Download Descargar - Pro Ecuador
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
2012 Elaborado por: Oficina Comercial del Ecuador en Chicago- EEUU JRV International, LLC. Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones PERFIL DE CAMARÓN EN ESTADOS UNIDOS JRV International, LLC. | Confidential Índice PREÁMBULO ........................................................................................................................................ 4 1. a) b) c) d) EL PRODUCTO ............................................................................................................................. 4 Características y usos del producto ........................................................................................... 4 Código arancelario en Ecuador (NANDINA) y descripción del producto ................................ 5 Código arancelario en (país de destino) y descripción del producto .......................................... 6 Nombres categóricos/comerciales del producto ..................................................................... 10 a. b. c. d. e. f. g. MERCADO ................................................................................................................................... 10 Indicadores socio económico y tamaño de mercado ............................................................... 10 Producción local y consumo del camarón............................................................................... 14 Tamaño de Mercado .............................................................................................................. 16 Formas de consumo de camarón ............................................................................................ 18 Perfil del Consumidor ............................................................................................................ 19 Innovaciones.......................................................................................................................... 20 Productos sustitutos y complementarios................................................................................. 21 a) b) c) COMERCIO EXTERIOR: ............................................................................................................ 23 Importaciones del producto de ese país desde el mundo ........................................................ 23 Exportaciones de camarón de Estados Unidos ....................................................................... 26 Exportaciones ecuatorianas del producto a ese país ................................................................ 28 2. 3. 4. RÉGIMEN IMPOSITIVO (ARANCELES E IMPUESTOS LOCALES) .................................... 30 a) Arancel general del producto, contingentes ............................................................................ 30 b) Arancel preferencial del producto ecuatoriano, desgravaciones ............................................... 30 En la siguiente Tabla se presentan los aranceles aplicados por Estados Unidos a los camarones ecuatorianos: ...................................................................................................................................... 30 c) Acuerdos Comerciales vigentes con el Ecuador y con el resto del mundo............................... 31 d) Otros impuestos locales (Impuesto al valor agregado, impuestos especiales, etc.) ................... 33 5. COMPETENCIA .......................................................................................................................... 34 a) Principales proveedores de las importaciones de camarón realizadas por Estados Unidos ...... 34 b) Aranceles preferenciales de los competidores ......................................................................... 36 c) Estrategias y campañas de promoción más utilizadas por la competencia en ese país .............. 38 6. REQUISITOS NO ARANCELARIOS, REQUISITOS Y BARRERAS DE INGRESO ............. 40 a. Requisitos generales de entrada, reglamento, documentación, registros sanitarios y fitosanitarios ....................................................................................................................................... 40 b) Normas y reglamentos Técnicos............................................................................................. 54 c) Regimen de muestras ............................................................................................................. 72 d) Requisitos de etiquetado, empaquetado y embalaje ................................................................. 72 e) Términosde ingredientes y empaques. Food Ingredients and Packaging Terms ...................... 76 f) Sumario de requisitos para la importación de camarón en EE.UU. ......................................... 77 7. a) b) c) 8. REQUISITOS DE COMPRADOR ............................................................................................... 