSTALACIÓN DE FAENAS UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende todos los trabajos preparatorios y previos a la iniciación de las obras que realizará el Contratista, tales como: Instalaciones necesarias para realizar los trabajos, transporte de equipos, herramientas, medidas de seguridad, vías de ingreso de materiales, vías de evacuación de desechos, desperdicios y otros, etc. Comprende la construcción de instalaciones mínimas provisionales que sean necesarias para el buen desarrollo de las actividades de la construcción, aislamientos acústicos, barreras aislantes de polvo y otros contaminantes, contención de ventilación, depósitos para materiales, herramientas y equipos, instalación de agua, electricidad y otros servicios provisionales. Este equipamiento deberá ser instalado para que todos los ambientes del Edificio Central que están en funcionamiento, queden aislados del trajinar que implica la reparación y construcción de sus baños en el ala sudeste, es decir hacia la Plaza Murillo. Así mismo, comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinaria y equipo para la adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro, cuando ya no sean necesarias. Debido a que se trata de instalaciones gubernamentales, el trabajo nocturno podrá ser desarrollado previa solicitud por lo que, lo mencionado anteriormente, se convierte en un aspecto cardinal para el desarrollo normal de los trabajos. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO En forma general todos los materiales que el Contratista se propone emplear en las construcciones auxiliares, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El Contratista deberá proveer todos los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos. En ningún momento estos materiales serán utilizados en las obras principales. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad a la iniciación de la construcción de las obras auxiliares, estas deberán ser aprobadas por el Supervisor de Obra con respecto a su ubicación e instalación dentro del área que ocuparán las obras motivo de la presente convocatoria. Los requisitos para la instalación de la aislación acústica son los siguientes: 137 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Aislamiento efectivo de vibraciones transmitidas por vía estructural. Una evolvente del recinto que asegure altas perdidas de transmisión sonora. Un recinto adecuado con materiales para absorción acústica. Se conoce que pueden fabricarse paneles de diferentes materiales que cumplen las tres condicionantes y que permitirían su empleo en la obra, estos van desde las placas de fibras comprimidas como la lana de roca, fibra de vidrio, fibras vegetales comprimidas (caña, paja, madera), poliestireno expandido, poliuretano de celda abierta (espuma acústica), yeso vermiculita, maples porta huevos, cartones de manzanas, etc. El Contratista podrá usar cualquier combinación de estos, con tal que los niveles de ruido no superen lo generados en una oficina, ni existan vibraciones estructurales. La barrera para contener el polvo y otros contaminantes está íntimamente relacionada con la contención de ventilación, ambas impedirán que olores ofensivos alteren el desarrollo de los trabajos del personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Podrán emplearse materiales a base de poliuretano, poliestireno expandido9 (EPS), polietileno y/o una combinación de estos. Las medidas para controlar el polvo incluyen el rocío de agua (o una solución con un agente de remojo) en la fuente del polvo, para reducir su generación. Así mismo, son medidas efectivas de control de polvos, la ventilación, colección y filtración. Se deben aislar las operaciones polvorientas o contenerlas, tanto como sea posible. El traslado de materiales deberá realizarse por el interior de las barreras dividiendo los corredores de acceso, gradas y halles al mínimo ancho de circulación posible para estas faenas. El equipo a ser empleado en la refacción deberá ser liviano y deberá evitarse, tanto como sea posible, el golpeteo con punta y combo y más bien emplearse amoladoras, taladros u otros que eviten vibraciones molestas a los ambientes de trabajo de oficina. Se sugiere poner la barrera de polvo hacia la obra y la barrera acústica hacia las oficinas, espaciadas con bolsas de aire (globos) que amortigüen aun más los ruidos que se puedan generar en el desarrollo de los trabajos. 4.MEDICIÓN No corresponde efectuar ninguna medición; por tanto el precio debe ser estipulado en forma Global [Gbl], conforme a la clase de la obra. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G2 – LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN 9 El poliestireno expandido es conocido en Bolivia como plastoformo. 138 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra, durante y con posterioridad a la conclusión de todos los trabajos y antes de efectuar la "Recepción Provisional". 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y los implementos correspondientes para la ejecución de los trabajos que se señalan más adelante. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Se transportarán fuera de la obra y del área de trabajo todos los excedentes de materiales, escombros, basuras, andamiajes, herramientas, equipo, etc., a entera satisfacción del Supervisor de Obra. Se lustrarán los pisos de madera, completamente todos los revestimientos pisos, vidrios, artefactos sanitarios y perfectas condiciones para su habitabilidad se lavarán y limpiarán tanto en muros como en accesorios, dejándose en y/o uso. 4.MEDICIÓN La limpieza general será medida de manera global [Gbl]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G3 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN MUROS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la remoción de la cerámica en los muros donde no sea necesaria o deba ser reemplazada. Las instrucciones del Supervisor de Obra, serán obedecidas para que estos trabajos se realicen exclusivamente en los lugares indicados. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la remoción de la cerámica en muros, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los materiales removidos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. 139 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Durante la ejecución se deberá evitar que el muro sea dañado, debiéndose remover la cerámica más la cama de asiento o revoque, dejando en lo posible intacto el muro al efecto de preparar adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo revestimiento cerámico. Así mismo se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de rigidización que hubiera sido implementado anteriormente tales como malla electro-soldada, malla de gallinero, anclajes de tensores, etc., con el propósito de que la ejecución de la capa de mortero nueva sea facilitada. El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo, debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o acoplados u otro equipo similar diseñado para este propósito. En caso de muros de hormigón, luego de la remoción, la superficie del muro deberá quedar áspera e irregular para garantizar la adherencia con la capa de mortero nuevo a ser incorporada posteriormente; es decir, como si se hubieran realizado en 1 [m2] al menos 100 puntillados con la punta y el combillo. En caso de muros de ladrillo el mismo deberá en lo posible ser preservado intacto sin huecos ni desportilladuras que atraviesen sus paredes. En caso de muros de adobe (podrían encontrarse por tratarse de una construcción antigua) se verá la posibilidad de reemplazo a ladrillo siendo este otro ítem; sin embargo el muro, luego de la remoción no deberá presentar oquedades ni desportilladuras grandes. Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al botadero municipal más cercano. 4.MEDICIÓN La remoción de cerámica en muros será medida en metros cuadrados [m2]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G4 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN PISOS (INCLUYE LA CAPA DE NIVELACIÓN) (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la remoción de la antigua cerámica de piso a ser reemplazada por otra nueva y del retiro de la capa de nivelación de cemento antiguo que deberá también ser reemplazada. 140 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la remoción de la cerámica en pisos, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los materiales removidos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Durante la ejecución se deberá evitar que la losa de piso sea dañada, debiéndose remover la cerámica de piso más la cama de asiento o capa de nivelación, dejando en lo posible intacta la losa misma al efecto de preparar adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo revestimiento cerámico de piso. Así mismo se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de rigidización que hubiera sido implementado anteriormente tales como malla electrosoldada, malla de gallinero, anclajes de tensores, etc., con el propósito de que la ejecución de la nueva capa de contrapiso de cemento sea facilitada. El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo, debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o acoplados u otro equipo o herramienta similar diseñada para este propósito. Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al botadero municipal más cercano. 4.MEDICIÓN La remoción de cerámica de piso y de la capa de nivelación de cemento sobre losa de piso será medida en metros cuadrados [m2]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G5 – DEMOLICIÓN DE MUROS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la demolición de muros donde sea necesario de 141 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad acuerdo a lo indicado por el Supervisor de Obra, incluye la extracción y el retiro total de todos los elementos de las instalaciones eléctricas y sanitarias colocadas en ellos. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar las demoliciones, el traslado y el almacenaje del material recuperable y el traslado de los escombros resultantes de la demolición de los trabajos, hasta los lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal más cercano. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de las demoliciones de muros y de las instalaciones contenidas en ellos, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente Demasiado material desechable acumulado. Este deberá ser retirado continuamente de acuerdo a como se genera. autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Las demoliciones se las efectuará hasta el nivel de losa de piso, para que posteriormente sean recubiertas con los revestimientos cerámicos respectivos o acabados de acuerdo a las indicaciones del Supervisor de Obra. Los materiales que estime el Supervisor de Obra recuperables, serán trasportados y almacenados en los lugares que éste determine aun cuando estuvieran fuera de los límites de la obra. No se permitirá utilizar materiales provenientes de la demolición en trabajos de la nueva edificación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra. Los materiales desechables serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades municipales locales. El retiro de escombros deberá efectuarse antes de iniciarse los trabajos de refacción de los baños. Se deberá tener especial cuidado con las instalaciones existentes y que 142 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad probablemente se encuentren en el interior de los muros. Este trabajo exige una metodología adecuada y el Contratista deberá prever el uso de instrumentos que ayuden en la detección de instalaciones del sistema de agua potable y sobre todo de instalaciones eléctricas que probablemente no sean del conocimiento de los ocupantes del edificio. Equipo de seguridad personal y herramientas adecuadas deberán ser utilizados en este trabajo. Cables eléctricos. Todos los años hay obreros que realizan demoliciones y sufren quemaduras graves al tocar accidentalmente cables electrificados empotrados. Siempre se tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar a demoler, el Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios Generales del Edificio Central, acerca de las instalaciones eléctricas, se debe recordar que tal vez algunos cables no estén indicados en planos o no sigan el recorrido marcado en este, ya que el tendido pocas veces sigue una línea exacta. Se deberá usar un localizador de cables. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra y a los otros trabajadores. Una vez establecida la ubicación aproximada del cable empotrado, se utilizarán herramientas de mano para descubrirlo: cinceles, martillos neumáticos pequeños y combillos y no combos grandes, picos ni martillos eléctricos. Se prestará extrema atención a la presencia de cables al demoler. No deben utilizarse herramientas eléctricas a menos de medio metro de distancia de un cable. Una vez verificado si el cable está activo y haya sido neutralizado, se podrá nuevamente emplear herramientas eléctricas. Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego utilizar métodos de trabajo similares. Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha. Los obreros y otro personal deberán mantenerse alejados de la zona, Ni la Supervisión ni el Contratista no permitirán el acceso de otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas. La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra. 4.MEDICIÓN En la posibilidad de encontrar estos materiales, la demolición de muros de adobe, tapiales, hormigón ciclópeo o de algún elemento estructural de hormigón armado será medida en metros cúbicos[m3], considerando únicamente el volumen neto ejecutado. Este será pagado en ítem aparte. La demolición de muros de ladrillo, tabiques, bloques de suelo cemento, bloques de cemento, celosías, etc., será medida en metros cuadrados[m2], considerando únicamente el área neta ejecutada. 5.FORMA DE PAGO 143 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. El retiro de escombros será pagado en ítem aparte. ÍTEM G6 – DEMOLICIÓN DE TANQUES DE AGUA DE HORMIGÓN ARMADO (ELEVADO Y CISTERNA) (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cúbico [m3] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la demolición o retiro definitivo de estructuras de hormigón armado que solamente representan peso muerto al sistema estructural del edificio, al tratarse de una estructura que se encuentra a una altura respetable, el trabajo que será realizado con todas las condiciones de seguridad que el caso exige y en todo caso de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas (como el caso de martillos neumáticos eléctricos - foto) y otros equipos necesarios para este propósito. Es necesario indicar que deberá existir un sistema de seguridad para los obreros, el mismo que incluya líneas de vida y la manera de retirar los escombros sin que estos salten y puedan representar peligro a personas e instalaciones del y aledañas al edificio. El traslado de los escombros resultantes de la demolición de este trabajo, será efectuado hasta los lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal más cercano. 3 FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la demolición de la estructura de hormigón armado del tanque elevado y de las instalaciones contenidas en este, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de obra). Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones de seguridad necesarias para no causar daños a terceros ni a instalaciones y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. La Supervisión de Obra efectuará un estudio previo del sitio y de la estructura del tanque elevado a demoler, de cuyo examen se deducirán las pertinentes normas de actuación. Para ello deberá relevar conjuntamente el contratista la citada estructura para así disponer de la documentación gráfica que contenga la definición del elemento a demoler, planos de ubicación, su alzado y cuantos detalles contribuyan a definir con claridad la estructura del tanque y la forma 144 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad de proceder a la demolición reflejando su estado previo a la misma. Con anterioridad al inicio de los trabajos, se reconocerán los edificios o estructuras anexos que pudiesen resultar afectados, adoptándose las medidas precisas tales como apeos, apuntalamientos, colocación de “testigos” u otras que correspondan. Todo elemento que resulte susceptible de desprendimiento en especial los elementos sueltos, serán apeados de forma que quede garantizada su estabilidad en tanto no sea demolido en forma controlada. Con anterioridad al inicio de los trabajos y en coordinación con la supervisión de obra, se sanearán aquellas zonas con riesgo de desplome descontrolado. El uso de cinturones de seguridad es obligatorio y los puntos de sujeción de la línea de vida serán ubicados siempre por encima de las cabezas de los trabajadores. Sobre la misma zona de trabajo no deberán efectuarse otros trabajos a diferente nivel por el riesgo de caída de materiales u objetos y que estos puedan incidir en los niveles inferiores. Deberá acotarse debidamente el perímetro de la obra, mediante adecuado vallado o sistemas similares, y siempre que resulte necesario se colocarán lonas en las fachadas de las zonas a demoler. El tanque preferentemente se demolerá desde la cubierta y si fuera necesario desde andamiadas que den hacia el vacio, retirándose primero la cubierta, las paredes y la losa de fondo, dejando intactas las vigas sobre la cuales se halla apoyado. Estas vigas, posteriormente a la demolición, serán protegidas mediante la reparación de su recubrimiento empleando para ello un puente de adherencia entre hormigón viejo y nuevo. El gasto de este material será incluido dentro de los gastos generales del ítem. La demolición se efectuará (abatirá) hacia el vacío y no hacia la cubierta. De emplearse cable, se hará en todos los casos hacia el exterior, siempre que se disponga de la preceptiva distancia de seguridad. Para la demolición del tanque cisterna se seguirán las mismas reglas descritas anteriormente, sin considerar la línea de vida. Sin embargo, el trabajo se realizará junto al límite perimetral del predio que colinda con la propiedad del Arzobispado de La Paz (vecino). Este terreno se encuentra a desnivel y esta situación obliga a tomar todas las precauciones necesarias para no desestabilizar el talud existente, ni solicitar al muro de contención construido aguas abajo en el terreno vecino. Se deberán realizar los ensayos de suelos necesarios para definir la seguridad del talud y de las obras construidas, antes de la intervención. La aprobación de la metodología a ser empleada en la demolición, será aprobada por la Supervisión de Obra y ésta dejará constancia en el Libro de Órdenes o Libro Diario de Obra. Resultará imprescindible acoplar rampas o conductos para la evacuación de los escombros. A estos efectos se habilitarán las sujeciones necesarias para tales fines en los entrepisos y hacia el patio del garaje. Estos escombros no deberán amontonarse en los bordes de la cubierta o en otros lugares donde puedan resultar susceptibles de caídas imprevistas. Proyecciones de partículas. En el presente trabajo de demolición y 145 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante Para la calificación de la entidad ante el empleo de martillos picadores o perforadores, u otras herramientas que presentan riesgo de proyecciones de partículas, los operarios irán equipados con gafas de seguridad contra impactos, con cristales incoloros, templados, curvados y ópticamente neutros, montura resistente, puente universal y protecciones laterales de plástico perforado. En los casos precisos, estos cristales deberán ser graduados. Golpes con herramientas, materiales u objetos. Los operarios que desarrollen estos trabajos de demolición, irán equipados de al menos los siguientes Equipos de Protección Individual: Casco protector. Guantes de cuero. Botas con puntera metálica. 4.MEDICIÓN La demolición cúbico[m3]. de hormigón armado será medida por metro 5FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, materiales, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G7 – EXCAVACIÓN PARA TANQUES CISTERNA Y OTRAS ESTRUCTURAS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cúbico [m3] 1DESCRIPCIÓN Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para la ubicación correcta de los tanques cisternas y zanjas que deberá efectuarse con herramientas menores y a mano, ejecutados en el terreno (suelo no clasificado) y hasta las profundidades establecidas en los planos y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. Asimismo comprende las excavaciones para la construcción de otras estructuras de asiento para equipos (bombas de agua), construcción de cámaras de inspección y otros, cuando estas no estuvieran especificadas dentro de los ítems correspondientes. 2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. El Contratista realizará los 146 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad trabajos descritos empleando herramientas, maquinaria y equipo apropiados, previa aprobación del Supervisor de Obra. Clasificación de Suelos. Para los fines de cálculo de costos y de acuerdo a la naturaleza y características del suelo a excavarse, se establece la siguiente clasificación: Suelo Clase I (Blando). Suelos compuestos por materiales sueltos como humus, tierra vegetal arena suelta y de fácil remoción con pala y poco uso de picota. Suelo Clase II (semiduro). Suelos compuestos por materiales como arcilla compacta, arena o grava, roca suelta, conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera previamente un ablandamiento con ayuda de pala y picota. Es posible que puedan encontrarse sectores de suelos que requieren para su excavación el uso de barrenos de perforación, cinceles y combos para fracturar algunas rocas grandes. Se restringe el uso de explosivos. .3FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de las excavaciones, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de obra). Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos. Una vez que el replanteo de las excavaciones hubiera sido aprobado por el Supervisor de Obra, se podrá dar comienzo a los trabajos y proceder al aflojamiento y extracción de los materiales en los lugares demarcados. Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar zanjas o excavaciones, se aplicarán convenientemente a los lados de la misma, a una distancia prudencial que no cause presiones sobre sus paredes. Los materiales sobrantes de la excavación serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra, aun cuando estuvieran fuera de los límites de obra, para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades municipales locales. El contratista deberá presentar un análisis del material de suelo encontrado y presentarlo al Supervisor de Obra para conocer las características físico mecánicas del suelo y verificar una estrategia de intervención, en razón a que las excavaciones podrían comprometer las instalaciones y estructura del edificio. La metodología a ser empleada deberá garantizar que no exista ningún desplazamiento de la estructura del edificio. A medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del comportamiento de las paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes limpiar completamente el material que pudiera haber llegado al fondo de la excavación. Se podrá prever la construcción de entibados y apuntalamientos y estos deberán ser proyectados por el Contratista y revisados y aprobados por el Supervisor de Obra. Esta aprobación no eximirá al Contratista de las responsabilidades que hubiera lugar en caso de fallar las mismas. 147 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad En caso de que hubiera inundaciones y la excavación se llenara de agua y hubiera que achicar, el Contratista dispondrá el número y clase de unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se evaluará de manera que no cause ninguna clase de daños a la obra ni a terceros. El fondo de las excavaciones será horizontal y se tendrá especial cuidado de no remover el fondo de las excavaciones que servirán de base a la losa de apoyo del tanque cisterna u otras estructuras y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta. Las excavaciones terminadas, deberán presentar superficies sin irregularidades y tanto las paredes como el fondo tendrán las dimensiones indicadas por los planos provistos por el Supervisor de Obra. En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos de construcción o indicados por el Supervisor de Obra, el Contratista rellenará el exceso por su cuenta y riesgo, relleno que será propuesto a la Supervisión de Obra y aprobado por este antes y después de su realización sobre la base de ensayos de compactación a ser pagados también por el Contratista. Entibados: Debido a que la altura de excavación supera los dos metros (2,0 [m]) se hace necesario el uso de entibados. Esta estructura de seguridad será calculada por la Supervisión de Obra de acuerdo a los resultados de los ensayos de suelos, consecuentemente el Contratista entibará las excavaciones garantizando la seguridad de los trabajos y la vida de los obreros. La planificación es de vital importancia. Es preciso asegurarse de la disponibilidad de materiales para apuntalar la zanja que ha de cavarse en toda su extensión, ya que los soportes deben instalarse sin demora al practicar la excavación. Para todas las excavaciones se precisa una acumulación de maderas de reserva, pero las de 1,2 [m] o más de profundidad requieren un maderamen o revestimiento especial. Si el suelo es inestable o carece de cohesión, se necesita un entablado más apretado. Nunca se debe trabajar por delante de la zona apuntalada. Los apuntalamientos deben ser instalados, modificados o desmantelados sólo por obreros especializados bajo supervisión. Dentro de lo posible, se deben erigir antes de haber cavado hasta la profundidad máxima de la zanja – hay que empezar antes de llegar a los 1,2 [m]. La excavación e instalación de soportes deberá continuar entonces por etapas, hasta llegar a la profundidad deseada. Es preciso que los trabajadores conozcan bien los procedimientos para rescatar a un compañero atrapado por un desprendimiento de tierra. Los trabajadores se caen con frecuencia dentro de las excavaciones. Deben colocarse barreras adecuadas, de altura suficiente (por ejemplo, cerca de1 m), para prevenir estos accidentes. A menudo se utilizan los extremos de los soportes que sobresalen del nivel del suelo para sostener estas barreras. 148 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Dentro de lo posible, las excavaciones no deben ser excesivamente profundas ni estar demasiado cerca de edificios o estructuras adyacentes como para socavarlos. Deben tomarse precauciones, mediante puntales, soportes, etc. para impedir derrumbes o desmoronamientos cuando la estabilidad de algún edificio o estructura se vea afectada por los trabajos de excavación. Orillas. No se deben almacenar ni mover materiales o equipos cerca de las orillas de las excavaciones, ya que ello acarrea el peligro de que caigan materiales sobre los que trabajan abajo, o que aumente la carga en el terreno circundante y se derrumbe el maderamen o los soportes de sostén. Las pilas de desechos o descartes deben también estar lejos de las orillas de las zanjas. Accesos. Cuando se trabaja en una excavación, es preciso asegurarse de que existan medios seguros de ingreso y salida, como por ejemplo una escalera de mano bien sujeta. Esto adquiere particular importancia cuando hay riesgo de anegamiento, y el escape rápido es esencial. Iluminación. El área que rodea a la excavación debe estar bien iluminada, sobre todo en los puntos de acceso y en las aberturas de las barreras. Puntos a recordar: No se debe trabajar nunca por delante de los soportes laterales de una zanja, aún cuando se están colocando los puntales. Las apariencias engañan. La poca profundidad de una excavación o el aspecto sólido del terreno no son garantía de seguridad. Las zanjas profundas parecen peligrosas, pero la mayoría de los accidentes fatales ocurren en excavaciones de menos de 2,5 [m] de profundidad. Siempre debe usarse el casco de seguridad cuando se trabaja en una excavación. Barreras a ambos lados de una zanja, para impedir que los trabajadores caigan dentro de ella. Conductos de servicios enterrados o subterráneos. Antes de empezar a cavar, ya sea a mano o con una excavadora, recuerde que puede haber conductos de servicio bajo la superficie. En las zonas urbanizadas y en el interior de las edificaciones, siempre hay que esperar la presencia de cables eléctricos, caños de agua y alcantarillas. 