Download Manual para miembros de CHIP

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Bienvenido a la familia de Molina
Molina Healthcare Manual de miembros
CHIP
Dallas, Harris, Jefferson, CHIP Rural Service Area (RSA)
Julio 2014
Área de Servicio de CHIP (CSA) en Harris: (866) 449-6849
Área de Servicio Rural (RSA) de CHIP: (877) 319-6826
MolinaHealthcare.com
Estás en familia.
59 MHCHRSAMHENG_03.12
Números telefónicos importantes
Número de teléfono gratuito del Departamento de Servicios para Miembros de Molina
Número de teléfono gratuito del área de servicio del CHIP (CSA) de Dallas, Harris y Jefferson: 1-866-449-6849
Número de teléfono gratuito del área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-319-6826.
Atendemos de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora local, excepto los días festivos. Si llama cuando
este departamento está cerrado, puede dejar un mensaje en nuestra contestadora. Alguien se comunicará con
usted el día hábil siguiente. También puede acceder a un servicio llamado la Línea de Consejos de Enfermería al
que puede llamar. La Línea de Consejos de Enfermeras se encuentra disponible las 24 horas del día. Allí pueden
brindarle información general sobre su salud o pueden ayudarlo a decidir a dónde dirigirse para recibir atención
médica después de las horas de consulta.
Lo podemos ayudar en inglés y en español. Tenemos agentes del servicio de interpretación que pueden ayudarlo
con cualquier otro idioma. Los miembros que son sordos o tienen problemas de audición pueden llamar a
Relay Texas TTY al 1-800-735-2989 o marcar 711 (inglés) o 1-800-662-4954 (español).
Línea de Consejos de Enfermeras
Llame si tiene preguntas básicas sobre salud o si desea obtener
información sobre cómo recibir atención médica después de las horas
de consulta.
Relay Texas TTY
Para los miembros que son sordos o tienen problemas de audición
Servicios de salud conductual (incluye salud mental y abuso
de sustancias)
Área de servicio del CHIP (CSA) de Dallas, Harris y Jefferson
Área de servicio rural (RSA) del CHIP
Área de servicio de Dallas (Value Options/North Star Service
Center)
• Los empleados del Servicio de salud conductual están disponibles
para ayudarlo las 24 horas del día,
• Los 7 días de la semana.
• Usted no necesita consultar a su doctor para recibir los servicios
de salud conductual; puede llamar al Departamento de Servicios
para Miembros.
• Obtenga ayuda para encontrar un proveedor que responda mejor
a sus necesidades
• Lo podemos ayudar en inglés y en español.
• Se utilizará un servicio de intérprete para cualquier otro idioma.
• Los miembros que son sordos o tienen problemas de audición
pueden llamar al número de Relay Texas TTY antes mencionado.
Si se encuentra en una situación crítica, diríjase a una sala de emergencias
que se encuentre cerca del lugar donde usted está.
Servicios dentales
DentaQuest
MCNA Dental
1-888-275-8750 (inglés)
1-866-648-3537 (español)
1-800-735-2988 o marque 711 (inglés)
1-800-662-4954 (español)
1-866-449-6849
1-877-319-6826
1-888-800-6799
1-800-508-6775 o (800) 516-0165
1-800-494-6262
Bienvenido a la familia Molina. | i
Servicios de atención de la vista
Área de servicio del CHIP (CSA) de Dallas, Harris y Jefferson
Área de servicio rural (RSA) del CHIP
Llame para obtener información sobre la atención de rutina de la vista.
Medicamentos recetados
Área de servicio del CHIP (CSA) de Dallas, Harris y Jefferson
Área de servicio rural (RSA) del CHIP
Sus beneficios en Texas - Inscripción en el seguro médico
para niños:
Llame si tiene alguna pregunta sobre inscripción, cambios de plan,
su proveedor de atención primaria o su plan de salud.
1-866-449-6849
1-877-319-6826
1-866-449-6849
1-877-319-6826
1-800-647-6558
www.yourtexasbenefits.com
¿Qué hago en una emergencia?
Llame al 911 o diríjase al hospital/centro de emergencia más cercano si cree que necesita atención de emergencia
y ayuda para concurrir a la sala de emergencias. Si obtiene atención, llame a su médico para programar una
consulta de seguimiento. Llame a Molina al 1-866-449-6849 - Área de servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826
- Área de servicio rural (RSA) del CHIP e infórmenos acerca de la atención de emergencia que recibió.
Molina define emergencia como una condición en la que usted considera que puede tener una afección
médica grave, y el hecho de no recibir atención inmediatamente será una amenaza para su salud, su vida, sus
extremidades o su visión, o las de su hijo.
No necesita una remisión de su médico para recibir atención de emergencia. Si experimenta una emergencia
real, concurra a la sala de emergencias más cercana o llame al 911 inmediatamente. Luego de recibir atención
de emergencia, llame a Molina al 1-866-449-6849 - Área de servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de
servicio rural del CHIP (RSA).
¿Qué ocurre si necesito atención hospitalaria?
En ocasiones, necesita atención hospitalaria Algunas veces la atención hospitalaria no es una emergencia. Si
eso ocurre, llame a su doctor. Su doctor deberá organizar la atención hospitalaria que no sea una emergencia.
Molina quizás necesite aprobar esto. La atención de emergencia no necesita aprobación de Molina. La atención
de emergencia no necesita ser aprobada por su doctor.
ii | Bienvenido a la familia Molina.
Estás en familia.
Estimado miembro:
Bienvenido a la familia Molina. Sabemos que elegir un plan de salud que sea adecuado para usted
y su familia es importante.
Desde 1980, la familia Molina ha trabajado para lograr un mejor acceso a la atención médica.
Trabajamos con médicos, clínicas y hospitales para ofrecerle el cuidado que usted necesita, en
el momento en el que lo necesita. Trabajamos con su comunidad para ayudarlo con actividades
educativas y de prevención en la salud.
Molina cuenta con planes médicos en diez estados. Molina tiene seis oficinas en Texas. Molina
tiene además un premio de reconocimiento a la buena calidad. Esto demuestra que Molina desea
ofrecer una buena atención a sus miembros.
Es importante que comprenda cómo funciona su plan médico. Este Manual del Miembro tiene
toda la información que necesita conocer sobre los beneficios que Molina le brinda. Tómese un
momento para leerlo.
Estamos a su disposición para servirle. Gracias por elegir a Molina.
Atentamente,
Craig Bass,
Presidente, Molina Healthcare
Bienvenido a la familia Molina. | iii
Áreas de servicio
Dallas
Jefferson
CHIP
Rural Service
Area (CRSA)
CHIP Service
Areas
Counties Served
Dallas
Collin, Dallas, Ellis, Hunt, Kaufman, Navarro, Rockwall
Harris
Austin, Brazoria, Fort Bend, Galveston, Harris, Matagorda, Montgomery, Waller, Wharton
Harris
Jefferson
Chambers, Hardin, Jasper, Jefferson, Liberty, Newton, Orange, Polk, San Jacinto, Tyler, Walker
CRSA
Anderson, Andrews, Angelina, Archer, Armstrong, Bailey, Baylor, Bell, Blanco, Borden, Bosque, Bowie, Brazos, Brewster, Briscoe,
Brown, Burleson, Callahan, Cameron, Camp, Cass, Castro, Cherokee, Childress, Clay, Cochran, Coke, Coleman, Collingsworth,
Colorado, Comanche, Concho, Cooke, Coryell, Cottle, Crane, Crockett, Culberson, Dallam, Dawson, Delta, DeWitt, Dickens,
Dimmit, Donley, Duval, Eastland, Ector, Edwards, Erath, Falls, Fannin, Fisher, Foard, Franklin, Freestone, Frio, Gaines, Gillespie,
Glasscock, Gonzales, Gray, Grayson, Gregg, Grimes, Hall, Hamilton, Hansford, Hardeman, Harrison, Hartley, Haskell, Hemphill,
Henderson, Hidalgo, Hill, Hopkins, Houston, Howard, Irion, Jack, Jackson, Jeff Davis, Jim Hogg, Jones, Kent, Kerr, Kimble,
King, Kinney, Knox, La Salle, Lamar, Lampasas, Lavaca, Leon, Limestone, Lipscomb, Llano, Loving, Madison, Marion, Martin,
Mason, Maverick, McCulloch, McLennan, McMullen, Menard, Midland, Milam, Mills, Mitchell, Montague, Moore, Morris, Motley,
Nacogdoches, Nolan, Ochiltree, Oldham, Palo Pinto, Panola, Parmer, Pecos, Presidio, Rains, Reagan, Real, Red River, Reeves,
Roberts, Robertson, Runnels, Rusk, Sabine, San Augustine, San Saba, Schleicher, Scurry, Shackelford, Shelby, Sherman, Smith,
Somervell, Starr, Stephens, Sterling, Stonewall, Sutton, Taylor, Terrell, Throckmorton, Titus, Tom Green, Trinity, Upshur, Upton,
Uvalde, Val Verde, Van Zandt, Ward, Washington, Webb, Wheeler, Wichita, Wilbarger, Willacy, Winkler, Wood, Yoakum, Young,
Zapata, Zavala
iv | Bienvenido a la familia Molina.
índice
Números telefónicos importantes...................................................................................................... i
Línea de Consejos de Enfermeras..................................................................................................................................... i
Servicios de salud conductual (incluye salud mental y abuso de sustancias)................................................................ i
Servicios dentales............................................................................................................................................................... i
Servicios de atención de la vista........................................................................................................................................ ii
¿Qué hago en una emergencia?......................................................................................................................................... ii
¿Qué ocurre si necesito atención hospitalaria?................................................................................................................ ii
Introducción....................................................................................................................................... 1
¡Bienvenido a Molina!........................................................................................................................................................ 1
¡El Departamento de Servicios para Miembros de Molina está para servirlo!.............................................................. 1
Tarjetas de identificación de Molina.................................................................................................. 2
Tarjeta de identificación para miembro de CHIP (ID)....................................................................................................2
Como leer la tarjeta de identificación ID de su hijo: ................................................................................................................2
Cómo usar su tarjeta de identificación o la de su hijo.................................................................................................... 2
¿Cómo reemplazar una tarjeta de identificación perdida o robada?............................................................................. 2
Proveedor de Atención Primaria (PCP)............................................................................................... 3
¿Qué es un proveedor de atención primaria?................................................................................................................... 3
¿Qué necesito llevar a mi cita médica o a la de mi hijo? ................................................................................................ 3
¿De qué manera puedo cambiar mi proveedor de atención primaria o el de mi hijo?................................................. 3
¿Una clínica puede ser mi proveedor de atención primaria o el de mi hijo? ................................................................ 3
¿Cuántas veces puedo cambiar mi proveedor de cuidado primario o el de mi hijo?.................................................... 3
¿Cuándo entrará en vigor mi cambio de proveedor de atención primaria?.................................................................. 3
¿Existen razones por las que me puedan denegar mi solicitud de cambio de proveedor de atención primaria? ...... 3
¿Puede mi proveedor de atención primaria pedir mi cambio o el de mi hijo a otro proveedor de atención
primaria por falta de cumplimiento?.............................................................................................................................................. 4
¿Qué sucede si deseo ir a otro doctor que no es mi proveedor de atención primaria o el de mi hijo?........................ 4
¿De qué manera puedo obtener atención médica después de que el consultorio de mi proveedor de atención
primaria o el de mi hijo haya cerrado?............................................................................................................................. 4
Planes de Incentivos para Doctores................................................................................................... 4
Cambio de planes médicos ................................................................................................................ 4
¿Qué hago si quiero cambiar de plan de salud? .............................................................................................................. 4
¿A quién llamo para obtener información acerca de cómo cambiar mi plan?.............................................................. 4
¿Cuántas veces puedo cambiar de plan médico?............................................................................................................. 5
¿Cuándo entrará en vigencia mi cambio de plan médico?.............................................................................................. 5
¿Puede Molina solicitar que me retire de su plan de salud (por falta de cumplimiento, etc.)?.................................... 5
Inscripción simultánea de familiares en el CHIP y el CHIP Perinatal, y cobertura de Medicaid
para ciertos recién nacidos................................................................................................................ 5
Beneficios........................................................................................................................................... 6
¿Cuáles son mis beneficios de CHIP? .............................................................................................................................. 6
¿Cómo obtengo estos servicios? ¿Cómo obtengo servicios dentales para mi hijo?...................................................... 12
¿Existen límites para alguno de los servicios cubiertos?................................................................................................. 13
¿Cuáles son los beneficios para los recién nacidos del CHIP Perinatal? ...................................................................... 13
¿Qué beneficios recibe mi bebé al nacer?......................................................................................................................... 13
¿Qué servicios no son beneficios cubiertos?.................................................................................................................... 13
¿Qué son los copagos? ¿Cuánto cuestan y cuándo tengo que pagarlos?........................................................................ 14
Beneficios de valor agregado............................................................................................................. 15
¿Qué beneficios adicionales obtiene un miembro de Molina Healthcare? ................................................................... 15
¿Cómo puedo obtener estos beneficios? ¿Cómo puedo obtener estos beneficios para mi hijo?.................................. 16
¿Qué clases de educación sobre salud ofrece Molina Healthcare?................................................................................. 16
Bienvenido a la familia Molina. | v
Atención médica y otros servicios..................................................................................................... 16
¿Qué significa médicamente necesario?........................................................................................................................... 16
¿Qué es la atención médica de rutina?.............................................................................................................................. 17
¿Cuán pronto puedo esperar que me den una cita para una atención médica de rutina? / ¿Cuánto puedo
esperar para que le den a mi hijo una cita para una atención médica de rutina? ........................................................ 17
¿Qué es atención médica de urgencia?............................................................................................................................. 17
¿Cuán pronto puedo esperar que me den una cita para una atención médica urgente? / ¿Cuánto puedo
esperar para que le den a mi hijo una cita para una atención médica urgente?............................................................ 17
¿Qué es atención médica de emergencia?......................................................................................................................... 17
¿Qué son servicios de emergencia o atención de emergencia? ...................................................................................... 18
¿Cuánto puedo esperar a que me den una cita/cuánto puedo esperar a que le den una cita a mi hijo?...................... 18
¿Están cubiertos los servicios dentales de emergencia?.................................................................................................. 18
¿Qué hago si mi hijo necesita servicios dentales de emergencia?.................................................................................. 18
¿Que son los servicios de cuidado de posestabilización?................................................................................................ 18
¿Qué hago si mi hijo o yo nos enfermamos cuando estamos fuera de la ciudad o de viaje? ....................................... 18
¿Qué ocurre si estoy fuera del estado? ............................................................................................................................. 19
¿Qué hago si mi hijo o yo estamos fuera del país? .......................................................................................................... 19
Atención especializada....................................................................................................................... 19
¿Qué hago si necesito/si mi hijo necesita ver un doctor especial (especialista)? ......................................................... 19
¿Cuánto puedo esperar a que me den una cita para un especialista/cuánto puedo esperar a que le den una
cita a mi hijo para un especialista?................................................................................................................................... 19
¿Qué es una recomendación médica?............................................................................................................................... 19
¿Qué servicios no necesitan una remisión?...................................................................................................................... 19
Segunda opinión................................................................................................................................. 20
¿Cómo puedo solicitar una segunda opinión?................................................................................................................. 20
Salud conductual, mental o abuso de sustancias (drogas)................................................................ 20
¿Cómo obtengo ayuda si tengo/si mi hijo tiene problemas de salud conductual (mental) o con las drogas? ........... 20
¿Necesito una remisión para atención de salud conductual o abuso de sustancias?..................................................... 20
Medicamentos recetados .................................................................................................................. 21
¿Cuáles son mis beneficios para medicamentos recetados? ¿Qué tengo que hacer para que me surtan
mis recetas o las de mi hijo?.............................................................................................................................................. 21
¿Qué farmacias puedo utilizar?......................................................................................................................................... 21
¿Puedo ir a una farmacia que no está dentro de la red? ................................................................................................. 21
¿Qué llevo conmigo a la farmacia?................................................................................................................................... 21
¿Qué hago si necesito que me envíen mis medicamentos o los de mi hijo?.................................................................. 21
¿A quién llamo si tengo problemas para conseguir mis medicamentos o los de mi hijo?............................................ 21
¿Qué pasa si no aprueban la receta del medicamento para mí o para mi hijo?............................................................. 21
¿Qué sucede si pierdo mis medicamentos/si mi hijo pierde sus medicamentos?......................................................... 21
¿Qué hago si necesito o mi hijo necesita un medicamento sin receta?.......................................................................... 22
¿Qué hago si yo necesito o mi hija necesita píldoras anticonceptivas? ......................................................................... 22
Visión.................................................................................................................................................. 22
¿Cómo obtengo servicios de atención de la vista para mí o para mi hijo? ................................................................... 22
Servicios dentales.............................................................................................................................. 22
¿Cómo obtengo servicios dentales para mí o para mi hijo? ........................................................................................... 22
Servicios de interpretación en las consultas al doctor...................................................................... 22
¿Puede alguien hacer de intérprete durante mi conversación con mi doctor o el doctor de mi hijo? ¿A quién debo
llamar?................................................................................................................................................................................. 22
¿Con cuánto tiempo de anticipación debo llamar para conseguir un intérprete?........................................................ 22
¿Cómo puedo conseguir un intérprete que esté presente en el consultorio de mi proveedor?.................................... 22
Atención de tocoginecología.............................................................................................................. 23
¿Qué pasa si yo o mi hija necesitamos atención de un ginecoobstetra? ¿Tengo derecho a elegir un ginecoobstetra?..... 23
¿Cómo hago para escoger un tocoginecólogo?................................................................................................................ 23
Si no escojo un tocoginecólogo, ¿tengo acceso directo al servicio? ¿Necesitaré una remisión?.................................. 23
¿Cuándo puedo obtener una cita después de contactar a mi tocoginecólogo o al de mi hija?..................................... 23
vi | Bienvenido a la familia Molina.