77 Certificación Orgánica............................................................................................................ 77 Condiciones de Compra ......................................................................................................... 78 Condiciones de Pago .............................................................................................................. 78 COMERCIALIZACIÓN Y DISTRIBUCIÓN .............................................................................. 78 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 2 a. Canales de Distribución ......................................................................................................... 78 i. Supermercados ........................................................................................................... 79 ii. Grandes Almacenes. .................................................................................................... 80 iii. Canal Mayorista........................................................................................................... 82 iv. Farmacia y Gasolineras................................................................................................ 83 b) Infraestructura para la distribución física en el país por donde ingresa la mercancía del Ecuador ............................................................................................................................................. 84 c) Tiempos de tránsito y Costos de exportación de Ecuador a ese país (Tarifas y fletes) ............. 84 9. a) b) c) OPORTUNIDADES COMERCIALES ........................................................................................ 85 Estacionalidad o temporadas de mayor demanda.................................................................... 85 Percepción del producto ecuatoriano ..................................................................................... 85 Sugerencias al Exportador: ..................................................................................................... 85 10. CONTACTOS COMERCIALES .................................................................................................. 87 a) Instituciones ante las cuales se puede realizar trámites de importación, permisos de ingreso, registro de productos, etiquetas ............................................................................................. 87 b) Empresas de transporte y logística.......................................................................................... 87 c) Principales ferias y eventos locales de promoción ................................................................... 88 d) Asociaciones y Cámaras ......................................................................................................... 88 11. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES ............................................................................ 88 a) Conclusiones .......................................................................................................................... 88 b) Recomendaciones .................................................................................................................. 89 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 3 PREÁMBULO Antes de empezar con el contenido de este estudio de mercado es necesario realizar algunas indicaciones. Los datos socioeconómicos, fueron obtenidos de varias agencias oficiales que pertenecen a EE.UU., entre ellas están el Departamento del Censo (2010), el Departamento de Comercio, el Departamento de Agricultura, el Departamento de Pesca, etc. Los datos disponibles más recientes son los del 2010 y la información del 2011 se prevé que sea actualizada a finales de noviembre de 2012. Para la elaboración de este estudio se han agrupado las subpartidas arancelarias correspondientes a camarones y langostinos, ya sea congelados o sin congelar, cocinados o sin cocinar, pelados o enteros, preparados o conservados. En el 2012 entró en vigencia la V Enmienda del Sistema Armonizado Internacional, Estados Unidos ya lo utiliza, mientras Ecuador hasta el momento no, por lo que existen subpartidas nuevas que remplazan a las anteriores, por lo que es importante revisar las descripciones de las subpartidas para correlacionarlas. Para la información de venta, distribución y precio del camarón, se decidió adquirir los datos de Symphony IRI. Esta compañía es una de las líderes en investigación y monitoreo a nivel mundial. Su base de datos se enfoca en información actual escaneada por las tiendas en las cajas registradoras (en supermercados, farmacias o grandes almacenes). Symphony IRI compra esta información directamente a las tiendas para luego hacer sus análisis con sus propios algoritmos con el fin de venderla a compañías multinacionales. Es importante señalar que los datos usados para los productos frescos (vendidos al peso) vienen de una subsidiaria de Symphony IRI llamada Fresh Look Marketing cuya metodología de cálculo y de escaneo data es la misma Con relación a las fechas del estudio de mercado, debe mencionarse que se han utilizado las siguientes: - Symphony IRI: las 52 semanas de ventas anteriores al 15 de abril de 2012 / las 52 semanas de ventas anteriores al 15 de abril de 2011. - Fresh Look Marketing: las 52 semanas de ventas anteriores al 25 de marzo de 2012 / las 52 semanas de ventas anteriores al 25 de marzo de 2011. Con estas fechas se puede observar qué es lo que ha sucedido prácticamente en el 2011 y en el 2010. 