149 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad En algunos sitios también puede haber cañerías de gas. Algunos de estos servicios tienen aspecto similar, de modo que al encontrarlos siempre hay que suponer lo peor: dar contra un cable eléctrico puede causar la muerte, o lesiones severas por choque eléctrico, o quemaduras graves. Una cañería de gas rota tiene pérdidas y puede provocar explosiones. Los caños de agua o saneamiento averiados pueden acarrear riesgos súbitos anegando la excavación o causando el desmoronamiento de sus paredes. Cables eléctricos. Todos los años hay obreros que realizan excavaciones en obras en construcción y sufren quemaduras graves al tocar accidentalmente cables electrificados bajo tierra. Siempre tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar a cavar, el Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios Generales del Edificio Central y hacia el exterior de la edificación con la empresa de electricidad, acerca de las instalaciones eléctricas y sobre los planos que posean sobre el cableado de la zona, pero aunque existan planos, recuerde que tal vez algunos cables no estén indicados en ellos o no sigan el recorrido marcado por el plano, ya que el tendido pocas veces sigue una línea exacta. Se deberá usar un localizador de cables, pero es posible que si hay un manojo de cables bajo tierra el aparato no podrá distinguir unos de otros, y que hay algunos tipos de cables que no detecta. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra y a los otros trabajadores. Se marcará con tiza o pintura, si el terreno es demasiado blando, o con estacas de madera. No se utilizarán nunca clavijas puntiagudas. Una vez establecida la ubicación aproximada del cable bajo tierra, se utilizarán herramientas de mano para desenterrarlo: palas y azadas y no picos u horquillas. Se prestará extrema atención a la presencia de cables al cavar. No deben utilizarse herramientas eléctricas a menos de medio metro de distancia de un cable. Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego utilizar métodos de trabajo similares. Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha. Los obreros y otro personal deberán mantenerse alejados de la zona, Ni la Supervisión ni el Contratista no permitirán el acceso de otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas. No deben usarse equipos o instalaciones pesadas encima o cerca de los caños de gas, para prevenir su rotura. Los cables y caños que hayan quedado expuestos al abrir una zanja deben ser sostenidos con soportes. No se los debe usar nunca para apoyar equipos o como escalones para bajar y subir de la excavación. Al rellenar una zanja en la que hay caños, tuberías o cañerías, el Contratista se deberá asegurar de que el relleno esté bien afirmado debajo de ellos, para evitar roturas o rajaduras cuando se asienten. La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra. .4MEDICIÓN Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos banco [m3], es decir, tomando en cuenta únicamente el volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor de Obra. 150 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera excavado para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Supervisor de Obra. .5 FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser agotamientos, entibados y apuntalamientos, salvo instrucciones expresas y debidamente justificadas por el Supervisor de Obra. Así mismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante a los lugares indicados por el Supervisor de Obra, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra, exceptuándose el traslado hasta los botaderos municipales, el que será medido y pagado en el ítem limpieza y retiro de escombros. ÍTEM G8 – RELLENO Y COMPACTADO PARA ESTRUCTURAS Y OTROS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cúbico [m3] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende todos los trabajos de relleno y compactado que deberán realizarse después de haberse concluido las obras de estructuras o ubicado en su posición definitiva a los tanques cisterna o cámaras de inspección y otros, según se especifique en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo suelo extraído de la excavación, libre de pedrones y material orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la excavación, el que se utiliza deberá ser aprobado y autorizado por la Supervisión de Obra, sobre la base de respaldos de ensayos de laboratorio. No se permitirá el empleo de suelos con elevado contenido de humedad, considerándose como tales, aquellos que iguales o 151 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad sobrepasen el límite plástico del suelo, igualmente se prohíbe el empleo de suelos con piedras mayores a 10 [cm] de diámetro. Para efectuar el relleno el Contratista deberá dispones en obra del número suficiente de pisones a explosión mecánicos y si son manuales con el peso adecuado. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de los trabajos de relleno, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de obra). Procederá de acuerdo a lo siguiente: Una vez concluidos los trabajos de estructuras y/o ubicación definitiva de los tanques cisternas y solo después de transcurridas 45 horas del vaciado, se comunicará al Supervisor de Obra, a objeto que autorice en forma escrita el relleno correspondiente. La compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor del 90% del ensayo Proctor Modificado. Los ensayos de densidad en sitio deberán ser efectuados en cada sitio a diferentes profundidades. El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 [cm], con un contenido óptimo de humedad, procediéndose al compactado manual o mecánico, según instrucciones del Supervisor de Obra. A requerimiento del Supervisor de Obra se efectuarán pruebas de densidad en sitio, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que demanden estas pruebas. Así mismo, en caso de no satisfacer el grado de compactación requerido, el Contratista deberá repetir el trabajo por su cuenta y riesgo. Las pruebas de densidad en sitio serán ejecutadas a diferentes niveles de relleno. Las pruebas de compactación serán llevadas a cabo por el Contratista o podrá solicitar la realización de este trabajo a un laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo de las mismas. En caso de no haber alcanzado el porcentaje requerido, la Supervisión de Obra exigirá el grado de compactación indicado. 4.MEDICIÓN 152 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad El relleno y compactado será medido en metros cúbicos compactados [m3], es decir en su posición final de secciones autorizadas y reconocidas por la Supervisión de Obra. En la medición se deberán descontar los volúmenes de las estructuras y otros. La medición se efectuará sobre la geometría del espacio rellenado. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, ensayos de densidad y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. No será motivo de pago adicional alguno de los gastos que demanden el humedecimiento u oreo del material para alcanzar la humedad apropiada ni los medios de protección que deben realizarse para evitar el humedecimiento excesivo por lluvias, por lo que el Contratista deberá considerar estos aspectos en su precio unitario. ÍTEM G9 – RETIRO DE ARTEFACTOS SANITARIOS ANTIGUOS Y DE SUS INSTALACIONES INDIVIDUALES (Manifestar aceptación) UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende el retiro de todos los artefactos sanitarios y sus instalaciones en todos los baños a ser refaccionados, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la remoción de los artefactos sanitarios y sus instalaciones, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los artefactos y piezas de las instalaciones removidas para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. El Supervisor de Obra, realizará un inventario y verificación de las condiciones de funcionamiento en las que se encuentran todos y cada uno de los artefactos a ser retirados y sus instalaciones, las mismas que deberán ser conservadas luego de su retiro con el propósito de que sean reutilizadas en otros lugares que el MEFP elija. El empleo de las herramientas necesarias no deberá dañar los 153 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante Para la calificación de la entidad artefactos sanitarios a ser retirados y se deberá también evitar su daño durante su transporte al lugar dispuesto por el Supervisor de Obra para su retiro y destino final fuera de la obra. 4.MEDICIÓN El retiro de los artefactos sanitarios y de sus instalaciones será medido por pieza removida[Pza]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G10 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ANTIGUAS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la remoción de todas las tuberías, cañerías y accesorios del sistema de distribución de agua potable que al momento ya cumplieron su vida útil. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la remoción, el traslado y el almacenaje del material recuperable y el traslado de los escombros resultantes de la ejecución de los trabajos, hasta los lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal más cercano. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio del retiro de todas las tuberías, cañerías y accesorios que componen el actual sistema de distribución de agua potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Se deberá tener en consideración que el abastecimiento de agua potable no puede ser interrumpido, por lo que se tendrá que tomar las previsiones para esto y coordinar cualquier interrupción momentánea con la Supervisión y los usuarios del edificio en el área afectada. Se aconseja que un trabajo de reemplazo progresivo y definitivo sea planificado dentro de la metodología de intervención en la ejecución de éste ítem y de todos los relacionados. No se permitirá utilizar materiales, tuberías, cañerías y accesorios 154 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad provenientes del retiro de las tuberías de distribución de agua potable en trabajos de la nueva edificación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra. Los materiales desechables, tuberías, cañerías y accesorios serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la obra. 4.MEDICIÓN El retiro del sistema de distribución de agua potable, sus tuberías, cañerías y accesorios será medido en forma global [Gbl]. 5.FORMA DE PAGO Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G11 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE EVACUACIÓN DE AGUAS SERVIDAS ANTIGUAS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la remoción de las bajantes de aguas servidas de los baños, o bajantes sanitarias y sus accesorios que al momento ya cumplieron su vida útil. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS EQUIPO Y El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la remoción, el traslado y el almacenaje del material recuperable y el traslado de los productos resultantes de la ejecución de los trabajos, hasta los lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal más cercano. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio del retiro de las bajantes sanitarias y sus accesorios, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación, el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias 155 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. No se permitirá utilizar materiales provenientes del retiro de las bajantes sanitarias en trabajos de la nueva instalación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra. Los materiales desechables, tuberías y accesorios serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la obra. 4.MEDICIÓN El retiro de las bajantes sanitarias y de sus accesorios será medido en forma global [Gbl]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G12 – CONSTRUCCIÓN DE MUROS DE LADRILLO e = 12 [cm] (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la construcción de muros de ladrillo de 6 huecos con un espesor de doce centímetros (12 cm), que serán ubicados de acuerdo al replanteo realizado de manera conjunta con el Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción del muro de ladrillo, desde la provisión, el almacenaje del ladrillo, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. El ladrillo a ser empleado en la ejecución de este ítem será de seis huecos con las siguientes dimensiones: 24 x 9,5 x 12 (largo, alto y ancho o soga, tizón y grueso), para conformar un muro de ladrillo con mortero de cemento de e = 12 [cm]. Tendrá a la vista buen aspecto, adecuado cocimiento y sonido metálico a la percusión. En la preparación del mortero de cemento se empleará cemento portland y arena fina adecuadamente tratada en limpieza y calidad a ser aprobada por el Supervisor de Obra mediante los ensayos pertinentes. Los ensayos y la obtención de todos los documentos que respalden la calidad de los materiales que se empleen en la obra, correrán por 156 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad cuenta del Contratista. El Supervisor de Obra podrá rechazar materiales, herramientas y equipo que no cumplan las condiciones que son requeridas para la ejecución adecuada de la obra. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del muro de ladrillo hueco, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (ladrillo, cemento y arena), y donde se instalará la fábrica de mortero, así como su sistema de distribución. Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. El replanteo para la construcción del muro de ladrillo se iniciará luego de haberse concluido el contrapiso de cemento, el mismo que deberá estar correctamente nivelado y fraguado. Posteriormente, sobre superficie áspera que garantice una buena adherencia se procederá a colocar un mortero de cemento con una dosificación proporcionada por el Supervisor de Obra, quien diseñará la misma en consideración a la calidad de los materiales disponibles. Los ladrillos deberán estar lo suficientemente mojados como para ser colocados, sin que absorban el agua del mortero, en hileras perfectamente horizontales. El aparejo será a panderete definiendo el espesor del muro el grueso del ladrillo, o sea 12 [cm]. Este tipo de muro no está diseñado para absorber cargas excepto su propio peso. En la construcción los ladrillos deberán ser colocados sobre el mortero apretándolos de manera de asegurar una correcta adherencia del mortero. Las juntas verticales irán alternadas sin continuidad con espesor de 1,5 [cm]. Los muros que se crucen o empalmen deberán ser perfectamente trabados. Se controlará la “plomada” y el “nivel” de las hiladas y no se permitirá el empleo de clavos, alambres o hierros para la traba de paredes o salientes. Las paredes irán unidas a las estructuras por armadura auxiliar (hierro de 6 mm de diámetro). El mortero de cemento deberá ser hidráulico, rico de cemento y arena y dosificado considerando la calidad de la arena, mientras más cuarzosa o silícica mejor. El agregado (arena) deberá cumplir las siguientes condiciones: 157 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Ser fino (arena fina) de acuerdo a la curva granulométrica de la clasificación internacional de suelos (Ver cuadro inserto). Desde el punto de vista de la durabilidad en medios agresivos se prefieren los agregados de tipo silíceo (arenas de río o de cantera) o los provenientes del machaqueo de rocas volcánicas (basalto, andesita). La arena deberá superar los siguientes ensayos de laboratorio: oTerrones de arcilla (Máximo 1 por 100). oFinos que pasan el tamiz 0,080 UNE 7050 o tamiz Nº 200 ASTM (Máximo 5 por 100). oMaterial retenido por el tamiz 0,063 UNE 7050 o tamiz Nº 230 ASTM y que flota en un líquido de peso específico 2 (Máximo 0,5 por 100). oCompuestos de azufre expresados en SO4 y referidos al árido seco. (Máximo 1,2 por 100). oSustancias que reaccionan perjudicialmente con los álcalis del cemento. (Debe estar exentas de tales sustancias). oMateria orgánica (La arena no debe producir coloración más oscura que la del padrón). oPartículas blandas (No aplica para arenas). oCoeficiente de forma (No aplica para arenas). El mortero de cemento tendrá un contenido de cemento no menor a 450 Kg por m3 de mortero y su resistencia no será menor a 150 [Kg/cm2]. No se incorporarán aditivos de ninguna naturaleza al mortero y la cantidad de agua debe limitarse al mínimo estrictamente necesario. Este elemento debe cumplir las siguientes condiciones para su utilización y podrá ser empleada tanto en el amasado como en el curado: PH (Mínimo 5). Substancias disueltas totales (Máximo 15 gramos por litro). Contenido de sulfatos expresados en el ion SO4 (Máximo 1 158 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad gramo por litro). Contenido de ion cloro (Máximo 6 gramos por litro). Hidratos de carbono (No deben apreciarse). Substancias orgánicas solubles en éter (Máximo 15 gramos por litro). Las dimensiones de los ladrillos tendrán las siguientes tolerancias en sus características dimensionales y de forma: Características dimensionales. Sobre el valor nominal: oDimensión mayor de 10 cm (± 6 mm). oDimensión menor o igual De la dispersión: oDimensión mayor de 10 cm (6 mm). oDimensión menor o igual cm y menor o igual a 30 a 10 cm (± 4 mm). cm y menos o igual a 30 a 10 cm (4 mm). Características de forma: Planeidad de las caras – Dimensiones nominales de aristas y diagonales de las caras (flecha máxima) oMayor de 30 cm (6 mm). oMayor de 25 cm y menor o igual a 30 cm (5 mm). oMayor de 12 cm y menor o igual a 25 cm (3 mm). Espesor de pared (espesor mínimo) oPared de la cara vista (6 mm) oPared de la cara no vista (6 mm) oPared interior (5 mm) Otras consideraciones: Ninguna perforación (hueco) tendrá una superficie mayor de 16 centímetros cuadrados. El límite de succión de agua en los ladrillos en ningún caso deberá ser superior a 0,45 [gr/cm2] por minuto. Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto y que representen inseguridad en su durabilidad. Para ello cumplirán las siguientes condiciones: oFisuras (Tomando seis unidades como muestreo, no se admitirá más de una pieza fisurada. oNingún ladrillo de la muestra presentará síntomas de exfoliación. oTomando seis unidades, no se admitirá más de una pieza que tenga una desportilladura por caliche10 en sus caras. Esta no deberá ser superior a 15 [mm]. El incumplimiento a cualquiera de estas especificaciones ocasionará el rechazo del lote de ladrillos a punto de ser recepcionado en el sitio de la obra. Si sucediera, este aspecto deberá ser registrado en el libro diario de obra y ser firmado tanto por el Supervisor de Obra como por el Contratista. Nota. Características dimensionales y de forma se determinarán según la elección de seis piezas de ladrillos de la totalidad de cada lote a ser ingresado en obra. La aprobación del lote deberá ser registrada en el libro diarios de obra. Se toma como referencia lo establecido en la norma UNE 67.030-85 en ausencia de una normativa nacional que pueda ser aplicable. La NB 1211003 (IBNORCA), se refiere solamente a ladrillos macizos. Para determinar las características físicas relacionadas a la resistencia a compresión, se tomará lo indicado en la NB 1211003 y se puede tomar como referencia lo establecido en la norma UNE 67.026-84 10 Desportillado por caliche, o desconchado por caliche. Refiérase con caliche a las inclusiones calcáreas o grano de óxido cálcico que durante la cocción del ladrillo revienta o expansiona hidráulicamente produciendo el desportillado. 159 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad “ladrillos de arcilla cocida. Determinación de la resistencia a la compresión”. Sin embargo este requisito no será aplicable a ladrillos huecos a ser empleados en tabiquería ligera y si con ladrillos macizos (gambotes) cuando se dé el caso. 4.MEDICIÓN La construcción de muros de ladrillo será medida en metros cuadrados[m2]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM G13 – CAPA DE NIVELACIÓN DE CEMENTO (CONTRAPISO) (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la construcción de la capa de nivelación de concreto o contrapiso sobre la losa de concreto para dejarla lista a la colocación del piso de cerámica. La capa será ejecutada en conformidad a lo establecido en los planos de detalle constructivos o de acuerdo a lo instruido por el Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTA S Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción de la Capa de Nivelación o Contrapiso, desde la provisión, el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. 3.FORMA DE EJECUCIÓN El hormigón simple de cemento, arena y grava a ser empleado será en proporción 1:3:4, con un contenido mínimo de cemento de 250 [kg/m3] de concreto y salvo indicación contraria señalada por la Supervisión de Obra en virtud a los materiales presentados para la aprobación respectiva, que serán sometidos a los ensayos respectivos. El tamaño máximo del agregado grueso irá en relación al espesor de la capa de nivelación o contrapiso, aspecto que será determinado por el Supervisor de Obra. El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada y la dosificación será establecida por la Supervisión de Obra. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas. 160 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas. El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones señaladas anteriormente. La terminación del contrapiso, a nivel y con las pendientes adecuadas se efectuará con la superficie rugosa para una perfecta adherencia con el revestimiento de cerámica. Es posible que dentro de la losa sobre la que se coloque el contrapiso, se hayan dispuesto instalaciones eléctricas y/o sanitarias, por consiguiente el trabajo de colocado de la capa de nivelación o contrapiso, no será realizado si no existe la conformidad previa a las instalaciones contenidas en el entrepiso. Todos los trabajos serán verificados por la Supervisión de Obra, la misma que registrará su conformidad en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra, este requisito será exigido para los efectos de pago. 4.MEDICIÓN La capa de nivelación o contrapiso se medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G14 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PISOS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la colocación de baldosas de gres cerámica, mosaico corriente, mosaico granítico o marmolado, ladrillo, ladrillo cerámico, piedras losas, u otros materiales de arcillas cocidas o fabricadas con mortero de cemento y prensadas a máquina con una de sus caras debidamente acabadas y pulidas o de piedras labradas. Para el presente caso, se emplearán baldosas de gres cerámica y debido a la variedad existente y denominación de las diferentes clases de este tipo de cerámica para pisos, de acuerdo al mercado, el Contratista deberá considerar la siguiente definición: Pisos de cerámica sin o con esmalte: Se refiere al empleo de baldosas de gres cerámica (material de alta dureza) de procedencia extranjera o nacional con o sin esmalte de espesor no mayor a 8 [mm], las mismas que no pueden ser rayadas por una punta de acero. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el revestimiento cerámico en pisos, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto de aprobación en 161 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por el Supervisor de Obra según el modelo elegido y aprobado y tendrán un espesor no menos de 5 [mm], debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su aprobación. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Los contrapisos o capa de nivelación, ejecutados con anterioridad, preparados en su terminación de acuerdo lo establecido en el ítem correspondiente, se picarán si fuera necesario para remover cualquier material extraño o morteros sueltos y se lavarán adecuadamente. Luego se colocarán maestras a distancias no mayores de 3.0 metros. Si el piso lo requiriera o se indicara expresamente, se le darán pendientes del orden del 0.5 al 1 %, hacia las rejillas de evacuación de aguas u otros puntos indicados en los planos o de acuerdo a lo especificado por el Supervisor de Obra. Sobre la superficie limpia y húmeda del contrapiso de concreto, se colocarán a lienza y nivel las pizas de cerámica, asentándolas con mortero de cemento y arena en proporción 1:3 y cuyo espesor no será inferior a 1.5 [cm]; una vez colocadas se rellenarán las juntas entre pieza y pieza con lechada de cemento puro, blanco o gris u ocre de acuerdo al color del piso. El espaciamiento entre pieza y pieza será determinado por el Supervisor de Obra en función al modelo elegido y aprobado para su implementación. Es conveniente implementar separadores o espaciadores a lo largo de las líneas para calcular correctamente los cortes y la instalación. Se nivelarán las piezas de cerámica conforme se vaya trabajando, colocando una tabla de 2”x 4” sobre cada sección y golpeándola ligera pero firmemente. En general se deberán seguir los siguientes pasos para medir y colocar las baldosas de cerámica: 1Medir los lados opuestos de la habitación y marcar el centro de cada uno de los lados. Hacer una línea de tiza entre las marcas. Medir y marcar el centro de la línea de tiza. A partir de este punto, utilizar una escuadra de carpintero para establecer una segunda línea perpendicular a la primera. Marcar una segunda línea de colocación a lo largo de la habitación. 2Verificar los ángulos del cuadrado con un triángulo 3:4:5, o con el instrumento adecuado Medir para verificar la perpendicularidad de la líneas. 3Colocar las piezas de cerámica y los espaciadores a lo largo de 162 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad una línea desde el centro hasta la pared. Si el espacio en la pared fuera más angosto que una media baldosa, mover la otra línea hacia atrás una media baldosa. Esto permitirá terminar con cortes más anchos en ambas paredes. 4Dividir el piso en áreas manejables de aproximadamente 1[m2] para colocar las baldosas. Comenzar colocando una forma de “L” en el centro de la habitación. Utilizar las líneas de tiza como guías y separar las baldosas con espaciadores. 5Medir ambas ramas de la “L” a partir del centro para determinar la medida de las áreas que marcará en el piso. Agregar el ancho de un espaciador a cada medida. 6Quitar las pizas de cerámica. Marcar el diseño de una cuadrícula de tiza con cada casilla del tamaño de la muestra que se midió en el Paso 5. Las líneas del diseño deben estar en ángulo recto, de otra forma terminará con baldosas con formas irregulares cerca de las paredes. 7Realizar una prueba para determinar la ubicación y los cortes. Ubicar una hilera de cerámicas a lo largo de cada línea usando espaciadores. 8Para colocar las baldosas cerámicas después de la debida preparación de la superficie, comenzar en el centro de la habitación y trabajar hacia afuera. Seguir las líneas de trabajo y mantener las cerámicas alineadas con los espaciadores. Realizar cortes en las cerámicas a medida que se las coloque o instale; primeramente todas las cerámicas enteras, esperar 24 horas para que el adhesivo se seque y luego corte todas las cerámicas de los extremos. Para lograr cortes perfectos, especialmente con las cerámicas de formato grande, considerar el uso de una sierra para trabajar en húmedo. Antes de colocar las pizas de cerámica, habrán sido humedecidas convenientemente para evitar que estas piezas tomen el agua del mortero de cemento. El Contratista deberá tomas las precauciones necesarias para evitar el tránsito sobre las baldosas recién colocada, durante por lo menos tres (3) días de su acabado. El Supervisor de Obra podrá, si considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos de calidad para el mortero del hormigón y de la cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista. 4.MEDICIÓN El revestimiento de cerámica en pisos se medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. 5.FORMA DE PAGO Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G15 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PAREDES (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] ÍTEM G16 – RANDAS DECORATIVAS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro lineal [ml] 163 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad ÍTEM G17 – ZÓCALO DE CERÁMICA (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro lineal [ml] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems se refieren al acabado de las superficies de muros y tabiques de adobe, de ladrillo, bloques de cemento, bloques de suelo cemento o paramentos de hormigón (muros, losas, columnas, vigas, etc.) y de otros materiales en los ambientes interiores o exteriores de las construcciones, de acuerdo a lo establecido en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el revestimiento cerámico en paredes, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto de aprobación en cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Existe la posibilidad que el zócalo a ser colocado sea de la misma clase y calidad que la cerámica de piso, aspecto que será decidido al momento de la aprobación de los materiales por la Supervisión. Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las proporciones 1:3 (cemento y arena). El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general, los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas. El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones anteriores. En caso de emplearse color en los acabados, el ocre a utilizarse será de buena calidad. Para el presente caso se especifica el uso de impermeabilizante tipo SIKA 1 u otro producto similar. Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por la Supervisión luego de ser elegidas y aprobadas y tendrán un espesor no menor de 5 [mm], debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su aprobación. 3.FORMA DE EJECUCIÓN En forma general para el caso de revestimientos sobre muros de adobe, previamente se rehundirán las juntas entre adobes y se limpiará la superficie de todo material suelto. Luego se colocará una malla de alambretejido de 3/4", asegurada firmemente con clavos de 1 1/2" y maestras colocadas a distancias no mayores a dos metros, cuidando de que estén perfectamente niveladas entre sí. 164 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se limpiarán en forma cuidadosa, removiendo aquellos materiales extraños o residuos de morteros, colocándose maestras de la misma manera que para el caso de muros de adobe. Tanto las piezas a ser colocadas como las superficies a revestir deberán ser humedecidas abundantemente. Una vez ejecutado el revoque grueso se colocarán las piezas, empleando mortero de cemento y arena fina en proporción 1:3, conservando una perfecta alineación y nivelación tanto vertical como horizontal. Las juntas entre pieza y pieza serán rellenadas con lechada de cemento puro y ocre del mismo color que el de las cerámicas que harán juego con las randas decorativas y zócalos. Los zócalos podrán sobresalir o no del espesor del resto de la pared, en cuyo caso será hasta un máximo de 1 [cm], creándose una soguilla con el mortero de cemento para dar un acabado estético y adecuado. El Supervisor de Obra podrá elegir otra alternativa de acabado a la unión entre zócalo y pared. El Supervisor de Obra podrá, si considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos de calidad para el mortero del hormigón y de la cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista. 4.MEDICIÓN El revestimiento cerámico de pared se medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente el área neta del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas. También se descontará el área correspondiente a las randas decorativas. Las randas decorativas se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud neta ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y otros. Los zócalos de cerámica se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud neta ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y otros. 5.FORMA DE PAGO Estos ítems ejecutados en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G18 – REVOQUE DE YESO (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere al acabado en yeso, escayola o estuco, de las superficies de muros y tabiques de adobe, ladrillo, bloques de cemento, bloques de suelo cemento, muros de piedra, paramentos de hormigón (muros, losas, columnas, vigas) y otros en los ambientes interiores de las construcciones, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO 165 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el revoque de yeso, desde la provisión, el almacenaje, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. El yeso a emplearse será de primera calidad y molido fino: no deberá contener terrones ni impurezas de ninguna naturaleza. Con anterioridad al suministro de cualquier partida de yeso, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación. 3.FORMA DE EJECUCIÓN El revoque de yeso es el tendido superficial de yeso sobre el paramento interior de un muro para conseguir un acabado liso y duradero, adecuado para aplicarle directamente tratamientos decorativos tales como pintura o papel. El revoque de yeso consta de la conformación de un revestimiento interior con pasta de yeso colocado en capas sobre las mamposterías. La pasta se prepara mezclando el yeso con agua y se aplica directamente sobre la superficie de la mampostería. Los yesos a ser entregados en obra, deberán estar secos y exentos de grumos. El fraguado del yeso iniciara entre 2 y 5 minutos y culminara antes de 15 minutos. El yeso será envasado y transportado en sacos de papel o tela de tal manera que esté protegido del contacto con la humedad. El agua para la preparación de la pasta de yeso debe ser limpia. El agua para la preparación de la pasta de yeso debe ser limpia El espesor del revoque no será mayor a 3 cm. Las superficies obtenidas serán regulares, uniformes, sin grietas o fisuras. Preparación de la superficie: Se debe limpiar la superficie con un cepillo duro para retirar el material suelto que se encuentre en la superficie de la mampostería. Botones de Humedecer nivelación completamente la superficie hasta saturarla con el objeto de evitar que la porosidad de ésta absorba el agua de la pasta de yeso, de lo contrario puede desprenderse una vez seco. Revocado: Lo primero que se debe hacer es colocar botones de yeso en las esquinas de la parte superior del muro con el espesor de revoque adoptado. A partir de estos con la ayuda de una plomada se colocarán otros en las esquinas 166 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad de la parte inferior del muro a una altura de 15 cm del piso terminado. Se colocarán hilos guía de referencia para unir los botones de la parte superior e inferior y siguiendo el nivel de Maestras los hilos guía se colocarán botones intermedios a de yeso distancias que no superen los 2 [m]. De la misma manera se colocarán hilos en la otra dirección y en correspondencia vertical con los botones de arriba se colocarán otros abajo. Cada pareja de botones en sentido vertical sirve de guía para formar la maestra de yeso, rellenando el espacio entre la pared y Revoque de la regla yeso metálica apoyada sobre los botones. El espacio comprendido entre las maestras se rellenará manteniendo la regla apoyada sobre estas y se irá raspando el excedente. Una vez que todo el muro esté revocado, se deberá afinar la superficie con una pasta muy fina que se prepara mezclando yeso cernido con agua. Para este afinado se usará una plancha metálica obteniendo así una superficie lisa y lista para aplicarle cualquier tratamiento decorativo. Resumen: Se colocarán maestras a distancias no mayores a dos (2) metros, cuidando de que estas, estén perfectamente niveladas entre sí, a fin de asegurar la obtención de una superficie pareja y uniforme en toda la extensión de los paramentos. Luego de efectuados los trabajos preliminares, se humedecerán los paramentos y se aplicará una primera capa de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las maestras y que cubra todas las irregularidades de la superficie del muro. La verticalidad de este trabajo será continuamente controlada a través de los medios pertinentes. Sobre este revoque se colocará una segunda y última capa de enlucido de 2 a 3 [mm] de espesor empleando yeso puro. Esta capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante planchas metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres de ondulaciones, empleando mano de obra especializada. 4.MEDICIÓN Los revoques de yeso sobre las superficies de muros y tabiques se medirán en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas. 167 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G19 – REFACCIONES EN CIELOS RASOS Y FALSOS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a las reparaciones que fueran necesarias de realizar sobre el acabado de las superficies inferiores de las losas de cubierta, entrepisos de losa, y entrepisos de envigados de madera de acuerdo a lo señalado por las instrucciones del Supervisor de Obra. Se refiere también a la sustitución de todos aquellos revoques de cielos rasos y falsos que se encuentren en mal estado, pero que son susceptibles de arreglo mediante una reparación adecuada, empleando mano de obra especializada y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. Estas reparaciones pueden incluir, en el caso de los cielos rasos, eliminación de cangrejeras o en el caso de los cielos falsos, reparación de la malla de gallinero y/o la reposición de alguna tranquilla, así como del reemplazo de alguna varilla o material alivianado de cielos falsos acústicos. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar las refacciones en cielos rasos y falsos, desde la provisión, el almacenaje, la fabricación de las mezclas, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. El yeso a utilizarse será de primera calidad y de molido fino, de color blanco o blanco rosado y no deberá contener terrones ni impurezas de ninguna naturaleza. Con anterioridad al suministro de cualquier partida de yeso, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación. La madera a emplearse deberá ser dura, de buena calidad, sin ojos ni astillas, bien estacionada, pudiendo ser esta de laurel, cedro, pino, almendrillo y otra similar. El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas. El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones anteriores 168 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad 3.FORMA DE EJECUCIÓN De acuerdo al tipo de cielo raso o cielo falso especificado en el formulario de presentación de propuestas se seguirán los procedimientos de ejecución que a continuación se detallan: Cielos Falsos. Se retirará con sumo cuidado aquellos revoques, malla o maderamen que a criterio del Supervisor de Obra se encuentren en mal estado, evitando dañar aquéllos que se encuentren en buen estado. Luego se procederá a reponer el maderamen, malla de alambre tejido y aplicar los revoques correspondientes, siguiendo los procedimientos establecidos y señalados anteriormente, teniendo especial cuidado de obtener una unión o ligazón perfecta entre los revoques antiguos y los nuevos, sin que presenten irregularidades, desniveles ni rebabas. Cielos rasos. Este tipo de reparación se efectuará con yeso en las superficies inferiores de las losas a fin de subsanar cualquier imperfección que tuvieran. Si existieran sectores con armaduras de fierro visibles, dichos sectores deberán revocarse con mortero de cemento y arena en proporción 1:3, debidamente enrasados con el resto de las superficies. En ningún caso el yeso se aplicará en contacto directo con una armadura u otro elemento de fierro. Sobre la superficie a revocar, se colocarán maestras de yeso cada 2 metros, debidamente niveladas. Luego de humedecidas las superficies se aplicará una primera capa gruesa de revoque de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las maestras y que cubra todas las irregularidades. Las aristas entre cielos falsos y muros interiores deberán tener juntas rehundidas, a fin de evitar fisuras por cambios de temperatura. 4.MEDICIÓN La refacción de cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. 5.FORMA DE PAGO Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y probado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para laadecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G20 – PINTURA INTERIOR AL ACEITE MATE (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas al aceite sobre las 169 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante Para la calificación de la entidad superficies de paredes interiores y cielos rasos y falsos, de acuerdo a lo establecido en las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS EQUIPO Y El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la pintura al aceite en paredes, desde la provisión, el almacenaje, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Se emplearán solamente pinturas cuya garantizada por un certificado de fábrica. calidad y marca esté Para la elección de colores, el Contratista presentará al Supervisor de Obra, con la debida anticipación, las muestras correspondientes a los tipos de pintura indicados. Para conseguir texturas, se usará tiza de molido fino, la cual se empleará también para preparar la masilla que se utilice durante el proceso de pintado. Para la pintura, se empleará el diluyente especificado por el fabricante. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, cielos rasos y falsos de los ambientes interiores, se corregirán todas las irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el mortero de cemento, mediante un fijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a los detalles de las instalaciones. Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se aplicará una mano de imprimante o de cola debidamente templada, la misma que se dejará secar completamente. Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará la primera mano de pintura y cuando esta se encuentre seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea en color y acabado. En los casos que se especifique la ejecución de pintados a la cal, la misma será efectuada con una lechada de cal mezclada con sal y limón. Previamente al pintado se procederá a una limpieza de las superficies de las paredes, aplicándose luego la primera mano de pintura y se dejará secar por lo menos 24 horas. Luego se procederá a la aplicación de la segunda mano o las necesarias hasta cubrir en forma total, pareja y uniforme las superficies. 4.MEDICIÓN La pintura al aceite en paredes, cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas, ventanas 170 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas. 5.FORMA DE PAGO Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precisos serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM G21 – MESONES DE HORMIGÓN ARMADO (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este Ítem se refiere a la construcción de mesones de hormigón armado sin revestimiento cerámico, de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Estos mesones podrán estar apoyados sobre muretes de ladrillo gambote o estar empotrados a las paredes, dependiendo de su localización. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la ejecución de los mesones de hormigón armado, desde la provisión de los materiales, la misma que será objeto de aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Se utilizará ladrillo gambote rústico, cerámico industrial o ladrillo hueco relleno para la construcción de los muretes que servirán de soporte de la losa del mesón. Los ladrillos deberán estar bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladura. El hormigón será de dosificación 1:3:3, con un contenido mínimo de cemento de 300 kilogramos por metro cúbico de hormigón. El acero de refuerzo será de alta resistencia y con una fatiga mínima de fluencia de 4200 [kg/cm2]. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Se construirán los muretes de ladrillo en los anchos y alturas señaladas en los planos de detalle proporcionados por el Supervisor de Obra. Sobre estos muretes se vaciará una losa de hormigón armado de acuerdo a los planos de detalle. 171 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad En caso de no existir éstos, deberán regirse al detalle descrito a continuación: la armadura consistirá en un emparrillado con fierro de 8 [mm] de diámetro, separados longitudinalmente y transversalmente cada 10 [cm] colocada en la parte inferior. En los apoyos igualmente llevará la enfierradura señalada pero colocada en la parte superior y en una distancia no menor a 50 [cm] a cada lado del eje del apoyo. El espesor de la losa de hormigón no deberá ser menor a 5 [cm] o al espesor señalado por la Supervisión de Obra. El empotramiento del mesón en las paredes deberá prolongarse, al menos, hasta ¾ partes del espeso de la pared. Antes del vaciado del hormigón, el Contratista deberá recabar de la Supervisión, la aprobación de los trabajos de encofrado y de disposición de las armaduras y verificación de recubrimientos. Posteriormente se procederá al vaciado del hormigón, el cual se dejará fraguar durante 14 días antes de proceder al desencofrado, teniendo el cuidado de realizar el curado respectivo durante todo este tiempo. Este plazo podrá disminuir si se utiliza un acelerador de fraguado, autorizado por la Supervisión. Se deberá tener especial cuidado en proporcionar los orificios necesarios para la instalación de los artefactos sanitarios que irán “empotrados” en el mesón. Una vez realizado el desencofrado, se colocarán el revestimiento cerámico donde corresponda y no así sobre el mesón ni sus costados porque estos serán cubiertos por material granítico. Salvo indicación expresa de la Supervisión, el revestimiento cerámico será ejecutado con mortero decemento en proporción 1:3, luego se rellenarán la juntas entre pieza con una lechada de cemento blanco con ocre del color aprobado por el Supervisor. El revestimiento granítico será colado al mesón antes de la instalación de los artefactos sanitarios. 4.MEDICIÓN Los mesones de hormigón armado serán medidos por metro cuadrado [m2] de superficie neta ejecutada. El revestimiento granítico será pagado en ítem aparte. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo, incluyendo los muros de apoyo, pero sin tomar en cuenta el revestimiento de cerámica ni el recubrimiento granítico, los que se incluirán dentro de los ítemscorrespondientes. ÍTEM G22 – CONSTRUCCIÓN TANQUE CISTERNA DE HORMIGÓN 172 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad ARMADO (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro Cúbico [m3] 1.DESCRIPCIÓN Este Ítem se refiere a la construcción de uno o dos tanques cisternas de almacenamiento de agua potable que servirá(n) de reserva y acumulación y estará(n) situados en el nivel del sótano del edificio, según indiquen los planos y/o de acuerdo a la ubicación que indique el Supervisor de Obra. Este ítem está íntimamente relacionado con el ítem 28, pues será el recipiente de succión del sistema hidroneumático de bombeo para todo el edificio. También comprende el transporte, colocación, protección y curado del hormigón o armado para las siguientes partes estructurales de una obra; zapatas, columnas, vigas, muros, losas, cáscaras y otros elementos, ajustándose estrictamente al trazado, alineación, elevaciones y dimensiones señaladas en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Todas las estructuras de hormigón simple o armado, ya sea construcciones nuevas, reconstrucción, readaptación, modificación o ampliación deberán ser ejecutadas de acuerdo con las dosificaciones y resistencias establecidas en los planos, formulario de presentación de propuestas y en estricta sujeción con las exigencias y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87. La capacidad del tanque será de 18 [m3] y si son dos tanques cisternas cada uno de ellos tendrá una capacidad de 9,4 [m3]. Las condiciones necesarias para un funcionamiento ideal de cada tanque de succión son las siguientes: Debe ser impermeable y herméticamente cerrado. Su profundidad máxima, debe ser tal que la altura teórica de succión, incluyendo pérdidas de carga no sea mayor a 3,00 [m]. Se recomienda que el tanque esté dividido, si es posible, en dos compartimientos, con entrada independiente para facilitar la limpieza periódica. Cada compartimiento con su respectiva bomba. El fondo del tanque debe tener la necesaria pendiente (mínimo 2 %) rematando en una caja de acumulación de lodos de profundidad adecuada. En el punto más bajo del tanque, se colocará un dispositivo de limpieza de fondo, que será un tubo con una válvula de accionamiento manual, el mismo que servirá para evacuar la tubería de descarga. El tanque debe tener una entrada independiente de agua potable con su respectiva válvula de compuerta de accionamiento manual desde el exterior, y otra válvula de regulación de entrada con flotador, (interior) de accionamiento automático. Debe tener también un tubo de excedencias o rebalse, con un diámetro mayor que el tubo de entrada, conectado convenientemente al tubo de desagüe de aguas servidas, con un dispositivo aislante (sifón). En caso de que este tubo tuviera una descarga directa, conviene colocar un sistema de alarma. Sobre la cubierta del tanque debe ubicarse, en la posición más conveniente, una tapa de inspección de cierre hermético, pero que sea fácil de remover, para inspección, limpieza y reparación. Debe completar este conjunto un tubo de ventilación de diseño adecuado de modo que permita la entrada y salida de aire sin menor dificultad, pero que impida la entrada de insectos, 173 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad polvo, roedores, etc. El material de construcción será hormigón armado. Deberá estar diseñado y construido en forma tal que garantice la potabilidad del agua almacenada. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la ejecución de los mesones de hormigón armado, desde la provisión de los materiales, la misma que será objeto de aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. Todos los materiales, herramientas y equipo a emplearse en la preparación y vaciado del hormigón serán proporcionados por el Contratista y utilizados por este, previa aprobación del Supervisor de Obra y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87 Sección 2Materiales. Cemento Se deberá emplear Cemento Portland del tipo normal, fresco y de calidad probada. Se podrá utilizar cementos de tipo especial siempre que su empleo esté debidamente justificado y cumpla las características y calidad requeridas para el uso al que se destine y se lo empiece de acuerdo a normas internacionales y previamente autorizados y justificados por el Supervisor de Obra. El cemento deberá ser almacenado en condiciones que lo mantengan fuera de la intemperie y la humedad. El almacenamiento deberá organizarse en forma sistemática, de manera de evitar que ciertas bolsas se utilicen con mucho retraso y sufran un envejecimiento excesivo. En general no se deberán almacenar más de 10 bolsas una encima de la otra. Un cemento que por alguna razón haya fraguado parcialmente o contenga terrenos, grumos, costras, etc., será rechazado automáticamente y retirado del lugar de la obra. Agregados (arena y grava) Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquellas arenas y gravas obtenidas de yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulten aconsejables, como consecuencia de estudios realizados en laboratorio. La arena o árido fino será aquel que pase el tamiz de 5 [mm] de malla y grava o árido grueso el que resulte retenido por dicho tamiz. El 90% en peso del árido grueso (grava) será de tamaño inferior a la menor de las dimensiones siguientes: a)Los cinco sextos de la distancia horizontal libre entre armaduras independientes, si es que dichas aberturas tamizan el vertido del hormigón o de la distancia libre entre una armadura y el paramento más próximo. b) La cuarta parte de la anchura, espesor o dimensión mínima 174 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad de la pieza que se hormigone. c) Un tercio de la anchura libre de los nervios de los entrepisos. d) Un medio del espesor mínimo de la losa superior en los entrepisos. La verificación de estos aspectos será definida en obra conjuntamente entre Contratista y Supervisor y registrada en el Libro de Órdenes. Agua El agua a emplearse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será razonablemente limpia y libre de aceite, sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia vegetal o cualquier otra substancia perjudicial para la obra. No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas lagunas o aquellos que provengan de pantanos o desagües, ni aquella que se haya acumulado en cámaras o recipientes y cuya procedencia no se conozca. Toda agua de calidad dudosa deberá ser sometida al análisis respectivo y verificada por el Supervisor de Obra antes de su empleo. La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser superior a 5º C. Fierro o acero de construcción Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán separadamente, a fin de evitar la posibilidad de intercambio de barras. El tipo de acero y su fatiga de fluencia será aquel que esté especificadoen los planos estructurales. Para este proyecto se ha definido el empleo de acero con . Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección. Aditivos Se podrán emplear aditivos para modificar y mejorar ciertas propiedades del hormigón, previa su justificación y aprobación expresa efectuada por el Supervisor de Obras. Características del Hormigón El Hormigón será diseñado para obtener las resistencias características de compresión a los 28 días indicados en los planos. La resistencia característica real de obra se obtendrá de la interpretación estadística de los resultados de ensayos antes y durante la ejecución de la obra, sobre resistencias cilíndricas de compresión a los 28 días, utilizando la siguiente relación, suponiendo que la resistencia del hormigón se comporta de acuerdo como una distribución gaussiana: Donde: Resistencia hormigón mecánica del 175 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad La calidad del hormigón estará definida por el valor resistencia característica a la compresión a la edad de 28 días. Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarán sobre probetas cilíndricas normales de 15 [cm] de diámetro y 30 [cm] de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad. El Contratista deberá tener en obra al menos cuatro probetas de las dimensiones especificadas. Ensayo de control Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control, para verificar la calidad y uniformidad del hormigón. Ensayos de consistencia Mediante el Cono de Abrams se establecerá la consistencia de los hormigones, recomendándose el empleo de hormigones de consistencia plástica cuyo asentamiento o revenimiento deberá estar comprendido entre 3 a 5 [cm]. Ensayo de resistencia Al iniciar la obra y durante los primeros días se tomarán cuatro probetas diarias, dos para ser ensayadas a los 7 días y dos a los 25 días. Los ensayos a los 7 días permitirán corregir la dosificación en caso necesario. Durante el transcurso de la obra se tomarán por lo menos tres probetas en cada vaciado y cada vez que así lo exija el Supervisor de Obra. Se aconseja tomar una probeta por cada tres mezcladas, número que pude variar dependiendo de la capacidad de la máquina mezcladora. Queda establecido que es obligación del Contratista realizar ajustes y correcciones en la dosificación, hasta obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento el Supervisor de Obra dispondrá paralización inmediata de los trabajos. En el caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no cumplan los requisitos, no se permitirá cargar la estructura hasta que el Contratista realice los siguientes ensayos y sus resultados sean aceptados por el Supervisor de Obra: Ensayos sobre probetas extraídas de las estructuras en lugares vaciados con hormigón de resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y resistencia de la estructura. Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado por el Supervisor de Obra. Estos ensayos serán ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad y antes de iniciarlos se deberá demostrar que el procedimiento empleado puede determinar la resistencia de la masa de hormigón con una precisión del mismo orden que los métodos convencionales. Si los resultados obtenidos son menores a la resistencia especificada, se considerarán los siguientes casos: a)Si la resistencia es del orden del 80 al 90% de la requerida: Se procederá a ensayos de carga directa de la estructura construida con hormigón de menor resistencia; si el resultado es satisfactorio, se aceptarán dichos elementos. Esta prueba deberá ser realizada por cuenta y riesgo del Contratista. 