¿Puedo continuar con mi tocoginecólogo si no trabaja con Molina? ¿Puede mi hija continuar con
su tocoginecólogo si no trabaja con Molina?................................................................................................................... 23
¿Qué ocurre si quedo embarazada? ¿Qué ocurre si mi hija queda embarazada?.......................................................... 23
¿A quién debo llamar para obtener más información?................................................................................................... 24
¿Qué otros servicios/actividades/educación ofrece Molina a las mujeres embarazadas?............................................. 24
Otra información importante.............................................................................................................. 24
¿A quién debo llamar si tengo/mi hijo tiene necesidades especiales de atención médica y necesito
que alguien me ayude?....................................................................................................................................................... 24
¿Qué hago si recibo una factura de mi doctor? ............................................................................................................... 24
¿A quién debo llamar? ¿Qué información necesitarán?.................................................................................................. 24
¿Qué hago si me mudo o si mi hijo se muda? ................................................................................................................. 24
DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DEL MIEMBRO............................................................................. 25
¿Cuáles son mis derechos y responsabilidades?............................................................................................................... 25
Proceso de presentación de quejas.................................................................................................... 27
¿Qué hago si tengo una queja? ¿A quién llamo?.............................................................................................................. 27
Si no estoy satisfecho con el resultado, ¿con quién más puedo comunicarme?............................................................ 27
¿Puede alguien de Molina ayudarme a presentar una queja?......................................................................................... 27
¿Cuánto tiempo llevará procesar mi queja?..................................................................................................................... 27
¿Cuáles son los requisitos y tiempo límite para presentar una queja?........................................................................... 27
¿Tengo derecho a reunirme con un panel de apelación de quejas?................................................................................ 28
Proceso para apelar una determinación adversa del CHIP (CHIP/CHIP Perinatal)............................. 28
¿Cómo me enteraré si se niega la prestación de los servicios?....................................................................................... 28
¿Qué puedo hacer si mi doctor me solicita un servicio o medicamento para mí que tiene cobertura
pero que Molina lo niega o lo limita?............................................................................................................................... 28
¿Cuáles son los límites de tiempo del proceso de apelación?......................................................................................... 28
¿Cuándo tengo derecho a solicitar una apelación? ......................................................................................................... 28
¿Debo presentar mi pedido por escrito?........................................................................................................................... 29
¿Puede alguien de Molina ayudarme a presentar una apelación? ................................................................................. 29
Apelaciones aceleradas de la MCO..................................................................................................... 29
¿Qué es una apelación acelerada?..................................................................................................................................... 29
¿Cómo solicito una apelación expeditiva? ¿Debo presentar mi pedido por escrito?.................................................... 29
¿Quién puede ayudarme a presentar una apelación acelerada?...................................................................................... 29
¿Cuáles son los límites de tiempo de una apelación expeditiva? ................................................................................... 30
¿Qué ocurre si Molina niega el pedido de una apelación expeditiva?........................................................................... 30
Procedimiento de la Organización de Revisión Independiente (IRO, por sus siglas en inglés)
(CHIP/CHIP Perinatal)......................................................................................................................... 30
¿Qué es una Organización de Revisión Independiente (IRO)?...................................................................................... 30
¿Cómo solicito una revisión por parte de una Organización de Revisión Independiente?.......................................... 30
¿Cuáles son los plazos para este procedimiento?............................................................................................................. 30
Información de Fraude y Abuso.......................................................................................................... 31
¿Cómo informo si alguien está cometiendo un abuso del Programa o de los servicios o los está
utilizando de forma inapropiada?..................................................................................................................................... 31
Para denunciar malgasto, abuso o fraude, escoja uno de los siguientes:....................................................................... 31
Para denunciar el malgasto, abuso o fraude, reúna toda la información posible.......................................................... 31
Su privacidad...................................................................................................................................... 32
¿Por qué Molina utiliza o comparte la información médica protegida (PHI) de nuestros miembros?....................... 32
¿Cuándo necesita Molina su autorización (aprobación) por escrito para usar o compartir su PHI?.......................... 32
¿Cuáles son sus derechos de privacidad?.......................................................................................................................... 32
¿Cómo protege Molina su PHI?........................................................................................................................................ 32
¿Qué debe hacer Molina según los requisitos legales?.................................................................................................... 32
¿Qué puede hacer si usted cree que sus derechos de privacidad han sido vulnerados?............................................... 32
Bienvenido a la familia Molina. | vii
ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
viii | Bienvenido a la familia Molina.
Introducción
¡Bienvenido a Molina!
Bienvenido a Molina Healthcare of Texas (Molina). Gracias por elegirnos como el plan de salud del Programa de
Seguro Médico para Niños (CHIP, por sus siglas en inglés) para usted/su hijo.
Nuestro deseo es hacer todo lo que podamos para ayudarlo con sus necesidades médicas. Trabajaremos en
conjunto con usted y su doctor para asegurarnos de que reciba la atención que necesita. Queremos ayudarlo
a deshacerse de todo tipo de dificultades para recibir atención médica. Contamos con empleados listos para
ayudarlo con sus preguntas e inquietudes; no dude en llamarnos.
Este manual del miembro puede ayudarlo con las preguntas que tenga sobre la obtención de atención médica,
cuáles son sus beneficios y muchos otros temas. Si necesita ayuda con este manual, puede llamar a nuestro
número de teléfono gratuito, 1-866-449-6849 - Área de servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de
servicio rural (RSA) de CHIP para obtener más información.
También puede solicitar este manual en otros formatos, incluidos audio, impresión en letras más grandes,
Braille y otros idiomas. El Servicio de Atención a los Miembros puede ayudarlo a conseguir estos manuales.
Solo llámenos y díganos cuál es el que necesita.
También puede encontrar información sobre nosotros en Internet. Nuestro sitio web es:
www.MolinaHealthcare.com.
En el sitio web, puede hacer lo siguiente:
• encontrar una copia de este manual del miembro
• encontrar una lista de los proveedores de Molina
• cambiar de proveedor de atención primaria
• solicitar una tarjeta de identificación provisional
¡El Departamento de Servicios para Miembros de Molina está para servirlo!
Atendemos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., (hora local) excepto en feriados. Contamos con
empleados que están preparados para ayudarlo en inglés y en español. Si habla un idioma que no sea inglés,
llame al Departamento de Servicios para Miembros. Contamos con servicio de interpretación que puede
ayudarlo con cualquier otro idioma.
Línea gratuita del Servicio al Afiliado:
Número de teléfono gratuito del área de servicio del CHIP (CSA) de Dallas, Harris y Jefferson: 1-866-449-6849
Número de teléfono gratuito del área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-319-6826
Bienvenido a la familia Molina. | 1
Irving,
TX 75038 or 711
ers can call (800)
735-2989
Los
con deficit auditivo pueden l
1 deMiembros
Julio de 2013
July 1, 2013
Español al reverso
Tarjetas de identificación de Molina
ALONG PERFORATIONFIRST 0 LAST 0
N MAIN
ST CHIP Non-RSA
ard
CHIP
NON RSA-Medicaid
Texas
Tarjeta
de123
identificación
para Card
miembro de CHIPCHIP
(ID)
NON RSA-Medicaid Texas CHIP Non-RSA Card
SOME CITY, TX 12345
CHIP
TDI
Member/Miembro:
THIS IS A REALLY LONG NAME OF A MEMBER 2
CHI
Members: Call Molina Healthcare 24/7 Member Service at (866)449-6849 For Hearing Impaired, Call
the TTY/ Texas Relay English at (800) 735-2989, or 711; Spanish at (800) 662-4954, or 711.
Directions for what to do in an Emergency: In case of emergency call 911 or go to the closest
emergency room. After treatment, call your PCP withing 24 hours or as soon as possible.
Me
the
Dir
em
Behavioral Health Services Hotline: (866)449-6849, Hearing Impaired Service (800) 735-2989
24 hour/7 days a week. Toll free
Beh
24
¡Bienvenido a Molina Healthcare! Su tarjeta de identificación se encuentra en esta forma. Lleve siempre esta tarjeta y muéstrela
Miembro: Llamar a Molina Healthcare 24/7 al Departamento de Servicio al cliente al (866)449-6849.
Para personas
problemas
auditivos,
TTY/Texas
Relay
Ingles (800)
735-2989
toatención
Molina Healthcare!
ID card
is on this form. Take
thisconcard
with
youllamar
at alall
times.
Show
this
cardo 711;
each time
cada Identification
vez Welcome
que reciba
médica. DateYour
of Birth/Fecha
de Nacimiento:
#/Núm. de
identificación:
Español al (800) 662-4954 o 711
09/25/1964
00000002
Instruccion en caso de emergencia: En caso de emergencia, llame al 911 o vaya a la sala de
you
healthde
care
services.
El nombre
dereceive
su proveedor
cuidado
primario Prev
(PCP)
está
en
la
tarjeta
de
identification.
Si
preguntas
quiere
cambiar
emergencias
más cercana. Después
detiene
recibir tratamiento,
llame al o
PCP
dentro de 24
horas o tan de
PCP/Proveedor de Cuidado Primario:
Health
$20
pronto como sea posible.
is Your
a really
PCP nameCare
to test Physician
for wrapping of (PCP)
the PCP is onOffice
Primary
theVisitID card.
$14 If you have questions or want to change your PCP, call:
PCP,This
llame
a: long
name 2
Non-Emergent ER
Inpatient
PCP Phone/Teléfono del Proveedor de Cuidado Primario:
$16
$18
Línea Directa de Servicios de Salud Mental y Abuso de Sustancias: (866)449-6849; servicos para
las personas con déficit auditivo, (800) 662-4954, gratis las 24 horas del dia, las 7 dias de la semana.
Molina
Member
at(866)
(866)449-6849
449-6849
Drug
$26
Servicios alGeneric
para
Miembros
deServices
Molina:
Brand Drug
$28
PRACTITIONERS/PROVIDERS/HOSPITALS: For prior authorization, post stabilization, eligibility, claim
Primary Care Physician Effective Date/
Hearing
impaired
members
(800)
735-2989
or
711
Los Miembros
llamar:
735-2989
o 711
orcan
benefitcall
information
call (866)449-6849.
Hospital
Admissions: Authorization must be obtained by the
Fecha de Vigencia del Proveedor de Cuidado Primario:
09/27/2004 con deficit auditivo pueden
(002) 002-0002
MMIS # 00000002
RXBIN# BIN2
CVS Caremark
Effective Date: 09/27/1994
Issue Date: 09/27/2014
RXGroup # RxGroup2
hospital prior to all non-emergency admissions.
Claims Submission: PO Box 22719,Long Beach,CA 90801 For EDI Submissions: Payor ID 20554
www.MolinaHealthcare.com
RXPCN # PCN2
Mie
Par
Esp
Ins
em
pro
Lín
las
PR
or b
hos
C
Español al reverso
REMOVE CARD ALONG PERFORATION
Tarjeta de identificación para miembro (bebé) de CHIP (ID)
NON RSATexas
Perinatal
(Baby)-Medicaid
CHIP
RSA-Medicaid
Texas CHIP
Card
CHIP NONCHIP
RSA-Medicaid
CHIP
Non-RSA CardTexas CHIP Baby Card Non-RSA Card
CHIP NON
RSANON
Perinatal
(Baby)-Medicaid
TexasNon-RSA
CHIP Baby
Card Non-RSA Card
Members: Call Molina Healthcare 24/7 Member Service at (866)449-6849 For Hearing Impaired, Call
the TTY/ Texas Relay English at (800) 735-2989, or 711; Spanish at (800) 662-4954, or 711.
Directions for what to do in an Emergency: In case of emergency call 911 or go to the closest
emergency room. After treatment, call your PCP withing 24 hours or as soon as possible.
Members: Call Molina Healthcare 24/7 Member Service at (866) 449-6849. For Hearing Impaired, Call
the TTY/ Texas Relay English at (800) 735-2989, or 711; Spanish at (800) 662-4954, or 711.
Directions for what to do in an Emergency: In case of emergency call 911 or go to the closest
emergency room. After treatment, call your PCP within 24 hours or as soon as possible.
Behavioral Health Services Hotline: (866)449-6849, Hearing Impaired Service (800) 735-2989
24 hour/7 daysMember/Miembro:
a week. Toll free
Behavioral Health Services Hotline: (866) 449-6849, Hearing Impaired Service (800) 735-2989
24 hour/7days a week. Toll free
CHIP Newborn
TDI
THIS IS A REALLY LONG NAME OF A MEMBER 1
STAR+PLUS-Medicaid Texas Star + Card
Miembro: Llamar a Molina Healthcare 24/7 al Departamento de Servicio al cliente al (866)449-6849.
Para personas con problemas auditivos, llamar al TTY/Texas Relay InglesDate
(800)of735-2989
o 711;
Birth/Fecha
de Nacimiento
Identification
Español al (800)
662-4954 o 711#/Núm. de identificación:
09/25/1964
Instruccion en00000001
caso de emergencia: En caso de emergencia, llame al 911
o vaya a la sala de
emergencias más cercana. Después de recibir tratamiento, llame al PCP dentro de 24 horas o tan
pronto como sea
posible.
PCP/Proveedor
de Cuidado Primario:
This is a really long PCP name to test for wrapping of the PCP name 1
Línea Directa de Servicios de Salud Mental y Abuso de Sustancias: (866)449-6849; servicos para
PCP
Phone/Teléfono
Proveedor
las personas con
déficit
auditivo, (800) del
662-4954,
gratisde
lasCuidado
24 horasPrimario:
del dia, las 7 dias de la semana.
(001) 001-0001
Member/Miembro:
PRACTITIONERS/PROVIDERS/HOSPITALS:
For Date/
priorOF
authorization,
post4stabilization, eligibility, claim
Primary
Physician
Effective
THIS
IS Care
A(866)449-6849.
REALLY
LONG
NAME
A MEMBER
or benefit information
Hospital Admissions:
must be obtained by the
Fecha call
de Vigencia
del Proveedor
de Cuidado Authorization
Primario: 09/26/2004
hospital prior to all non-emergency admissions.
of Birth / Fecha
de20554
Nacimiento:
Identification
#/Núm.
de identificación:
Claims Submission:
PO Box
22719,Long
Beach,CA 90801 For EDIDate
Submissions:
Payor ID
Issue Date: 09/26/2014
MMIS # 00000001
Effective Date: 09/26/1994
09/25/1964
00000004
Copays - None
PCP/Proveedor de www.MolinaHealthcare.com
Cuidado Primario:
RXGroup # RxGroup1
RXPCN # PCN1
RXBIN# BIN1
This
is a really long PCP name to test for wrapping of the PCP name 4
CVS Caremark
PCP Phone/Teléfono del Proveedor de Cuidado Primario:
(004) 004-0004
CHIP
Member/Miembro:
THIS IS A REALLY LONG NAME OF A MEMBER 2
TDI
Miembro: Llamar a Molina Healthcare 24/7 al Departamento de Servicio al cliente al (866) 449-6849.
Para personas con problemas auditivos, llamar al TTY/Texas Relay Ingles (800) 735-2989 o 711;
Date of Birth/Fecha de Nacimiento:
Identification
#/Núm. de identificación:
Español al (800)
662-4954 o 711
09/25/1964
Instruccion en00000002
caso de emergencia: En caso de emergencia, llame al 911
o vaya a la sala de
MEMBERS:
Healthcare
Member
Service atllame
(866)al
449-6849.
Forde
Hearing
Impaired,
emergenciasCall
másMolina
cercana.
Después24/7
de recibir
tratamiento,
PCP dentro
24 horas
o tan
PCP/Proveedor
de
Cuidado
Primario:
pronto
posible.
Call
thecomo
TTY/ sea
Texas
Relay English at (800) 735-2989, or 711; Spanish at (800) 662-4954, or Prev
711.Health
$20
really
long
PCP nameInto
testoffor
wrapping
of911
theorPCP
Directions for This
whatistoa do
in an
Emergency:
case
emergency
call
go to the closest
Office Visit
$14
name
2 treatment,
emergency
room.
call your
PCPy within
or as soon
as possible.
Non-Emergent
Línea Directa
de After
Servicios
de Salud
Mental
Abuso24dehours
Sustancias:
(866)
449-6849, servicos
para ER $16
Service
Coordination:
(866)
409-0039
PCP
Phone/Teléfono
del
Proveedor
de
Cuidado
Primario:
las personas con deficit auditivo, (800) 662-4954 gratis las 24 horas del dia las 7 dias de la semana.
$18
Referral Services: You must have a referral from your PCP for all services or care except asInpatient
noted in
Generic Drug
$26
(002) 002-0002
your Member Handbook.
Brand Drug
$28
PRACTITIONERS/PROVIDERS/HOSPITALS:
For prior
authorization,
stabilization,
eligibility,
claim
Behavioral
Health
Services
Hotline:(800)
Hearing
Impairedpost
Service
(800) 955-8770
Primary
Care Physician
Effective818-5837,
Date/
or benefit
information
(866) 449-6849.Hospital Admissions: Authorization must be obtained by the
24
hour/7 days
a weekcall
Toll-Free
de Vigencia del Proveedor
de Cuidado Primario:
09/27/2004
hospital prior toFecha
all non-emergency
admissions.
STAR+PLUS-Medicaid Texas Star + Card
MMIS # 00000004
Frente
RXBIN# BIN4
CVS Caremark
Issue Date: 09/29/2014
RXGroup # RxGroup4
RXPCN # PCN4
Mie
Par
Esp
Ins
em
pro
Env
mé
Lín
las
PRACTITIONERS/PROVIDERS/HOSPITALS: For prior authorization, post stabilization, eligibility, claim
or benefit information call (866) 449-6849.