1. EL PRODUCTO a) Características y usos del producto De acuerdo con el Instituto Nacional de Pesca, la explotación del recurso camarón en Ecuador surge de manera oficial en la década de los 50´s, como medio de subsistencia (ámbito artesanal) y luego se transforma en una importante fuente generadora de plazas de trabajo y de divisas para la economía del país (ámbito industrial). Existen tres variedades básicas de camarón en el mercado mundial, estas se relacionan de acuerdo a su origen: • De agua fría: son pequeños y viven en aguas oceánicas frías. • De aguas tropicales: gran tamaño pero su tiempo de vida es corto, se desenvuelven en aguas tropicales cálidas. En esta clasificación se encuentran las variedades mayormente comerciadas a nivel mundial. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 4 • De agua dulce: viven en ríos y lagos, y en regiones cálidas llegan a tener gran tamaño. Ecuador posee principalmente camarones de aguas tropicales, la primordial especie de cultivo en la costa ecuatoriana es el camarón blanco del Pacífico, 95% de la producción es de la especie Litopenaeus vannamei (de la familia Litopenaeus), que se considera una de las más resistentes a cambios de salinidad. El 5% restante lo abarca el Litopenaeus Stylirostris. Especies como el Litopenaeus Occidentalis, Litopenaeus Califormiensis y Litopenaeus Monodon se cultivan en menores cantidades. Los estanques para el cultivo de camarón ocupan alrededor de 180,000 Has distribuidos en los estuarios del Archipiélago de Jambelí, río Guayas, Estero Salado, Bahía de Caráquez, Cojimies, Muisne y San Lorenzo. En poco menos de 20 años de actividad el sector genero divisas por USD 874.4 y 853.8 millones en los años 1997 y 1998 respectivamente, pero debido a la presencia del virus de la mancha blanca, las divisas se han reducido casi a la tercera parte y a esta crisis sobreviven solamente el sector empresarial que aplica tecnología de punta1. El camarón es un alimento del reino animal, pertenece al grupo mariscos, y por sus características lo enmarcamos dentro de la rama crustáceos. En cuanto al aspecto nutricional, es un alimento con un importante aporte de yodo, vitamina B12, colesterol, vitamina E, selenio, proteínas y agua. El resto de nutrientes presentes en este alimento, ordenados por relevancia de su presencia, son: fósforo, potasio, cinc, calcio, sodio, magnesio, vitamina B3, hierro, calorías, vitamina B2, vitamina B9, vitamina B, vitamina B6, hidratos de carbono, grasa, ácidos grasos poliinsaturados, ácidos grasos monoinsaturados y ácidos grasos saturados2. Cada país tiene sus propias recetas de camarón, conocidos en el mundo como un producto gourmet. Este alimento se utiliza en la preparación de ensaladas frescas, ceviches, sopas, platos fuertes, entre otros. b) Código arancelario en Ecuador (NANDINA) y descripción del producto A continuación se detallan las subpartidas arancelarias, en nomenclatura nacional NANDINA 2007 a diez dígitos, correspondientes a camarones y langostinos, frescos, congelados, con caparazón o no, y preparados3: FAO, Departamento de Pesca y Acuacultura, Perfil sobre la pesca y la acuicultura, Ecuador, http://www.fao.org/fishery/countrysector/FI-CP_EC/es 2 Salud y Buenos alimentos, http://www.saludybuenosalimentos.es/alimentos/index.php?s1=Mariscos&s2=Crust%E1ceos&s3=Camar%F3n 1 3En el Ecuador hasta el momento (octubre 2012) no se aplica la Quinta Recomendación de Enmienda del Consejo de Cooperación Aduanera de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) 2012, una vez que se aplique posiblemente cambien estas subpartidas. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 5 Tabla No.1 PARTIDAS ARANCELARIAS DE CAMARÓN SEGÚN NOMENCLATURA NANDINA 2007 Partidas arancelarias Descripción '0306131100 LANGOSTINOS CONGELADOS ENTEROS COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS, SIN COCER EN '0306131300 AGUA O VAPOR, CONGELADAS COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS, COCIDAS EN '0306131400 AGUA O VAPOR, CONGELADAS '0306131900 LOS DEMÁS LANGOSTINOS CONGELADOS '0306139100 LOS DEMÁS CAMARONES CONGELADOS LOS DEMÁS CAMARONES Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA '0306139900 CONGELADOS NO CONTEMPLADOS EN OTRA PARTE '0306231900 LOS DEMÁS LANGOSTINOS SIN CONGELAR LOS DEMÁS CAMARONES Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA, '0306239100 PARA REPRODUCCIÓN O CRÍA INDUSTRIAL, SIN CONGELAR CAMARONES, LANGOSTINOS Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA '1605200000 PREPARADOS