176 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad En el caso de las columnas, que por la magnitud de las cargas, resulte imposible efectuar la prueba de carga, la decisión de refuerzo quedará librada a la verificación del Proyectista de la estructura, sin embargo dicho refuerzo correrá por cuenta del Contratista. b)Si la resistencia está comprendida entre el 60 y el 80%: Se podrán conservar los elementos estructurales si la prueba de carga directa da resultados satisfactorios y si las sobrecargas de explotación pueden ser reducidas a valores compatibles con los resultados de los ensayos. Para el caso de las columnas se procederá a un refuerzo adecuado que permita que alcancen el grado de seguridad deseado. La ejecución de los mencionados refuerzos se hará previa aprobación del Supervisor de Obra y por cuenta y riesgo del Contratista. c)La resistencia obtenida es inferior al 60% de la especificada: El Contratista procederá a la destrucción y posterior reconstrucción de los elementos estructurales que se hubieran construido con dichos hormigones, sin que por ello se reconozca pago adicional alguno o prolongación del plazo de ejecución. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Preparación, colocación, compactación y curado. Dosificación de materiales Para la fabricación del hormigón, se recomienda que la dosificación de los materiales se efectúe en peso. Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los pesos en volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del peso específico aparentes del árido suelto y del contenido de humedad del mismo. Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por número de bolsas de cemento, quedando prohibido el uso de fracciones de bolsa. La dosificación será continuamente verificada por la Supervisión de Obra. La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el supervisor de Obra y de preferencia deberán ser metálicos e indeformables. Mezclado El hormigón deberá ser mezclado mecánicamente, para lo cual: Se utilizarán una o más hormigoneras de capacidad adecuada y se empleará personal especializado para su manejo. Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado. Los materiales componentes serán introducidos en el orden siguiente. oUna parte del agua de mezclado (aproximadamente la mitad) oEl cemento y la arena simultáneamente. Si esto no es posible, se verterá una fracción del primero y después la fracción que proporcionalmente corresponda de la segunda; repitiendo la operación hasta completar las cantidades previstas. oLa grava oEl resto del agua de amasado. 177 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad El tiempo de mezclado, contando a partir del momento en que todos los materiales hayan ingresado al tambor, no será inferior a noventa segundos para capacidades útiles de hasta 1 [m3], pero no menor al necesario para obtener una mezcla uniforme. No se permitirá un mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener la consistencia adecuada. No se permitirá cargar la hormigonera antes de haberse procedido a descargarla totalmente de la batida anterior. El mezclado manual queda expresamente prohibido. Transporte El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en condiciones que impidan su segregación o el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán métodos y equipo que permitan mantener la homogeneidad del hormigón y evitar la pérdida de sus componentes o la introducción de materias ajenas. Para los medios corrientes de transporte, el hormigón deberá quedar colocado en su posición definitiva dentro de los Encofrados antes de que transcurran treinta minutos desde que el agua se ponga en contacto con el cemento. Colocación Antes de vaciado del hormigón en cualquier sección, el Contratista deberá requerir la correspondiente autorización escrita del Supervisor de Obra. Salvo el caso que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para proceder en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueve. El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50 [cm] exceptuando las columnas. La velocidad de colocación será la necesaria para que el hormigón en todo momento se mantenga plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras. No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a 0.50 [m]. En caso de alturas mayores, se deberá utilizar embudos y conductos cilíndricos verticales que eviten la segregación del hormigón. Se exceptúan de esta regla a los pilares. Durante la colocación y compactación del hormigón se deberá evitar el desplazamiento de las armaduras. Las fundaciones deberán ser vaciadas en una operación continua. Después de vaciarse las columnas y muros, preferiblemente se esperará 12 horas para vaciar vigas y losas. En las vigas, la colocación se hará por capas horizontales, de espesor uniforme en toda su longitud. En vigas T, siempre que sea posible, se vaciará el nervio y la losa simultáneamente. Caso contrario, se vaciará primero el nervio y después la losa. En losas, la colocación se hará por franjas de ancho tal que al colocar el hormigón de la faja siguiente, en la faja anterior no se haya iniciad el fraguado. 178 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Vibrado Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y deberán ser manejadas por obreros especializados. Las vibradoras se introducirán lentamente y en posición vertical o muy ligeramente inclinadas, nunca inclinadas. El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y de la potencia del vibrador. Protección y curado Tan pronto el hormigón haya sido colocado se lo protegerá de efectos perjudiciales. El tiempo de curado será durante siete días consecutivos, a partir del momento en que se inició el endurecimiento. El curado se realizará por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado directamente sobre las superficies o preferentemente sobre arpilleras que se ubiquen sobre la superficie del hormigón. Encofrados y Cimbras Podrán ser de madera, metálicos o de cualquier otro material suficientemente rígido. Deberán tener la resistencia y estabilidad necesaria, para lo cual serán convenientemente arriostrados. En vigas de más de 6 metros de luz y losas de grandes dimensiones se dispondrá de contra flechas en los encofrados. Previamente a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y humedecimiento de los encofrados. Si se desea aceitar los moldes, dicha operación se realizará previa a la colocación de la armadura y evitando todo contacto con la misma. Remoción de encofrados y cimbras Los encofrados se retirarán progresivamente, sin golpes, sacudidas ni vibraciones. Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas, queda prohibido aplicar cargas, acumular materiales o maquinarias en cantidades que pongan en peligro su estabilidad. Los plazos mínimos para el desencofrado serán los siguientes: Encofrados laterales de vigas y muros 2 a 3 días Encofrados de columnas 3 a 7 días Encofrados debajo de losas, dejando puntuales de seguridad 7 a 14 días Fondos de vigas, dejando puntales de seguridad 14 días Retiro de puntales de seguridad 21 días Armaduras 179 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Las barras se cortarán y doblarán ajustándose estrictamente a las dimensiones y formas indicadas en los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor antes de su utilización. El doblado de las barras se realizará en frío mediante equipo adecuado, sin golpes ni choques quedando prohibido el corte y doblado en caliente. Antes de proceder el colocado de las armaduras en los encofrados, se limpiarán adecuadamente, librándolas de polvo, barro, pinturas y todo aquello capaz de disminuir la adherencia. Todas las armaduras se colocarán en los diámetros y en las posiciones precisas señaladas en los planos. Las barras de la armadura principal se vincularán firmemente con los estribos o con las armaduras secundarias, según el elemento estructural a ser vaciado. Para sostener y para que las armaduras tengan el recubrimiento respectivo se emplearán soportes de mortero de cemento con atadura metálicas (galletas) que se fabricarán con la debida anticipación, quedando terminantemente prohibido el empleo de piedras como separadores. Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante recubrimientos mínimos especificados en los planos. En caso de no especificarse los recubrimientos en los planos, se aplicarán los siguientes: Ambientes interiores protegidos 1.0 a 1.5 [cm] Elementos expuestos a la atmósfera normal 1.5 a 2.0 [cm] Elementos expuestos a la atmósfera húmeda 2.0 a 2.5 [cm] Elementos expuestos a la atmósfera corrosiva 3.0 a 3.5 [cm] En lo posible no se realizarán empalmes en barras sometidas a tracción. Si fuera absolutamente necesario efectuar, estos se ubicarán en aquellos lugares donde las barras tengan menores solicitaciones (puntos de momento flector nulos). El revoque y enlucido debe ser cuidadosamente ejecutado para controlar cualquier posibilidad de filtraciones. Es recomendable el empleo de aditivos e impermeabilizantes, en la mezcla. RECOMENDACIONES ESPECIALES Antes de la iniciación del hormigonado, el Supervisor de Obra deberá efectuar el control de la armadura y especialmente la colocación de todos los accesorios de tuberías y otros elementos que deberán quedar incorporados en la masa del hormigón o empotrados como ser: Escaleras interiores y anclajes, debiendo quedar constancia de este hecho en el Libro de Órdenes conjuntamente la autorización y orden de iniciación del hormigonado. Se deberá asegurar la posición de las armaduras para conseguir el recubrimiento previsto en el proyecto. Para el transporte del hormigón se dispondrá de todos los elementos necesarios como ser escaleras y plataformas auxiliares para un 180 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad cómodo acceso al lugar del hormigonado. En la elevación y distribución del hormigón se cuidará la elección del procedimiento, a fin de evitar la segregación de los materiales. En este sentido, será preferible cualquier equipo que posibilite la elevación y descarga de la mezcla en una sola operación, es decir, sin trasvase o escurrimiento del hormigón. Este objetivo se podrá lograr, por ejemplo, mediante un puente grúa que levante el hormigón en baldes desde la fábrica y los deposite en el lugar, sin movimiento relativo alguno de los componentes del hormigón. Durante la ejecución de la obra, se hará el control sistemático de los hormigones, midiendo el asentamiento con el cono de Abrams y elaborando probetas cilíndricas con la frecuencia establecida en la Norma CBH87. Para este efecto, el Contratista dispondrá en forma permanente en la obra por lo menos un juego del cono de Abrams y 4 moldes para preparar las probetas. NOTA: Para el caso del presente proyecto, de rechazarse el hormigón por su inadecuada calidad, deberá ser removido y ejecutado nuevamente por el Contratista, sin que se reconozca para adicional alguno por estos trabajos, por ser de entera responsabilidad del Contratista. 4.MEDICIÓN El (o los) tanque(s) cisterna de hormigón armado, será(n) medidos por metro cúbico [m3] de volumen de hormigón armado neto ejecutado. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. La armadura de refuerzo será pagada en ítem aparte así como las instalaciones y tuberías que irán empotradas y adheridas al mismo serán pagadas dentro del ítem del sistema hidroneumático de bombeo. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G23 – ACERO DE CONSTRUCCIÓN PARA HORMIGÓN ARMADO (FYK=5.000 [KG/CM2] (Manifestar aceptación) UNIDAD: Kilogramo [Kg] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende el suministro, cortado, doblado, colocación y 181 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad armado de la enfierradura de refuerzo para las estructuras de hormigón armado, la misma que se colocará en las cantidades, clase, tipo, dimensiones y diámetros establecidos en los planos de diseño, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra y de acuerdo a las exigencias y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH – 87. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO Los materiales a emplearse serán proporcionados por el Contratista, así como las herramientas y equipo necesario para el cortado, amarre y doblado del fierro. Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán separadamente, a fin de evitar la posibilidad de intercambio de barras. Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección. La fatiga de fluencia establecida en los respectiva, y será el emita la autorización mínima del fierro será aquella que se encuentra planos estructurales o memoria de cálculo Supervisor de Obra, la persona que en definitiva del empleo del acero de refuerzo. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Las barras de acero se cortarán y doblarán ajustándose a las dimensiones y formas indicadas en los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor de Obra antes de su utilización. El doblado de fierros se realizará en frio, mediante el equipo adecuado y velocidad limitada, sin golpes ni choques. Queda terminantemente prohibido el cortado y el doblado en caliente. Las barras de fierro que fueron dobladas no podrán ser enderezadas, ni podrán ser utilizadas nuevamente sin antes eliminar la zona doblada. El radio mínimo de doblado, salvo indicación contraria en los planos será: Acero de 2.400 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia) 10 veces el diámetro Acero de 4.200 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia) 13 veces el diámetro Acero de 5.000 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia) 15 veces el diámetro La tendencia a la rectificación de las barras con curvatura dispuesta en zona de tracción, será evitada mediante estribos adicionales convenientemente dispuestos. Limpieza y colocación Antes de introducir las armaduras en los encofrados se limpiarán adecuadamente mediante cepillos de acero, librándolas de polvo, barro, grasas, pinturas y todo aquello que disminuye su adherencia. Si en el momento de colocar el hormigón existieran barras con mortero u hormigón endurecido, estos se deberán eliminar completamente. Todas las armaduras se colocarán en las posiciones precisas establecidas en los planos estructurales. Para sostener, separar y mantener los recubrimientos de las armaduras, se emplearán soportes de mortero (galletas) con ataduras 182 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad metálicas que se construirán con la debida anticipación, de manera que tengan formas espesores y resistencia adecuada. Se colocarán en número suficiente para conseguir las posiciones adecuadas, quedando terminantemente prohibido el uso de piedras como separadores. Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante los recubrimientos mínimos especificados en los planos. La armadura superior de las losas se asegurará adecuadamente, para lo cual el Contratista tendrá la obligación de construir caballetes en un número conveniente pero no menor a 4 piezas por metro cuadrado. La armadura de los muros se mantendrá en su posición mediante fierros especiales en forma de S en un número adecuado pero no menor a 4 por metro cuadrado, los cuales deberán agarrar las barras externas de ambos lados. Todos los cruces de barras deberán atarse en forma adecuada. Previamente al vaciado, el Supervisor de Obra deberá verificar cuidadosamente la armadura y autorizar mediante el Libro de Ordenes, si corresponde, el vaciado del hormigón. Empalmes de barras Queda prohibido efectuar empalmes en barras sometidas a tracción. Si fuera necesario, estos se ubicarán en aquellos lugares donde las barras tengan menores solicitaciones. En una misma sección de un elemento estructural solo podrá aceptarse un empalme cada cinco barras. La resistencia del empalme deberá ser como mínimo igual a la resistencia que tiene la barra. Se realizarán empalmes por superposición de acuerdo al siguiente detalle: a)Los extremos de las barras se colocarán en contacto directo en toda su longitud de empalme, los que podrán ser rectos o con ganchos de acuerdo a lo especificado en los planos, no admitiéndose dichos ganchos en armaduras sometidas a compresión. b)En toda la longitud del empalme se colocarán armaduras transversales suplementarias para mejorar las condiciones del empalme. c)Los empalmes mediante soldadura eléctrica, solo serán autorizados cuando el Contratista demuestre satisfactoriamente mediante ensayos, que el acero a soldar reúne las características necesarias y su resistencia no se vea disminuida, debiendo recabar una autorización escrita de parte de la Supervisión de Obra. 4.MEDICIÓN Este ítem se medirá en kilogramos [Kg], de acuerdo y en correspondencia con a la armadura colocada y señalada en los planos y planillas de fierro correspondientes. Queda establecido que en la medición del acero de refuerzo no se tomará en cuenta la longitud de los empalmes, ni las pérdidas por recortes de las barras, las mismas que deberán ser consideradas por el Contratista en su análisis de precios unitarios. 5FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos, planillas y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por el suministro, transporte 183 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad al sitio de la obra, doblado y colocado de la enfierradura, como también de los materiales complementarios como alambre de amarre, separadores (galletas), soldadura, caballetes, longitudes adicionales por recortes y empalmes, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. ÍTEM G24 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REVESTIMIENTO GRANÍTICO PARA MESONES (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro lineal [ml] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la provisión y colocado de un revestimiento granítico a los mesones del color natural aprobado por el Supervisor de Obra y de las dimensiones establecidas en los planos, para este efecto el Contratista deberá proporcionar un muestrario con los granitos disponibles. El granito elegido recubrirá el mesón de hormigón armado así como sus laterales y la pared. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la ejecución del recubrimiento granítico en los mesones de hormigón armado, desde la provisión del material, que será objeto de aprobación por la Supervisión, su almacenaje y la colocación en su sitio definitivo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Las piezas de granito podrán ser preparadas en fábrica con los orificios necesarios y espesores adecuados que no superen los 1,2 [cm] (pulido incluido) y coladas en obra. El Supervisor podrá rechazar toda pieza que a su criterio no cumpla con las dimensiones establecidas o que presente anomalías en su calidad. El granito podrá sobresalir sobre el mesón de hormigón armado o recubrirlo; esta elección estará sujeta a las condiciones de obra y será la Supervisión la que decida en última instancia la forma de acabado. El granito deberá prolongarse sobre la pared en un altura no menor a 5 [cm], dándole a la pieza un acabado curvo que remate en la pared contra la cerámica. La unión de las piezas de granito al mesón de hormigón podrá realizarse con puentes adherentes epóxicos que cumplan las siguientes características: Adhesivo tixotrópico libre de solventes Puede ser de dos componentes que se mezclen Elaborado a base de resinas epóxicas De aplicación sobre superficies húmedas o secas – que no le afecte la humedad De endurecimiento libre de contracciones Alto desarrollo de resistencia en corto tiempo Trabajable a bajas temperaturas Al momento de aplicación del adhesivo, el concreto debe encontrarse 184 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante Para la calificación de la entidad limpio, exento de polvo, agua estancada, partes sueltas o mal adheridas, sin impregnaciones de aceite, grasa, pintura, etc., firme y sano con respecto a sus resistencia mecánicas. Lechadas de cemento deben ser removidas. El concreto debe tener al menos tres semanas de colado para aplicar el adhesivo. La aplicación no deberá exceder de 10 [mm] de espesor para evitar escurrimientos y se podrán emplear llanas, espátulas o con la mano empleando guantes protectores. Se deberán limpiar todas las herramientas de manera inmediata después de utilizarlas con el limpiador que aconseje el producto a ser empleado. Precauciones. Se debe evitar el contacto con ojos, piel y vías respiratorias y se emplearán las medidas de seguridad que el propio producto aconseje. El material granítico será colocado y nivelado para que la Supervisión de Obra manifieste su conformidad. 4.MEDICIÓN El revestimiento granítico para mesones de hormigón armado será medido en metros lineales [ml] netos ejecutados. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo. REFACCIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE FRÍA ÍTEM AP25 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE (Manifestar aceptación) UNIDAD: Global [Gbl] ÍTEM AP27 – PUNTO (Manifestar aceptación) UNIDAD: Punto [Pto] HIDRÁULICO PARA AGUA FRÍA 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems se refieren a la provisión e instalación de tuberías, cañerías, válvulas y accesorios en tuberías de líneas de conducción, suministro, aducción, impulsión, ramales, sub-ramales y redes de distribución de agua potable. Se podrán emplear tuberías y accesorios de Fierro Galvanizado (Fo.Go.), Cloruro de Polivinilo (PVC) o Polipropileno de Alta Densidad (P.P.). Para aclaración, punto hidráulico comprende a la provisión e instalación de tuberías, cañerías, válvulas y accesorios en tuberías de líneas de conducción requeridos desde la salida de la válvula de control hasta el punto final de conexión de aparato sanitario o punto definido en planos. En ambos casos se incluye también a todo elemento necesario de sujeción o anclajes tanto verticales como horizontales, accesorios de 185 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad paso a través de elementos estructurales y otros necesarios, pues se prevé que existirán tuberías suspendidas, en mampostería, en concreto y bajo tierra. Éste ítem comprende la provisión e instalación de todo el sistema de alimentación desde la calle Bolívar, de acuerdo a los planos respectivos e indicaciones del Supervisor de Obra y cuyos trabajos específicos se detallan a continuación: a.Replanteo. b.Excavación y/o calado de muros y pisos para la instalación de las tuberías (incluye la ejecución de pozos (shafts), si no existieran). c.Provisión e instalación de las tuberías (cañerías) de alimentación. d.Provisión e instalación de accesorios tales como codos, “T”, coplas, niples, uniones universales, llaves de paso, válvulas de retención, reducciones y otros. e.Provisión e instalación de todos los elementos de anclaje para las tuberías verticales y horizontales, mediante abrazaderas u otro dispositivo apropiado. f.Provisión e instalación de todos los accesorios necesarios para el paso de tuberías a través de tabiques, muros, pisos y otros elementos estructurales. g.Ejecución de todas las pruebas y ensayos tanto a materiales como al sistema (pruebas de calidad y pruebas hidráulicas). 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción de las instalaciones de agua potable, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente: Las cañerías y/o accesorios podrán ser de Fierro Galvanizado (Fo.Go.), Cloruro de Polivinilo (PVC)11 o Polipropileno de Alta Densidad (P.P.). Para las tuberías a ser empleadas, se aplicarán las normas bolivianas aprobadas y vigentes en el Ministerio de Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso, las similares de la ASTM American Standard Test Material. En lo referente a tuberías y/o accesorios de fierro galvanizado, también se aplicará lo estipulado por la Normativa Boliviana NB 689 y sus reglamentos NB 213 y sus similares de la American Standard Test Material ASTM. El Supervisor de Obra conjuntamente el Contratista verificarán la calidad y cumplimiento de los requisitos de calidad y lo asentarán en el libro diario de obra. Las cañerías que transportarán el agua potable, según el caso de Fo.Go., o de PVC o P.P. deberán cumplir con la normativa estipulada para cada material y caso tanto en su fabricación como en su utilización. Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado el daño. VENTAJAS Y DESVENTAJAS DE LAS TUBERÍAS PARA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE 11Tubería de PVC que trabaja a presión. 186 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante Material Fierro Dúctil (FD) Asbesto – cemento (AC) Acero (2) Policloruro de vinilo (PVC) (1) Polietileno (PE) (1) Fierro galvanizad o (Fo.Go.) Fierro fundido Diámetro comercial (mm) 100 a 600 o más a pedido 24.5 a 600 Presión de trabajo por tipo de tubería (m.c.a.) < 300 < 150 Dependerá del espesor y las condiciones Desde 50 a de pedido fabricación. Comercialme nte se tiene de 160 a 600 mm. SRD-32.5 = 87.4 (3) SRD-26 =112.5 SRD-21 = 140.6 Clase 6 = 60 Clase 9 = 90 Clase 12 = 120 12.5 a 250 Clase 15 = 150 Esquema 40 = Variable Esquema 80 = Variable (diferentes presiones y espesores a pedido) 12.5 a 100 PE grado 33 = Variable Densidad 0.93 a 0.94 = Variable. 12.5 a 150 < 400 100 a 600 o mayores a < 400 Ventajas Buena resistencia a la carga exterior. Muy buena resistencia a la corrosión. Más liviana que el F.F. Buena resistencia a la corrosión. Liviana y de fácil manipuleo. No sujeta a electrólisis. Mínima carga por fricción. Desventajas Poca elasticidad pero mayor que la de F.F. Frágil (menos que el F.F.) Costo elevado. Se deteriora en medios (suelos) ácidos. Baja resistencia a la flexión. Frágil. Alta resistencia a la tracción. Adaptable a zonas donde puede haber asentamiento. Baja resistencia a la corrosión. Costo elevado. Está sujeta a electrólisis. Corrosión extrema en medios (suelos) ácidos o alcalinos. Excelente resistencia a la corrosión. Liviana y de fácil manipuleo. Bajo costo dependiendo del tipo de tubería. Solo puede funcionar hasta temperaturas de 50ºC. Baja resistencia a la flexión. Puede perforarse. No sujeta a electrólisis. Mínima carga por fricción. Excelente resistencia a la corrosión. Liviana y de fácil manipuleo. Bajo costo. Menor número de juntas. No sujeta a electrólisis. Mínima carga por fricción. Buena resistencia a carga exterior. Buena resistencia a Para la calificación de la entidad Solo puede funcionar hasta temperaturas de 50ºC. Puede perforarse o rasgarse. No resiste alta presión. Se hace quebradiza con el sol. Poca elasticidad. Precio elevado. Peso elevado. Muy buena 187 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante (F.F.) pedido carga exterior. Admite presiones elevadas. Para la calificación de la entidad resistencia a la corrosión. Frágil. Poca elasticidad. Costo elevado Las tuberías de PVC y Polietileno tienen diferentes capacidades de trabajo, dependiendo de las normas de fabricación. (2) La utilización de esta tubería debe justificarse técnico – económicamente. (3) Las normas SDR (Standard Dimensional Rate), también conocidas como RDIE (Relación Dimensional Estándar). (1) 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema de alimentación y distribución de agua potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Las instalaciones del sistema de alimentación y distribución de agua potable, deberán ser ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado por el Supervisor de Obra, debiéndose cumplir estrictamente. Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el acápite correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el contrato de obra. Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal especializado y con amplia experiencia en el ramo. El Contratista deberá incluir en su análisis de precio unitario, todos los materiales necesarios para una adecuada instalación así como todos los equipos necesarios para la realización de las pruebas y así garantizar su perfecto funcionamiento. Los tabiques y cerramientos estarán realizados, pero sin terminación (de revestimiento o pintura), los suelos no deben estar ejecutados y el cielo falso no debe estar colocado. 3.Ramal interno 4.Alimentación 3, 4 y 5. Accesorios (codos, Tes, niples, válvulas, etc). 6 y 7. Chicotillos 8. Artefactos sanitarios 9. Rejilla de piso. 10. Cielo raso o falso. Ya marcado el recorrido del sistema de suministro de agua potable y la ubicación de sus válvulas, hacer los rebajes y caladuras en las paredes y colocar los soportes en la zonas donde haya cielo falso. EL recorrido en las paredes es vertical. Colocar los pasa-muros y a continuación montar y fijar las tuberías y las válvulas correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada al tipo de tubería y su diámetro. Para sectores de tubería empotrada, los tramos deberán protegerse con cartón ondulado. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de estanqueidad. 