Hospital Admissions: Authorization must be obtained by the hospital prior to all non-emergency
admissions.
Claims Submission: Molina PO Box 22719,Long Beach,CA 90801
For EDI Submissions: Payor ID 20554
PR
or b
Hos
adm
C
Reverso
www.MolinaHealthcare.com
Fecha de entrada
en vigencia del proveedor de
cuidados primarios
STAR-Medicaid Texas Star Card
STAR+PLUS-Medicaid Texas Star + Card
STAR+PLUS-Medicaid
Star + Card CHIP y CHIP para recién nacidos
STAR-Medicaid
Card
Nombre Texas
del programa:
Fecha enTexas
que Star
la tarjeta
de identificación fue emitida
MEMBERS: Call Molina Healthcare 24/7 Member Service at (866) 449-6849. For Hearing Impaired,
MEMBERS: Call Molina Healthcare 24/7 Member Service at (866) 449-6849. For Hearing Impaired, Call
Call the TTY/ Texas Relay English at (800) 735-2989, or 711; Spanish at (800) 662-4954, or 711.
the TTY/
Texas
Relay
English
at
(800)
735-2989,
or
711; Spanish
at (800)
662-4954, or 711.
Información de contacto
de los
Servicios
de Atención
Directions forNombre
what to do in an del
Emergency:
In case of emergency call 911 or go to the closest
Directions for what to do in an Emergency: In case of emergency call 911 or go to the closest
miembro
emergency room. After treatment, call your PCP within 24 hours or as soon as possible.
emergency
room.
After treatment, call your PCP within 24 hours or as soon as possible.
a
los
Miembros
Service Coordination: (866) 409-0039
Referral Services: You must have a referral from your PCP for all services or care except as noted in
Referral Services: You must have a referral from your PCP for all services or care except as noted in
your Member Handbook.
Member/Miembro:
Member/Miembro:
your Member Handbook.
Fecha
de
nacimiento/número
de(800)
identificación
del
Behavioral Health
Hotline:LONG
(800) 818-5837,
Hearing
Impaired 4
Service (800) 955-8770
THISServices
IS A REALLY
NAME
OF
A MEMBER
Behavioral Health
Hotline:(800)
818-5837,
Impaired Service
955-8770
THISServices
IS A REALLY
LONG
NAME Hearing
OF A MEMBER
3
Qué
en
caso
de
emergencia
24 hour/7
dayshacer
a week Toll-Free
24 hour/7 daysmiembro
a week Toll-Free
Date of Birth / Fecha de Nacimiento:
Date of Birth/Fecha de Nacimiento:
Identification #/Núm. de identificación:
Identification #/Núm. de identificación:
Miembro: Llamar
a Molina Healthcare 24/7 al Departamento de Servicio
al cliente al (866) 449-6849.
Miembros: Llamar a Molina Healthcare 24/7 al Departamento de Servicio09/25/1964
al cliente al (866) 449-6849.
09/25/1964
00000004
00000003
del proveedor
de Ingles
cuidados
del servicio
deRelay
recomendaciones
médicas
Para personasNombre
con problemas auditivos,
llamar al TTY/Texas Relay
(800) 735-2989primarios
o 711;
ParaInformación
personas con problemas auditivos,
llamar al TTY/Texas
Ingles (800) 735-2989 o 711;
Español al (800) 662-4954 o 711
Español al (800) 662-4954 o 711
Nombre del plan médico
de Cuidado
Instruccion enPCP/Proveedor
caso de emergencia:
EnPrimario:
caso de emergencia, llame al 911 o vaya a la sala de
emergencias más
Después
de recibir
al PCP
de name
24 horas
Thiscercana.
is a really
long PCP
nametratamiento,
to test for llame
wrapping
ofdentro
the PCP
3 o tan
pronto como sea posible.
Phone/Teléfono
Proveedor de Cuidado Primario:
Coordinación PCP
de Servicios:
(866)del
409-0039
Envíos a servicios:
Tiene
que
tener
un
envío
a
servicios
de
su
PCP
para
todos
los
servicios
o
(003) 003-0003
atención médica excepto como se indica en el Manual para Miembros.
Primary
Care Physician
Effective
de Vigencia
del Proveedor
de Cuidado
Primario:
Línea Directa de
Servicios
de Salud
MentalDate/Fecha
y Abuso de
Sustancias:
(800) 818-5837;
servicios
para
las personas con déficit auditivo, (800) 955-8770, gratis las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
PCP/Proveedor de Cuidado Primario:
Instruccion en caso de emergencia: En caso de emergencia, llame al 911 o vaya a la sala de
PRACTITIONERS/PROVIDERS/HOSPITALS:
ForEffective
prior authorization,
post stabilization, eligibility,
claim 09/28/2014
MMIS # 00000003
Date: 09/28/1994
Issue Date:
or benefit information call (866) 449-6849.
Hospital Admissions: Authorization must be obtained by the hospital prior to all non-emergency
admissions. RXBIN# BIN3
RXGroup # RxGroup3
RXPCN # PCN3
Submission: Molina PO Box 22719,Long Beach,CA 90801
CVSClaims
Caremark
For EDI Submissions: Payor ID 20554
PRACTITIONERS/PROVIDERS/HOSPITALS:
For prior authorization, post stabilization, eligibility,
claim09/29/2014
MMIS # 00000004
Issue Date:
or benefit information call (866) 449-6849.
Thiscercana.
is a really
long PCP
name tratamiento,
to test for wrapping
of the
PCP
4 o tan
más
Después
recibir
llame
al PCP
dentro
dename
24 horas
Número de teléfono del proveedor de cuidados primariosemergencias
Información
de decontacto
de
salud
del
comportamiento
pronto como sea
PCPposible.
Phone/Teléfono del Proveedor de Cuidado Primario:
Envíos a servicios: Tiene que tener un envío a servicios de su PCP para todos los servicios o atención
(004)
004-0004
médica excepto
como
se indica en el Manual para Miembros.
Línea DirectaPrimary
de Servicios
de Salud
Mental
y Abusode
deVigencia
Sustancias:
(800) 818-5837;
servicos
para
Care Physician
Effective
Date/Fecha
del Proveedor
de Cuidado
Primario:
las personas con déficit auditivo, (800) 955-8770, gratis las 24 horas del dia, los 7 dias de la semana.
09/28/2004
Cómo
usar su tarjeta de identificación o la de su hijo09/29/2004
Hospital Admissions: Authorization must be obtained by the hospital prior to all non-emergency
Muestre su tarjeta de identificación cada vez que reciba servicios
deBIN4atención médica.
Debe llevarla con
usted en
admissions. RXBIN#
RXGroup # RxGroup4
RXPCN # PCN4
CVS Caremark
Claims Submission:
PO Box 22719,Long Beach,CA 90801 For EDI Submissions: Payor ID 20554
todo momento.
No es necesario que muestre su tarjeta de identificación antes
de recibir atención de emergencia.
www.MolinaHealthcare.com
www.MolinaHealthcare.com
¿Cómo reemplazar una tarjeta de identificación perdida o robada?
Si ha perdido o le han robado su tarjeta de identificación, llame al Departamento de Servicios para Miembros y
solicite una nueva tarjeta de identificación. Llame al número de teléfono gratuito del Departamento de Servicios
para Miembros, 1-866-449-6849 - Área de servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de servicio rural
(RSA) del CHIP, o bien llame al 2-1-1. Puede obtener una nueva tarjeta de identificación.
2 | Bienvenido a la familia Molina.
ME
the
Dir
em
Ref
you
Beh
24
Miembros: Llamar a Molina Healthcare 24/7 al Departamento de Servicio al cliente al (866) 449-6849.
MMIS
# 00000002
Effective
Date:
09/27/1994
Date: 09/27/2014
Claims
Submission:
PO Box
22719,Long
Beach,CA
90801Relay
For
EDI
Submissions:
Payor
ID 20554
Para
personas
con problemas
auditivos,
llamar
al TTY/Texas
Ingles
(800) 735-2989
oIssue
711;
Español al (800) 662-4954 o 711
Instruccion en caso de emergencia:
En caso de emergencia, llame al 911 o vaya a la sala de
www.MolinaHealthcare.com
RXBIN#
BIN2 Después de recibir tratamiento,
RXGroup
# RxGroup2
RXPCN # PCN2
emergencias más
cercana.
llame
al PCP dentro de 24 horas o tan
CVSposible.
Caremark
pronto como sea
Coordinación de Servicios: (866) 409-0039
Envíos a servicios: Tiene que tener un envío a servicios de su PCP para todos los servicios o
atención médica excepto como se indica en el Manual para Miembros.
Línea Directa de Servicios de Salud Mental y Abuso de Sustancias: (800) 818-5837; servicios para
las personas con déficit auditivo, (800) 955-8770, gratis las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
09/29/2004 leer la tarjeta de identificación ID de su hijo:
Como
Primary Care Physician Effective Date/Fecha de Vigencia del Proveedor de Cuidado Primario:
STA
Proveedor de Atención Primaria (PCP)
Las referencias a “usted,” “mi” o “yo” se aplican si usted es miembro del CHIP. Las referencias a “mi hijo” se
aplican si su hijo es miembro del CHIP o miembro recién nacido del CHIP Perinatal.
¿Qué es un proveedor de atención primaria?
Un proveedor de atención primaria es su doctor principal o el de su hijo. También puede ser una enfermera o
clínica. Este doctor lo conoce bien. Su doctor principal tratará la mayoría de sus necesidades de atención médica.
Si no puede, lo remitirá a un proveedor que pueda. El nombre y el número telefónico de su doctor están en su
tarjeta de identificación.
¿Qué necesito llevar a mi cita médica o a la de mi hijo?
Cada vez que vaya al médico u obtenga cualquier servicio de atención médica, debe llevar su tarjeta de
identificación.
¿De qué manera puedo cambiar mi proveedor de atención primaria o el de mi hijo?
Si desea cambiar su proveedor de atención primaria, sólo llame al número de teléfono gratuito del Departamento
de Servicios para Miembros al: Área de servicio del CHIP (CSA): 1-866-449-6849. Área de servicio rural (RSA)
del CHIP: 1-877-319-6826. Molina puede ayudarlo a encontrar un nuevo proveedor de atención primaria.
¿Una clínica puede ser mi proveedor de atención primaria o el de mi hijo?
Sí, un proveedor de atención primaria puede también ser una clínica, tal como un Centro de salud acreditado a
nivel federal (FQHC, por sus siglas en inglés) o una Clínica de Salud Rural (RHC).
¿Cuántas veces puedo cambiar mi proveedor de cuidado primario o el de mi hijo?
No hay límite en el número de veces que puede cambiar su proveedor de cuidado primario, o el de su hijo. Puede
cambiar de proveedor de cuidado primario llamándonos gratis al: Área de Servicio del CHIP (CSA): 1-866-4496849. Área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-319-6826.
o escribiendo a:
Molina Healthcare of Texas
Attn: Enrollment Department
84 Northeast Loop, Suite 200
San Antonio, Texas 78216
¿Cuándo entrará en vigor mi cambio de proveedor de atención primaria?
Su cambio de proveedor de atención primaria entrará en vigor el primer día del mes siguiente al de haber
realizado su solicitud.
¿Existen razones por las que me puedan denegar mi solicitud de cambio de proveedor de
atención primaria?
Razones por las que se puede denegar una solicitud de cambio de proveedor de atención primaria:
• El proveedor de atención primaria que usted desea no recibe pacientes nuevos
• El proveedor de atención primaria que usted desea ya no forma parte de Molina.
Bienvenido a la familia Molina. | 3
¿Puede mi proveedor de atención primaria pedir mi cambio o el de mi hijo a otro proveedor
de atención primaria por falta de cumplimiento?
Sí, su proveedor de atención primaria puede solicitar un cambio si:
• Usted a menudo no asiste a las consultas y no avisa a su proveedor de atención primaria que no asistirá.
• Usted no sigue el consejo de su proveedor de atención primaria
• Usted y su proveedor de atención primaria no se llevan bien.
¿Qué sucede si deseo ir a otro doctor que no es mi proveedor de atención primaria o el de
mi hijo?
Puede ir a cualquier doctor que no sea su proveedor de atención primaria si necesita:
• Atención de emergencia las 24 horas en una sala de emergencias
• Atención de salud conductual
• Atención de tocoginecología
Debe ir a su proveedor de atención primaria para la mayoría de los demás servicios. Si su proveedor de atención
primaria no proporciona un servicio, lo remitiremos a uno que sí lo haga. Si obtiene un servicio que requiere
una remisión médica y no la tiene, tal vez tenga que pagar por ese servicio.
¿De qué manera puedo obtener atención médica después de que el consultorio de mi
proveedor de atención primaria o el de mi hijo haya cerrado?
Su proveedor de atención primaria hará que alguien lo ayude después de que el consultorio de su proveedor de
atención primaria haya cerrado. Sólo llame después de las horas de consulta si necesita atención médica urgente.
Si ocurre una emergencia, diríjase a la sala de emergencias más cercana.
El número de teléfono de su proveedor de atención primaria está en el frente de su tarjeta de identificación de
Molina. También puede llamar a nuestra Línea de Consejos de Enfermeras las 24 horas al día. Cuando las llame,
cuénteles qué problema médico tiene. Ellas lo ayudarán a decidir cuál es la mejor manera para satisfacer sus
necesidades médicas. El número de teléfono de la Línea de Consejos de Enfermeras se encuentra en el reverso de
su tarjeta de identificación de Molina.
Planes de Incentivos para Doctores
Un plan de incentivos para doctores premia a los doctores cuyos tratamientos reducen o limitan los servicios
prestados a las personas cubiertas por CHIP. Molina Healthcare no tiene un plan de incentivos para doctores.
Cambio de planes médicos
¿Qué hago si quiero cambiar de plan de salud?
Usted puede cambiar su plan de salud: Por cualquier motivo dentro de 90 días de inscribirse en CHIP. Usted
también puede cambiar su plan de salud durante el período de reinscripción anual del CHIP. Si usted se muda
a una area de servicio diferente puede cambiar su plan. Si posee un motivo justificado, es posible que pueda
cambiar su plan de salud en cualquier momento.
4 | Bienvenido a la familia Molina.
¿A quién llamo para obtener información acerca de cómo cambiar mi plan?
Para más información, llame gratis a CHIP al 1-800-647-6558.
¿Cuántas veces puedo cambiar de plan médico?
Las familias pueden cambiar de plan solo una vez por año.
¿Cuándo entrará en vigencia mi cambio de plan médico?
Si llama para cambiar su plan de salud el día 15 del mes o antes, el cambio entrará en vigor el día primero del
mes siguiente. Si llama después del día 15 del mes, el cambio entrará en vigor el día primero del segundo mes
siguiente. Por ejemplo:
• Si llama el 15 de febrero o antes de esta fecha, su cambio se efectuará el 1.º de marzo.
• Si llama después del 15 de febrero, su cambio se efectuará el 1.º de abril.
¿Puede Molina solicitar que me retire de su plan de salud (por falta de cumplimiento, etc.)?
Sí, Molina puede solicitarle que cancele su inscripción del plan de salud si:
• Permitió que alguien más usara su tarjeta de identificación de Molina Healthcare of Texas.
• Usted y su proveedor de atención primaria no se llevan bien.
• Usted entorpece la prestación de servicio por parte de su doctor.
La Comisión de Salud y Servicios Humanos de Texas tomará la decisión definitiva con respecto a todas las
solicitudes de cancelación de inscripción. Si hay algún cambio en su plan médico, le enviarán una carta.
Inscripción simultánea de familiares en el CHIP y el CHIP Perinatal,
y cobertura de Medicaid para ciertos recién nacidos
Si tiene hijos inscritos en el Programa CHIP, estos permanecerán en dicho programa, pero pasarán a Molina
Healthcare. Se aplicarán copagos, costos compartidos y tarifas de inscripción para aquellos niños inscritos en el
Programa CHIP.
Un hijo que aún no ha nacido inscrito en el CHIP Perinatal pasará a tener Medicaid para recibir cobertura
continua durante 12 meses a partir de la fecha de nacimiento, si el niño vive en una familia con ingresos
inferiores o equivalentes al 185 % del nivel federal de pobreza (FPL, por sus siglas en inglés).
Un hijo que aún no ha nacido continuará recibiendo cobertura a través del programa CHIP como
“miembro recién nacido del CHIP Perinatal” luego de nacer si su familia tiene ingresos entre 185 % y 200 %
superiores al FPL.
Bienvenido a la familia Molina. | 5
Beneficios
Las siguientes preguntas son las más frecuentes que se hacen sobre el programa. Las referencias a “usted,” “mi”
o “yo” se aplican si usted es miembro del CHIP. Las referencias a “mi hijo” se aplican si su hijo es miembro del
CHIP o miembro recién nacido del CHIP Perinatal.
¿Cuáles son mis beneficios de CHIP?
A continuación, consta una lista de algunos de los servicios médicos que puede obtener a través de Molina.
Algunos de los beneficios tienen límites. Llame al número de teléfono gratuito del Departamento de Servicios
para Miembros, 1-866-449-6849 - Área de servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de servicio rural
(RSA) del CHIP para obtener más información.
Nota: Los copagos para miembros varían según el nivel de ingresos.
Los servicios incluyen, entre otros, los siguientes:
Beneficios
Servicios hospitalarios
de rehabilitación para
pacientes agudos
internados y Servicios
hospitalarios de
rehabilitación para
pacientes internados
6 | Bienvenido a la familia Molina.
Miembros de CHIP y miembros recién nacidos de CHIP Perinatal
Los servicios incluyen, entre otros, los siguientes:
• Servicios del médico o proveedor prestados en el hospital
• Habitación semiprivada y comida (o privada si es médicamente necesario según lo
certificado por un médico)
• Atención general de enfermería
• Servicios de enfermeras especiales cuando sea médicamente necesario.