O CONSERVADOS Fuente: Arancel Nacional de Importación del Ecuador Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones/PRO ECUADOR c) Código arancelario en (país de destino) y descripción del producto En las siguientes Tablas se presentan varias subpartidas arancelarias correspondientes a camarones y langostinos. Todas estas subpartidas a 10 dígitos corresponden a la nomenclatura de Estados Unidos, con su descripción, para facilitar la identificación de la clasificación arancelaria, según el producto de interés. Es importante indicar que Estados Unidos está aplicando la V Enmienda del Sistema Armonizado Internacional, por lo que a partir de enero 2012, existen nuevas subpartidas arancelarias de camarón con las cuales se están registrando estadísticas de importación: A continuación se presentan las subpartidas que registran estadísticas desde 2008 a 2011: Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 6 Tabla No. 2 PRINCIPALES SUBPARTIDAS ARANCELARIAS DE CAMARÓN SEGÚN NOMENCLATURA DE ESTADOS UNIDOS Subpartidas Descripción en Arancel de Estados Unidos Traducción al español arancelarias PRINCIPALES SUBPARTIDAS ARANCELARIAS DE CAMARÓN SEGÚN NOMENCLATURA DEPELADOS, ESTADOSCONGELADOS UNIDOS 0306130040 SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FROZEN CAMARONES Y LANGOSTINOS, Subpartidas Descripción en Arancel de Estados Unidos arancelarias 0306130018 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE 0306130040 SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FROZEN Traducción al español 0306130009 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNTINCL SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S) (HEADLESS 46-55 KG (21-25S) COOKED BYWEIGHT) STEAMING ORPER BY BOILING ININCL WATER, FROZEN COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, WATER, FROZEN CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, CONGELADOS TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUACON HIRVIENDO, CAMARONES Y LANGOSTINOS, CAPARAZÓN, DE CONGELADOS TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUACON HIRVIENDO, CAMARONES Y LANGOSTINOS, CAPARAZÓN, DE CONGELADOS TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 67-88 POR KG (31-40S) CAMARONES Y LANGOSTINOS, CAPARAZÓN, DE COCIDAS AL VAPOR O EN AGUACON HIRVIENDO, TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 67-88 POR KG (31-40S) CONGELADOS COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE CONGELADOS TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL POR KG DE (51-60S) CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON111-132 CAPARAZÓN, COCIDAS (PESO AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, TAMAÑO SIN CABEZA) INCL 111-132 POR KG (51-60S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON133-154 CAPARAZÓN, TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL POR KG DE (61-70S) TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 133-154 POR KG (61-70S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CONGELADOS CAMARONES Y Y LANGOSTINOS, LANGOSTINOS, CON CON CAPARAZÓN, CAPARAZÓN, DE DE CAMARONES TAMAÑO (PESO (PESO SIN SIN CABEZA) CABEZA) INCL INCL 56-66 56-66 POR POR KG KG (26-30S) (26-30S) TAMAÑO EN AGUA AGUA HIRVIENDO, HIRVIENDO, COCIDAS AL VAPOR O EN CONGELADOS CAMARONES CAMARONES Y Y LANGOSTINOS, LANGOSTINOS, CON CON CAPARAZÓN, CAPARAZÓN, DEA DEA TAMAÑO TAMAÑO (PESO (PESO SIN SIN CABEZA) CABEZA) MÁS MÁS DE DE 154 154 POR POR KG KG (70S) (70S) INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CONGELADOS 0306130003 0306130003 FROZEN AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE SHRIMPS (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S) SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S) WATER, FROZEN CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG (15S) CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG (15S) CONGELADOS 1605201020 SHRIMPS AND PRAWNS, BREADED, FROZEN (HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S) INCL 0306130018 0306130015 0306130015 0306130021 0306130021 0306130024 0306130024 0306130012 0306130012 0306130027 0306130027 0306130009 1605201020 0306130006 0306130006 1605201030 1605200590 1605201030 0306230020 1605200590 0306230020 COOKEDAND BY STEAMING OR BY BOILING IN SIZE WATER, SHRIMPS PRAWNS, SHELL-ON, COUNT FROZEN WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S) INCL (HEADLESS COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN SIZE WATER, SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT FROZEN (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S) INCL SHRIMPS PRAWNS, SHELL-ON, COUNT COOKEDAND BY STEAMING OR BY BOILING IN SIZE WATER, (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S) INCL FROZEN COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE FROZEN (HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S)SIZE INCL SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT COOKED BYWEIGHT) STEAMING OR BY BOILING IN WATER, (HEADLESS 111-132 PER KG (51-60S) INCL