188 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Como aspecto a tener en cuenta, si hay instalaciones eléctricas que van en paralelo, las mismas se colocarán por encima de las de agua. En recorridos horizontales paralelos o cruces de agua fría y caliente, las de agua caliente van siempre por encima. Para la instalación de tuberías y válvulas, se tendrán en cuenta los siguientes aspectos: Inspección de los diámetros según planos. Si las uniones son roscadas se utilizarán “roscas de unión” que son roscas de tubería que mantienen la presión de la unión por medio del sello de los hilos y son cónicas externas y paralelas o cónicas internas. El efecto de sellado es mejorado con un compuesto para unir. La rosca deberá hacer sello mecánico y al mismo tiempo sello hidráulico a prueba de fugas. En general todas las uniones deben cumplir este requisito. El uso de sellantes a base de teflón es obligatorio. Mejor utilizar roscas tipo NPT (Rosca de Tubería Cónica Nacional Americana) Aislamientos de tuberías de agua caliente en lugares no calefactados Situación accesible para las llaves de paso y otras válvulas. Fijaciones de tubería (si no van empotradas). Colocación de manguitos en pasa-muros en caso de tubería vista. Verificar que existen llaves de cierre en las uniones a otros subsistemas u aparatos. En uniones plástico metal, tener cuidado en los factores que la afectan. Estos son: oAtaque químico. Ocurre con sellantes de rosca inadecuados (químicos que atacan los plásticos), evitar sellantes de rosca anaeróbicos. oExceso de torque. Puede tener efectos adversos en la función de la unión ya que las partes plásticas continúan deformándose bajo una carga constante dañando la unión. oSe aconseja evitar el empleo de accesorios de metal con tuberías plásticas. Llaves de cierre para las pruebas de resistencia mecánica y estanqueidad. Se verificará la existencia de andamios apropiados para el acceso adecuado a los lugares donde se fijará la tubería. Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes a su ejecución. No se permitirán tuberías dobladas por calor, debiendo lograrse la instalación por medio de los accesorios o piezas especiales. Todas las tuberías que tengan que cruzar muros y/o estructuras, estarán provistas de pases de tubos en el sitio donde la tubería hace el cruce con el muro o con la estructura. Lo anterior aunque en los planos no esté indicado. El diámetro de los pases de tubo, para las tuberías, debe tener mínimo el diámetro exterior de la tubería que pasa más una pulgada. A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle, conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas. Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF como editable. a. Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio al sistema de distribución público, deberá garantizarse la calidad de la instalación en lo que se refiere a su hermeticidad, desinfección y buena ejecución. La prueba más importante a ser ejecutada en el sistema de distribución de agua potable, es la que garantiza su calidad de sistema estanco, es decir, que no dará lugar a fugas y que detectará al mismo tiempo, la calidad del material empleado y la instalación correcta de los accesorios. 189 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad b. Para ejecutarla es necesario conectar el sistema a una bomba hidráulica de prueba, que elevará la presión a un valor superior al de su funcionamiento normal, que en general, coincide con la presión de trabajo de la tubería a instalar. Después de un tiempo especificado, la presión no deberá disminuir en el manómetro de prueba, lo que probará la calidad de la instalación. c.La prueba de presión es efectuada por lo general con presiones comprendidas entre 70 y 100 metros de columna de agua, de acuerdo a especificaciones de tipo local. El Supervisor de Obra, de acuerdo al tipo de tubería a ser empleado, definirá la presión de prueba. d.EL tiempo establecido para mantener presión constante, es de 15 minutos; algunas normas especifican que dentro de las 12 horas siguientes, la presión no debe disminuir en más de un 5%. e.Para efectuar esta prueba, debe contarse con equipos de medición apropiados, es decir, cuya sensibilidad acuse variaciones mínimas. Estos equipos deberán ser provistos por el Contratista. f.La prueba debe repetirse tantas veces como sea necesario para lograr estabilidad en la lectura del manómetro. g.La prueba debe efectuarse cerrando todos los grifos o poniendo en su lugar tapones. h.Procedimiento general para los ensayos. El equipo necesario es el siguiente: a.Bomba hidráulica de presión, con potencia suficiente como para alcanzar y mantener la presión de ensayo. b.Estanque apropiado y elementos de medición de agua para determinar la cantidad agregada para mantener la presión de prueba especificada. c.Llave de paso y válvula de retención. d.Válvulas de purga de aire. e.Dos manómetros con sensibilidad de 0,1 [Kgf/cm2] (0,01 [MPa]). f.Dos tapones de diámetros necesarios que permitan sellar los extremos de la tubería. i.La bomba hidráulica y un manómetro se deberán colocar en la parte inferior del tramo a ser probado. El segundo manómetro se colocará en la parte superior del tramo a ser ensayado. j.El tramo a ensayar se deberá llenar lentamente con agua, en lo posible por el punto más bajo del tramo, para expulsar el aire por escapes colocados en los puntos más altos. Antes de efectuar la prueba, se deberá eliminar completamente el aire contenido en las tuberías. k.Se recomienda que el gasto de llenado se realice con una velocidad de flujo no mayor que 0,05 [m/seg]. l.Antes de comenzar el ensayo, deben estar instalados todos los accesorios en su posición definitiva y la tubería debe estar anclada en todos los cambios de dirección. m.Desinfección. Es necesario recordar que toda instalación de agua potable debe ser puesta en funcionamiento luego de haberse realizado una cuidadosa desinfección. Generalmente se utilizan para este fin compuestos de cloro, como el hipoclorito de sodio o el hipoclorito de calcio, en los que el porcentaje de cloro es conocido, y por lo tanto la dilución para conseguir una dosificación adecuada es más simple. La cantidad de cloro para la desinfección suele ser de 30 a 50 gramos por metro cúbico [m3] de agua. Una vez efectuada la desinfección, el sistema debe ser lavado con agua corriente antes de utilizar el agua para fines de consumo. n.La prueba hidrostática de las uniones y accesorios se hará a la misma presión a que se haya probado la tubería principal. Como quiera que las normas de diseño establecen que la presión máxima de cálculo, para tuberías de suministro de agua potable a edificios, no debe exceder 45 0 50 [m.c.a.], los tubos que se usen 190 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad para este objeto deben estar garantizados con pruebas de presión de servicio de no menos 3 veces ese valor, o sea, 150 [m.c.a.] 12. Sin embargo, en ningún caso se podrán utilizar tuberías que tengan una presión nominal inferior a 10 atmósferas13. 4.MEDICIÓN La provisión, instalación y pruebas del sistema de alimentación o suministro de agua potable será medida en forma global (gbl). El punto hidráulico agua fría, instalación y pruebas será medido por punto hidráulico (pto). 5.FORMA DE PAGO Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado. ÍTEM AP26 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE UN SISTEMA DE HIDRONEUMÁTICO DE BOMBEO PARA TODO EL EDIFICIO(Manifestar aceptación) PARA Hman. ≥ 48 [m.c.a.] y Gasto Pico Probable = 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m3/hr] Incluye tablero de control UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems están relacionados a garantizar un suministro de agua potable, en caso de que existan cortes a la provisión de agua en la red pública. El Edificio Central del MEFP, no cuenta con tanques de almacenamiento de agua potable y estos sistemas internos, uno por cada acometida, deberán ser implementados en concordancia con la normativa establecida. El sistema elegido es cisterna y bomba, además de “by pass” directo desde la red pública. Comprende también la provisión e instalación de bombas, tanques hidroneumáticos, válvulas, filtros, y otros equipos requeridos para el funcionamiento óptimo del sistema. Se requiere de un sistema de bombeo que proporcione a la red interna presión constante a velocidad variable en el bombeo. El ingreso del agua al tanque de almacenamiento de agua potable será por gravedad desde la red de abastecimiento que puede estar situada sobre ambas calles (Bolívar o Indaburu) o sobre una sola de ellas. La definición sobre la alternativa a ser implementada estará a cargo de la 12El Reglamento de Alcantarillado y Aguas Potables de la HAM de La Paz (año 1975), para tuberías de suministro de agua potable indicaba textualmente: “La presión de prueba de fábrica deberá ser de 20 atm., y la presión garantizada de servicio de 10 atm. 131 Atm (Atmósfera) = 10.33 m.c.a. (metros columna de agua); 1 Kg/cm2 = 10 m.c.a.; 1 Bar = 10,2 m.c.a.; 1 Atm = 1.01325 Bar; 1 Bar = 14,5037738 Psi (libras por pulgada cuadrada). 191 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Supervisión de Obra sobre la base de lo dispuesto en los presente términos de referencia, la revisión de las características técnicas imperante en la obra y las alternativas de equipos que pueda ofertar el Contratista. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción del sistema de presión para agua potable fría y todos sus accesorios y conexiones, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El tanque cisterna deberá ser de hormigón armado, así como las bases para las bombas y los tanques hidroneumáticos, donde serán fijadas. Las bombas deberán ser instaladas ajustándose estrictamente a las especificaciones del fabricante. Para el equipo de bombeo se establecen los siguientes requisitos: Líquido a bombear: Agua limpia potable de la red pública. Gasto pico probable: 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m3/hr] ≡ 71.86 [gal/min] Altura manométrica (Presión mínima): 48 [m.c.a.] Tipo de instalación: Bombas de superficie, en aspiración o en carga Aplicación: Suministro de agua a viviendas y/o edificios Los tanques hidroneumáticos deberán tener membrana para que el aire a presión no esté en contacto con el agua. o.FORMA DE EJECUCIÓN Antes de la adquisición de los tanques hidroneumáticos y equipos de bombeo, el Supervisor de Obra realizará una verificación a las especificaciones y requerimientos para estos elementos conjuntamente el Contratista a objeto de precisarlos. Sobre esta base, el Contratista procederá a presentar las alternativas necesarias para que la Supervisión de Obra apruebe los equipos de bombeo, el sistema de control de niveles y los tanques hidroneumáticos a ser empleados en el sistema del Edificio Central, tanto en calidad como en cantidad. Los tanques hidroneumáticos y el sistema de bombeo en su conjunto (los fabricantes los suelen construir como un block o paquete – Ver figuras), deberán ser implementados siguiendo estrictamente las indicaciones de los planos correspondientes, 192 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad especificaciones del fabricante e indicaciones de la Supervisión de Obra, tomando en cuenta además, la calidad requerida del hormigón armado de la base sobre la que se apoyarán estos equipos y comprenderá la ejecución de los siguientes trabajos: Preparación de la superficie donde serán instalados tanto bombas impulsoras como tanques hidroneumáticos. En el caso de hormigón ciclópeo para la base de apoyo se empleará piedra desplazadora al 50% y hormigón simple también el 50% con una dosificación 1:3:3 (280 kilogramos de cemento por metro cúbico de hormigón) y de acuerdo a los espesores indicados en los planos. En caso de emplearse hormigón armado en la base, será de dosificación 1:2:3 (325 kilogramos de cemento por metro cúbico de hormigón) con un espesor y enfierradura establecidos por la Supervisión de Obra. Esta alternativa es la recomendada. La instalación de la tubería de entrada y salida del sistema en su conjunto y todos los accesorios e instrumentos necesarios deberán ser provistos por el Contratista de acuerdo a los planos de detalle, a los requerimientos del sistema y a las instrucciones de la Supervisión de Obra. Todas las tuberías de entrada y salida del tanque cisterna de Ho.Ao. deberán ubicarse de acuerdo a lo indicado por la Supervisión de Obra y plasmarse en planos “As Built”. El tablero de control deberá ser conectado al sistema de energía eléctrica, incluyendo todos los resguardos y condiciones que exija el fabricante e instrucciones de la Supervisión de Obra. Para la ubicación e instalación de las tuberías de agua potable en el tanque cisterna se deberá tener presente las siguientes especificaciones: La distancia vertical entre el paramento inferior de la cubierta y el eje del tubo de entrada de agua, no podrá ser menor a 20 [cm]. La distancia vertical entre el eje del tubo de rebose y el eje del tubo de entrada de agua, será igual al doble del diámetro del primero y en ningún caso menor de 15 [cm]. El agua proveniente del rebose del o los tanques, deberá descargarse al sistema de desagüe del edificio en forma directa, mediante brecha o interruptor de aire de 5 [cm] de altura sobre el piso, techo y otro sitio de descarga. El diámetro del tubo de rebose instalado, deberá ser diseñado para evacuar por lo menos un caudal igual al triple del caudal de ingreso. La salida del rebosadero deberá estar provista de una malla metálica inoxidable N° 100. La tubería de aducción desde el abastecimiento público hasta la cisterna en caso de conexión directa, deberá calcularse para suministrar el consumo total diario en un tiempo no mayor a 4 horas. Esta tubería deberá estar provista de su correspondiente válvula con flotador u otro dispositivo equivalente. El control de los niveles de agua en los tanques, se hará por medio de interruptores automáticos que permitan: oArrancar la bomba cuando la presión en el tanque 193 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad hidroneumático haya disminuido. oPara la bomba cuando la presión en el tanque hidroneumático haya alcanzado el valor previsto. oParar la bomba cuando el nivel del agua en la cisterna descienda hasta 5 [cm] por encima de la criba de succión. Todo paso de tubería a través de las paredes o fondo del tanque, deberá fijarse previamente al vaciado de los mismos, mediante tubería apropiadas (manguitos), a la instalación, con extremos roscados que sobresalgan 10 [cm] y que lleven soldada en la mitad de su largo, con soldadura corrida, una lámina metálica de no menos de 1/8” de espesor y cuya dimensión mínima sea 10 [cm] mayor que el diámetro del tubo. Si la tubería de descarga queda más baja que el tubo de alcantarillado público, se deberá prever que la limpieza deba hacerse mensualmente, o con bomba especial para este objeto. Dentro de los precios unitarios, el Contratista deberá incluir el costo de todos los accesorios, instrumentos y equipos necesarios para la instalación y solo se aceptarán estos cuando el sistema se encuentre instalado y en perfecto funcionamiento. Las cajas y cámaras deberán ser sometidas a pruebas hidráulicas, llenándolas hasta su altura total, debiendo permanecer constante el nivel de agua cuando menos diez (10) minutos. Una vez realizada la prueba hidráulica y aprobada por el Supervisor de Obra, el Contratista deberá realizar la desinfección del sistema. La desinfección del sistema incluido los tanques cisterna se efectuará, previamente realizando una limpieza minuciosa de todos los paramentos y luego se llenará con agua mezclada con hipoclorito al 70%, manteniendo en estas condiciones por lo menos 48 horas. El sistema hidroneumático en su conjunto, deberá ser instalado ajustándose estrictamente a las especificaciones de fábrica. Toda junta con bridas deberá estar provista de empaquetaduras planas u otro material adecuado y arandelas para la colocación de pernos. Los equipos deberán instalarse en el sitio indicado en los planos, asegurándolos firmemente mediante pernos de anclaje a los elementos estructurales, de acuerdo a instrucciones de fábrica. A tiempo de instalarlos, el Contratista deberá garantizar la verticalidad o nivelación del eje de cada unidad de bombeo. Precauciones Todas las tuberías instaladas en la descarga deberán estar soportadas de manera independiente al equipo, esto para no descargar peso adicional a las bombas pues se pueden dañar. Las bombas al estar funcionando acumulan calor y presión durante su operación, en este sentido se debe permitir que la bomba se enfríe antes de manejarla o darle servicio. Solamente personal calificado debe instalar y calibrar el equipo. Antes de dar servicio a las bombas, estas deberán estar apagadas y desconectadas de la corriente eléctrica que las alimenta. 194 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad No se deberán cerrar las válvulas de descarga o succión mientras el equipo está operando. Para hacer pruebas y calibrar, se debe asegurar que se tenga conectada la línea de prueba del equipo, con retorno al tanque cisterna. La instalación eléctrica de los equipos deberá ser realizada por un electricista calificado. Se deberá asegurar que el equipo esté conectado al cable de tierra. No manejar ningún cable con las manos mojadas ni húmedas estando éste conectado. Tubería de succión Utilizar tubería o manguera reforzada suficientemente robusta para evitar que esta colapse por el diferencial de presión atmosférica, verificar que no existan fugas en todas las juntas. El equipo deberá ubicarse en una zona de manera que se encuentre lo más cercana posible a la cisterna. La succión de las bombas deberá de instalarse de manera independiente y deberá ser como mínimo del diámetro de la succión de cada bomba. Se recomienda que sea de preferencia una medida mayor. Ejemplo, si es de Ø = 1 ½” se recomienda que sea de 2”. Nunca se debe instalar la tubería menor a la succión de la bomba. En caso que se coloque un cabezal de succión para las bombas poder proporcionar el flujo a todas las bombas al mismo tiempo. Esto solo se recomienda en succiones positivas. En las aplicaciones donde la succión sea negativa se debe asegurar que se coloque una válvula de pie en el inicio de la tubería de succión de la bomba para que cuando se apague el equipo evite que se descargue la bomba. Tubería de descarga Toda la tubería que se conecte deberá ser dimensionada de manera que permita el paso del flujo total para el que fue diseñado, evitando tener el mínimo de pérdidas por fricción. Toda la tubería que se conecte al cabezal de descarga deberá ser soportada de manera independiente al equipo evitando en lo posible cargarle peso. Un sobrepeso en los equipos puede fracturar las bombas. Evitar que la bomba trabaje en seco. Tanques hidroneumáticos Depósitos de membrana fabricados con chapa de acero y dotados de una membrana elástica en su interior que separa el agua del aire a presión. Las membranas deben ser de E.P.D.M. atóxico14 y recambiables y estar expresamente diseñadas para mantener inalterables las propiedades de higiene del agua potable. 14 El caucho de etilo propileno dieno o EPDM (Etilo Propileno Dieno tipo M ASTM) es un termopolímero elastómero que tiene buena resistencia a la abrasión y al desgaste. La composición de este material contiene entre un 45% y un 75% de etileno, siendo en general más resistente cuanto mayor sea este porcentaje. 195 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad No deben necesitar renovación continua del aire y deben estar construidas con una presión de timbrado acorde a las necesidades del sistema y equipos a ser empleados. Una vez correctamente instalado, este acumulador de presión deberá funcionar automáticamente sin presentar ningún problema, haciendo de su mantenimiento un mínimo. Con el objeto de evitar roturas de membrana por extrusión, no se debe presurizar el depósito con valores superiores a 1,5 [BAR] hasta que no esté convenientemente conectado a la instalación. Así mismo se deberá asegurar que en el interior del depósito haya suficiente agua como para cubrir el acoplamiento interior de tal manera que esta agua ejerza una contrapresión que preserve la membrana contra la extrusión. La instalación deberá prever la instalación de un sistema de seguridad que limite la presión y garantice que la misma no exceda el límite superior de diseño. Un presostato con manómetro, el cual medirá la presión del aire contenido en el interior del depósito, se deberá tarar a las presiones máximas y mínimas de servicio, haciendo las veces de interruptor, comandando la central de maniobras y control de las bombas, de tal forma que éstas solo funcionen en el momento en que disminuya la presión en el interior del depósito hasta los límites establecidos, provocando el corte de corriente, y por tanto la parada de los equipos de bombeo, cuando se alcance la presión máxima del aire contenido en el interior del depósito. Si los equipos están previstos para un funcionamiento en cascada, es necesaria la instalación de, al menos, tantos presostatos como bombas se desee hacer entrar en funcionamiento en cada una de las presiones de arranque. Un modo de tarar esos presostatos podría ser dando una presión diferencial de unos a otros de 2 [Kg/cm2]. De esta forma, las bombas entrarían en funcionamiento consecutivamente, es decir, ninguna de ellas entraría en funcionamiento a no ser que la presión requerida por la red sea superior a la de tarado máximo de la anterior, con el consiguiente ahorro energético, y sin embargo, ninguna de las bombas parará hasta haber alcanzado el nivel máximo de presión, es decir, hasta que se llegue a la presión máxima de tarado del último presostato. Como norma general no se debe regular la presión del presostato cerca de los rangos máximo y mínimo de la bomba utilizada. Por otra parte, la cantidad de arranques de las bombas deberá ser mínima utilizando tanques hidroneumáticos de mayor capacidad. Instalación Eléctrica Antes de cablear e instalar eléctricamente el equipo, el Contratista se deberá asegurar del voltaje al que van a operar las bombas para poder dimensionar el cableado y el interruptor general. El sistema deberá contar con un elemento desconectador general exclusivamente para el equipo hidroneumático, se recomienda el uso de “interruptores termomagnéticos tripolares”, dimensionados de manera que sea capaz de soportar el 160% de la carga de todas las bombas 196 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad instaladas como mínimo y proteger a todos los equipos en caso de cortocircuito. El cable a instalar para la alimentación general del equipo deberá ser de cobre de preferencia THW y será dimensionado en base al consumo general de corriente de todo el equipo. Una sección de cable inapropiado podría provocar calentamiento en el mismo y un riesgo constante de un corto a tierra. Pruebas Concluida la instalación el Contratista deberá efectuar las siguientes pruebas: a.De funcionamiento continuo, durante 24 horas. b.Discontinuo, con interrupciones de suministro de energía eléctrica si existiera equipo de emergencia. c.Con interrupción del suministro público de agua. d.Con presiones máximas y mínimas. Requisitos sin los cuales los trabajos no serán considerados concluidos. El Contratista deberá garantizar el funcionamiento de los equipos y de todo el sistema, asumiendo la responsabilidad por su correcto funcionamiento, debiendo efectuar las modificaciones, reemplazos y/o reparaciones del caso sin lugar acompensación adicional. Concluidos los trabajos, el Contratista deberá proceder a pintar todas las tuberías visibles de acuerdo a los códigos internacionales. Todos los elementos de anclaje recibirán dos capas de pintura anticorrosiva y una capa de acabado de color negro. Adicionalmente, deberá entregarse el certificado de calidad y manuales de operación que otorga el fabricante. El Contratista será el responsable de los equipos hasta el momento de realizar la entrega definitiva de la obra. 4.MEDICIÓN El sistema de bombeo hidroneumático, será medido de manera Global [Gbl] y comprenderá la provisión e instalación de tuberías, equipos, instrumentos y todos los accesorios necesarios para su correcto funcionamiento desde el ingreso al tanque cisterna de hormigón armado hasta la salida a la red interna del edificio, incluido el “by pass” requerido, (Tuberías, pasos de tubería en las paredes del tanque, tubería de rebose, tubería de ventilación, toma, control de niveles de agua, tablero de control, flotadores, instrumentos manométricos, válvulas, niples, codos, tubería de limpieza, bombas, tanques hidroneumáticos, cables, accesorios eléctricos, etc.). La medición también incluye los ensayos para verificar las exigencias técnicas exigidas tanto en las tuberías a ser empleadas así como el propio sistema hidroneumático. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será, la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DE EVACUACIÓN DE AGUAS SERVIDAS O RESIDUALES ÍTEM AS28 – INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DESCARGAS 197 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad SANITARIAS O RESIDUALES (Manifestar aceptación) UNIDAD: Global [Gbl] ÍTEM AS29 – PUNTO SANITARIO (Manifestar aceptación) UNIDAD: Punto [Pto] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems comprenden la provisión de materiales e instalación de tuberías, cañerías, bajantes y accesorios para recolectar y disponer las aguas de lluvia, servidas, fecales, de drenajes y residuales hacia los sistemas de alcantarillado pluvial y sanitario de la ciudad. Para aclaración un punto sanitario comprende la provisión e instalación de tuberías, cañerías y accesorios para conectar el desagüe de un aparato a la bajante o ramal más cercano (se incluye un máximo de tubería de 3,0 [m]. Específicamente se trata de: a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. Replanteo. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar los desechos de los artefactos sanitarios a las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y/o bajantes sanitarias. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar las aguas de lluvia de las cubiertas y de lavado de terrazas a las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y/o bajantes pluviales. No se incluye la provisión ni la instalación de canaletas de calamina galvanizada, sin embargo si durante la ejecución de los trabajos se advierte la necesidad de reparación o cambio, este deberá ser efectuado. Provisión e instalación de las bajantes y su conexión al sistema de recolección principal. Provisión e instalación de tuberías de recolección principal de aguas servidas y pluviales (interior y exterior domiciliario) y su conexión a los colectores públicos. Anclaje de las tuberías sanitarias. Provisión e instalación del sistema de ventilación sanitario, conexión con las bajantes respectivas y los accesorios de salida en el remate superior de las mismas. Materiales y accesorios para la construcción de los anclajes de colectores y bajantes según necesidad. Reparación de cámaras de inspección, de encontrarse que éstas deben ser reparadas. Provisión e instalación de accesorios para el paso de las tuberías a través de tabiques, muros u otros elementos estructurales. Ejecución de pruebas hidráulicas y otras para aceptación del sistema. Cualquier otra provisión e instalación complementaria para el correcto funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción de las bajantes y colectores de aguas servidas, fecales y pluviales, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. En la elección de tuberías para las descargas, se debe tener especial cuidado de contar con los accesorios de unión con el tubo de descarga 198 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad de los artefactos sanitarios. Normalmente este accesorio es el ramal “Y” y eventualmente “T”. También es recomendable contar con curvas de radio amplio y en lo posible con tapón de inspección para simplificar la limpieza. Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente: El material deberá ser homogéneo, de sección constante, espesor uniforme, libre de grietas, aplastamientos y otros. Las dimensiones, pesos, espesores, características físicas y mecánicas deberán estar de acuerdo con los requisitos mencionados en los planos o en las presentes especificaciones técnicas. Las cañerías y/o accesorios podrán ser rígidas o flexibles, prefiriéndose las flexibles que en general son de material plástico. Estas deberán cumplir todos los requisitos para desagües sanitarios en especial lo establecido en la NB 688 y su reglamento. Esta norma ha sido aprobadas por el Ministerio de Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso se podrán aplicar las similares de la ASTM American Standard Test Material (ver cuadros insertos). En lo referente a las uniones y accesorios del material elegido u otros, también se aplicará lo estipulado por la Normativa Boliviana y en caso de ausencia la norma de la American Standard Test Material ASTM A. El Supervisor de Obra conjuntamente el Contratista verificarán la calidad y cumplimiento de los requisitos de calidad y los asentarán en el libro diario de obra. Las cañerías que transportarán las aguas servidas, fecales y pluviales, deberán cumplir con la normativa estipulada para cada material y caso tanto en su fabricación como en su utilización. Las cámaras de inspección y visita podrán ser de mampostería de ladrillo gambote (nunca hueco) y recubiertas de mortero de hormigón y a su vez éste será revestido con un enlucido de cemento, según establece la normativa respectiva. Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado el daño. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Las instalaciones del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, deberán ser ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado por el Supervisor de Obra, debiéndose cumplir estrictamente. Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el 199 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad acápite correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el contrato de obra. Ya marcado el recorrido del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, hacer los trabajos de calado que correspondan según la necesidad y a continuación montar y fijar las tuberías correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada al tipo de tubería y su diámetro. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de estanqueidad. Para la instalación del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, se tendrán en cuenta los siguientes aspectos: Inspección de los diámetros según planos. Todas las partes relativas a los desagües y alcantarillado domiciliario de aguas pluviales y servidas, incluyendo cámaras de inspección, bocas y cajas interceptoras, válvulas de retención y accesorios, bajantes, etc., deberán estar ubicados dentro de los límites de la propiedad servida por las instalaciones a ser construidas. Se deberá tener especial atención con las uniones de canaletas de calamina galvanizada con las bajantes de PVC, las cuales deberán contemplar un sistema que evite la filtración de aguas fuera de estos conductos. Las tuberías del alcantarillado, deberán construirse en tramos rectos, de modo que sea fácil su inspección y limpieza. Se buscará que el escurrimiento de las aguas desde la boca de admisión u orificio de entrada hasta el enlace con la red pública se efectúe por el recorrido más corto. La confluencia de dos o más tuberías de alcantarillado se ejecutarán dentro de una cámara de visita. La distancia de la cámara al límite lateral de la propiedad no podrá ser menor que la existente entre la cámara y la línea frontal de edificación. Se colocará una cámara de inspección en todo cambio de dirección o pendiente de la tubería. Ninguna bajante de aguas servidas o fecales podrá estar ubicada a una distancia menor de dos metros de una pared medianera, ni podrá ser instalada por fuera del edificio. La pendiente mínima de las tuberías que conduzcan aguas servidas con materias fecales será del 2% y las de las tuberías de aguas servidas exentas de materias fecales del 1%. La pendiente máxima será del 20%. Toda bajante de aguas servidas o fecales, deberá prolongarse con su mismo diámetro y en línea recta por encima del techo, hasta una altura igual a la determinada para tubos de ventilación. Esta prolongación, desde la conexión del ramal más alto de aguas servidas o fecales, hasta su remate, se denominará ventilación de bajante y deberá cumplir todos los requisitos exigidos para las tuberías principales de ventilación. Cualquier cambio referente a la pendiente, alineación y otros, deberá ser previamente aprobado por el Supervisor de Obra en forma expresa, a través de una orden de cambio técnica, si amerita, o mediante el libro diario de obra. La verificación de las mismas se realizará mediante marcas y señales que faciliten esta tarea. Los acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados en conformidad con lo establecido por el fabricante en cuanto a cortes, limado de asperezas, limpieza, líquidos especiales, material de pegamento, penetración, giros para acople perfecto (generalmente ¼ de vuelta) y otros siguiendo exactamente el procedimiento indicado. 200 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Las uniones no deberán someterse a esfuerzos alguno durante las primeras 24 horas después de realizado el acople. No se permitirá el doblado de la tubería (PVC), debiendo lograrse la instalación a través del empleo de piezas especiales. Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún caso se aceptará el uso de piezas coladas con tubería cortada en sesgo. Durante la ejecución del trabajo, lo extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel, madera u otro material que no sea el del tapón para tal finalidad. Si se encuentra la necesidad de conectar piezas de fierro fundido con piezas de PVC, se ejecutará la unión mediante el calafateo con plomo, teniendo cuidado de lijar el extremo del tubo de PVC hasta lograr una rugosidad apta para la junta. Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a los muros de la edificación mediante accesorios especiales para este propósito evitando los desplazamientos horizontales. En general deberán sobresalir al menos 50 [cm] por encima de la cota de cubierta circundante más elevada. En terrazas deberán sobresalir al menos 180 [cm]. Los inodoros y urinarios cuyas descargas se identifican como “aguas fecales” se deben conectar directamente a la bajante. Los demás artefactos deben hacerlo mediante la caja interceptora. Conexión Cruzada – Retrosifonaje. Se entiende por retrosifonaje la circulación de un líquido a través de un conducto en forma de “u” invertida, en que la longitud de uno de los ramales es mayor que el otro. Esta situación se puede presentar en el caso de una instalación en la que el grifo de un artefacto, como un lavamanos o el accesorio de descarga de un inodoro, pueden entrar en contacto con el agua contaminada. Cualquier artefacto sanitario puede dar lugar a una conexión cruzada cuando su instalación no es adecuada. En toda circunstancia se deberá evitar que exista retrosifonaje y/o instalaciones cruzadas. Tendido de tuberías. Una vez aprobadas por el Supervisor de Obra las zanjas excavadas, se procederá el tendido de las tuberías. Los tubos serán bajados al fondo de las zanjas de manera tal que se evite golpes, roturas o daños, cuidando de no soltarlos o dejarlos caer dentro de las zanjas. El tendido de la tubería se hará de acuerdo con los diámetros, pendientes y cotas fijadas en los planos de construcción y/o instrucciones del Supervisor de Obra, procediendo siempre de aguas abajo hacia arriba, teniendo cuidado de que los tubos descansen uniformemente en toda su longitud y que la campana de cada tubo esté siempre aguas arriba. Cualquier cambio, referente a la pendiente, alineación y otros deberá ser previamente aprobado en forma expresa y escrita en el Libro de Ordenes por el Supervisor de Obra. Cuando el material del fondo de la zanja no sea el adecuado para el asentamiento de los tubos, se excavará la zanja hasta una profundidad adecuada, reemplazando este material por otro autorizado por el Supervisor de Obra. Antes de proceder al tendido de tubos de diámetros menores a 10", se deberá colocar una capa de tierra seleccionada, libre de piedras y tamizada en malla débil de alambre y para tubos de mayor diámetro se colocará una capa de arena gruesa. En ambos casos, el espesor de esta capa será de 10 [cm] como mínimo. Tanto el relleno lateral como la primera capa por encima de la clave 201 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad del tubo hasta una altura de 20 [cm] deberá efectuarse con tierra seleccionada y debidamente apisonada. El material para el relleno de las zanjas deberá colocarse en capas de altura máxima de 15 [cm] compactándose con un compactador liviano, bajo condiciones de humedad óptima hasta alcanzar la altura fijada para laterminación de pisos. Sea cual fuere el método utilizado en la determinación de pendiente, el Contratista deberá disponer en todo momento de marcas y señales para una rápida verificación de las mismas. Tendido de tuberías de concreto y cerámica Los tubos deberán ser revisados antes de su colocación en las zanjas, rechazándose los deteriorados. Se deberá evitar el escurrimiento de agua en la zanja durante la colocación de los tubos. Las juntas de los tubos, en terreno de clase común y ambiente seco, se efectuarán con mortero 1: 3 de cemento y arena fina, mientras que las juntas en terreno de clase común y ambiente húmedo se harán con mortero 1:2 de cemento y arena fina. El mortero de cemento será siempre fabricado en una mezcladora en una plataforma impermeable para evitar el escurrimiento de la lechada de cemento. Este mortero será luego usado dentro de los 20 minutos siguientes y bajo ningún concepto se podrá exceder este límite. Cuando la humedad del terreno sea muy grande o cuando se especifique por circunstancias especiales del terreno, juntas con alto grado de impermeabilidad o flexibilidad, estas serán ejecutadas utilizando compuestos bituminosos o alquitranados. El método recomendado para realizar las juntas de cemento y arena será el siguiente: Luego de efectuar la limpieza del tubo en la parte interna inferior de la campana, se colocará un chaflán interior de mortero de cemento, el cuál ocupará totalmente la base y superficie inferior de la campana. Previamente a la colocación del mortero se humedecerán debidamente las superficies que quedarán en contacto con el mortero. Inmediatamente se efectuará la limpieza de la parte superior externa del lomo del tubo a enchufar y se colocará una faja exterior de mortero de cemento, aproximadamente de 4 [cm] de ancho, contados a partir del centro del extremo de la espiga del tubo. El espesor de esta faja de mortero deberá ser tal que al insertar el macho en la campana, la junta quede llena totalmente y escape hacia afuera el mortero excedente. Una vez colocado el mortero en la campana y la espiga que formarán la junta, se empujará el macho cuidadosamente para enchufarlo dentro de la campana, de tal manera que escape el mortero de cemento sobrante, tanto por el interior de la junta como hacia el exterior del borde de la campana. A medida que avance la colocación de la tubería, a través del interior del primer tubo instalado, se irá jalando una pequeña bolsa de arena unida a un alambre, dejada ex profesamente dentro del tubo, hasta la mitad del cuerpo del segundo tubo pero sin sacarla del mismo. Después de hecha la segunda junta, dicha bolsa se jalará para que pase a través del interior de la segunda junta, pero sin sacarla del tercer tubo y así sucesivamente. Con lo anterior se eliminarán las rebabas de mortero de cemento que se formaron en el interior de la tubería al escapar el mortero durante el enchufe de los machos, así como cualquier materia extraña que 202 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad estuviese en el interior de los tubos. Al final de cada día de trabajo, la bolsa de arena quedará tapando el extremo de la última tubería instalada y ello evitara la penetración de animales o materias extrañas. Posteriormente, cuando ya estén unidos los tubos, se terminará esta junta con un chaflán exterior de mortero de cemento formando entre el canto de la campana y la superficie exterior del macho del otro tubo un ángulo de 45 grados. Después de 6 horas de colocada la junta de mortero de cemento y hasta efectuar el relleno de la zanja, se deberán humedecer las juntas para lograr un buen curado. Concluida la colocación de los tubos de un tramo, no se autorizará el relleno correspondiente hasta tanto no se efectúen las respectivas pruebas hidráulicas a satisfacción del Supervisor de Obra, aspecto que deberá ser establecido en forma escrita en el Libro de Ordenes. Tendido de tuberías de PVC La clase de la tubería de PVC a emplearse deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en los planos y a las instrucciones del Supervisor de Obra. Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados con cortatubos de disco. El corte deberá ser perpendicular a la generatriz del tubo. Una vez efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las asperezas. Todas las uniones se efectuaran por medio de espiga y campana. Los extremos a unir deberán ser limpiados cuidadosamente, empleando para ello un líquido provisto por el fabricante de la tubería. Se deberá eliminar de este modo cualquier metería extraña que pudiera existir en la superficie del tubo. La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la campana,deberán recibir una distribución uniforme de pegamento provisto por el fabricante de la tubería y luego de la inserción del tubo se deberá girar este 1/4 de vuelta. Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la operación de longitud del enchufe. Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes su ejecución. No se permitirá el doblado de tubos de PVC, debiendo lograrse la instalación por medio de piezas especiales. Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún caso se autorizará el uso de piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo. Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad. Cuando se requiera efectuar la conexión de piezas de fierro fundido con piezas de PVC, ésta se ejecutará calafateando con plomo, teniendo cuidado de fijar el extremo del tubo de PVC hasta lograr una rugosidad apta para la junta. Ramales 203 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Comprende las conexiones de tuberías entre los artefactos sanitarios y las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y bajantes. Las tuberías a emplearse podrán ser de plomo o PVC (planta alta) y de cemento o cerámica (planta baja), o de acuerdo a lo especificado en los planos, siendo los diámetros mínimos los siguientes: ARTEFACTOS Inodoro Lavamanos Ducha Individual Tina Lavaplatos Rejilla de piso Lavandería Urinario DIÁMETRO pulgadas milímetros 4 1½ 2 2 1½ 1½ 2 2 100 38 50 50 38 38 50 50 Bajantes de aguas residuales y pluviales Las bajantes son tramos de tuberías verticales que reciben las aguas residuales de los ramales de los inodoros y de las cámaras interceptoras para el caso de aguas servidas y de los sumideros pluviales para el caso de aguas pluviales. Serán el tipo de material y diámetro establecido en los planos respectivos o de acuerdo a lo instruido por la Supervisión de Obra. Ventilaciones Comprende la instalación de tuberías destinadas a la ventilación de artefactos y bajantes mediante sistema propio para este fin. Serán del material y diámetro especificado y serán instaladas ciñéndose estrictamente al diseño establecido en los planos de detalle respectivos. Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a losmuros de la edificación, evitando los desplazamientos en sentido horizontal y se prolongarán por encima de la construcción, sobresaliendo 50 [cm] de las cubiertas. En terrazas deberán sobresalir 1.80 [m]. Es obligatorio el uso de una tubería de ventilación, paralela a la bajante y conectada a esta, a intervalos de por lo menos, cada tres pisos, en los siguientes casos: Cuando exista un ramal horizontal que acumule más de 15 UDH en la bajante. Cuando el edificio tenga más de cuatro pisos. La tubería principal de ventilación se instalará tan vertical como sea posible y sin disminuir su diámetro según se especifica a continuación: El extremo inferior de la tubería principal de ventilación deberá ser conectado mediante tubo auxiliar a la bajante, por debajo del nivel de empalme del ramal de desagüe más bajo. El extremo superior se conectará con la prolongación de la bajante, a una altura no menor de 15 [cm] por encima de la línea de rebose del artefacto sanitario más alto. Los tubos de ventilación conectados a un tramo horizontal del sistema de desagüe, arrancarán verticalmente o en un ángulo no menor a 45° con la horizontal, hasta una altura de 15 [cm] como mínimo por encima del nivel de rebose de los artefactos sanitarios a los cuales ventilan, antes de extenderse horizontalmente. Los tramos horizontales de ventilación deben quedar a una altura de 204 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad 15 [cm] por lo menos, por encima de la línea de rebose del artefacto sanitario más alto, al cual ventila. En los planos “as built”, el sistema de bajantes sanitarias, ramales y tuberías de ventilación se deben mostrar en planta y especialmente en corte indicando claramente las uniones o juntas. Hormigonado de tuberías Se refiere a la protección que debe efectuarse en las tuberías horizontales, mediante el vaciado de una masa de hormigón simple en todo el perímetro de la tubería, de acuerdo a la sección y en los sectores señalados en los planos de detalle, instrucciones de la Supervisión de Obra y en especial en tramos de tuberías que crucen ambientes interiores. En caso de no especificarse la dosificación del hormigón, se empleará un hormigón 1:3:4. Previamente al tendido de la tubería se armará el encofradocorrespondiente, dentro del cual se vaciará el hormigón, que servirá de asiento a dicha tubería. Acabado el tendido de la tubería se procederá a completar el vaciado de hormigón hasta obtener la sección establecida en los planos o instruida por el Supervisor de Obra. A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle, conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas. Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF como editable. Drenajes Se dispondrá alrededor del tanque cisterna un drenaje mediante tubo perforado, el mismo que irá tendido por sobre el reborde externo de la fundación del tanque, con la debida pendiente en función al material del tubo del drenaje, el mismo que deberá ser perforado. La grava se dispondrá con el mayor diámetro medio alrededor del tubo perforado y progresivamente se dispondrá el agregado de menor diámetro medio hacia niveles superiores en capas de aproximadamente 20 [cm], las cuales deberán ser adecuadamente compactadas, conformando un relleno de grava filtrante clasificada, cuyas características y composición granulométrica cumplirán lo determinado por la Supervisión de Obra. La compactación en sucesivas capas uniformes, del espesor indicado, serán compactadas en el plano de corte en los laterales del tanque cisterna, con medios mecánicos, hasta alcanzar una densidad seca no inferior al 80% de la máxima obtenida en el ensayo Proctor Modificado. La tubería perforada, será conectada al sistema de drenaje de limpieza y evacuación del mismo tanque. Otras consideraciones normativas Las cámaras de inspección se localizarán en todo cambio de diámetro pendiente o dirección, o en la confluencia de dos o más tuberías. Si las cámaras de inspección están situadas a una distancia mayor a 2,00 [m] de las bajantes, conviene colocar una cámara de registro adicional para una fácil limpieza y reparación. La pendiente mínima de las tuberías que arrastran materia fecal será de 2% y de las aguas servidas de 1%. La pendiente máxima será del 205 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante Para la calificación de la entidad 20%. Por seguridad se recomienda el hormigonado de las tuberías en pendientes mayores a 10%. La velocidad mínima admisible es de 0,60 [m/seg] para evitar deposición de residuos sólidos y la velocidad máxima está determinada por la pendiente máxima. La unión de una caja de registro al tramo principal del alcantarillado, deberá efectuarse con un ángulo de 45°, mediante un ramal o “Y”. Las tuberías de alcantarillado pluvial se colocarán a la derecha y el sanitario a la izquierda, en el sentido del flujo. Esta regla puede ser alterada circunstancialmente en algún tramo. La profundidad de las cámaras de inspección y de las tuberías, se fijan en función de la profundidad de los colectores públicos. Si estas cámaras de inspección tienen hasta 1,00 [m] de altura se colocan cámaras “simples” y si tienen de 1,00 a 2,00 [m] de altura se colocan “dobles”. Mayores a 2,00 [m] se hacen circulares. La conexión a los colectores públicos se debe efectuar a no menos de 45°, en la dirección del flujo y con pendiente entre 1 a 10%. De acuerdo a la norma boliviana NB 688, se tienen los siguientes tipos de tubería para alcantarillados TIPOS DE TUBERÍA RÍGIDA PARA ALCANTARILLADO Material de la Norma Boliviana Tubería Hormigón Armado NB 687 Hormigón Simple NB 686 Fierro Fundido Fierro Dúctil NB 645 Normas Técnicas Internacionales (Selección a criterio del fabricante) ANSI/ASTM C 76 ANSI/ASTM C 506 ANSI/ASTM C 655 ANSI/ASTM C 507 ANSI/ASTM C 361 ANSI/ASTM C 443 ANSI/ASTM C 877 ANSI/ASTM C 14 ASTM A 74 – 72 ANSI A 21.6 (AWWA C 106) ASTM C 644 ANSI A 21.4 (AWWA C 104) ANSI A 21.5 (AWWA C 105) ANSI/AWWA C 110 ASTM A 475 ASTM A 760 ASTM A 762 Acero ASTM A 746 ISO 4633 AASHTO M – 36 AASHTO M – 245 TIPOS DE TUBERÍA FLEXIBLE PARA ALCANTARILLADO Material de la Tubería Norma Boliviana Polietileno NB 646 Normas Técnicas Internacionales (Selección a criterio del fabricante) ASTM D 2239 ASTM D 3035 ASTM D 3261 206 Para ser llenado por el proponente Definido por la entidad convocante Polietileno de alta densidad NB 707 NB 708 Policloruro de vinilo (PVC) NB 888 NB 1069 NB 1070(*) NB 707 NB 708 Acrilonitrilo – butadieno – estireno simple y compuesto (ABS) Fibra de vidrio (Resina termoestable reforzada) (RTR) Mortero plástico reforzado (RPM) ASTM F 1248 ASTM D 2122 ASTM D 2412 ASTM D 2444 ASTM D 3035 ASTM D 1784 ASTM D 2122 ASTM D 2412 ASTM D 2444 ANSI/ASTM D 2564 ANSI/ASTM D 3033 ANSI/ASTM D 3034(*) ANSI/ASTM D 3212 ANSI/ASTM F 477 ANSI/ASTM D 2680 ANSI/ASTM D 2235 ANSI/ASTM D 2751 Para la calificación de la entidad ASTM F 714 ASTM F 894 ASTM F 545 ASTM F 679 ASTM F 949 ANSI/ASTM D 2680 ISO 4435 ANSI/ASTM D 3212 ANSI/ASTM F 477 ASTM F 545 ASTM D 2996 ANSI/ASTM D 2997 ASTM D 2310 ASTM D 3754 ASTM D 3262 ANSI/ASTM D 3262 ASTM D 3754 (*) La Norma Boliviana NB 1070 y la norma internacional ASTM D 3034 establecen los requisitos y métodos de ensayo que debe cumplir la tubería de PVC y accesorios para la recolección y evacuación de aguas residuales y pluviales. TIPOS DE UNIONES DE TUBERÍAS Tipo de Unión Uniones con empaque Norma de Referencia ASTM C 443 – 94 ASTM C 505 - 95 Uniones bituminosas Uniones con mortero de cemento Uniones a base de compuestos elastoméricos sellantes Uniones a base de solventes cementantes Uniones de fusión por calentamiento Uniones con masilla o epóxico Uniones con bandas sellantes NB 888 NB 1069 NB 1070 ASTM D 402 ASTM C 877 ASTM 990 – 96 a.Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio al sistema de alcantarillado público, deberá garantizarse la calidad de la instalación en lo que se refiere a su correcta instalación, hermeticidad de juntas, la calidad del material, las pendientes y el funcionamiento general del sistema. b.El problema principal que se debe resolver a tiempo de ejecutar las pruebas, consiste en cerrar las comunicaciones del sistema, cosa que puede lograrse mediante aparatos especiales, o con la ayuda de un mortero de cemento o estuco (yeso o escayola), que tenga un fraguado rápido y que luego de la prueba, 207 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad pueda ser retirado con facilidad. c.Prueba con agua. Una vez cerradas las comunicaciones del sistema, este se llena de agua por una de ellas, que generalmente es la bajante principal, hasta lograr una presión razonable que suele estar entre 2,5 y 5,0 metros columna de agua (m.c.a.), observándose la variación del nivel del agua. En ningún caso se podrá aceptar pruebas con una presión menor a los 2,5 m.c.a. d.El volumen de agua en el sistema debe permanecer invariable durante periodos establecidos en la normativa, debiendo reparase las deficiencias cuando no se presente tal situación. Se define que este tiempo no debe ser menor a 15 minutos. e.Verificación de la uniformidad de juntas.La verificación de la uniformidad de juntas y de las pendientes en tramos cuasi horizontales se realiza con la ayuda de una bola de madera que se deja correr por el interior de la conducción. f.Pruebas en el alcantarillado. Se realizarán pruebas de infiltración (si existe nivel freático por encima de la clave del colector), exfiltración (siempre) y hermeticidad con aire (si se dispone de equipo) en tramos de colectores y cámaras de inspección. g.Prueba de la calidad del agua. A efectos de verificar si existen conexiones cruzadas y/o retrosifonaje, se deberá efectuar una prueba de la calidad del agua “potable”, para lo cual tanto Contratista como Supervisor de Obra deberán referirse a la normativa establecida para este efecto. En general todo el sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales debe ser sometido a pruebas de infiltración, exfiltración y hermeticidad, en especial las uniones, juntas, accesorios y dispositivos. El Contratista, beneficiario del proyecto será la que se encargue de efectuar los trámites correspondientes de conexión y la ejecución misma del trabajo, salvo que este ítem sea considerado en el formulario de presentación de propuestas. 4.MEDICIÓN La provisión, instalación y pruebas del sistema de descargas sanitarias será medida en forma global[Gbl]. La Supervisión de Obra determinará porcentajes discriminados para medir el avance de obra, los mismos que serán aprobados por la fiscalización a los efectos de su aplicabilidad. El punto sanitario, instalación y pruebas será medido por punto sanitario[Pto]. 5.FORMA DE PAGO Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado. ÍTEM AS30 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CAJA INTERCEPTORA (CAI) DE PVC (6” X 20 [CM]) INTERCEPTORA (CaI) DE PVC (6” x 20 [cm]) 208 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Éste ítem comprende la provisión e instalación de la caja interceptora de cloruro de polivinilo (PVC), complementario a la ejecución del sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales y que permiten realizar la recolección de las citadas aguas. Los trabajos específicos que este ítem comprende se detallan a continuación: a. Replanteo. b. Todo calado o excavación que se requiera para la ubicación definitiva de este elemento. c. Provisión e instalación de todo elemento que sirva para su sujeción en el sitio designado en conformidad a los planos y a las instrucciones del supervisor. d. Ejecución de las pruebas hidráulicas respectivas para la aceptación de las instalaciones. e. Todos los ramales de un baño que no conducen materia fecal deben descargar sus aguas en la caja interceptora. El diámetro de los ramales puede ser de 2”, 2½” o 3” 2MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la instalación de la caja interceptora, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El material de fabricación de las cajas interceptoras deberla ser el mismo de la tubería empleada para la evacuación de las aguas servidas y pluviales y en ningún caso se aceptará la fabricación manual de estas piezas, las cuales tendrán que ser confeccionadas por un fabricante certificado como proveedor oficial de accesorios o sus productos hayan sido certificados por IBNORCA. .3 FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la instalación de la caja interceptora de PVC y como parte complementaria del sistema evacuación de aguas servidas, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (cajas, tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Generalmente estarán ubicadas por debajo de la rejilla de piso en la parte central de los pisos de los baños. .4 MEDICIÓN La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza]. .5 FORMA DE PAGO Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios 209 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad para la adecuada y correcta ejecución del ítem. ÍTEM AS31 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REJILLA DE PISO DE BRONCE (Manifestar aceptación) UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la provisión e instalación de rejillas de piso en los baños y ambientes húmedos. Estás estarán conectadas a las instalaciones de evacuación de aguas servidas. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de la rejilla de piso, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. La rejilla y sus accesorios, serán de calidad y tipo que aseguren su durabilidad y correcto funcionamiento con las demás instalaciones. Previo a su empleo en obra, deberán ser aprobados por el supervisor de Obra. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Las rejillas de pisos serán de bronce de 10 x 10; 15 x 15 ó 20 x 20 [cm], según sea el caso singularizado en los planos o de acuerdo a las instrucciones de la Supervisión, además deberán contar con dispositivos de campana para obtener el efecto de sifón. La conexión al sistema de evacuación de aguas servidas se realizará con un diámetro de al menos 2 pulgadas. 4.MEDICIÓN Las rejillas de piso serán medidas por pieza [Pza] correctamente instalada. 5.FORMA DE PAGO Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. SISTEMA DE VENTILACIÓN EÓLICO ÍTEM VE32 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN (BAÑOS Y COCINETAS) – EXTRACTORES DE AIRE EÓLICOS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Global [Gbl] 210 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad 1.DESCRIPCIÓN Éste ítem comprende la provisión e instalación de un sistema de ventilación por energía eólica que pretende solucionar los olores que se acumulan al interior de los distintos ambientes de trabajo por efecto de que los baños y cocinetas “ventilan hacia los entretechos”. Sus principales características son: No consume energía eléctrica De fácil instalación en el techo Alabes de aluminio o chapa galvanizada No produce ruidos No necesita instalaciones especiales No requiere de un mantenimiento riguroso Funcionamiento ininterrumpido El sistema deberá permitir sustituir el aire ambiente de los baños y cocinetas, considerado inconveniente por su falta de pureza, por otro exterior de mejores características. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS EQUIPO Y El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la instalación del sistema de ventilación eólica, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Partes constitutivas del sistema de ventilación eólico: Base: oDebe adaptar el extractor a cualquier tipo de techo chapa, fibrocemento, losa, claraboyas, etc. oDebe poder ubicarse a cubiertas alabeadas o con pendiente. oDebe ser autoportante y capaz de ser instalado con salidas laterales. oConstruido con chapa galvanizada de excelente terminación. oDebe permitir un encastre perfecto con el extractor. Extractor eólico: oConsta de una parte giratoria accionada por el viento y una parte fija que lo asegura a la base. oÁlabes de aluminio o chapa galvanizada, que pueden contar con nervaduras para otorgarle mayor rigidez oEjes de acero galvanizado y en lo posible con rodamientos blindados. Conductos de aire: oTodos construidos en material de chapa galvanizada. oClapetas de cierre de paso de aire para regular la salida del aire del interior, que debe ser accionada desde el interior. 211 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad oDeben ser completamente herméticos. Toma de aire viciado en baños y cocinas (Captación): oEn las cocinetas y en los baños la toma de aire viciado será elegante e irá en armonía con los elementos constructivos instalados en cada ambiente. oEn las cocinetas es mejor utilizar una campana para encerrar el aire viciado. oLa caja de alojamiento de las clapetas puede formar parte de la toma. oEl material de la toma será plástico o metálico en el color que sea determinado por el Supervisor de Obra, sobre la base de las muestras que proporcione el Contratista. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la instalación del sistema de ventilación en baños y cocinetas, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (extractores, conductos, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP. Durante el replanteo, Contratista y Supervisor de Obra realizarán una prospección para determinar el mejor camino de los conductos de aire y conducirlos hacia el exterior, así mismo éste último determinará la manera de sujeción de los ductos y estas determinaciones serán escritas en el Libro de Ordenes para constancia y control del cumplimiento. Los diámetros o dimensiones de los conductos de aire serán definidos por la Supervisión de Obra, luego de los análisis realizados, debiéndose considerar que el menor diámetro (mínimo) será de 10 [cm] (4”). Los caudales de evacuación para cada ambiente se determinarán por el número de renovaciones por hora N [renov./hr], es decir la veces que debe renovarse por hora todo el volumen del aire del ambiente a ser ventilado. Para nuestro caso se determina que éste número (N) será de 5 a 8 para los baños y de 8 a 10 para las cocinetas y se recomienda para esta el uso de campanas. Ubicación de la toma (captación): Estas directrices deberá seguirse en lo posible: La captación deberá ubicarse diametralmente opuesta a las entradas de aire exterior (puertas o ventanas), de modo que el caudal de ventilación atraviese toda la zona contaminada. Colocar la toma cerca de los focos de contaminación para captar el aire nocivo antes de que se difunda por el local. Alejar la toma de una ventana abierta o entrada de aire exterior, para evitar que se tome aire limpio y el viciado permanezca en el ambiente. El caudal de captación varía aproximadamente con el cuadrado de la distancia, o sea que si la campana está a una distancia L del foco, necesitando un caudal Q para captarlo, si se aleja a una distancia 2L el caudal necesario será 4Q. 4.MEDICIÓN La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza]. 5.FORMA DE PAGO 212 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. INSTALACIONES ELÉCTRICAS ÍTEM IE33 – INSTALACIÓN ELÉCTRICA AL INTERIOR DE LOS BAÑOS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Punto [Pto] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la instalación de las líneas de distribución de energía eléctrica a los baños, las mismas que se considerarán desde la caja de distribución más cercana hasta la última lámpara o tomacorriente, de acuerdo a los circuitos y detalles señalados en los planos respectivos y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la instalación eléctrica en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y deberán ser de primera calidad, debiendo este presentar muestras al Supervisor de Obra para su aceptación y aprobación correspondiente. Ductos. Los ductos donde se alojarán los conductores deberán ser de PVC o metálicos y de estructura rígida. Para las juntas de dilatación de las estructuras se deberá utilizar tubería metálica flexible y esta se unirá a la tubería rígida con coplas de rosca, de tornillo o presión. Conductores y cables. Los conductores a emplearse serán de cobre (Cu), unifilares y aislados con materiales adecuado, debiendo merecer la aprobación del Supervisor de Obra previa la colocación de los mismos en los ductos. Las secciones de los conductores que no estén claramente especificados en los planos deberán tener las siguientes secciones mínimas: Acometida:AWG6(10 [mm2]) Alimentadores y circuitos de fuerza:AWG10(5 [mm2]) Circuitos de tomacorrientes:AWG12(3.5 [mm2]) Circuitos de iluminación:AWG14(2 [mm2]) Cajas de salida, de paso o de registro. Las cajas de salida, de paso o de registro serán de plástico rígido o metálicas, de forma y dimensiones estándar, aprobadas por el Supervisor de Obra. Las cajas de salida destinadas a la iluminación y ubicadas normalmente en el techo serán octogonales de 10 [cm] de lado y 4 [cm] de profundidad según se exija en los planos y los orificios laterales de 1/2 a 3/4 de pulgada de diámetro. 213 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Las cajas de salida para tomacorrientes serán instaladas a 40 [cm] del piso terminado y para interruptores a 1.30 [m] del piso terminado y a 15 [cm] de la jamba lateral de las puertas, salvo indicación contraria señalada en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Las cajas de salida para interruptores o tomacorrientes tendrán una dimensión mínima de 10 x 6 x 4 [cm] con orificios laterales de 1/2 y 3/4 de pulgada de diámetro. Las cajas de salida para interruptores y tomacorrientes quedarán enrasadas con la superficie de la pared a la cual serán empotradas en forma perpendicular. Las cajas de registro serán de fácil acceso y sus dimensiones mínimas serán de 10 x 6 x 4 [cm] con sus respectivas tapas. En estas cajas se marcarán los diferentes conductores para facilitar su inspección. Interruptores y tomacorrientes. Los interruptores de 5 Amperios, 250 voltios se podrán colocar únicamente en los casos de control de una sola lámpara de una potencia de 200 vatios, empleándose dispositivos de 10, 20 y 30 amperios para mayores potencias. En los casos de control de varios centros o cargas desde un mismo dispositivo, ya sea como punto de efectos o efectos individuales, se emplearán interruptores separados o en unidades compuestas. Los tomacorrientes deberán ser bipolares con una capacidad mínima normal de 10 amperios, 250 voltios, salvo expresa indicación en contrario. El Contratista presentará al Supervisor de Obra muestras de los tipos a emplearse para su aprobación respectiva. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Iluminación. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de: ductos, cajas de salida o de registro, conductores, soquetes, placa de interruptor simple, doble o triple y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Tomacorriente. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos, conductores, cajas de salida o de registro, placa de tomacorriente simple, doble o triple y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Toma de fuerza. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos, conductores, palanca o termomagnéticos de la capacidad indicada en los planos, cajas de salida o de registro, caja metálica de protección empotrada y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Provisión y tendido de conductores o cables. Comprende la provisión e instalación de: conductores y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Los empalmes entre los conductores se realizarán únicamente en las cajas dispuestas para este efecto, debiendo asegurarse la continuidad eléctrica de los empalmes mediante el uso de conectores o soldando losmismos, en estos casos los empalmes se cubrirán con cinta aislante apropiada y en ningún caso se permitirán empalmes dentro de los ductos. Para cables AWG 8 o mayores, se usarán exclusivamente conectores eléctricos apropiados para la sección del cable 214 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad correspondiente. La instalación de los cables se realizará una vez concluido todo el tendido de ductos y una vez que los trabajos de acabados se hayan terminado, dejando en las cajas de salida o conexión, un chicotillo de por lo menos 15 [cm]. Los circuitos de los conductores deberán ser fácilmente identificables para lo que se colocará un membrete en los extremos de cada caja de salida o conexión marcado con un pedazo de cinta aislante blanca para su identificación. 4.MEDICIÓN La iluminación se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada centro de luz es un punto, sin tomar en cuenta si las placas de interruptor son simples, dobles o múltiples o si un interruptor comanda uno o más centros de luz. La instalación de tomacorrientes se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada tomacorriente es un punto, sin tomar en cuenta si el tomacorriente es simple, doble o múltiple. La instalación de toma de fuerza se medirá por punto instalado [Pto]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM IE34 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS CENITALES DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado) UNIDAD: Pieza [Pza] (Manifestar aceptación) ÍTEM IE35 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS DE PARED DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado) UNIDAD: Pieza [Pza] (Manifestar aceptación) 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems se refieren a la elección, compra e instalación de luminarias para ambientar y proporcionar la suficiente cantidad de luz que necesitan los ambientes de los diferentes baños que deben ser refaccionados y/o mejorados. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación eléctrica de las lámparas de estilo en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Las lámparas merecerán la aprobación de la Supervisión de Obra y deberán pertenecer al estilo de la época debiendo el Contratista mostrar al menos tres alternativas tanto para la iluminación cenital como para la iluminación en las paredes. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Las lámparas cenitales y de pared, una vez aprobadas en su estilo, tamaño y calidad por el Supervisor de obra, serán instaladas en los 215 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad lugares previstos y deberán ser probadas, aspecto que se deberá establecer en el libro de órdenes. Estas lámparas deberán armonizar con el estilo arquitectónico del edificio, el mismo que según registro patrimonial del Ministerio de Culturas corresponde al periodo neoclásico academicista de finales del siglo XIX y principios del siglo XX. El estilo neoclásico academicista, reinaugura el gusto por las líneas pura, la estética clásica, depurada y libre de excesos en el ornamento, a manera de contraste con el estilo orgánico del Art Nouveau que le antecedió, con lo que los productos bajo la influencia del periodo neoclásico se destacan por la sobriedad, elegante sencillez y geométrica tendencia. Las pantallas de este periodo (1870 – 1920), incorporan la huella de la mecanización y producción en serie, como resultado de la conveniencia de la geometría, la simplicidad en beneficio del material antes que el ornamento, en los albores del funcionalismo puro, propio de los postulados del posterior Movimiento Moderno15. 4.MEDICIÓN La provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo, será medida por pieza [Pza]. La provisión e instalación de lámparas de pared de estilo, será medida por pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Estos ítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. QUINCALLERÍA ÍTEM QU36 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BISAGRAS Y SEGUROS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Global [Gbl] ÍTEM QU37 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CHAPAS UNIDAD: Pieza [Pza] (Manifestar aceptación) 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems comprenden la provisión e instalación de bisagras, chapas, seguros para cada uno de los baños a ser intervenidos, según se haya establecido y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de bisagras y seguros en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la 15 Estos dos últimos párrafos fueron extractados de la propuesta técnica de la Arq. Ana María Luna Yañez, quien realizó la restauración del vitral cenital del Hall Principal en el mismo Edificio Central del MEFP. 216 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad continuación de otras instalaciones. Todos los materiales deberán ser de primera calidad y marca reconocida y aprobados por el Supervisor de Obra. Su puesta en obra será en los envases y coberturas que suministre la fábrica. Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido empleándose dobles de cuatro pulgadas (4”) para las puertas y en caso de requerirse, simples de tres pulgadas (3”) para las hojas de ventanas. Las chapas a colocarse en las puertas de los baños serán de embutir, de pestillo y de doble golpe, de doble manija y seguro interior. En las cabinas de los privados (cubículos de baño) se instalarán cerraduras de botón interior. Todas las chapas serán de marca y calidad reconocida, aprobadas por el Supervisor de Obra en base a muestras, precios y catálogos presentados antes de su adquisición, dejándose constancia detallada de estos aspectos en el Libro de órdenes. 3.FORMA DE EJECUCIÓN La colocación de las bisagras, seguros y chapas, se efectuará con la mayor precisión posible, teniendo cuidado que los rebajes y caladuras no excedan el tamaño de las piezas a instalarse. Toda pieza de quincallería será colocada con tornillos de tamaño adecuado. Todas las partes movibles serán construidas y colocadas de forma tal que respondan a los fines a los que están destinados, debiendo girar y moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo necesario. Cuando se especifique el empleo de cerrojos, picaportes y candados en lugar de chapas, los primeros serán instalados en la cara de la puerta que da al exterior y los picaportes en la cara interior de la puerta. Los cerrojos serán fijados mediante pernos, no aceptándose el empleo de tornillos. Los picaportes se instalarán con tornillos, cuyas cabezas serán selladas mediante puntos de soldadura, de la misma manera que las tuercas de los pernos. El tamaño de los candados será del tipo mediano y el diámetro de la argolla no deberá ser menor a 6 [mm]. Hasta que la obra sea entregada, las llaves serán manejadas por personal responsable del Ejecutor. Al efectuarse la entrega, el Contratista suministrará un tablero numerado conteniendo todas las llaves de la obra, por duplicado e identificadas mediante un registro, correspondiendo la numeración a las cerraduras respectivas. 4.MEDICIÓN La provisión e instalación de bisagras y seguros, será medida de forma global [Gbl]. La provisión e instalación de todas las chapas, será medida por pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Estos ítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM QU38 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BRAZO 217 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad HIDRÁULICO (Manifestar aceptación) UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la provisión e instalación de brazos hidráulicos para las puertas principales de los baños en la calidad y modelo elegido sobre las muestras presentadas al Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de los brazos hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El brazo hidráulico deberá tener componentes de alta calidad con fuerza regulable, es decir, que la tensión del resorte interior (muelle espiral) es regulable para conseguir la fuerza de cierre adecuada para cada puerta. Adaptable a todo tipo de instalaciones y estilos de decoración para hacer juego con los demás elementos a ser instalados y a cualquier material de puertas (madera, aluminio, metal). 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad al inicio de la adquisición y de los trabajos, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la aprobación al modelo de brazo a ser instalado, para lo cual le presentará al menos tres alternativas, de las mejores calidades y reconocidas marcas. Luego de esto se procederá a la autorización de los trabajos. El Contratista procederá a la instalación del brazo hidráulico, verificando el correcto funcionamiento del mismo en las puertas principales de los baños. Generalmente la instalación procede de acuerdo al siguiente procedimiento: Marcar la plantilla Fijarse en el detalle de las instrucciones de instalación, que trae una plantilla especial que indicará perfectamente donde marcar los orificios que habrá que hacer para atornillar el brazo hidráulico. En el marco de la puerta, marcar con un punzón los orificios. Algunos indican como ubicar el sistema para poder abrir la puerta en 90°, 100° o más. Fijarse bien las indicaciones del fabricante para no cometer errores. 218 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad Atornillar el brazo hidráulico Limpiar la zona donde se ubicará el brazo hidráulico con un trapo húmedo. Utilizando el taladro eléctrico o el martillo y un clavo, se deberán abrir los orificios marcados anteriormente. Colocar el sistema del brazo hidráulico en su posición y atornillar con los tornillos especiales provistos por el fabricante. Recordar que el sistema va atornillado a la puerta, mientras que el brazo va atornillado al marco de la misma, tal y como indican las instrucciones de instalación. Con esto la puerta se cerrará automáticamente. 4.MEDICIÓN La provisión e instalación de los brazos hidráulicos, será medida por pieza [Pza]. 5.FORMA DE PAGO Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM QU39 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS e ≥ 4 [mm] (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere a la provisión y colocado de espejos de un espesor mínimo de 4 [mm], cuya calidad elimine cualquier distorsión en el reflejo de las imágenes. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO 219 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de los brazos hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. El espejo deberá ser incoloro de 4 [mm] de espesor como mínimo. Será de excelente calidad y no deberá presentar alteraciones en las imágenes reflejadas. El Contratista será responsable de la rotura de estos elementos y los deberá reemplazar a su exclusivo costo durante el periodo de ejecución del proyecto, es decir, hasta antes de la entrega definitiva de la obra. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Con anterioridad a la adquisición e instalación de los espejos, el Contratista deberá obtener la aprobación de la Supervisión en aspectos tales como la calidad, color y espesor, que deberán estar reflejados en el Libro de Ordenes. Así mismo el Contratista deberá presentar el certificado de calidad de la fábrica en cuanto a su composición química y procedimiento de fabricación. La instalación se efectuará en los sitios indicados y en las dimensiones exactas para cada baño. Para que la instalación sea satisfactoria, se deberá considerar que la superficie del substrato no contenga filtraciones, evitando toda pared que las contenga, así como paredes que contengan tuberías de agua caliente (o fuentes de calor), especialmente si estas no están aisladas. No instalar los espejos sobre superficies que absorban humedad, tales como madera, tapetes, yeso, papeles y otros, pues estos tienden a absorber la humedad del ambiente y también del substrato. Se debe evitar la acumulación de agua en el borde inferior del espejo. Para instalaciones a nivel de piso se recomienda el uso de zócalos. Si el espejo será instalado directamente con tornillos, se deberá tener en consideración lo siguiente: Verificar que los agujeros estén libres de escallas, pues estas aumentan la concentración de tensiones, pudiendo provocar la rotura durante el montaje. 30 [mm] Verificar que la distancia de los agujeros sea mayor o igual a 30 [mm] con respecto a los bordes. Colocar arandelas plásticas en ambos lados del espejo para evitar el esfuerzo localizado excesivo y garantizar el espacio separador entre el substrato y el espejo (mínimo 2 [mm]). De este modo la circulación del aire y la salida de la 220 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad humedad están asegurados. Realizar el apriete completo al final y, 4.MEDICIÓN La adquisición e instalación de las espejos en los baños, será medida en metros cuadrados [m2]. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. CARPINTERÍAS ÍTEM CA40 – CABINAS PARA BAÑOS (PERFILES DE ALUMINIO Y TABLEROS DE MELAMINA e = 18 [mm] (Manifestar aceptación) UNIDAD: Metro cuadrado [m2] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem comprende la construcción e instalación en obra de cabinas para baños (paneles de aglomerado de madera recubiertos con melamina que simule madera de pino y estabilizados en su sitio definitivo, con estructura metálica de aluminio anodizado de primera. Incluye las puertas del mismo material. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la construcción e instalación de las cabinas privadas en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Se utilizarán perfiles laminados de aluminio anodizado mate o brillante con color, según las indicaciones del Supervisor de Obra. El Contratista deberá entregar un certificado de calidad del material a ser utilizado y obtener la aprobación de la Supervisión. El tablero de aglomerado de madera recubierto por ambos lados con melamina será de primera calidad, que simule la madera de pino. En su caso, si así conviene al Contratista, se podrá utilizar la madera de pino, en sustitución del aglomerado con melamina. El tablero, deberá tener un espesor no mayor a 18 [mm]. Todos los elementos de fijación como grapas para amurar, otra grapas, tornillos de encarne, pernos, tuercas, arandelas, compases de seguridad, cremonas, etc., serán de aluminio, de acero inoxidable no magnético o de acero protegido con una capa de cadmio electrolítico. 3.FORMA DE EJECUCIÓN La fabricación de la carpintería de aluminio se sujetará a los planos de detalle, a las presentes especificaciones y el Contratista deberá efectuar las verificaciones y ajustes necesarios en las dimensiones requeridas por la obra. Los perfiles que se detallan en los planos correspondientes, son 221 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad indicativos y por lo tanto, el Contratista podrá ofrecer alternativas, variantes y/o modificaciones, debiendo luego de la aprobación respectiva y de los trabajos realizados, presentar los respectivos planos “as built = como construido”, detallando los perfiles instalados. El Supervisor de Obra aprobará tanto la solución propuesta como los planos. Los planos de obra, deberán además de especificar las características de los perfiles, el tipo de corte, uniones y empalmes, refuerzos y remaches, así como la colocación de los elementos de cierre. En el proceso de fabricación se deberá emplear el equipo y herramientas adecuados, así como la mano de obra calificada que garantice un trabajo de calidad a satisfacción del contratante. Toda junta deberá estar hecha de manera que los elementos que la componen se mantengan en su posición inicial, conserven su alineamiento y no permitan el paso del aire. A fin de garantizar una perfecta conservación, durante su armado, colocación en obra y posible almacenamiento, se aplicarán a las superficies expuestas, papeles adhesivos o barnices que puedan quitarse al momento de la inauguración para que estas no sufran daño alguno durante los trabajos. En ningún caso se pondrá en contacto superficies de material de aluminio con otro de fierro. En todos los casos debe haber una pieza intermedia de material aislante (empaquetadura) usada para sellos o en su defecto una hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor en toda la superficie de contacto. Las superficies de aluminio que queden en contacto con la albañilería, recibirán antes de su colocación en obra, dos manos de pintura bituminosa o una capa de pintura impermeable para aluminio. La obturación de juntas entre albañilería y carpintería se efectuará empleando mastiques de reconocida calidad y que mantengan sus características en el transcurso del tiempo. 4.MEDICIÓN La construcción e instalación de las cabinas para baños, será medida en metros cuadrados [m2]. El cálculo de la superficie incluirá el total ejecutado. 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ÍTEM CA41 – RESTAURACIÓN (REACONDICIONAMIENTO) DE PUERTAS PRINCIPALES Y VENTANAS EN LOS BAÑOS (Manifestar aceptación) UNIDAD: Global [Gbl] 1.DESCRIPCIÓN Este ítem se refiere al reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales de los baños, de las cuales algunas de ellas tendrán que volver a colocarse al igual que algunas ventanas en los 222 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad baños existentes. Esto exige también el reacondicionamiento de los marcos y jambas de acuerdo a las indicaciones e instrucciones de la Supervisión de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el reacondicionamiento de las puertas principales y ventanas en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Se deberá contar con herramientas que permitan el trabajo con la madera desde su readecuación, reparación, preservación y conservación. Los materiales para su tratamiento, deberá ser de calidad probada y certificada y sus envases al ser presentados en obra deberán ser de fábrica. Los colores y tonalidades de los elementos a ser empleados en el tratamiento de las maderas serán los que indique el Supervisor de Obra. El Contratista someterá a aprobación, las muestras de los materiales y elementos que se proponga emplear, así como el equipo que lo soporte en su aplicación y será el Supervisor de Obra quien autorice en definitiva su empleo. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Los elementos de madera de las puertas y ventanas, de acuerdo a su grado de deterioro, serán sometidos a las limpiezas y correcciones que deban realizarse en cuando a su estado de conservación y grado de deterioro. Se lijará prolijamente toda la superficie retirando pinturas viejas y se emplearán masillas adecuadas para las correcciones. La supervisión elegirá el tipo de acabado que deba darse a las puertas y dependiendo de éste, aprobará el procedimiento respectivo que esté de acuerdo. Este acabado tendrá que estar en concordancia con el tipo de acabado que tenían las puertas al momento de concluir la construcción del edificio en el año 1938 del pasado siglo. Según el grado de conservación, deterioro y antigüedad y cada caso en particular, se podrán seguir los siguientes pasos: Inspección visual de la estructura de la puerta y/o ventana. Eliminación de la carcoma. Desmontaje de jaladores, bisagras, herrajes, tiradores, etc. Decapado y lixiviado. Encolado, sustitución de molduras, piezas, etc. Lijado, limpieza, uniformado (blanqueo, teñido, entonación y sombreado). Refinado, tapa poros, sellado, masillado, glaseado, barnizado, pulido. Dorado o policromado, según el caso. Limpieza de los elementos de hierro. Las puertas y ventanas deberán guardar uniformidad entre ellas debiéndose reemplazar las que no cumplan esta condición. Todos los pasos a seguir en estas refacciones deberán estar autorizados por la Supervisión de Obra. 4.MEDICIÓN El reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales y ventanas en los baños, será medida de forma global [Gbl]. 223 Definido por la entidad convocante Para ser llenado por el proponente Para la calificación de la entidad 5.FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. ARTEFACTOS SANITARIOS ÍTEM MB42 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE INODOROS (Incluye Accesorios) (Manifestar aceptación) UNIDAD: Pieza [Pza] ÍTEM MB43 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LAVAMANOS (Incluye Accesorios) (Manifestar aceptación) UNIDAD: Pieza [Pza] ÍTEM MB44 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE URINARIOS (Incluye Accesorios) (Manifestar aceptación) UNIDAD: Pieza [Pza] 1.DESCRIPCIÓN Estos ítems se refieren a la provisión y colocación de artefactos sanitarios y sus accesorios, de acuerdo a la ubicación y cantidad establecida en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de inodoros, lavamanos y urinarios en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones. Los artefactos sanitarios y sus accesorios serán de marca reconocida, debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su aprobación respectiva, previa su instalación en obra. La presentación de alternativas, como mínimo en número de tres, identificará por tipo de artefacto, el modelo, la marca y los colores, que deberán hacer juego con los colores de la cerámica y del granito del mesón. 3.FORMA DE EJECUCIÓN Los inodoros serán fijados al piso por medio de tirafondos, con sus respectivos “raw plug” y serán sellados por sus bordes con silicona transparente. Sus accesorios serán originales y de una marca reconocida en el mercado. La instalación comprende la colocación del artefacto completo así como sus conexiones a las redes de alimentación de agua potable fría y a la de evacuación de aguas servidas, mediante los accesorios necesarios y piezas especiales que se requieran. 224 225 FORMULARIOS REFERENCIALES DE APOYO FORMULARIO V-1a EVALUACIÓN PRELIMINAR (Para Personas Naturales y Empresas) DATOS GENERALES DEL PROCESO CUCE Objeto De la Co : - - - - - : ntratación Nombre del Proponente : Fecha y lugar : Monto Ofertado Número de Páginas de la propuesta Día Mes / Año Dirección / : : REQUISITOS EVALUADOS 1. Formulario A-1 Presentación de Propuesta. 2. Formulario A-2a o A-2b o Identificación del Proponente 3. Garantía de Seriedad de Propuesta, cuando corresponda. 4. FormularioC-1 Señalar (por ej.: Organigrama, Métodos constructivos, Número de frentes a utilizar, Otros). 5. FormularioC-2 Condiciones Adicionales (Cuando corresponda). 6. Formulario B-1. Presupuesto por Ítems y General de la Obra. 7. Otros (señalar). PROPUESTA TÉCNICA PROPUESTA ECONÓMICA Presentación (Acto de Apertura) PRESENTÓ SI NO Evaluación Preliminar (Sesión Reservada) CONTINUA DESCALIFICA FORMULARIO V-1b EVALUACIÓN PRELIMINAR (Para Asociaciones Accidentales) DATOS GENERALES DEL PROCESO CUCE Objeto De la Contratación Nombre del Proponente : : : Fecha y lugar : Monto Ofertado - - Día Mes / - Año - - Dirección / : REQUISITOS EVALUADOS 1. Formulario A-1 Presentación de Propuesta. 2. FORMULARIO A-2c. Identificación del Proponente, según corresponda. 3. Garantía de Seriedad de Propuesta, cuando corresponda. 4. Formulario C-1 Señalar (por ej.: Organigrama, Métodos constructivos,Número de frentes a utilizar, Otros) 5. Formulario C-2 Formulario de Condiciones Adicionales (Cuando corresponda) 6. Formulario B-1. Presupuesto por Ítems y General de la Obra. 7. Otros (señalar). Presentación (Acto de Apertura) PRESENTÓ SI NO Evaluación Preliminar (Sesión Reservada) CONTINUA DESCALIFICA PROPUESTA TÉCNICA PROPUESTA ECONÓMICA 227 FORMULARIO V-2 FORMULARIO DE EVALUACIÓN DE PROPUESTAS DATOS DEL PROCESO CUCE : Objeto De la Contratación : Fecha y lugar de la Lectura de precios : Ofertados N° Nombre del proponente Día Mes / Año Dirección / Monto leído de la propuesta (numeral y literal) 1 2 3 4 5 6 7 … N 228 FORMULARIO V-3 EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA ECONÓMICA DATOS DEL PROCESO CUCE : Objeto De la Contratación : Fecha y lugar del Acto de Apertura : Día Mes / Año VALOR LEÍDO DE LA PROPUESTA N° Dirección / MONTO AJUSTADO POR REVISIÓN ARITMÉTICA NOMBRE DEL PROPONENTE (*) 1 2 3 4 5 … N (*) En caso de no evidenciarse errores aritméticos el monto leído de la propuesta monto ajustado por revisión aritmética debe trasladarse a la casilla 229 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras FORMULARIO V-4 EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA TÉCNICA PROPUESTA TÉCNICA EN BASE A LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Señalar los Documentos Técnicos a evaluarse pudiendo ser entre otros: Métodos constructivos, Organigrama, número de frentes de trabajo y otros que se consideren necesarios. 1.Por ej.: Organigrama PROPONENTES PROPONENTE A CUMPLE NO CUMPLE PROPONENTE B CUMPLE NO CUMPLE PROPONENTE C CUMPLE NO CUMPLE PROPONENTE n CUMPLE NO CUMPLE 2.Por ej.: Frentes de trabajo 3.señalar 4.señalar METODOLOGÍA CUMPLE/NO CUMPLE (señalar si cumple o no cumple) (señalar si cumple o no cumple) (señalar si cumple o no cumple) (señalar si cumple o no cumple) 230 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras FORMULARIO V-5 RESUMEN DE LA EVALUACIÓN TÉCNICA Y ECONÓMICA (Para el Método de Selección y Adjudicación Calidad, Propuesta Técnica y Costo) Los factores de evaluación deberán determinarse de acuerdo con lo siguiente: ABREVIACIÓN DESCRIPCIÓN PUNTAJE ASIGNADO Puntaje de la Evaluación de la Propuesta Económica 30 puntos Puntaje de la Evaluación de la Propuesta Técnica 70 puntos PUNTAJE TOTAL DE LA PROPUESTA EVALUADA 100 puntos PROPONENTES RESUMEN DE EVALUACIÓN PROPONENTE A PROPONENTE B …… PROPONENTE n Puntaje de la Evaluación de la Propuesta Económica(de acuerdo con lo establecido en el Sub Numeral 15.1.4.) Puntaje de la Evaluación de la Propuesta Técnica, del Formulario V-4. PUNTAJE TOTAL 231 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras ANEXO 3 GLOSARIO DE TÉRMINOS Certificado de Cumplimiento de Contrato o Acta de Recepción Definitiva de la Obra: Es el documento extendido por la entidad contratante a favor del Contratista, que oficializa el cumplimiento del contrato. Deberá contener como mínimo los siguientes datos: Objeto del contrato, monto contratado y plazo de entrega, subcontratos autorizados si hubieran. Convocante: Es la persona o institución de derecho público que convoca la realización de obras. Contratante: Es la persona o institución de derecho público que contrata la realización de obras. Contratista: Es la persona individual o colectiva que, en virtud del contrato, contrae la obligación de ejecutar una obra civil específica, de acuerdo con las especificaciones técnicas, propuesta, plazo y monto detallados en un documento, relacionándolo contractualmente con la entidad contratante. Contrato: Es el acuerdo entre partes celebrado entre el contratante y el contratista, para construir, completar, reparar o mantener una obra. Es un acto por el cual el Contratante le entrega a un contratista la ejecución de una obra pública, la cual debe ejecutarse conforme a lo que determina el Documento Base de Contratación. Defecto: Es cualquier parte de la Obra que no ha sido completada conforme al Contrato. Desistimiento: Renuncia expresa o tácita por decisión propia del proponente adjudicado, de formalizar la contratación, que no es consecuencia de causas de fuerza mayor y/o caso fortuito. Especificaciones Técnicas: Son las que definen la calidad de obra que el contratante desea ejecutar por intermedio del Contratista, en términos de calidad y cantidad. Fecha de conclusión de la obra: Es la fecha efectiva de conclusión de la obra, certificada por el Supervisor de Obra, en la que se emite el Acta de Recepción Definitiva de la Obra firmada por la Comisión de Recepción. Fiscal de Obra: Es el profesional, funcionario de planta de la entidad contratante, o persona natural o jurídica contratada específicamente para representarla en la ejecución de una obra civil. Legalmente es la persona que en representación del Contratante toma las definiciones que fuesen necesarias en la ejecución de la obra y ejerce control sobre la Supervisión Técnica. Gerente: Es el profesional responsable de la coordinación y ejecución de los aspectos administrativos y financieros del proyecto. Materiales: Son todos los suministros e insumos, incluyendo elementos consumibles que utilizará el Contratista para ser incorporados a la obra. Metodología: Es la descripción del método constructivo que empleará el proponente para ejecutar la obra, incluyendo una descripción amplia y detallada de cada tarea o actividad a realizar. Modificación de Obras: Es el reemplazo o cambio parcial de las tareas o actividades programadas en la ejecución de una obra, por tareas o actividades nuevas o extraordinarias. Son actividades incorporadas o agregadas a la obra para llegar a un mejor término de la obra contratada, pero cuyas características son diferentes a las especificaciones técnicas contenidas en el Documento Base de Contratación original. Obra Similar: Es obra similar, aquélla que la entidad ha definido especificando las características que distinguen a esta obra de otras. Se pueden considerar como obras similares, aquéllas que tengan particularidades semejantes y que cuenten con un número determinado de ítems significativos similares. Obras: Es todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y entregar al Contratante según el contrato y las especificaciones técnicas. 232 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras Obra Pública: Es la infraestructura construida por el Estado, directamente o en virtud de un contrato, cuya finalidad es propender el bien público. Omisión: Significa la falta de presentación de documentos, o la ausencia de validez de cualquier documento que no cumpla con las condiciones requeridas por el convocante. Plazo: Es el tiempo computado desde el inicio de la obra hasta la recepción provisional. Período de Corrección de Defectos: Es el período en el cual el Contratista deberá corregir los defectos notificados por el Supervisor de Obra. La duración del período la establece el Supervisor de obra. Personal Técnico Clave: Es el equipo de profesionales comprometidos por el contratista, responsables de la correcta ejecución de la obra. Planos Generales: Son el resultado de los diseños, que a una escala adecuada definen la ubicación,formas y medidas de la obra a realizar. Deben ser aprobados como parte del Diseño Final de la Obra por la instancia correspondiente. Planos de Detalle: Son el resultado de los diseños a escala adecuada que definen la construcción, de las piezas o las partes del proyecto, contenido en los planos generales. Precio del Contrato: Es el precio establecido en la Resolución de Adjudicación y ajustado con posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato. Precio Unitario: Es el conjunto de costos directos e indirectos, que reflejan el precio de una actividad o ítem de obra. Propuesta: Son los documentos requeridos en una Licitación completados y entregados por el Contratista al Contratante, que contienen la cotización y forma de ejecución de la obra a construir. Resolución de Adjudicación: Es el documento que constituye la aceptación formal por el Contratante de la Oferta presentada por el proponente ganador. Residente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra. Superintendente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra. Sitio de la Obra: Es el área de emplazamiento de la obra a ejecutar. Supervisión Técnica: Es el servicio de supervisión del trabajo, que realiza un consultor independiente o empresa contratista para el Contratante. Este servicio consiste en el control por cuenta del Contratante para asegurarse que la ejecución de una obra civil sea realizada de acuerdo con las condiciones del Contrato y las especificaciones técnicas. Supervisor: Es el profesional independiente o empresa consultora, que realiza un servicio de consultoría de supervisión técnica de una obra a ser ejecutada. El Supervisor de Obra es corresponsable, con el Contratista, de la ejecución de la obra. 233 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras ANEXO 4 MODELO DE CONTRATO PARA LA CONTRATACIÓN DE OBRAS CONTRATO ADMINISTRATIVO DE ……………………………………(señalar objeto y el número o código interno que la entidad utiliza para identificar al contrato) Conste por el presente Contrato Administrativo de para la Contratación de Obras, que celebran por una parte ________________ (registrar de forma clara y detallada el nombre o razón social de la ENTIDAD), con NIT Nº ________ (señalar el Numero de Identificación Tributaria), con domicilio en ____________ (señalar de forma clara el domicilio de la entidad), en la ciudad de _________________(Distrito, Provincia y Departamento), representado legalmente por _________________(registrar el nombre de la MAE o del funcionario a quien se delega la competencia y responsabilidad para la suscripción del Contrato, y la Resolución correspondiente o documento de nombramiento), en calidad de ________(señalar el cargo de la autoridad que firma), con Cedula de identidad Nº __________ (señalar el numero de Cedula de identidad), que en adelante se denominará la ENTIDAD; y, por otra parte, ______________ (registrar el nombre o razón social de la persona natural o jurídica a quien se adjudica la contratación y cuando corresponda el nombre completo y número de Cédula de Identidad del Representante Legal), con domicilio en ____________ (señalar de forma clara el domicilio de la enti,dad),que en adelante se denominará el CONTRATISTA, quienes celebran y suscriben el presente Contrato Administrativo, deacuerdo a los siguientes términos y condiciones: CLÁUSULA PRIMERA.- (DE LOS ANTECEDENTES DEL CONTRATO)El (La) _____________ (nombre de la entidad CONTRATANTE), mediante________(señalar la forma de contratación), en proceso realizado bajo las normas y regulaciones de contratación establecidas en el Decreto Supremo N° 0181,de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios NB-SABS y el Documento Base de Contratación (DBC), convocó en fecha __________ (señalar la fecha) a personas naturales y jurídicas con capacidad de contratar, para la ejecución de____________________(señalar el objeto de la contratación) con CUCE ______(señalar el número de CUCE del proceso), bajo los términos del Documento Base de Contratación (DBC). Concluido el proceso de calificación, el Responsable del Proceso de Contratación de Apoyo Nacional a la Producción y Empleo (RPA), en base al Informe de Calificación y Recomendación de _______(señalar según corresponda la Comisión de Calificación o el Responsable de Evaluación), resolvió adjudicar la ejecución de _____________________(señalar la obra a contratar)a _______________ (señalar el nombre o razón social del proponente adjudicado), al cumplir su propuesta con todos los requisitos establecidos en el DBC. CLÁUSULA SEGUNDA.- (LEGISLACIÓN APLICABLE) El presente Contrato se celebra exclusivamente al amparo de las siguientes disposiciones: Ley Nº 1178, de 20 de julio de 1990, de Administración y Control Gubernamentales. Decreto Supremo Nº 0181, de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios – NB-SABS. Ley del Presupuesto General aprobado para la gestión. Y demás disposiciones relacionadas directamente con las normas anteriormente mencionadas. CLÁUSULA TERCERA.(DE LAS PARTES) Las partes CONTRATANTES son: ________________(registrar de forma clara y detallada el nombre o razón social de la entidad CONTRATANTE), representado legalmente por ______________(registrar el nombre de la MAE o del funcionario a quien se delega la competencia y responsabilidad para la suscripción del Contrato, y la Resolución correspondiente o documento de nombramiento) que en adelante se denominará el CONTRATANTE y _________(registrar el nombre o razón social de la persona natural o jurídica a quien se adjudica la contratación y cuando 234 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras corresponda el nombre completo y número de Cédula de Identidad del Representante Legal), que en adelante se denominará el CONTRATISTA, quienes celebran y suscriben el presente Contrato. CLÁUSULA CUARTA.- (DEL OBJETO Y CAUSA)EL CONTRATISTA se compromete a ejecutar ____________ (describir de forma detallada la obra a ser ejecutada), que en adelante se denominará la OBRA, con estricta y absoluta sujeción a este Contrato. CLÁUSULA QUINTA.- (DE LA FISCALIZACIÓN Y SUPERVISIÓN) FISCALIZACIÓN: Los trabajos materia del presente CONTRATO estarán sujetos a la FISCALIZACIÓN permanente del CONTRATANTE, quien nombrará como FISCAL DE OBRA a un ___________ (registrar la especialidad y funciones del profesional asignado como FISCAL DE OBRA) SUPERVISIÓN TÉCNICA: La SUPERVISIÓN de la Obra será realizada por _________________ (Registrar si se trata de un Consultor individual, una Firma Consultora o Asociación de Firmas Consultoras) contratada para el efecto, denominada en este Contrato el SUPERVISOR, con todas las facultades inherentes al buen desempeño de las funciones de SUPERVISIÓN e inspección técnica, teniendo entre ellas las siguientes: ________ (señalar las funciones del SUPERVISOR) CLÁUSULA SEXTA.- (DE LOS DOCUMENTOS DEL CONTRATO)Para Contrato, forman parte del mismo los siguientes documentos: cumplimiento del presente -Documento Base de Contratación. -Certificado RUPE. -Especificaciones Técnicas. -Propuesta Adjudicada. -Documento de Adjudicación. -Poder del Representante Legal, cuando corresponda. -Garantías, cuando corresponda. -Otros Documentos(la entidad CONTRATANTE detallará, cuando corresponda, los documentos específicos necesarios para el contrato). (Seleccionar una de las siguientes cláusulas considerando si se va a requerir Garantía o Retención por pagos parciales) CLÁUSULASÉPTIMA.- (DE LA GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO) El CONTRATISTA garantiza la correcta, cumplida y fiel ejecución del presente Contrato en todas sus partes con la ______ (señalar el Tipo de Garantía presentada) a la orden de _____ (señalar el nombre o razón social del CONTRATANTE), por el siete por ciento (7%) del valor del contrato que corresponde a _____ (señalar el monto en forma numeral y literal). (Para el caso de Micro y Pequeñas Empresas la garantía será del 3,5% del valor de contrato). El importe de dicha garantía en caso de cualquier incumplimiento contractual incurrido por el CONTRATISTA, será pagado en favor del CONTRATANTE, sin necesidad de ningún trámite o acción judicial, a su solo requerimiento. CLÁUSULAOCTAVA.- (DE LAS RETENCIONES POR PAGOS PARCIALES) El CONTRATISTA acepta expresamente, que el CONTRATANTE retendrá el siete por cien (7%) de cada pago parcial, para constituir la Garantía de Cumplimiento de Contrato. Estas retenciones serán reintegradas una vez que sea aprobado el Informe Final. CLÁUSULANOVENA.- (ANTICIPO). (En caso de no existir anticipo, la ENTIDAD deberá eliminar la presente cláusula del contrato) La ENTIDAD, podrá otorgar un anticipo alCONTRATISTA, cuya suma no deberá exceder el veinte por ciento (20%) del monto del Contrato, contra entrega de una Garantía de Correcta Inversión de Anticipo y factura por el100% del monto entregado. El importe del anticipo será descontado en ___________ (indicar el numero de planillas o certificados de pago acordados entre ambas partes contratantes) planillas, hasta cubrir el monto total delanticipo. El importe de la garantía podrá ser cobrado por la ENTIDAD en caso de que el CONTRATISTA no haya iniciado la obra dentro de los __________ (Registrar en forma literal y numérica, el plazo previsto al efecto en el Documento Base de Contratación) días establecidos al efecto, o en caso 235 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras de que no cuente con el personal y equipos necesarios para la realización de la obra estipulada en el contrato, una vez iniciado éste. Esta garantía original, podrá ser sustituida periódicamente por otra garantía, cuyo valor deberá ser la diferencia entre el monto otorgado y el monto descontado por planillas. Las garantías substitutivas deberán mantener su vigencia en forma continua y hasta la amortización total del anticipo. El SUPERVISOR llevará el control directo de la vigencia y validez de esta garantía, en cuanto al monto y plazo, a efectos de requerir su ampliación al CONTRATISTA, o solicitar a la ENTIDADsu ejecución. El CONTRATISTA deberá solicitar el Anticipo adjuntando en su solicitud la correspondiente Garantía de Correcta Inversión de Anticipo y la factura por el 100% del monto solicitado en el plazo determinado por la ENTIDAD, caso contrario se entenderá por Anticipo no solicitado. CLÁUSULA DÉCIMA.- (DEL PLAZO DE ENTREGA)(Esta cláusula será elaborada por la entidad CONTRATANTE conforme a la forma de adjudicación establecida en el DBC. Deberá estar sujeta a la alternativa elegida en la Cláusula Quinta del presente Contrato). CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA.- (DEL LUGAR DE ENTREGA) El CONTRATISTAdeberá entregar la OBRA en _____________ (señalar lugar o lugares) a ____________ (señalar si es a la Comisión de Recepción o al Responsable de Recepción) designado por la MAE de la entidad CONTRATANTE. CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA.- (DEL MONTO Y FORMA DE PAGO)El monto total propuesto y aceptado por ambas partes para la ejecución del objeto del presente contrato es de ___________ (registrar en forma numeral y literal el monto del contrato en bolivianos). El CONTRATANTE procederá al pago del monto ___________ (señalar una de las siguientes alternativas para el pago: Opción 1.- Pago total contra entrega. Opción 2.-Pagos contra entregas parciales, según planilla o certificado de avance aprobado por las partes). CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA.- (DE LAS ESTIPULACIONES SOBRE IMPUESTOS)Correrá por cuenta del CONTRATISTA el pago de todos los impuestos vigentes en el país a la fecha de presentación de la propuesta. CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA.- (DE LA FACTURACIÓN)Para CONTRATISTA deberá emitir la respectiva factura por CONTRATANTE. que se el monto efectúe el del pago a pago, el favor del Para personas naturales, en ausencia de la nota fiscal, el CONTRATANTE deberá retener los impuestos de ley a efectos de cumplimiento de obligaciones tributarias. CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA.- (DE LA PREVISIÓN)El Contrato sólo podrá modificarse en casos de fuerza mayor o caso fortuito, previa aprobación de la MAE. Las causas modificatorias deberán ser sustentadas por informes técnicos y legales que establezcan la viabilidad técnica y de financiamiento. La referida modificación, se realizará a través de Orden(es) de Trabajo, Contrato(s) Modificatorio(s) y/oOrden(es) de Cambio, según corresponda. CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA.- (DE LOS SUBCONTRATOS) El CONTRATISTA no podrá subrogar el cumplimiento del presente contrato a terceros ni total ni parcialmente, salvo lo establecido en el parágrafo III del Artículo N° 89 de las NB-SABS. El CONTRATISTA es responsable de los resultados y todos los daños que pudieran suscitarse por efectos de este Subcontrato. CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA.- (DE LAS MULTAS)El CONTRATISTA se obliga a cumplir con el cronograma y el plazo de entrega establecido en el presente Contrato, caso contrario el CONTRATISTA será multado con el ____ (La entidad establecerá el porcentaje de acuerdo al objeto del contrato, mismo que no podrá exceder del 1%) % del monto total del contrato por día de retraso. La suma de las multas no podrá exceder el veinte por cien (20%) del monto total del contrato sin perjuicio de resolver el mismo. 236 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras Cuando la contratación se efectúe por tramos o paquetes, las multas serán calculadas respecto del monto correspondiente al tramo o paquete que hubiese sufrido retraso en su entrega. CLÁUSULA DÉCIMA OCTAVA.(DE LA EXONERACIÓN AL CONTRATANTE DE RESPONSABILIDADES POR DAÑO A TERCEROS)El CONTRATISTA se obliga a tomar todas las previsiones que pudiesen surgir por daño a terceros en la ejecución de la obra, se exonera de estas obligaciones al CONTRATANTE. CLÁUSULA DÉCIMA NOVENA.- (DE LA EXONERACIÓN DE LAS CARGAS LABORALES Y SOCIALES AL CONTRATANTE)El CONTRATISTA corre con las obligaciones que emerjan del objeto del presente Contrato, respecto a las cargas laborales y sociales con el personal de su dependencia.Se exonera de estas obligaciones al CONTRATANTE. CLÁUSULA VIGÉSIMA.- (DE LA TERMINACIÓN DEL CONTRATO)El presente Contrato concluirá por una de las siguientes modalidades: 1. Por Cumplimiento de Contrato: De forma normal, tanto el CONTRATANTE como el CONTRATISTA darán por terminado el presente Contrato, una vez que ambas partes hayan dado cumplimiento a todas las condiciones y estipulaciones contenidas en el mismo, lo cual se hará constar por escrito. 2. Por Resolución del contrato: 2.1 A requerimiento del CONTRATANTE, por causales atribuibles al CONTRATISTA a) b) c) d) 2.2 Por Por Por Por incumplimiento en la entrega de la obra en el plazo establecido. disolución del CONTRATISTA. quiebra declarada del CONTRATISTA. suspensión en la ejecución de la obra. A requerimiento del CONTRATISTA, por causales atribuibles al CONTRATANTE a) Si apartándose de los términos del Contrato, el CONTRATANTE pretende efectuar aumento o disminución en las cantidades de obra sin la emisión de la necesaria Orden de Cambio. b) Si apartándose de los términos del Contrato, el CONTRATANTE pretende efectuar modificaciones a las especificaciones técnicas. c) Por incumplimiento injustificado en el pago parcial o total por más de sesenta (60) días calendario computados a partir de la fecha de entrega de la OBRA. d) Por instrucciones injustificadas emanadas del CONTRATANTE para la suspensión de la ejecución de la obra por más de treinta (30) días calendario. 2.3 Por causas de fuerza mayor o caso fortuito que afecten al CONTRATANTE o al CONTRATISTA. Si se presentaran situaciones de fuerza mayor o caso fortuito que imposibiliten ejecución de la obra o vayan contra los intereses del Estado, se resolverá el Contrato total o parcialmente. Cuando se efectúe la resolución del contrato se procederá a una liquidación de saldos deudores y acreedores de ambas partes, efectuándose los pagos a que hubiere lugar, conforme la evaluación del grado de cumplimiento de la ejecución de la obra. CLÁUSULA VIGÉSIMA PRIMERA.- (DE LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS)En caso de surgir controversias entre el CONTRATANTE y el CONTRATISTA,las partes están facultadas para acudir a la vía coactiva fiscal. CLÁUSULA VIGÉSIMASEGUNDA.- (DEL CONSENTIMIENTO)En señal de conformidad y para su fiel y estricto cumplimiento, firmamos el presente Contrato en cuatro ejemplares de un mismo tenor yvalidez el/la señor(a) _________ (registrar el nombre de la MAE o del funcionario a quien se delega la competencia y responsabilidad para la suscripción del Contrato, y la Resolución correspondiente o documento de nombramiento), en representación legal del CONTRATANTE, y 237 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras el/la señor(a) _____________ (registrar el nombre del representante legal del CONTRATISTA o persona natural adjudicada, habilitado para la firma del Contrato) en representación del CONTRATISTA. Este documento, conforme a disposiciones legales de control fiscal vigentes, será registrado ante la Contraloría General de la República en idioma español. _________ (Registrar la ciudad o localidad y fecha en que se suscribe el Contrato). (Registrar el nombre y cargo del Funcionario habilitado para la firma del contrato) (Registrar el nombre del CONTRATISTA) 238 Documento Base de Contratación para Contratación de Obras 239