• UCI y servicios
• Comidas y dietas especiales para pacientes
• quirófano, sala de recuperación y otras salas de tratamiento;
• Anestesia y su administración (equipo técnico del centro)
• Vendajes quirúrgicos, cubetas, yesos, férulas
• Medicamentos, medicinas y sustancias biológicas
• Sangre o hemoderivados que no se proporcionan en forma gratuita al paciente y
su administración
• Radiografías, diagnóstico por imágenes y otras pruebas radiológicas (equipo técnico
del centro)
• Servicios de laboratorio y patología (equipo técnico del centro)
• Pruebas de diagnóstico con equipos (ECG, EEG, etc.)
• Servicios de oxígeno y tratamiento con medicamentos de inhalación
• Radioterapia y quimioterapia
• Acceso a centros perinatales de nivel III designados por el DSHS u hospitales que
cumplen niveles de atención equivalentes
• Servicios del centro y servicios del médico dentro o fuera de la red para una madre y
su(s) recién nacido(s) durante un mínimo de 48 horas después de un parto vaginal sin
complicaciones y 96 horas después de un parto por cesárea sin complicaciones.
• Servicios del hospital, médico y servicios médicos relacionados, como anestesia,
asociados con la atención odontológica
• Servicios para pacientes internados relacionados con: (a) el aborto espontáneo o (b)
el embarazo no viable (embarazo molar, embarazo ectópico o feto que fallece en el
útero). Los servicios para pacientes internados relacionados con el aborto espontáneo
o el embarazo no viable incluyen, entre otros, los siguientes:
• procedimientos de dilatación y legrado (D&C, por sus siglas en inglés);
• medicamentos adecuados administrados por el proveedor;
• ecografías; y
• examen histológico de las muestras de tejido.
• Implantes quirúrgicos
• Otros accesorios artificiales que incluyen implantes quirúrgicos
• Los servicios para pacientes internados para una mastectomía y reconstrucción
mamaria incluyen:
• todas las etapas de reconstrucción en el seno afectado;
Beneficios
Servicios hospitalarios
de rehabilitación para
pacientes agudos
internados y Servicios
hospitalarios de
rehabilitación para
pacientes internados
Continuación
Miembros de CHIP y miembros recién nacidos de CHIP Perinatal
• prótesis mamarias externas para la(s) mama(s) en la(s) que se ha(n) efectuado
procedimiento(s) de mastectomía médicamente necesario(s)
• cirugía y reconstrucción de la otra mama para producir una apariencia simétrica; y
• tratamiento de complicaciones físicas por la mastectomía y tratamiento de
linfendemas.
• Los dispositivos que se implantan están cubiertos por los servicios para pacientes
internados y ambulatorios y no se consideran para el límite del período de 12 meses
de DME
• Servicios de ortodoncia prequirúrgicos o posquirúrgicos para el tratamiento
médicamente necesario de anomalías craneofaciales que requieren intervención
quirúrgica y prestados como parte de un plan de tratamiento propuesto y claramente
detallado para tratar:
• labio leporino o paladar hendido; o
• desviaciones esqueléticas traumáticas o craneofaciales congénitas graves; o
• asimetría facial grave secundaria de defectos esqueléticos, afecciones
• de síndromes congénitos o crecimiento de tumores o su tratamiento.
Centros de enfermería Los servicios incluyen, entre otros, los siguientes:
especializada
• Habitación semiprivada y comida
(incluye hospitales de
• Servicios de enfermería normales
rehabilitación)
• Servicios de rehabilitación
• Suministros médicos y uso de dispositivos y equipos proporcionados por el centro
Hospital para pacientes Se incluyen, por ejemplo, los siguientes servicios proporcionados en un hospital,
ambulatorios, hospital clínica o sala de emergencias, una clínica o centro de salud, departamento de
de rehabilitación
emergencias de un hospital o un ámbito de atención médica ambulatoria:
integral para pacientes
• radiografías, diagnóstico por imágenes y pruebas radiológicas (componente técnico);
ambulatorios, clínica
• servicios de laboratorio y patología (componente técnico);
(incluido centro de
• pruebas de diagnóstico con equipos;
salud) y centro de
• Servicios de centro de cirugía ambulatoria
atención médica
• Medicamentos, medicinas y sustancias biológicas
ambulatoria
• Yesos, férulas, vendajes
• Servicios de atención médica preventiva
• Fisioterapia, terapia ocupacional y del habla
• Diálisis renal
• Servicios respiratorios
• Radioterapia y quimioterapia
• Sangre o hemoderivados que no se proporcionan en forma gratuita al paciente y la
administración de estos productos
• Servicios para pacientes ambulatorios relacionados con: (a) el aborto espontáneo
o (b) el embarazo no viable (embarazo molar, embarazo ectópico o feto que fallece
en el útero). Los servicios para pacientes ambulatorios relacionados con el aborto
espontáneo o el embarazo no viable incluyen, entre otros, los siguientes:
• procedimientos de dilatación y legrado (D&C, por sus siglas en inglés);
• medicamentos adecuados administrados por el proveedor;
• ecografías; y
• examen histológico de las muestras de tejido.
• Servicios del centro y servicios médicos relacionados, como anestesia asociada
con la atención odontológica, cuando se prestan en un centro de cirugía
ambulatoria autorizado
• Implantes quirúrgicos
• Otros accesorios artificiales que incluyen implantes quirúrgicos
• Los servicios ambulatorios prestados en un hospital para pacientes ambulatorios
y centro de atención médica ambulatoria para una mastectomía y reconstrucción
mamaria según sea clínicamente adecuado, incluyen:
• todas las etapas de reconstrucción en el seno afectado;
Bienvenido a la familia Molina. | 7
Beneficios
Hospital para pacientes
ambulatorios, hospital
de rehabilitación
integral para pacientes
ambulatorios, clínica
(incluido centro de
salud) y centro de
atención médica
ambulatoria
Continuación
Servicios extendidos
de médicos
profesionales
8 | Bienvenido a la familia Molina.
Miembros de CHIP y miembros recién nacidos de CHIP Perinatal
• prótesis mamarias externas para la(s) mama(s) en la(s) que se ha(n) efectuado
procedimiento(s) de mastectomía médicamente necesario(s)
• cirugía y reconstrucción de la otra mama para producir una apariencia simétrica; y
• tratamiento de complicaciones físicas por la mastectomía y tratamiento de
linfendemas.
• Los dispositivos que se implantan están cubiertos por los servicios para pacientes
internados y ambulatorios y no se consideran para el límite del período de 12 meses
de DME
• Servicios de ortodoncia prequirúrgicos o posquirúrgicos para el tratamiento
médicamente necesario de anomalías craneofaciales que requieren intervención
quirúrgica y prestados como parte de un plan de tratamiento propuesto y claramente
detallado para tratar:
• labio leporino o paladar hendido; o
• desviaciones esqueléticas traumáticas o craneofaciales congénitas graves; o
• asimetría facial grave secundaria de defectos esqueléticos, afecciones de síndromes
congénitos o crecimiento de tumores o su tratamiento.
Los servicios incluyen, entre otros, los siguientes:
• Exámenes preventivos del niño y servicios de atención médica preventiva
recomendados por la Academia Americana de Pediatría (AAP, por sus siglas en
inglés) (incluyen, por ejemplo, exámenes de detección de la vista y audición e
inmunizaciones)
• Visitas al consultorio del médico, servicios para pacientes internados y ambulatorios,
servicios de laboratorio, radiografías, de diagnóstico por imágenes y patología,
incluidos equipo técnico o
• interpretación profesional
• Medicamentos, sustancias biológicas y materiales administrados en el consultorio
del médico
• Pruebas de alergia, suero e inyecciones
• Equipo profesional (pacientes internados/ambulatorios) de los servicios
quirúrgicos, incluidos:
• Cirujanos y cirujanos asistentes para procedimientos quirúrgicos que incluyen
atención de seguimiento adecuada
• Administración de anestesia por parte del médico (diferente del cirujano) o el
anestesiólogo o enfermero anestesista registrado (CRNA, por sus siglas en inglés)
• Segundas opiniones quirúrgicas
• Cirugía en el mismo día realizada en un hospital sin pernoctar Procedimientos de
diagnóstico invasivos como exámenes endoscópicos
• Servicios del médico prestados en el hospital (incluidos equipos técnicos y de
interpretación brindados por médicos)
• Los servicios del médico y profesionales para una mastectomía y reconstrucción
mamaria incluyen:
• todas las etapas de reconstrucción en el seno afectado;
• prótesis mamarias externas para la(s) mama(s) en la(s) que se ha(n) efectuado
procedimiento(s) de mastectomía médicamente necesario(s)
• cirugía y reconstrucción de la otra mama para producir una apariencia simétrica; y
• tratamiento de complicaciones físicas por la mastectomía y tratamiento de
linfendemas
• Servicios del médico dentro y fuera de la red para una madre y su(s) recién nacido(s)
durante un mínimo de 48 horas después de un parto vaginal sin complicaciones y 96
horas después de un parto por cesárea sin complicaciones.
• Servicios del médico relacionados con: (a) el aborto espontáneo o (b) el embarazo
no viable (embarazo molar, embarazo ectópico o feto que fallece en el útero). Los
servicios del médico relacionados con el aborto espontáneo o el embarazo no viable
incluyen, entre otros, los siguientes:
• procedimientos de dilatación y legrado (D&C, por sus siglas en inglés);
• medicamentos adecuados administrados por el proveedor;
• ecografías; y
Beneficios
Servicios extendidos
de médicos
profesionales
Continuación
Miembros de CHIP y miembros recién nacidos de CHIP Perinatal
• examen histológico de las muestras de tejido.
• Servicios del médico médicamente necesario como apoyo a un dentista
• que presta servicios dentales a un miembro del CHIP como anestesia general o
sedación intravenosa (IV).
• Servicios de ortodoncia prequirúrgicos o posquirúrgicos para el tratamiento
médicamente necesario de anomalías craneofaciales que requieren intervención
quirúrgica y prestados como parte de un plan de tratamiento propuesto y claramente
detallado para tratar:
• labio leporino o paladar hendido; o
• desviaciones esqueléticas traumáticas o craneofaciales congénitas graves; o
• asimetría facial grave secundaria de defectos esqueléticos, afecciones de síndromes
congénitos o crecimiento de tumores o su tratamiento.
Servicios y suministros El cuidado prenatal cubierto e ilimitado y el cuidado médicamente necesario
familiares previos al
relacionado con enfermedades, afecciones o anormalidades relacionadas con el
embarazo y cuidado
sistema reproductivo,y limitaciones y exclusiones de estos servicios se describen en
prenatal
los servicios para pacientes internados, ambulatorios y del médico.
Servicios de centro de
nacimiento
Servicios prestados
por una enfermera
partera certificada
o un médico en un
centro de maternidad
autorizado.
Equipos médicos
duraderos (DME, por
sus siglas en inglés),
dispositivos protésicos
y suministros médicos
Suministros médicos
Los beneficios de atención médica primaria y preventiva no incluyen servicios y
suministros reproductivos de la familia antes del embarazo, o medicamentos con
receta médica indicados sólo para la atención médica reproductiva primaria y
preventiva.
Cubre servicios de maternidad proporcionados por un centro de maternidad
autorizado. Limitado a servicios del centro (p. ej. trabajo de parto y parto)
Limitación: se aplica sólo a los miembros del CHIP.
Miembros del CHIP: Cubre servicios prenatales y servicios
de maternidad en un centro de maternidad autorizado.
Miembros recién nacidos del CHIP Perinatal: Cubre los servicios
prestados a un recién nacido inmediatamente después del parto.
Límite de $ 20,000 en el período de 12 meses para DME, protésicos, dispositivos y
suministros médicos descartables (los suministros y equipos para diabéticos no se
consideran para este límite). Los servicios incluyen DME (equipos que pueden tolerar
el uso repetido y se utilizan principal y habitualmente con un fin médico. En general,
no son útiles para una persona en ausencia de enfermedad, lesión o discapacidad,
y su uso es adecuado en el hogar), incluyen dispositivos y suministros que son
médicamente necesarios y necesarios para una o más actividades de la vida diaria y
adecuados para ayudar al tratamiento de una afección médica, por ejemplo:
• Soportes ortóticos y ortóticos
• Dispositivos dentales
• Dispositivos ortopédicos como ojos, extremidades artificiales, soportes y prótesis de
mama externas
• Anteojos protésicos y lentes de contacto para el control de una enfermedad
oftalmológica grave
• Audífonos
• Suministros médicos descartables específicos para el diagnóstico, que incluyen
fórmulas especializadas y suplementos dietarios recetados específicos para el
diagnóstico. (ver el Anexo A)
Bienvenido a la familia Molina. | 9
Beneficios
Servicios de salud
en el hogar y en la
comunidad
Servicios para la salud
mental para pacientes
internados
Servicios para la salud
mental para pacientes
ambulatorios
10 | Bienvenido a la familia Molina.
Miembros de CHIP y miembros recién nacidos de CHIP Perinatal
Servicios que se prestan a domicilio y la comunidad, que incluye, por ejemplo:
• Infusiones en el hogar
• Terapia respiratoria
• Consultas de servicios privados de enfermería (R.N., L.V.N.)
• Consultas de enfermería especializada definidas con fines de atención médica
domiciliaria (puede incluir R.N. o L.V.N.)
• Auxiliar médico domiciliario cuando se incluye como parte de un plan de atención
durante un período en el que se han aprobado las consultas especializadas.
• Terapias del habla, física y ocupacional
• Los servicios no están destinados a reemplazar tutores de CHILD ni brindar alivio
para el tutor
• Las consultas de enfermería especializada se proporcionan a nivel intermitente y no
están destinadas a prestar servicios de enfermería especializada las 24 horas
• Los servicios no están destinados a reemplazar los servicios para pacientes internados
o del centro de enfermería especializada las 24 horas
Servicios para la salud mental, incluso para enfermedades mentales graves, prestados en
un hospital psiquiátrico independiente, unidades psiquiátricas de hospitales generales
de atención aguda y centros administrados por el estado que incluyen, por ejemplo:
• Pruebas neuropsicológicas y psicológicas
• Cuando un tribunal competente ordena servicios psiquiátricos para pacientes
internados conforme a las disposiciones de los Capítulos 573 y 574 del Código de
Salud y Seguridad de Texas, en relación con reclusiones en centros psiquiátricos
ordenadas por el tribunal, la orden judicial sirve como determinación obligatoria
de necesidad médica. Cualquier modificación o finalización de los servicios debe
presentarse al tribunal competente en la materia para la determinación
• No requiere remisión del PCP
Servicios para la salud mental, incluso para enfermedad mental grave, prestados en
forma ambulatoria, que incluyen, por ejemplo:
• Las consultas pueden brindarse en diversos ámbitos comunitarios (incluso en la
escuela o en el hogar) o en un centro administrado por el estado
• Pruebas neuropsicológicas y psicológicas
• Administración de medicamentos
• Tratamientos de rehabilitación de día
• Servicios de tratamiento residenciales
• Servicios para pacientes ambulatorios subagudos (hospitalización parcial o
tratamiento de rehabilitación de día)
• Capacitación en habilidades (desarrollo de habilidad psicoeducativa)
• Cuando un tribunal competente ordena servicios psiquiátricos para pacientes
ambulatorios conforme a las disposiciones de los Capítulos 573 y 574 del Código
de Salud y Seguridad de Texas, en relación con reclusiones en centros psiquiátricos
ordenadas por el tribunal, la orden judicial sirve como determinación obligatoria
de necesidad médica. Cualquier modificación o finalización de los servicios debe
presentarse al tribunal competente en la materia para la determinación
• Un Proveedor de salud mental calificado - Servicios comunitarios (QMHP-CS) es
definido por los Servicios de Salud del Departamento de Estado de Texas (DSHS) en
el Título 25 T.A.C., Parte I, Capítulo 412, Subcapítulo G, División 1, §412.303(48).
Los QMHP-CS serán proveedores que trabajan a través de una autoridad de salud
mental local contratada por el DSHS o una entidad separada contratada por el DSHS.
Los QMHP-CS estarán supervisados por un profesional o médico de salud mental
autorizado y prestará servicios de acuerdo con las normas del DSHS. Dichos
servicios incluyen capacitación individual y grupal de habilidades (que pueden ser
componentes de intervenciones como tratamiento de día y servicios en el hogar),
educación para el paciente
y la familia, y servicios de crisis
• No requiere remisión del PCP
Beneficios
Servicios de
tratamiento por abuso
de sustancias para
pacientes internados
Miembros de CHIP y miembros recién nacidos de CHIP Perinatal
Estos servicios incluyen por ejemplo:
• Servicios de tratamiento por abuso de sustancias para pacientes internados y
residenciales que incluyen desintoxicación y estabilización de la crisis y programas de
rehabilitación residencial las 24 horas
• No requiere remisión del PCP
Servicios de
tratamiento por abuso
de sustancias
Los servicios incluyen, entre otros, los siguientes:
• Servicios de prevención e intervención que son prestados por proveedores médicos
y no médicos, como examen de detección, evaluación y remisión para trastornos de
dependencia química.
• Servicios ambulatorios intensivos
• Hospitalización parcial
• Los servicios ambulatorios intensivos se definen como un servicio no residencial
organizado que proporciona terapia grupal e individual estructurada, servicios
educativos y capacitación en habilidades vitales que consta de, al menos, 10 horas por
semana durante 4 a 12 semanas, pero menos de 24 horas por día
• Se define que el servicio de tratamiento ambulatorio comprende, al menos, una o dos
horas por semana de terapia grupal o individual estructurada, servicios educativos y
capacitación en habilidades vitales
• No requiere remisión del PCP
Los servicios incluyen, entre otros, los siguientes:
• La habilitación (el proceso de proporcionar a un niño los medios para alcanzar logros
evolutivos adecuados para la edad a través de terapia o tratamiento) y los servicios de
rehabilitación incluyen, por ejemplo:
• Fisioterapia, terapia ocupacional y del habla
• Evaluación del desarrollo.