COOKED FROZEN BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT (HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S)SIZE INCL (HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN FROZEN SHRIMPS AND AND PRAWNS, PRAWNS, SHELL-ON, SHELL-ON, COUNT COUNT SIZE SIZE SHRIMPS (HEADLESS WEIGHT) WEIGHT) 56-66 56-66 PER PER KG KG (26-30S) (26-30S) INCL INCL (HEADLESS COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN SHRIMPS SHRIMPS AND AND PRAWNS, PRAWNS, SHELL-ON, SHELL-ON, COUNT COUNT SIZE SIZE (HEADLESS (HEADLESS WEIGHT) WEIGHT) MORE MORE THAN THAN 154 154 PER PER KG KG (70S) (70S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 46-55 POR KG (21-25S) TAMAÑO AL (PESO SIN CABEZA) INCL 46-55 POR KG (21-25S) COCIDAS VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CAMARONES Y LANGOSTINOS, EMPANIZADOS, CONGELADOS CONGELADOS BREADED, FROZEN LANGOSTINOS, CON EMPANIZADOS, SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE CAMARONES Y LANGOSTINOS, CAPARAZÓN, DE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S) INCL TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 33-45 POR KG (15-20S) CONGELADOS COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN SIZE WATER, COCIDAS AL VAPOR O EN AGUACON HIRVIENDO, SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CAPARAZÓN, DE FROZEN CONGELADOS (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S) INCL TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 33-45 POR KG (15-20S) SHRIMPS PRAWNS, PREPARED NESOI, DEMÁS LANGOSTINOS, PREPARADOS, COOKEDAND BY STEAMING OR BY BOILING INFROZEN WATER, LOS COCIDAS ALCAMARONES VAPOR O ENYAGUA HIRVIENDO, CONGELADOS FROZEN CONGELADOS SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH LOS DEMÁS PRODUCTOS DE LANGOSTINOS Y SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED NESOI, FROZEN CAMARONES LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, MEAT/PREPARED MEALS, NESOI QUE CONTENGAN CARNE DE PREPARADOS, PESCADO / CONGELADOS COMIDA PREPARADA SHRIMPS ANDPRAWN PRAWNS, SHELL-ON, INCLUDINGFISH CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, SHRIMP AND PRODUCTS CONTAINING LOS DEMÁS PRODUCTOS DE LANGOSTINOS Y COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, INCLUYENDO COCIDAS AL VAPOR O EN DE AGUA MEAT/PREPARED MEALS, NESOI CAMARONES QUE CONTENGAN CARNE PESCADO / FRESH, CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE HIRVIENDO, FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS COMIDA PREPARADA O EN SALMUERA SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, INCLUDING CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, 0306230040 SHRIMPS PRAWNS, PEELED, FRESH, CHILLED, LANGOSTINOS, PELADOS, FRESCOS, COOKEDAND BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, CAMARONES INCLUYENDOYCOCIDAS AL VAPOR O EN AGUA DRIED, SALTED OR IN BRINE REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS O EN SALMUERA 1605201010 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT CONTAINERS SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FRESH, CHILLED, SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR PRESERVED, DRIED, SALTED OR IN BRINE NESOI CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, EN O EN SALMUERA ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, FRESCOS, LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS REFRIGERADOS, O CONSERVADOSSECOS, SALADOS O EN SALMUERA SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT CONTAINERS SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR PRESERVED, NESOI CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS O CONSERVADOS 0306230040 1605201050 1605201010 1605201050 FRESH, CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE HIRVIENDO, FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 7 En las siguientes Tablas se presentan las subpartidas arancelarias que registran estadísticas de importación desde enero de 2012: Tabla No.3 PRINCIPALES SUBPARTIDAS ARANCELARIAS DE CAMARÓN SEGÚN NOMENCLATURA DE ESTADOS UNIDOS Subpartidas Descripción en Arancel de Estados Unidos Traducción al español arancelarias 0306160003 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA, SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) PER KG (15S), STAT NOTE 1 MENOS DE 33 POR KG (15S), NOTA 1 0306160006 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (1520S), STAT NOTE 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (2125S), STAT NOTE 1 CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA, (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 33-45 PER KG (15-20S), NOTA 1 CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 46-55 POR KG (21-25S), NOTA 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (2630S), STAT NOTE 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (3140S), STAT NOTE 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (4150S), STAT NOTE 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S), STAT NOTE 1 CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 56-66 POR KG (26-30S), NOTA 1 CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 67-88 POR KG (31-40S), NOTA 1 CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S), NOTA 1 CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 111-132 POR KG (51-60S), NOTA 1 0306160024 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S), STAT NOTE 1 CAMARONES DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 133-154 POR KG (61-70S), NOTA 1 0306160027 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154 PER KG (70S), STAT NOTE 1 CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MÁS DE 154 POR KG (70S), NOTA 1 0306160040 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, PEELED, IMPORTED IN ACCORDANCE WITH STATISTICAL NOTE 1 TO THIS CHAPTER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S), STAT NOTE 1, NESOI SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S), STAT NOTE 1, NESOI CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA, CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO DE ACUERDO CON NOTA ESTADISTICA 1 DE ESTE CAPÍTULO LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33PO KG (15S), NOTA 1 LOS DEMÁS CAMARONES Y GAMBAS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS,CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 33-45 POR KG (15-20S), NOTA 1 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S), STAT NOTE 1, NESOI SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 46-55 POR KG (21-25S), NOTA 1 LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 56-66 POR KG (26-30S), NOTA 1 0306170015 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 67-88 POR KG (31-40S), NOTA 1. 0306170018 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S), NOTA 1 0306170021 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 111-132 POR KG (51-60S), NOTA STAT 1 0306170024 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS 0306160009 0306160012 0306160015 0306160018 0306160021 0306170003 0306170006 0306170009 0306170012 CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos 8 (HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S), STAT CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 133-154 Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR NOTE 1, NESOI POR KG (61-70S), NOTA STAT 1, NEP Octubre 2012 PRINCIPALES SUBPARTIDAS ARANCELARIAS DE CAMARÓN SEGÚN NOMENCLATURA DE ESTADOS UNIDOS Subpartidas Descripción en Arancel de Estados Unidos Traducción al español arancelarias 0306160027 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154 CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MÁS DE PER KG (70S), STAT NOTE 1 154 POR KG (70S), NOTA 1 0306160040 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, PEELED, IMPORTED IN ACCORDANCE WITH STATISTICAL NOTE 1 TO THIS CHAPTER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S), STAT NOTE 1, NESOI SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S), STAT NOTE 1, NESOI CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA, CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO DE ACUERDO CON NOTA ESTADISTICA 1 DE ESTE CAPÍTULO LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33PO KG (15S), NOTA 1 LOS DEMÁS CAMARONES Y GAMBAS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS,CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 33-45 POR KG (15-20S), NOTA 1 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S), STAT NOTE 1, NESOI SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 46-55 POR KG (21-25S), NOTA 1 LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 56-66 POR KG (26-30S), NOTA 1 0306170015 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 67-88 POR KG (31-40S), NOTA 1. 0306170018 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S), NOTA 1 0306170021 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 111-132 POR KG (51-60S), NOTA STAT 1 0306170024 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 133-154 POR KG (61-70S), NOTA STAT 1, NEP 0306170027 SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154 PER KG (70S), STAT NOTE 1, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MÁS DE 154 KG POR (70S), NOTA STAT 1 0306170040 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, PEELED, IMPORTED IN ACCORDANCE WITH STATISTICAL NOTE 1 TO THIS CHAPTER, OTHER THAN COLDWATER SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, NOT FROZEN, OTHER THAN COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, NOT FROZEN, OTHER THAN COLD-WATER SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH MEAT/PREPARED MEALS, NESOI CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO DE ACUERDO CON NOTA ESTADISTICA 1 DE ESTE CAPÍTULO, QUE NO SEA AGUA FRÍA 0306170003 0306170006 0306170009 0306170012 0306270020 0306270040 1605210500 1605211020 1605211030 1605211050 1605291010 CAMARONES Y LANGOSTINOS, EXCEPTO DE AGUS FRIA, CON CAPARAZÓN, NO CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, SIN CONGELAR, EXCEPTO DE AGUA FRIA LOS DEMÁS