Estos servicios incluyen por ejemplo:
• Los cuidados paliativos, que incluyen servicios médicos y de apoyo, para aquellos
niños que tienen seis (6) meses o menos de vida, para mantener a los pacientes
cómodos durante las últimas semanas y meses antes del fallecimiento
• Servicios de tratamiento, incluido el tratamiento relacionado con la enfermedad
terminal
• Hasta un máximo de 120 días con una expectativa de vida de 6 meses
• Los pacientes que opten por los servicios de cuidados paliativos pueden cancelar esta
elección en cualquier momento
• Los servicios se aplican al diagnóstico de cuidados paliativos
La Organización de Atención Médica Administrada (MCO, por sus siglas en
inglés) no puede exigir autorización como una condición para el pago en casos de
emergencia o parto y alumbramiento.
Servicios de
rehabilitación
Servicios de cuidados
paliativos
Servicios de
emergencia,
incluidos hospitales
de emergencia,
médicos y servicios de
ambulancia
Los servicios cubiertos incluyen, por ejemplo:
• Servicios de emergencia basados en la definición de estado de salud de emergencia
según una persona prudente no especializada en la materia.
• Servicios de habitación y auxiliares en el departamento de emergencias del hospital
y los servicios del médico 24 horas del día, los siete (7) días de la semana, tanto por
proveedores dentro y fuera de la red
• Examen de detección médica
• Servicios de estabilización
• Acceso a los centros de trauma nivel I y nivel II designados por el DSHS u hospitales
que cumplan con niveles de atención equivalentes para servicios de emergencia
• Transporte terrestre, aéreo y acuático de emergencia
• Servicios dentales de emergencia, limitados a mandíbula fracturada o dislocada,
daños traumáticos en los dientes, extracción de quistes y tratamiento relacionado con
absceso oral originado en los dientes o encías.
Bienvenido a la familia Molina. | 11
Beneficios
Trasplantes
Miembros de CHIP y miembros recién nacidos de CHIP Perinatal
Los servicios incluyen, entre otros, los siguientes:
• Utilizando las pautas actualizadas del Departamento de Control de Alimentos y
Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés), todos los trasplantes de órganos y
tejidos humanos no experimentales y todas las formas de trasplantes de córnea,
médula ósea y células madre periféricas no experimentales, que incluyen los gastos
médicos del donante.
Beneficios
El plan de salud puede limitar razonablemente el costo de los marcos/lentes.
oftalmológicos
Los servicios incluyen lo siguiente:
• Un (1) examen de los ojos para determinar la necesidad y la receta médica de lentes
correctivas por período de 12 meses, sin autorización
• Un (1) par de anteojos no protésicos por período de 12 meses
Servicios de
Los servicios no requieren receta médica del médico y se limitan a subluxación de la
quiropraxia.
columna
Programa para dejar
Cubierto hasta $ 100 para un período límite de 12 meses para un programa aprobado
de fumar
por el plan
• Plan de salud define el programa aprobado por el plan
• Puede estar sujeto a requisitos del formulario.
Servicios de
Estos servicios incluyen actividades de promoción, administración de casos,
administración de casos coordinación de cuidados y remisión comunitaria. Cubierto hasta $ 100 para un
y de coordinación de
período límite de 12 meses para un programa aprobado por el plan
cuidados para dejar de
• Plan de salud define el programa aprobado por el plan
fumar dejar de fumar
• Puede estar sujeto a requisitos del formulario.
Beneficios de
Los servicios incluyen, entre otros, los siguientes:
medicamentos
• medicamentos y sustancias biológicas para pacientes ambulatorios, incluidos
Servicios de
medicamentos y sustancias biológicas administrados por el proveedor y dispensados
administración
por la farmacia; y
de casos y de
• medicamentos y sustancias biológicas proporcionados en un ámbito de internación.
coordinación de
Estos servicios incluyen actividades de promoción, administración de casos,
cuidados
coordinación de cuidados y remisión comunitaria.
Servicios de valor
Consulte la tabla de beneficios de valor añadido de los servicios que incluyen, por
añadido
ejemplo, los siguientes:
Beneficios de
• medicamentos y sustancias biológicas para pacientes ambulatorios, incluidos
medicamentos
medicamentos y sustancias biológicas administrados por el proveedor y dispensados
Servicios de
por la farmacia; y
administración
• medicamentos y sustancias biológicas proporcionados en un ámbito de internación.
de casos y de
Estos servicios incluyen actividades de promoción, administración de casos,
coordinación de
coordinación de cuidados y remisión comunitaria.
cuidados
Servicios de valor
Consulte la tabla de beneficios de valor añadido de los servicios que incluyen, por
añadido
ejemplo, los siguientes:
Beneficios de
• medicamentos y sustancias biológicas para pacientes ambulatorios, incluidos
medicamentos
medicamentos y sustancias biológicas administrados por el proveedor y dispensados
por la farmacia; y
• medicamentos y sustancias biológicas proporcionados en un ámbito de internación.
Servicios de valor
Consulte la tabla de beneficios de valor añadido.
añadido
¿Cómo obtengo estos servicios? ¿Cómo obtengo servicios dentales para mi hijo?
Su proveedor de atención primaria proveerá la mayor parte de los servicios. Si su proveedor de atención primaria
no proporciona un servicio, lo enviaremos a un proveedor que se lo proporcione. Si ocurre una emergencia,
diríjase a la sala de emergencias más cercana.
12 | Bienvenido a la familia Molina.
¿Existen límites para alguno de los servicios cubiertos?
Algunos de los límites de los servicios se encuentran en la tabla de las páginas 7-18. Si tiene preguntas sobre un
servicio específico, llame al número de teléfono gratuito del Departamento de Servicios para Miembros, 1-866449-6849 - Área de servicio del CHIP (CSA) - 1-877-319-6826 - Área de servicio rural del CHIP (RSA) .
¿Cuáles son los beneficios para los recién nacidos del CHIP Perinatal?
Los beneficios para los recién nacidos del CHIP Perinatal se encuentran en la tabla de los beneficios cubiertos de
las páginas 7-18. Algunos de los beneficios tienen límites. Llame al número de teléfono gratuito del Departamento
de Servicios para Miembros, 1-866-449-6849 - Área de servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de
servicio rural (RSA) del CHIP para obtener más información.
¿Qué beneficios recibe mi bebé al nacer?
Un hijo que aún no ha nacido inscrito en el CHIP Perinatal pasará a tener Medicaid para recibir cobertura
continua durante 12 meses a partir de la fecha de nacimiento, si el niño vive en una familia con ingresos
inferiores o equivalentes al 185 % del nivel federal de pobreza (FPL, por sus siglas en inglés).
Un hijo que aún no ha nacido continuará recibiendo cobertura a través del programa CHIP como
“miembro recién nacido del CHIP Perinatal” luego de nacer si su familia tiene ingresos entre 185 % y 200 %
superiores al FPL.
¿Qué servicios no son beneficios cubiertos?
Los servicios que no tienen cobertura del CHIP no tendrán cobertura con su plan de salud de Molina. Algunos
de los servicios que no tienen cobertura se enumeran a continuación. Puede llamar al Departamento de
Servicios para Miembros para obtener una lista completa de los servicios
que no tienen cobertura.
• Todos los servicios o suministros que no son médicamente necesarios
• Servicios experimentales, incluyendo medicamentos y equipos, que no tienen cobertura del CHIP
• Trasplantes de órganos que no tienen cobertura del CHIP
• Cirugía/servicios estéticos únicamente con fines cosméticos
• Vacunas para viajar fuera de Estados Unidos
• Servicios para el tratamiento de la obesidad a menos que sea médicamente necesario
• Tratamientos de infertilidad o servicios reproductivos para pacientes internados o ambulatorios
• Elementos de confort
Si tiene alguna pregunta acerca de la cobertura de un servicio, llame al número de teléfono gratuito del
Departamento de Servicios para Miembros,1-866-449-6849 - Área de servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 Área de servicio rural del CHIP (RSA) y solicite ayuda. Si se le brinda un servicio que no tiene cobertura, deberá
pagar por él.
Bienvenido a la familia Molina. | 13
¿Qué son los copagos? ¿Cuánto cuestan y cuándo tengo que pagarlos?
Un copago es la suma que abona por algunos servicios de atención médica. La suma del copago depende de sus
ingresos. Vea la tabla a continuación. No necesita abonar un copago para la atención preventiva, inmunizaciones
o algunos servicios hospitalarios.
Las obligaciones de costos compartidos, que incluyen los cargos de inscripción y los copagos no se aplican a los
miembros del CHIP Perinatal (bebés por nacer), y miembros del CHIP que son nativos americanos y nativos de
Alaska.
Costo compartido de CHIP
En vigor a partir del 01 de marzo de 2012
Cargos de inscripción (para el período de inscripción de 12 meses):
Cargo
Igual o inferior al 150 % del FPL*
$0
Por sobre el 150 % y hasta el 185 % del FPL.
$ 35
Por sobre el 185% y hasta el 200% del FPL.
$ 50
Copagos (por consulta):
Igual o inferior al 100 % del FPL
Visitas al consultorio
ER que no es de emergencia
Medicamento genérico
Medicamento de marca
Copago del centro, paciente internado
Límite de costo compartido
Por sobre el 100 % y hasta el 150 % del FPL.
Visitas al consultorio
ER que no es de emergencia
Medicamento genérico
Medicamento de marca
Copago del centro, paciente internado (por admisión)
Límite de costo compartido
Por sobre el 150% y hasta el 185% del FPL.
Visitas al consultorio
ER que no es de emergencia
Medicamento genérico
Medicamento de marca
Copago del centro, paciente internado (por admisión)
Límite de costo compartido
Por sobre el 185% y hasta el 200% del FPL.
Visitas al consultorio
ER que no es de emergencia
Medicamento genérico
Medicamento de marca
Copago del centro, paciente internado (por admisión)
Límite de costo compartido
Cargo
$3
$3
$0
$3
$ 15
5 % (de los ingresos familiares)***
Cargo
$5
$5
$0
$5
$ 35
5 % (de los ingresos familiares)***
Cargo
$ 20
$ 75
$ 10
$ 35
$ 75
5 % (de los ingresos familiares)***
Cargo
$ 25
$ 75
$ 10
$ 35
$ 125
5 % (de los ingresos familiares)***
* El índice federal de pobreza (FPL) hace referencia a las pautas de ingresos establecidas cada año por el gobierno federal.
** A partir del 1 de marzo de 2012, los miembros del CHIP deberán abonar un copago de visita al consultorio por cada consulta de
servicios dentales no preventivos.
*** Por plazo de cobertura de 12 meses.
14 | Bienvenido a la familia Molina.
Beneficios de valor agregado
¿Qué beneficios adicionales obtiene un miembro de Molina Healthcare?
Los servicios de valor añadido son servicios adicionales que usted obtiene a través de Molina. Llame al
Departamento de Servicios para Miembros para obtener más información sobre estos beneficios.
Beneficios de valor
añadido
Línea de Consejos de
Enfermeras las 24 horas
del día para(CHIP y CHIP
Perinatal)
Transporte adicional para
citas médicas (CHIP y
CHIP Perinatal)
Tarjeta regalo de $ 20 para
exámenes preventivos
anuales del niño para
miembros menores de 18
años de edad
(solo miembros del CHIP)
¿De qué manera funciona?
Le brinda acceso al servicio de una enfermera en vivo
las 24 horas del día, los 365 días del año. Si tiene alguna
pregunta acerca de cómo obtener atención, puede llamar a la
Línea de Consejos de Enfermeras. Los números de teléfono
son los siguientes: Inglés: (888AskUs50) 888-275-8750
Español: (866Mi TeleSalud) 866-648-3537
Tarifas pagadas de la Autoridad Regional de Transporte o
tarjeta de gasolina de $ 25 por familia por trimestre (cada
tres meses) a pedido, para citas confirmadas cuando no haya
transporte alternativo o el Programa de transporte médico
(MTP, por sus siglas en inglés) no esté disponible.
Los miembros menores de 18 años que completen todos
sus chequeos médicos preventivos del niño programados
anualmente y los recién nacidos que completen sus 6 visitas
en los primeros 16 meses de vida son elegibles para recibir
una tarjeta regalo de $ 20 con la solicitud y verificación
de su proveedor de atención primaria. Para los recién
nacidos, las tarjetas se emitirán después de completar los
seis exámenes iniciales dentro de los primeros 16 meses y
luego anualmente.
Tarjeta regalo de $ 20
por colocarse todas las
inmunizaciones para niños
a tiempo
(solo miembros del CHIP)
Los miembros del CHIP hasta los 18 años que reciben todas
las inmunizaciones para niños programadas a tiempo son
elegibles para recibir una tarjeta regalo de $ 20 después de
la verificación de su PCP.
Exámenes físicos escolares
y deportivos
Los miembros entre 5 y 19 años podrán realizarse la
revisión física para la escuela o para realizar deportes una
vez al año.
Crédito trimestral
para medicamentos y
suministros médicos de
venta libre (OTC)
(solo miembros del CHIP)
Tarjeta de débito de $ 20 para artículos OTC, a solicitud.
Las familias con más de un miembro del CHIP obtendrán
una tarjeta para cada hijo. Uno por hijo cada tres meses.
Ropa de cama libre de
alergias para miembros
con asma
(solo miembros del CHIP)
A solicitud, Molina proporcionará ropa de cama libre de
alergias una vez a aquellos miembros del CHIP con asma
que se hayan inscrito y participado durante 3 meses en
el programa para el control de la enfermedad del asma
“Breath with Ease”. Esta ropa de cama incluye una cubierta
de colchón y funda de almohada libres de alergias.
CHIP
RSA*
Dallas,
Harris y
Jefferson,
CSA*
✓
✓
✓
N/A
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
N/A
✓
✓
N/D: no disponible
Bienvenido a la familia Molina. | 15
¿Cómo puedo obtener estos beneficios? ¿Cómo puedo obtener estos beneficios para mi hijo?
Llame al Departamento de Servicios para Miembros de Molina y lo ayudaremos a obtener estos servicios.
¿Qué clases de educación sobre salud ofrece Molina Healthcare?
Molina tiene muchas herramientas para ayudarlo a mantenerse saludable. Puede obtener folletos de prevención
de enfermedades. Tenemos muchos temas, por ejemplo:
• Charla con su médico
• Presión arterial alta
• Servicios para dejar de fumar
• Calendario de vacunación
• Cómo respirar bien con asma
• Obesidad infantil
Contamos con programas para ayudarlo a ocuparse de afecciones de salud actuales. Usted puede ser elegible para
unirse a nuestro programa de nutrición o asma infantil. Llame al Departamento de Servicios para Miembros de
Molina al 1-866-449-6849 para obtener más información.
Atención médica y otros servicios
Las referencias a “usted”, “mío” o “mi” aplican si usted es un miembro de CHIP. Las referencias a “mi hijo” o “mi
hija” aplican si su hijo es miembro de CHIP o miembro recién nacido de CHIP perinatal.
¿Qué significa médicamente necesario?
Los servicios cubiertos para miembros de CHIP, miembros recién nacidos de CHIP Perinatal y miembros de
CHIP Perinatal tienen que ajustarse a la definición de “médicamente necesario” de CHIP. Un miembro de CHIP
Perinatal es un niño por nacer.
1. Médicamente necesario significa:
Servicios de atención médica agudos, no conductuales que:
a. son razonables y se necesitan para evitar enfermedades o padecimientos médicos, detectar a tiempo
enfermedades, hacer intervenciones o tratar padecimientos médicos que provocan dolor o sufrimiento, causan
deformidades físicas o limitación de alguna función, amenazan con causar o empeorar una discapacidad,
provocan enfermedad o ponen en riesgo la vida del miembro;
b. se prestan en instalaciones adecuadas y al nivel de atención adecuado para el tratamiento del padecimiento
médico del miembro;
c. cumplen con las pautas y normas de calidad de atención médica probadas por organizaciones profesionales de
atención médica o por departamentos del gobierno;
d. son consecuentes con el diagnóstico del miembro;
e. son lo menos invasivos o restrictivos posible para permitir un equilibrio adecuado de seguridad, efectividad
y eficacia;
f.
no son experimentales ni de estudio; y
g. no son principalmente para la conveniencia del miembro o proveedor; y
2. Servicios de salud mental y abuso de sustancias que:
a. son razonables y necesarios para diagnosticar o tratar los problemas de salud mental o de abuso de sustancias, o
para mejorar o mantener el funcionamiento o para evitar que los problemas de salud mental empeoren;
b. cumplen con las pautas y normas clínicas aceptadas en el campo de la salud mental;
c. se prestan en el lugar más adecuado y menos restrictivo donde se puedan brindar los servicios sin ningún riesgo;
d. se prestan al nivel más adecuado de servicios que puedan prestarse sin riesgos;
e. no se pueden negar sin verse afectada negativamente la salud mental o física del miembro o la calidad de la
atención prestada;
16 | Bienvenido a la familia Molina.
f.
g.
no son experimentales ni de estudio; y
no son principalmente para la conveniencia del miembro o proveedor.
Los servicios médicamente necesarios se deben proporcionar en el contexto más apropiado y menos restrictivo
en el que los servicios se puedan otorgar de una forma segura. Se deben proporcionar al nivel más apropiado de
suministro de servicios que pueda ser proporcionado de manera segura y que no pudiera omitirse sin afectar la
salud física del paciente de forma adversa o la calidad del cuidado proporcionado.