PRODUCTOS DE CAMARONES Y LANGOSTINOS QUE CONTENGAN CARNE DE PESCADO / COMIDA PREPARADA SHRIMPS AND PRAWNS, BREADED, FROZEN CAMARONES Y LANGOSTINOS, EMPANIZADOS, CONGELADOS SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED NESOI, FROZEN LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS, CONGELADOS SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR PRESERVED, LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS NOT IN AIRTIGHT CONTAINERS, NESOI O CONSERVADOS, NO EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, EN CONTAINERS ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS Fuente: Arancel Nacional de Importación de Estados Unidos, United States International Trade Commission Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 9 d) Nombres categóricos/comerciales del producto Al camarón y langostino se los conocecomo quisquillas, esquilas o gambas. Su traducción en el idioma Inglés es shrimps y prawns. 2. MERCADO a. Indicadores socio económico y tamaño de mercado Los doce estados asignados a la Oficina Comercial del Ecuador en Chicago cubren aproximadamente el 22% de la población de EE.UU. Además, su PIB representan el 23% del total del país, y 6 de los estados tienen una renta per cápita por encima de la media nacional. Tabla No. 4 Fuente: US Bureau of Economic Analysis (Información no official) Elaboración: JRV International Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 10 Gráfico No. 1 Fuente: US Census Bureau 2010 Elaboración: JRV International Illinois and Ohio son los estados con la mayor población, seguidos por Michigan y Wisconsin. Las Dakotas son los estados con menor población del área pero sus economías siguen siendo muy estables. Gráfico No.2. Fuente: US Department of Economic Analysis Elaboración: JRV International Illinois es el estado con mayor PIB de la zona, ya que representa el 4.4% del PIB de EE.UU. Este PIB de Illinois es el 5° más alto por detrás de California, Texas, Nueva York y Florida. Los estados de Michigan y Ohio están ubicados en segundo y tercer lugar en términos de PIB en la zona. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 11 Gráfico No.3. Cambio Anual de PIB (%) 12 9,67 8 6,07 4,88 4 3,83 3,77 3,09 3,92 4,46 3,91 2,55 3,39 4,28 3,61 0 -4 2006-2007 2007-2008 2008-2009 2009-2010 Fuente: US Department of Economic Analysis Elaboración: JRV International En el 2010 el PIB de EE.UU. creció un 3.8%. Los estados de Indiana, Iowa y Minnesota son los únicos estados en la zona que crecieron por encima de la media nacional. Gráfico No.4. Fuente: US Department of Economic Analysis Elaboración: JRV International El PIB de Illinois representa el 22% de todos los estados asignados a la OCE-CHICAGO, seguido por el de Ohio, el de Michigan y el de Indiana. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 12 Gráfico No.5. Fuente: US Department of Economic Analysis Elaboración: JRV International Si nos centramos en la renta per cápita, Minnesota es el estado con mayor renta per cápita seguido por Illinois. Gráfico No.6. Fuente: US Department of Economic Analysis Elaboración: JRV International El desempleo ha sido un problema nacional durante los últimos 5 años, pero ha ido mejorando desde el 2011. La tasa de desempleo en Illinois, Indiana y Michigan son los más altos de la zona y se Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 13 encuentran por encima del promedio nacional (8.3%). Las dos Dakotas son los estados con la menor tasa de desempleo de la zona y a nivel nacional. Finalmente, la inflación de EE. UU. fue de 3.2% en el 2011 y se estima que el 2012 sea de un 2% gracias a la caída de los precios de la gasolina4. b. Producción local y consumo del camarón En el 2010 EE.UU. produjo aproximadamente 259 millones de libras de camarón equivalentes a USD 414 millones. Comparado al 2009, la producción bajó un 14% mientras que el precio promedio de camarón (por libra) subió de USD 1.29 en el 2009 a USD 1.60 en el 2010.En EE.UU. existen 4 zonas especifican de cultivo de camarón. ZONAS DE CULTIVO DE CAMARÓN EN EE.UU (2010) INCLUYENDO LIBRAS Y DÓLARES ANUALES Tabla No.5. Zona Libras Dólares (000) New England 13,355 7,334 South Atlantic 22,571 44,648 Golf 176,421 338,492 Pacific 46,625 23,506 Fuente: Fishery of United States 2010 Elaboración: JRV International New England (Nueva Inglaterra): Maine, New Hampshire, Massachusetts, Rhode Island, and Connecticut. South Atlantic (Atlántico Sur): North Carolina, South Carolina, Georgia and Florida Golf (Zona del Golfo): Alabama, Luisiana, Florida, Texas y Misisipi Pacific (Zona del Pacífico): Oregón, Washington, California e Idaho Gráfico No.7 Fuente: Fishery of United States 2010 Elaboración: JRV International La zona del Golfo es la mayor productora de camarones en EE. UU. con el 68% de la producción nacional. En el 2010, a comparación del 2009, la producción de camarón en el área de New 4Economic outlook.http://www.kiplinger.com/businessresource/economic_outlook/ Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 