¿Qué es la atención médica de rutina?
La atención médica de rutina es cuando lleva a su hijo a su proveedor de atención primaria para realizar
un chequeo médico periódico sin estar enfermo. Esta atención médica es importante para que su hijo se
mantenga en buenas condiciones de salud. Algunas de las cosas que pueden realizarse en estas consultas son:
inmunizaciones, examen preventivo del niño o un examen físico completo de rutina.
¿Cuán pronto puedo esperar que me den una cita para una atención médica de rutina? /
¿Cuánto puedo esperar para que le den a mi hijo una cita para una atención médica de rutina?
Cuando usted se comunica con su proveedor de atención primaria o el de su hijo para obtener atención médica
de rutina, le darán una cita dentro de los 14 días desde el día en que realizó la llamada.
¿Qué es atención médica de urgencia?
Hay algunas enfermedades que deben tratarse dentro de las 24 horas. A veces, si las enfermedades no se
atienden en 24 horas, se pueden transformar en emergencias. Para recibir atención médica urgente llame a su
proveedor de atención primaria o al de su hijo. El proveedor perinatal le dirá qué tiene que hacer. Debe seguir
las instrucciones de su proveedor de atención primaria o el de su hijo.l. Si es después de las horas de consulta, su
médico tendrá una persona de guardia para ayudarlo.
¿Cuán pronto puedo esperar que me den una cita para una atención médica urgente? /
¿Cuánto puedo esperar para que le den a mi hijo una cita para una atención médica urgente?
Pueden atender y brindar atención médica urgente para usted o su hijo dentro de las 24 horas posteriores a
la solicitud de atención. Cuando llame, infórmele a la persona con la que está hablando que usted o su hijo
necesitan atención médica urgente.
¿Qué es atención médica de emergencia?
¿Qué son una emergencia, un padecimiento médico de emergencia y un padecimiento de salud mental o abuso de
sustancias de emergencia? La atención de emergencia es un servicio cubierto. Se presta la atención de emergencia
para los padecimientos médicos y de salud mental y abuso de sustancias que sean de emergencia. Un “padecimiento
médico de emergencia” se caracteriza por síntomas repentinos y agudos de tal severidad (inclusive dolor muy
fuerte) que una persona que tenga conocimientos promedio de la salud y la medicina podría deducir de manera
razonable que la falta de atención médica inmediata podría tener como resultado lo siguiente:
• poner en grave peligro la salud del miembro;
• ocasionar problemas graves en las funciones corporales;
• ocasionar disfunción grave de cualquier órgano vital o parte del cuerpo;
• sufrir desfiguración grave; o
• en el caso de una mujer embarazada que es miembro de CHIP, poner en grave peligro la salud del miembro de
CHIP o del niño por nacer.
“Padecimiento de salud mental o abuso de sustancias de emergencia” significa cualquier padecimiento (sin
importar la naturaleza o causa del padecimiento), que, según la opinión de una persona con conocimientos
promedio de la salud y la medicina:
• requiera intervención o atención médica inmediata, sin la cual el miembro podría presentar un peligro inmediato
para sí mismo o para otras personas; o
• hace que el miembro sea incapaz de controlar, saber o entender las consecuencias de sus acciones.
Bienvenido a la familia Molina. | 17
¿Qué son servicios de emergencia o atención de emergencia?
“Servicios de emergencia” y “atención de emergencia” significan los servicios de atención médica que se prestan
dentro o fuera de la red de los doctores, los proveedores o el personal del departamento de emergencias de un
hospital, institución independiente o un centro comparable, para evaluar y estabilizar padecimientos médicos
o de salud mental y abuso de sustancias que sean de emergencia. Los servicios de emergencia también incluyen
exámenes de detección u otras evaluaciones exigidos por leyes estatales o federales, que sean necesarios para
determinar si existe un padecimiento médico, de salud mental o de abuso de sustancias de emergencia.
¿Cuánto puedo esperar a que me den una cita/cuánto puedo esperar a que le den una cita a
mi hijo?
Deben atenderlo a usted o a su hijo lo antes posible. El personal de la sala de emergencias decidirá según su
estado o el de su hijo. Si necesita ayuda para llegar hasta una sala de emergencias, llame al 911.
¿Están cubiertos los servicios dentales de emergencia?
Molina pagará algunos servicios dentales de emergencia, como:
• Luxación mandibular.
• Traumatismo de los dientes y estructuras de soporte.
• Extracción de quistes.
• Tratamiento de abscesos bucales provenientes de los dientes o las encías.
• Tratamiento y aparatos correctivos de anomalías craneofaciales.
• Medicamentos para cualquiera de los padecimientos anteriores.
Molina también cubre los servicios dentales que su hijo reciba en el hospital. Esto incluye servicios que el doctor
brinda y otros servicios que su hijo necesite, como la anestesia.
¿Qué hago si mi hijo necesita servicios dentales de emergencia?
Durante las horas normales de operación, llame al dentista primario del niño para saber cómo obtener servicios
de emergencia. Si su hijo necesita servicios dentales de emergencia después de que el consultorio del dentista
primario haya cerrado, llámenos al 1-866-449-6849, Área de Servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826, Área de
Servicio Rural (RSA) del CHIP.
¿Que son los servicios de cuidado de posestabilización?
Los servicios de atención de posestabilización son servicios cubiertos por CHIP que lo mantienen en un estado
estable después de recibir atención médica de emergencia.
¿Qué hago si mi hijo o yo nos enfermamos cuando estamos fuera de la ciudad o de viaje?
Si usted o su hijo necesita atención médica cuando está de viaje, llámenos gratis al 1-866-449-6849, Área de
Servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826, Área de Servicio Rural (RSA) del CHIP y le ayudaremos a encontrar
a un doctor. Si usted o su hijo necesita servicios de emergencia cuando está de viaje, vaya a un hospital cercano,
luego llámenos gratis al 1-866-449-6849, Área de Servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826, Área de Servicio
Rural (RSA) del CHIP.
18 | Bienvenido a la familia Molina.
¿Qué ocurre si estoy fuera del estado?
Si usted o su hijo se enferman cuando están fuera del estado y tienen necesidad de recibir atención de
emergencia, diríjase a una sala de emergencias cercana al lugar donde se encuentre. Si usted o su hijo tienen
una atención médica urgente, debe llamar al consultorio de su proveedor de atención primaria o al de su hijo.
También puede comunicarse con la Línea de Consejos de Enfermería, disponible las 24 horas para recibir
instrucciones sobre su cuidado. El número de teléfono de su proveedor de atención primaria y del de su hijo y el
de la Línea de Consejos de Enfermeras aparecen en su tarjeta de identificación de Molina o la de su hijo.
¿Qué hago si mi hijo o yo estamos fuera del país?
CHIP no cubre los servicios médicos prestados fuera del país.
Atención especializada
¿Qué hago si necesito/si mi hijo necesita ver un doctor especial (especialista)?
Su proveedor de atención primaria o el de su hijo lo ayudará si necesita ver a un especialista o usted o su hijo
necesitan un servicio especial. Su proveedor de atención primaria o el de su hijo se asegurará de que reciba la
atención médica especial que usted o su hijo necesitan.
¿Cuánto puedo esperar a que me den una cita para un especialista/cuánto puedo esperar a
que le den una cita a mi hijo para un especialista?
Cuando llame para efectuar una cita con un especialista para usted o su hijo, se los verá dentro de los (30) días.
Si su necesidad médica o la de su hijo es urgente le darán la visita para dentro de (24) horas.
¿Qué es una recomendación médica?
Una “remisión” es una aprobación para que usted o su hijo obtengan ciertos servicios médicos. Esto puede
incluir aquellos casos en los que usted o su hijo deben consultar con un doctor especialista o necesitan un
servicio especial. Su proveedor de atención primaria o el de su hijo le ayudará a obtener una remisión.
¿Qué servicios no necesitan una remisión?
No necesita una recomendación médica para los siguientes servicios:
• Servicios de emergencia
• Centro de Atención Médica Federalmente
• Servicios de planificación familiar calificados
Calificado (FQHC)
• Servicios de obstetricia/ginecología
• Servicio de Atención Médica Rural (RHC)
• Servicios de enfermera partera certificada
• Servicio de salud conductual
• Enfermera especializada certificada
• Cuidado para la vista de rutina
Necesita una remisión para:
• Servicios hospitalarios para pacientes internados
• Radiografías
• Pruebas de laboratorio.
• Servicios hospitalarios ambulatorios
• Servicios de transporte
Si acude a un centro para recibir un servicio sin una remisión y necesita una, tendrá que pagar por el servicio
usted mismo. Si no está seguro de si un servicio necesita una remisión, llame al Departamento de Servicios
para Miembros.
Bienvenido a la familia Molina. | 19
Segunda opinión
¿Cómo puedo solicitar una segunda opinión?
Para pedir una segunda opinión, llame al Departamento de Servicios para Miembros. Lo ayudarán. Su doctor
también puede llamar y solicitar que le den una segunda opinión. Si tiene una necesidad de atención de
emergencia, no necesitará una remisión médica.
A continuación ofrecemos algunas de las razones por las que usted desearía recibir una segunda opinión:
• Usted no está seguro de si necesita una cirugía que su doctor está planificando realizar.
• Usted no está seguro del diagnóstico o plan de cuidados de su médico sobre una necesidad médica difícil o grave.
• Si el doctor no está seguro de un diagnóstico porque su condición es confusa
• Usted ha hecho lo que su doctor le ha indicado, pero no está mejorando
• Cuando un doctor da una segunda opinión, él o ella le entregará un informe escrito a usted y a su primer doctor
Consejos generales de atención médica
• Participe en su atención médica: Planifique con tiempo
• Programe sus visitas en un momento que sea adecuado para usted
• Solicite su turno en un horario en el que el consultorio no tenga tanta gente si le preocupa esperar mucho
• Tenga una lista de preguntas que desee hacerle a su doctor.
• Renueve su receta médica antes de que se quede sin medicamentos
Aproveche al máximo su consulta al doctor
• Haga preguntas a su doctor.
• Pregunte sobre los efectos colaterales posibles de todo medicamento que le han recetado.
• Informe a su doctor si toma algún té o hierbas. Además, informe a su médico sobre vitaminas o medicamentos sin
receta que esté usando.
Al visitar a su doctor cuando está enfermo:
• Intente darle a su doctor tanta información como pueda.
• Informe a su doctor si su condición está empeorando o si se siente igual.
• Informe a su doctor si ha estado tomando algo
Salud conductual, mental o abuso de sustancias (drogas)
¿Cómo obtengo ayuda si tengo/si mi hijo tiene problemas de salud conductual (mental) o con
las drogas?
Puede obtener ayuda para usted o su hijo. Llame a nuestra Línea de Salud conductual las 24 horas al
1-800-818-5837. Siempre habrá alguien allí para ayudarlo. No necesita llamar a su proveedor de atención
primaria o al de su hijo para que le aprueben estos servicios. Si usted o su hijo tienen una necesidad de atención
de emergencia o crisis, no necesita llamar con anticipación, diríjase al centro de atención de emergencias más
cercano o llame al 911.
¿Necesito una remisión para atención de salud conductual o abuso de sustancias?
No, ni usted ni su hijo necesitan una remisión de su proveedor de atención primaria o el de su hijo para
estos servicios.
20 | Bienvenido a la familia Molina.
Medicamentos recetados
¿Cuáles son mis beneficios para medicamentos recetados? ¿Qué tengo que hacer para que me
surtan mis recetas o las de mi hijo?
CHIP cubre la mayoría de los medicamentos que el doctor pueda decir qué necesita. El doctor le dará una receta
para llevar a la farmacia o tal vez pida el medicamento recetado por usted a la farmacia. Los medicamentos
recetados que no se encuentran cubiertos son, entre otros, medicamentos anticonceptivos recetados solo para
propósitos de la prevención de embarazo y medicamentos para aumentar o bajar de peso. Es posible que tenga
que hacer un copago por cada receta surtida, según sus ingresos.
¿Qué farmacias puedo utilizar?
Debe dirigirse a una farmacia de Molina, y nosotros podemos ayudarlo a encontrar una. Simplemente llame al
número de teléfono gratuito del Departamento de Servicios para Miembros, 1-866-449-6849 - Área de servicio
del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de servicio rural del CHIP (RSA).
También puede ingresar a Internet. Nuestra página web es www.molinahealthcare.com. Puede hacer clic cuando
encuentre el enlace de una farmacia. Esto le mostrará la lista de farmacias.
¿Puedo ir a una farmacia que no está dentro de la red?
Debe dirigirse a una farmacia de Molina, y nosotros podemos ayudarlo a encontrar una. Simplemente llame al
número de teléfono gratuito del Departamento de Servicios para Miembros, 1-866-449-6849 - Área de servicio
del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de servicio rural del CHIP (RSA).
Llámenos si está fuera del estado y necesita recetas médicas de emergencia. Podemos ayudarlo a encontrar una
farmacia de Molina. Si no hay farmacias de Molina, usted deberá pagar su receta médica. Deberá enviarnos el
recibo para que Molina le pague.
¿Qué llevo conmigo a la farmacia?
Debe llevar su tarjeta de identificación de Molina y la receta médica que le dio su médico.
¿Qué hago si necesito que me envíen mis medicamentos o los de mi hijo?
Si no puede salir de su casa, Molina puede brindarle el servicio de farmacia por correo. Esto se hace a través
de CVS Caremark Mail Services. Llame al número de teléfono gratuito del Departamento de Servicios para
Miembros de Molina, 1-866-449-6849 - Área de servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de servicio
rural (RSA) del CHIP.
¿A quién llamo si tengo problemas para conseguir mis medicamentos o los de mi hijo?
Nosotros podemos ayudarlo. Llame al Departamento de Servicios para Miembros, 1-866-449-6849 - Área de
servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de servicio rural (RSA) del CHIP.
¿Qué pasa si no aprueban la receta del medicamento para mí o para mi hijo?
Si no se puede localizar al doctor para que apruebe un medicamento recetado, es posible que le den un
suministro de emergencia para 3 días de su medicamento o el de su hijo. Llame a Molina al 1-866-449-6849,
Área de Servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826, Área de Servicio Rural (RSA) del CHIP para que le ayuden a
obtener o volver a surtir los medicamentos.
¿Qué sucede si pierdo mis medicamentos/si mi hijo pierde sus medicamentos?
Si pierde su receta médica o se la roban, nosotros podemos ayudar. Su farmacia puede llamar a Molina. Y nosotros
le daremos la autorización. Nos pueden solicitar que le entreguemos recetas médicas renovación con anticipación.
Bienvenido a la familia Molina. | 21
¿Qué hago si necesito o mi hijo necesita un medicamento sin receta?
La farmacia no puede darle un medicamento sin receta como parte de sus beneficios de CHIP o los de su hijo. Si
usted o su hijo necesita un medicamento sin receta, tendrá que pagar por él.
¿Qué hago si yo necesito o mi hija necesita píldoras anticonceptivas?
La farmacia no puede darle a usted o su hija píldoras anticonceptivas para prevenir el embarazo. Solo puede
obtener píldoras anticonceptivas si son para tratar un padecimiento médico.
Visión
¿Cómo obtengo servicios de atención de la vista para mí o para mi hijo?
Usted o su hijo pueden obtener atención de rutina de la vista. Tiene que ir a un proveedor de cuidado para la
vista. La lista de proveedores se encuentra en la Sección de Vista de su Directorio de proveedores. Usted o su hijo
no necesitarán una remisión médica de su proveedor de atención primaria para recibir cuidado de rutina para
la vista. Si usted/su hijo tienen un problema médico con sus ojos, necesitará llamar a su proveedor de atención
primaria o al de su hijo primero. Si su doctor no puede tratar el problema médico, lo remitirá a usted o a su hijo
a un médico oftalmólogo que lo pueda tratar.
Servicios dentales
¿Cómo obtengo servicios dentales para mí o para mi hijo?
Su plan dental de CHIP y el de su hijo ofrecen servicios dentales, entre ellos, servicios que previenen las caries
y servicios para arreglar los problemas dentales. Llame a su plan dental o al del niño para aprender más sobre
los servicios dentales que ofrecen. Molina cubre los servicios dentales de emergencia que usted o su hijo
reciban en el hospital. Esto incluye servicios que el doctor brinda y otros servicios que usted o su hijo necesiten,
como la anestesia.
Servicios de interpretación en las consultas al doctor
¿Puede alguien hacer de intérprete durante mi conversación con mi doctor o el doctor de mi
hijo? ¿A quién debo llamar?
Cuando concierte una consulta médica, infórmele al proveedor que necesita un intérprete. Si el proveedor no
cuenta con una persona que pueda interpretarlo a usted, llame al Departamento de Servicios para Miembros de
Molina al área de servicio del CHIP (CSA): 1-866-449-6849. Área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-3196826 y le brindaremos ayuda.
¿Con cuánto tiempo de anticipación debo llamar para conseguir un intérprete?
Llame tan pronto como concierte una cita con su doctor .
¿Cómo puedo conseguir un intérprete que esté presente en el consultorio de mi proveedor?
Cuando llame para concertar su consulta o la consulta de su hijo, infórmele a la persona con la que está
hablando que usted o su hijo necesitan un intérprete durante la consulta. Si ellos no lo pueden ayudar, llame al
Departamento de Servicios para Miembros.
22 | Bienvenido a la familia Molina.
Atención de tocoginecología
¿Qué pasa si yo o mi hija necesitamos atención de un ginecoobstetra? ¿Tengo derecho a elegir
un ginecoobstetra?
Sí, usted tiene el derecho de escoger a un ginecoobstetra para usted o su hija sin un envío a servicios de su
proveedor de cuidado primario o el de su hija. Si necesita ayuda para elegir a un ginecoobstetra (un doctor para
la salud de la mujer) comuníquese con el Departamento de Servicios para Miembros.
Un ginecoobstetra le puede brindar:
• Un examen preventivo para la mujer cada año.
• Atención relacionada con el embarazo.
• Tratamiento de los problemas médicos de la mujer.
• Envíos para ver a un especialista de la red.
Molina le permite a usted o su hija escoger a cualquier ginecoobstetra, esté o no en la misma red que su
proveedor de cuidado primario o el de su hija.
¿Cómo hago para escoger un tocoginecólogo?
Puede escoger cualquier tocoginecólogo que figure en la lista del Directorio de proveedores. Su tocoginecólogo
concertará una cita dentro de las dos (2) semanas posteriores a su llamada.
Si no escojo un tocoginecólogo, ¿tengo acceso directo al servicio? ¿Necesitaré una remisión?
Usted tiene acceso directo para consultar a un tocoginecólogo sin remisión de su proveedor de atención primaria.
No necesitará ninguna remisión. Puede ver a cualquier tocoginecólogo que aparece en el Directorio de proveedores.
¿Cuándo puedo obtener una cita después de contactar a mi tocoginecólogo o al de mi hija?
Puede obtener una cita para usted o su hija dentro de las dos (2) semanas posteriores a la fecha en que llamó
para concertar su consulta.
¿Puedo continuar con mi tocoginecólogo si no trabaja con Molina? ¿Puede mi hija continuar
con su tocoginecólogo si no trabaja con Molina?
Puede consultar con un médico que no forma parte de Molina en las siguientes circunstancias:
• Si usted o su hija están embarazadas cuando comienza su cobertura con Molina y se atienden con un doctor que
no es un doctor de Molina, pueden continuar la atención con ese doctor si están en los últimos tres meses de su
embarazo.
• Puede consultar con dicho doctor si tiene un problema de salud que haría que cambiar a un nuevo doctor fuera
inseguro. En caso contrario, deberá consultar con un médico de Molina.
¿Qué ocurre si quedo embarazada? ¿Qué ocurre si mi hija queda embarazada?
Llame a Molina tan pronto sepa que usted o su hija está embarazada. Molina ayudará a usted o su hija a obtener
la atención que usted o ella necesitan.
Nuestros folletos educativos, y otra información, responderán todas las preguntas que usted o su hija pueda tener
sobre el embarazo.
Bienvenido a la familia Molina. | 23
¿A quién debo llamar para obtener más información?
Llame al número de teléfono gratuito del Departamento de Servicios para Miembros, 1-866-449-6849 - Área de
servicio del CHIP (CSA)/1-877-319-6826 - Área de servicio rural del CHIP (RSA) para obtener información
sobre los beneficios para madres embarazadas.
¿Qué otros servicios/actividades/educación ofrece Molina a las mujeres embarazadas?
Molina tiene un programa justo para mujeres embarazadas. Este programa le brinda información a usted y a su
hija para tener un embarazo saludable. Le informará cosas importantes que debe hacer por usted. Le informará
cosas importantes que debe hacer por su bebé o el de su hija. Usted o su hija trabajarán con alguien que le
ayudará a usted o su hija durante su embarazo o el de su hija. Esta persona la ayudará a usted o a su hija con lo
que tenga que hacer luego de que su bebé haya nacido.
Otra información importante
¿A quién debo llamar si tengo/mi hijo tiene necesidades especiales de atención médica y
necesito que alguien me ayude?
Puede llamar al Departamento de Servicios para Miembros. Lo ayudaremos a obtener más información sobre
cómo obtener ayuda con necesidades de atención médica especial para usted o su hijo. Podemos informarle
sobre los servicios que Molina tiene en su área. Podemos informarle sobre recursos comunitarios en su área.
Es importante informar a su proveedor de atención primaria que usted o su hijo tienen necesidades especiales
de atención médica. Llame a su proveedor de atención primaria para programar una consulta y hablar sobre sus
necesidades especiales.
¿Qué hago si recibo una factura de mi doctor?
Su doctor no debería facturarle los servicios cubiertos. Si recibe una factura de un médico, llame al consultorio
del médico y asegúrese de que tenga su información del CHIP. Toda la información que su doctor necesita para
facturar a Molina por los servicios está en su tarjeta de identificación.
¿A quién debo llamar? ¿Qué información necesitarán?
También puede obtener ayuda llamando al Departamento de Servicios para Miembros de Molina. Un miembro
del equipo lo ayudará con la factura de su doctor. Para ayudarlo, necesitarán la siguiente información:
• nombre del paciente;
• El número de identificación del CHIP del miembro
• La fecha de servicio
• El nombre del doctor que le envía la factura
• El monto que están facturando
¿Qué hago si me mudo o si mi hijo se muda?
Tan pronto sepa su nueva dirección, avise a la oficina local de beneficios de la HHSC y al departamento de
Servicios para Miembros de Molina al 1-866-449-6849, Área de Servicios del CHIP (CSA)/1-877-319-6826,
Área de Servicio Rural (RSA) del CHIP. Antes de recibir servicios de CHIP en la nueva área de servicio, usted
tiene que llamar a Molina, a menos que necesite servicios de emergencia. Continuará recibiendo atención por
medio de Molina, hasta que la HHSC cambie su dirección.
24 | Bienvenido a la familia Molina.
DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DEL MIEMBRO
¿Cuáles son mis derechos y responsabilidades?
DERECHOS:
1. Usted tiene el derecho de obtener información correcta y fácil de entender para ayudarle a tomar mejores
decisiones sobre el plan de salud y los doctores, hospitales y otros proveedores de su hijo.
2. Usted tiene el derecho de recibir información del plan de salud si utiliza una “red limitada de proveedores”.
Esta red consiste en un grupo de doctores y otros proveedores que solo envían a los pacientes a otros
doctores del mismo grupo. “Red limitada de proveedores” quiere decir que usted no puede ver a todos
los doctores que forman parte del plan de salud. Si el plan de salud utiliza “redes limitadas", asegúrese de
que el proveedor de cuidado primario de su hijo y cualquier especialista que quiera ver estén en la misma
“red limitada”.
3. Usted tiene el derecho de saber cómo se les paga a los doctores. Algunos reciben un pago fijo sin importar las
veces que usted tenga cita. Otros reciben pagos basados en los servicios que prestan a su hijo. Usted tiene el
derecho de saber cuáles son esos pagos y cómo funcionan.
4. Usted tiene el derecho de saber cómo decide el plan de salud si un servicio está cubierto o es médicamente
necesario. Usted tiene el derecho de saber qué personas en el plan de salud deciden esas cosas.
5. Usted tiene el derecho de saber el nombre y dirección de los hospitales y otros proveedores del plan de salud.
6. Usted tiene el derecho de escoger de una lista de proveedores de atención médica que sea lo suficientemente
larga para que su hijo pueda obtener la atención adecuada cuando la necesita.
7. Si un doctor dice que su hijo tiene necesidades médicas especiales o una discapacidad, es posible que
pueda tener a un especialista como el proveedor de cuidado primario del niño. Pregunte al plan de salud
acerca de esto.
8. Los niños a quienes les diagnostican necesidades médicas especiales o una discapacidad tienen el derecho de
recibir atención especializada.
9. Si su hijo tiene problemas médicos especiales y el doctor que lo atiende sale del plan de salud, su hijo tal
vez pueda seguir viendo a ese doctor durante 3 meses, y el plan de salud tiene que continuar pagando esos
servicios. Pregunte al plan cómo funciona esto.
10.Su hija tiene el derecho de ver a cualquier ginecoobstetra (OB/GYN) participante sin un envío a servicios de
su proveedor de cuidado primario y sin preguntar primero al plan de salud. Pregunte al plan cómo funciona
esto. Algunos planes exigen que escoja a un OB/GYN antes de verlo sin un envío a servicios.
11.Su hijo tiene el derecho de recibir servicios de emergencia si usted tiene motivos razonables para creer que la
vida del niño corre peligro, o que el niño podría sufrir algún daño grave si no recibe atención cuanto antes.
La cobertura de emergencias está disponible sin antes preguntar al plan de salud. Quizás tenga que hacer un
copago según sus ingresos. No se aplican copagos al Miembros de CHIP Perinatal.
12.Usted tiene el derecho y la responsabilidad de participar en las decisiones sobre la atención médica de su hijo.
13.Usted tiene el derecho de hablar en nombre de su hijo en todas las decisiones de tratamiento.
14.Usted tiene el derecho de pedir una segunda opinión de otro doctor del plan de salud sobre el tipo de
tratamiento que necesita su hijo.
15.Usted tiene el derecho de recibir un trato justo del plan de salud y de los doctores, hospitales y otros
proveedores.
16.Usted tiene el derecho de hablar en privado con los doctores y otros proveedores de su hijo, y de que los
expedientes dentales de su hijo se mantengan confidenciales. Usted tiene el derecho de ver y copiar los
expedientes médicos de su hijo y de pedir que se hagan cambios a esos expedientes.
Bienvenido a la familia Molina. | 25
17.Usted tiene derecho a un trámite imparcial y rápido para resolver los problemas con el plan de salud y con
los doctores, hospitales y otros proveedores del plan que brindan servicios a su hijo. Si el plan de salud dice
que no pagará un servicio o beneficio cubierto que el doctor del niño piensa que es médicamente necesario,
usted tiene el derecho de conseguir que otro grupo, aparte del plan de salud, le diga si el doctor o el plan de
salud tenía la razón.
18.Usted tiene el derecho de saber que los doctores, hospitales y otras personas que atienden a su hijo pueden
aconsejarle sobre el estado de salud, la atención médica y el tratamiento de su hijo. El plan de salud no puede
impedir que ellos le den esta información, aunque la atención o tratamiento no sea un servicio cubierto.
19.Tiene el derecho de saber que es responsable de pagar sólo los copagos aprobados por servicios cubiertos.
Los doctores, hospitales y otros proveedores no pueden exigirle copagos ni ninguna suma adicional por los
servicios cubiertos.
RESPONSABILIDADES DEL MIEMBRO
Usted y el plan de salud tienen interés en que la salud de su hijo mejore. Usted puede ayudar asumiendo estas
responsabilidades.
1. Usted tiene que tratar de tener hábitos sanos. Anime a su hijo a evitar el tabaco y a tener una dieta saludable.
2. Usted tiene que participar en las decisiones del doctor sobre los tratamientos de su hijo.
3. Usted tiene que trabajar con los doctores y otros proveedores del plan de salud para escoger tratamientos
para su hijo que todos han aceptado.
4. Si tiene algún desacuerdo con el plan de salud, usted tiene que tratar de resolverlo primero por medio del
trámite de quejas del plan de salud.
5. Usted tiene que aprender qué es lo que el plan de salud cubre y no cubre. Lea el Manual para Miembros para
entender cómo funcionan las reglas
6. Si hace una cita para su hijo, tiene que tratar de llegar al consultorio del doctor a tiempo. Si no puede ir a la
cita, asegúrese de llamar y cancelarla.
7. Si su hijo tiene CHIP, usted es responsable de pagar al doctor y a otros proveedores los copagos que les debe.
Si su hijo recibe servicios de CHIP Perinatal, no tendrá ningún copago para ese niño.
8. Usted tiene que denunciar el mal uso de los servicios de CHIP o CHIP Perinatal por los proveedores de
atención médica, otros miembros o los planes de salud.
9. Usted tiene que hablar con el proveedor sobre los medicamentos que le recete.
Si usted cree que lo han tratado injustamente o lo han discriminado, llame gratis al Departamento de Salud y
Servicios Humanos (HHS) de EE. UU. al 1-800-368-1019. También puede ver información sobre la Oficina de
Derechos Civiles del HHS en Internet en www.hhs.gov/ocr.
26 | Bienvenido a la familia Molina.
Proceso de presentación de quejas
¿Qué hago si tengo una queja? ¿A quién llamo?
Queremos ayudar. Si tiene una queja, por favor, llámenos gratis al 1-866-449-6849 para explicarnos el problema.
Un Defensor de Servicios para Miembros de Molina puede ayudarle a presentar una queja. Solo llame al
1-866-449-6849, Área de Servicio del CHIP (CSA)/Área de Servicio Rural (RSA) del CHIP, 1-877-319-6826, de
forma gratuita: 1-877-319-6826. Por lo general, podemos ayudarle de inmediato o, a más tardar, en unos días.
También puede enviar su queja por escrito a la siguiente dirección:
Molina Healthcare of Texas
Attn: Member Complaints & Appeals
6999 McPherson, Suite 212
Laredo, TX 78041
Fax al (877) 816-6416
¿Puede alguien de Molina ayudarme a presentar una queja?
Sí, queremos ayudarlo con su procedimiento para quejas. Cuando tenga una queja, puede llamar al
Departamento de Servicios para Miembros y solicitar ayuda con esta. Departamento de Servicios para
Miembros: Número de teléfono gratuito del área de servicio del CHIP (CSA) de Dallas, Harris o Jefferson:
1-866-449-6849/Número de teléfono gratuito del área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-319-6826.
¿Cuánto tiempo llevará procesar mi queja?
Su queja se procesará dentro de los (30) días naturales posteriores a la fecha en que Molina reciba su queja por
escrito. Esto podría demorar menos de 30 días. Recibirá una carta en la que se le indicará de qué manera se
resolvió su queja. En esta carta, se explicará la queja completa y el procedimiento para quejas. También se le
informará sobre su derecho a apelar. Si la queja es por una emergencia por atención en hospital para pacientes
internados o atención en curso, Molina resolverá su queja dentro de un (1) día hábil.
¿Cuáles son los requisitos y tiempo límite para presentar una queja?
Cuando recibamos su queja, le enviaremos una carta dentro de los cinco días calendario informándole que
tenemos su queja. Analizaremos su queja y decidiremos los resultados. Le enviaremos una carta informando el
resultado. No tardaremos más de 30 días para completar el proceso.
Si no estoy satisfecho con el resultado, ¿con quién más puedo comunicarme?
Puede llamar al Departamento de Seguros de Texas gratis al 1-800-252-3439.
También puede escribir a:
Texas Department of Insurance
Consumer Protection Section (MC 111-1A)
P.O. Box 149091
Austin, TX 78714-9091
Número de teléfono principal: 512-463-6515
Número de fax: 512-475-1771
Correo electrónico: [email protected]
Bienvenido a la familia Molina. | 27
¿Tengo derecho a reunirme con un panel de apelación de quejas?
Sí, si no le agradan los resultados de su queja, llame al Departamento de Servicios para Miembros. Ellos lo
ayudarán a concertar una reunión con el Panel de Apelación de Quejas. El panel de apelación de Molina incluye
un doctor, un miembro y un empleado de Molina. Los proveedores estarán familiarizados con su tipo de queja.
Los miembros del panel no han estado involucrados en su caso anteriormente. Le informaremos que hemos
recibido su apelación. Mediante una carta, se le explicarán la queja completa y el procedimiento para quejas, y se
le informará sobre su derecho a apelar.
Proceso para apelar una determinación adversa del CHIP
(CHIP/CHIP Perinatal)
¿Cómo me enteraré si se niega la prestación de los servicios?
Si Molina deniega sus servicios, le enviaremos una carta.
¿Qué puedo hacer si mi doctor me solicita un servicio o medicamento para mí que tiene
cobertura pero que Molina lo niega o lo limita?
Si no está de acuerdo con la decisión de Molina de denegar o limitar sus servicios, puede solicitar una apelación.
Una apelación es cuando usted o su representante pide a Molina que vuelva a considerar los servicios o
medicamentos que le fueron denegados o limitados.
Si le solicita a alguien que sea su representante y presente una apelación por usted, también debe enviar una
carta a Molina para informarnos que ha elegido a una persona para que lo represente. Debemos tener esta
información por escrito para su privacidad y seguridad. Puede enviar una carta a:
Molina Healthcare of Texas
Attn: Member Complaints & Appeals
6999 McPherson, Suite 212
Laredo, TX 78041
Fax al (877) 816 - 6416
¿Cuáles son los límites de tiempo del proceso de apelación?
Le enviaremos una carta dentro de los cinco (5) días laborales posteriores a la recepción de su solicitud de
apelación. La carta le informará que recibimos su apelación y que estamos trabajando en ella. Tomaremos la
decisión final dentro de los 30 días posteriores a la recepción de su apelación. Algunas apelaciones son por una
emergencia para pacientes internados o atención en curso. Para apelaciones de emergencia, Molina resolverá
su apelación dentro de un (1) día hábil. Molina le enviará una carta para informarle que su apelación ha sido
procesada. Molina le enviará una copia de esta carta a su proveedor .
¿Cuándo tengo derecho a solicitar una apelación?
La apelación debe presentarse dentro de los 30 días posteriores a la fecha que figura en la carta en la que se le
informa la denegación o limitación de un servicio.
28 | Bienvenido a la familia Molina.
¿Debo presentar mi pedido por escrito?
No, puede solicitar una apelación por teléfono. Puede llamar al defensor de miembros de Molina, o bien alguien
del Departamento de Servicios para Miembros puede ayudarlo a presentar una apelación. Solo pida ayuda
cuando llame para presentar su apelación.
Número de teléfono gratuito: 1-866-449-6849
Número de teléfono gratuito del área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-319-6826
También puede escribir su apelación y enviarla a:
Molina Healthcare of Texas
Attn: Member Complaints & Appeals
6999 McPherson, Suite 212
Laredo, TX 78041
Fax al (877) 816-6416
¿Puede alguien de Molina ayudarme a presentar una apelación?
Sí, un defensor de miembros de Molina o alguien del Departamento de Servicios para Miembros puede ayudarlo
a presentar una apelación. Solo pida ayuda cuando llame para presentar su apelación.
Apelaciones aceleradas de la MCO
¿Qué es una apelación acelerada?
Una apelación acelerada ocurre cuando el plan de salud tiene que tomar rápidamente una decisión debido a su
estado de salud, y el proceso normal de apelación podría poner en peligro su vida o salud.
¿Cómo solicito una apelación expeditiva? ¿Debo presentar mi pedido por escrito?
Puede llamar al defensor de miembros o al Departamento de Servicios para Miembros y solicitar la presentación
de una apelación acelerada. Lo ayudaremos. No, no debe presentar su solicitud por escrito. Puede pedir una
apelación expeditiva si llama por teléfono o por escrito.
Número de teléfono gratuito: 1-866-449-6849
Número de teléfono gratuito del área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-319-6826
Si quiere enviar la apelación expeditiva por escrito, envíela a:
Molina Healthcare of Texas
Attn: Member Complaints & Appeals
6999 McPherson, Suite 212
Laredo, TX 78041
Fax al (877) 816-6416
¿Quién puede ayudarme a presentar una apelación acelerada?
Puede llamar al defensor de miembros o al Departamento de Servicios para Miembros y solicitar la presentación
de una apelación acelerada. Cuando llame, simplemente informe que necesita presentar una apelación acelerada;
sabrán que deben trabajar en el tema rápidamente.
Número de teléfono gratuito del área de servicio del CHIP (CSA) de Dallas, Harris o Jefferson: 1-866-449-6849
Número de teléfono gratuito del área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-319-6826.
Bienvenido a la familia Molina. | 29
Si quiere enviar la apelación expeditiva por escrito, envíela a:
Molina Healthcare of Texas
Attn: Member Complaints & Appeals
6999 McPherson, Suite 212
Laredo, TX 78041
Fax al (877) 816-6416
¿Cuáles son los límites de tiempo de una apelación expeditiva?
Molina tomará una decisión dentro de un (1) día hábil. Para apelaciones aceleradas, le enviaremos una carta para
informarle que su apelación ha sido procesada. Le enviaremos una carta a su proveedor para informarle que su
apelación ha sido resuelta.
¿Qué ocurre si Molina niega el pedido de una apelación expeditiva?
Molina puede tomar la decisión de que su apelación no debe ser acelerada. Si se tomara esta decisión, seguiremos
el proceso estándar de las apelaciones. Tan pronto como se tome esta decisión, lo llamaremos para informarle
que se seguirá el proceso de apelación estándar. También le informaremos al respecto enviándole una carta
dentro de los 2 días posteriores a la fecha en que solicitó una apelación acelerada.
Procedimiento de la Organización de Revisión Independiente
(IRO, por sus siglas en inglés) (CHIP/CHIP Perinatal)
¿Qué es una Organización de Revisión Independiente (IRO)?
Una IRO es un procedimiento de revisión independiente de todas las partes afectadas, utilizado para determinar
si un servicio de atención médica es médicamente necesario y adecuado. No forma parte de Molina. No está
relacionado con nuestros proveedores. Su decisión es definitiva.
¿Cómo solicito una revisión por parte de una Organización de Revisión Independiente?
Puede llamar al Departamento de Servicios para Miembros para obtener ayuda con el procedimiento de la IRO.
Departamento de Servicios para Miembros: Número de teléfono gratuito (CSA): 1-866-449-6849/Número de
teléfono gratuito del área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-319-6826
¿Cuáles son los plazos para este procedimiento?
Molina se comunicará con el Departamento de Seguros de Texas (TDI, por sus siglas en inglés) el día en que
usted solicita una revisión de la IRO. El TDI asignará su caso dentro de un (1) día hábil. El TDI le informará a
usted y a Molina cuál es la IRO. Molina enviará toda la información que el TDI necesita dentro de los tres (3)
días hábiles posteriores a su solicitud de revisión. La IRO debe tomar una decisión sobre su caso dentro de los
quince (15) días hábiles, en un plazo máximo de veinte (20) días hábiles luego de que reciba el caso del TDI.
Si usted solicitó la revisión debido a algún factor que pone en riesgo su vida, el TDI tomará una decisión dentro
de los cinco (5) días hábiles. No demorará más de ocho (8) días hábiles desde la fecha en que la IRO recibe toda
su información.
Puede llamar al Departamento de Seguros de Texas para solicitar una revisión independiente. El número de
teléfono de la Línea de información de la IRO es 1-888-TDI-2IRO (834-2476) o 1-866-554-4926 en Austin
30 | Bienvenido a la familia Molina.
Información de Fraude y Abuso
¿Cómo informo si alguien está cometiendo un abuso del Programa o de los servicios o los
está utilizando de forma inapropiada?
FRAUDE Y ABUSO
¿Quiere denunciar malgasto, abuso o fraude?
Avísenos si cree que un doctor, dentista, farmacéutico, otros proveedores de atención médica o una persona
que recibe beneficios está cometiendo una infracción. Cometer una infracción puede incluir malgasto, abuso o
fraude, lo cual va contra la ley. Por ejemplo, díganos si cree que alguien:
• Está recibiendo pago por servicios que no se prestaron o no eran necesarios.
• No está diciendo la verdad sobre su padecimiento médico para recibir tratamiento médico.
• Está dejando que otra persona use una tarjeta de identificación de CHIP.
• Está usando la tarjeta de identificación de CHIP de otra persona.
• Está diciendo mentiras sobre la cantidad de dinero o recursos que tiene para recibir beneficios.
Para denunciar malgasto, abuso o fraude, escoja uno de los siguientes:
• Llame a la Línea Directa de la Fiscalía General (OIG) al 1-800-436-6184;
• Visite https://oig.hhsc.state.tx.us/ debajo de la caja marcada “I WANT TO,” clic “Report Fraud, Waste, or Abuse”
para llenar una forma en línea; O
• Denúncielo directamente al plan de salud:
Molina Healthcare of Texas
Attention Compliance Officer
5605 N. MacArthur Blvd., Suite 400
Irving, Texas, 75048
• Llame al número de teléfono gratuito: 1-866-606-3889
Para denunciar el malgasto, abuso o fraude, reúna toda la información posible.
• Al denunciar a un proveedor (un doctor, dentista, terapeuta, etc.) incluya:
▶▶ El nombre, la dirección y el teléfono del proveedor
▶▶ El nombre y la dirección del centro (hospital, centro para convalecientes, agencia de servicios de salud en
casa, etc.)
▶▶ El número de Medicaid de proveedor o centro, si lo sabe
▶▶ El tipo de proveedor (doctor, dentista, terapeuta, farmacéutico, etc.)
▶▶ El nombre y teléfono de otros testigos que puedan ayudar en la investigación
▶▶ Las fechas de los sucesos
▶▶ Un resumen de lo ocurrido
• Al denunciar a una persona que recibe beneficios, incluya:
▶▶ El nombre de la persona
▶▶ La fecha de nacimiento de la persona, su número de Seguro Social o su número de caso, si los sabe
▶▶ La ciudad donde vive la persona
▶▶ Los detalles específicos sobre el malgasto, abuso o fraude.
Bienvenido a la familia Molina. | 31
Su privacidad
La privacidad de cada miembro es importante para nosotros. Respetamos y protegemos su privacidad. Molina
utiliza y comparte su información personal para brindarle beneficios de salud. Molina desea que usted conozca
cómo se usa o comparte su información. PHI hace referencia a estas palabras: “información médica protegida”.
La información médica protegida (PHI, por sus siglas en inglés) es la información de salud que incluye su
nombre, número de miembro u otra información de identificación que Molina utiliza o comparte.
¿Por qué Molina utiliza o comparte la información médica protegida (PHI) de nuestros miembros?
•
•
•
•
•
•
Para brindarle su tratamiento
Para pagar su atención médica.
Para revisar la calidad de la atención médica que recibe.
Para informarle sobre sus opciones de atención médica.
Para administrar nuestro plan de salud
Para usar o compartir la información protegida sobre la salud (PHI) para otros propósitos según lo exige o permite la ley
¿Cuándo necesita Molina su autorización (aprobación) por escrito para usar o compartir su PHI?
Molina necesita su autorización por escrito para usar o compartir su PHI con propósitos no mencionados
con anterioridad.
¿Cuáles son sus derechos de privacidad?
•
•
•
•
•
Poder ver su información médica protegida (PHI)
Obtener una copia de su información médica protegida (PHI)
Enmendar su información médica protegida (PHI)
Solicitar que no se use ni comparta su información médica protegida (PHI) en ciertas circunstancias
Obtener una lista de lugares o personas a quienes les hemos proporcionado su información médica protegida (PHI)
¿Cómo protege Molina su PHI?
Molina utiliza diversas maneras para proteger su información médica protegida (PHI) en nuestro plan de salud. Esto incluye
la información médica protegida (PHI) en forma escrita, oral o información médica protegida (PHI) en una computadora.
A continuación, se enumeran algunas maneras en las que Molina protege la información médica protegida (PHI):
• Molina cuenta con políticas y reglas para proteger la información médica protegida (PHI)
• Molina limita la cantidad de personas que pueden ver la PHI. Sólo el personal de Molina que necesite conocer la
información médica protegida (PHI) puede usarla y compartirla
• El personal de Molina está capacitado para proteger y resguardar la información médica protegida (PHI).
• El personal de Molina debe acordar por escrito el cumplimiento de las reglas y políticas que protegen y resguardan
la información médica protegida (PHI)
• Molina resguarda la PHI en nuestras computadoras. La privacidad de la información médica protegida (PHI)
almacenada en nuestras computadoras se mantiene mediante el uso de contraseñas y cortafuegos.
¿Qué debe hacer Molina según los requisitos legales?
• Mantener en privado su PHI.
• Proporcionarle información por escrito, como esta, sobre las obligaciones y normas de privacidad en relación con su PHI.
• Cumplir con los términos de nuestra Notificación de las Normas de Privacidad.
¿Qué puede hacer si usted cree que sus derechos de privacidad han sido vulnerados?
• Llame o escriba a Molina y presente una queja.
• Presente una queja ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos.
No tomaremos ninguna medida en su contra. Su litigio no cambiará en modo alguno la atención que recibe. Lo que
antecede es sólo un resumen. Nuestra Notificación de las Normas de Privacidad contiene más información acerca de
cómo usamos y compartimos la información médica protegida (PHI) de nuestros miembros. Nuestra Notificación
de las Normas de Privacidad se incluye en su paquete de bienvenida de Molina. También se encuentra disponible
en nuestra página web en www.MolinaHealthcare.com.También puede obtener una copia de nuestra Notificación
de las Normas de Privacidad llamando al número de teléfono gratuito de nuestro Departamento de Servicios para
Miembros: 1-866-449-6849/Número de teléfono gratuito del área de servicio rural (RSA) del CHIP: 1-877-319-6826.
32 | Bienvenido a la familia Molina.
Notificación de no discriminación
Molina Healthcare of Texas
Medicaid
Molina Healthcare of Texas (Molina) cumple con todas las leyes federales de derechos civiles
relacionadas a los servicios de atención médica. Molina ofrece servicios de atención médica a
todo miembro, sin discriminar basándose en la raza, color, origen nacional, edad, discapacidad
o género. Molina no excluye personas ni las trata de manera diferente debido a la raza, color,
origen nacional, edad, discapacidad o género. Esto incluye identidad de género, embarazo y
estereotipo de sexo.
Para ayudarle a hablar con nosotros, Molina proporciona los siguientes servicios sin costo
alguno:


Ayuda y servicios para personas con discapacidades
o intérpretes capacitados en el lenguaje de señas
o material escrito en otros formatos (letra grande, audio, formatos accesibles
electrónicamente y braille)
Servicios lingüísticos para personas que hablan otro idioma o tienen entendimiento
limitado del inglés
o intérpretes capacitados
o material escrito traducido a su idioma
o material escrito de manera sencilla con lenguaje fácil de entender
Si usted necesita estos servicios, comuníquese con el Departamento de Servicios para
Miembros al (866) 449-6849, TTY / TTD al (800) 346-4128.
Si usted cree que Molina no ha cumplido en proporcionar estos servicios o lo ha tratado de
forma diferente basándose en su raza, color, origen nacional, edad, discapacidad o género,
usted puede presentar una queja. Puede presentar su queja en persona, por correo, fax o
correo electrónico. Si usted necesita ayuda para escribir su queja, le podemos ayudar. Llame a
nuestro Coordinador de Derechos Civiles al (866) 606-3889 o TTY al 711. Envíe su queja por
correo al:
Civil Rights Coordinator
200 Oceangate
Long Beach, CA 90802
También puede enviar su queja por correo electrónico al [email protected]. O
envíe su queja por fax al (713) 623-0645.
Molina Healthcare Notice 1557 - TX Medicaid es es
Updated 10.14.16
Notificación de no discriminación
Molina Healthcare of Texas
Medicaid
También puede entablar una queja sobre derechos civiles con el Departamento de Salud y
Servicios Humanos de los EE. UU. Los formularios para quejas están disponibles en
http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html. Puede enviarlo por correo a:
U.S. Department of Health and Human Services
200 Independence Avenue, SW
Room 509F, HHH Building
Washington, D.C. 20201
También puede enviarlo usando el portal de la página web de la Oficina para Quejas sobre
Derechos Civiles en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf.
Si usted necesita ayuda, llame al 1-800-368-1019; TTY al 800-537-7697.
Molina Healthcare Notice 1557 - TX Medicaid es es
Updated 10.14.16
Non-Discrimination Tag Line– Section 1557
Molina Healthcare of Texas, Inc.
Spanish
ATENCIÓN: si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia
lingüística. Llame al 1-866-449-6849 (TTY: 711).
Vietnamese
CHÚ Ý: Nếu bạn nói Tiếng Việt, có các dịch vụ hỗ trợ ngôn ngữ miễn phí dành cho
bạn. Gọi số 1-866-449-6849 (TTY: 711).
Chinese
注意:如果您使用繁體中文,您可以免費獲得語言援助服務。請致電
1-866-449-6849(TTY:711)。
Korean
주의: 한국어를 사용하시는 경우, 언어 지원 서비스를 무료로 이용하실 수
있습니다. 1-866-449-6849 (TTY: 711) 번으로 전화해 주십시오.
‫ ﺍﺗﺻﻝ ﺑﺭﻗﻡ‬.‫ ﻓﺈﻥ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻠﻐﻭﻳﺔ ﺗﺗﻭﺍﻓﺭ ﻟﻙ ﺑﺎﻟﻣﺟﺎﻥ‬،‫ ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺗﺗﺣﺩﺙ ﺍﺫﻛﺭ ﺍﻟﻠﻐﺔ‬:‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬
.(117 :YTT) :‫ )ﺭﻗﻡ ﻫﺎﺗﻑ ﺍﻟﺻﻡ ﻭﺍﻟﺑﻛﻡ‬9486-944-668-1
Arabic
Urdu
່ໍ ເສ
ໂປດຊາບ: ຖ
້ າວ
່ າ ທ
່ ານເວ
ໍ ິ ລການຊ
່ ວຍເຫ
້ ານພາສາ, ໂດຍບ
່ າ,
ື ຼ ອດ
ັ ຽຄ
ົ ້ າພາສາ ລາວ, ການບ
ແມ
່ ນມ
້ ອມໃຫ
້ ທ
່ ານ. ໂທຣ 1-866-449-6849 (TTY: 711).
ີ ພ
Tagalog
French
Hindi
PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, maaari kang gumamit ng mga
serbisyo ng tulong sa wika nang walang bayad. Tumawag sa 1-866-449-6849 (TTY:
711).
ATTENTION : Si vous parlez français, des services d'aide linguistique vous sont
proposés gratuitement. Appelez le 1-866-449-6849 (TTY : 711).
ध्या द�: य�द आप �हंद� बोलते ह� तो आपके िलए मुफ्त म� भाषा सहायता सेवाएं उपलब्ध ह�
1-866-449-6849 (TTY: 711) पर कॉल कर� ।
Persian
(Farsi)
‫ ﺗﺳﻬﻳﻼﺕ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺑﺻﻭﺭﺕ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺑﺭﺍی ﺷﻣﺎ ﻓﺭﺍﻫﻡ ﻣﯽ‬،‫ ﺍﮔﺭ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﮔﻔﺗﮕﻭ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﺩ‬:‫ﺗﻭﺟﻪ‬
.‫ ﺗﻣﺎﺱ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ‬1-866-449-6849 (TTY: 711) ‫ ﺑﺎ‬.‫ﺑﺎﺷﺩ‬
German
ACHTUNG: Wenn Sie Deutsch sprechen, stehen Ihnen kostenlos sprachliche
Hilfsdienstleistungen zur Verfügung. Rufnummer: 1-866-449-6849 (TTY: 711).
Gujarati
ુ ના: જો તમે �જ
ુ રાતી બોલતા હો, તો િન:�લુ ્ક ભાષ સહાય સેવાઓ તમારા માટ�
�ચ
ઉપલબ્ છે . ફોન કરો 1-866-449-6849 (TTY: 711).
Russian
ВНИМАНИЕ: Если вы говорите на русском языке, то вам доступны
бесплатные услуги перевода. Звоните 1-866-449-6849 (телетайп: 711).
Japanese
注意事項:日本語を話される場合、無料の言語支援をご利用いただけます。
1-866-449-6849(TTY: 711)まで、お電話にてご連絡ください。
Laotian
່ໍ ເສ
ໂປດຊາບ: ຖ
້ າວ
່ າທ
່ ານເວ
ໍ ິ ລການຊ
່ ວຍເຫ
້ ານພາສາ, ໂດຍບ
ື ຼ ອດ
ັ ຽ
ົ ້ າພາສາ ລາວ, ການບ
ຄ
່ າ, ແມ
່ ນມ
້ ອມໃຫ
້ ທ
່ ານ. ໂທຣ 1-866-449-6849 (TTY: 711).
ີ ພ
MHT – 1557 tag lines
Created 10/14/16