14 England creció un 160%, South Atlantic creció 8%, Pacific creció 37% mientras que el área del Golfo cayó 27%. . Gráfico No.8 PUERTOS PRINCIPALES DE PESCA DE EE. UU. (2010) Fuente: Fishery of United States 2010 Elaboración: Fishery of United States 2010 El camarón es el producto comestible de mar más popular en EE.UU. El consumo per cápita de camarón en EE.UU. en el 2010 fue de 4.1 libras, lo que representa el 25 % del consumo anual de productos de mar. Sin embargo, su consumo bajó 0.1 libras a comparación del 2009. En la gráfica siguiente, se puede observar que luego de llegar a su punto máximo de consumo en el 2006, el consumo per cápita ha ido bajando, pero ha logrado mantenerse alrededor de las 4 libras anuales. Según la compañía Perishable Group5, la penetración de camarón crudo no congelado en los hogares de EE.UU. es de 24.2% mientras que el camarón cocinado no congelado es de 19.6% (2011). Gráfico No.9 Fuente: Fishery of United States 2010 Elaboración: JRV International 5 Perishable Group._ compañía América que monitorea las ventas de los alimentos vendidos al peso. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 15 c. Tamaño de Mercado La venta de camarón fresco al peso representa cerca de USD 9 millones anuales supermercados de Chicago y constituye el 12% de todas las ventas de productos del mar. en los Gráfico No.10 2011 Ventas de Productos de Mar al Peso en Chicago Camarón, $8.946.651 , 12% Otros Pescados y Mariscos, $67.667.420 , 88% Fuente: Fresh Look Marketing Elaboración: JRV International La venta de camarón fresco al peso (libras) en los supermercados de Chicago registró una subida del 5.9% en el 2011 gracias a que su precio se apreció. Gráfico No.11 Ventas Camarón Fresco al Peso en Chicago (2010 vs. 2011) $9.200 $ en Miles $8.700 $8.200 $7.700 $7.200 $6.700 $6.200 2010 2011 Fuente: Fresh Look Marketing Elaboración: JRV International Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 16 Gráfico No.12 Cambio de Precio por libra de Camarón Fresco al Peso en Chicago (2010 vs. 2011) 2011 $ 8,83 2010 $ 7,76 $ 6,00 $ 6,50 $ 7,00 $ 7,50 $ 8,00 $ 8,50 $ 9,00 Fuente: Fresh Look Marketing Elaboración: JRV International El camarón fresco al peso tiene una muy buena distribución en los supermercados de Chicago, con presencia en más del 90% de estos lugares. La distribución se refiere al porcentaje de tiendas en la que el producto se encuentra a la venta. Gráfico No.13 Cambio en Distribucion de Camarón Fresco al Peso en Chicago (2010 vs. 2011) 2011 91% 2010 93% 81% 83% 85% 87% 89% 91% 93% 95% Fuente: Fresh Look Marketing Elaboración: JRV International El volumen de ventas del camarón congelado que ya viene empacado es de USD 24 millones en ventas anuales, de las cuales el camarón congelado cocinado representa el 70% de las ventas. Tabla No.6. Camarón Congelado 2011 Ventas Camarón congelado Cocinado $17.313.018 Camarón congelado Crudo $7.041.092 Variación en Variación en Volumen Ventas 2010 Volumen Distribución 2010 vs. 2011 (%) vs. 2011 (%) Precio -3,4 2.259.511 -14,1 100,0% $7,66 -13,0 936.954 -22,5 98,0% $7,51 Volumen = libras/ distribución = % de tiendas en la que el producto se encuentra a la venta Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 17 Gráfico No.14 Ventas de Camarón en Funda en Chicago (2011) Camarón congelado Cocinado Camarón congelado Crudo $7.041.092 $17.313.018 Ventas Fuente: Symphony IRI Elaboración: JRV International En 2011, tanto el camarón congelado cocinado como el camarón congelado crudo cayeron en ventas; en particular, el camarón congelado crudo cayó un 13%. La diferencia de precio entre el camarón congelado cocinado (USD 7.66) y el camarón congelado crudo (USD 7.51) es mínima, de tan solo USD 0.15 Gráfico No.15 Variación (%) de Ventas Anuales en Chicago de camarón 2010 vs. 2011 Camarón congelado Cocinado Camarón congelado Crudo -3,4 -13,0 Fuente: Symphony IRI Elaboración: JRV International El camarón es un producto potencial para el Ecuador ya que es una industria que sigue creciendo agresivamente. Si el Ecuador mantuviera un ritmo de crecimiento de 12% en sus exportaciones a EE.UU., supondría unos USD 60 millones anuales posicionándose por delante de Indonesia. Para los estados de la OCE CHICAGO la importación de camarón ecuatoriano podría suponer unos USD 15 millones anuales6. d. Formas de consumo de camarón En el mercado norteamericano se encuentran camarón en varios tamaños, con cascara, sin cascara, apanados, congelados, frescos etc. Pero hay muy pocos lugares donde se encuentra camarones con cabeza. 6 Cálculo basado en él % de la población y él % del PIB que los estados de la OCE Chicago cubren. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 18 Gráfico No.16 Fuente: Fishery of United States 2010 Elaboración: JRV International Es importante recalcar que casi una quinta parte de la población nacional compra camarón fresco ya que según un estudio de Perishable Group en marzo del 2012, la penetración de este en los hogares norteamericanos es del 21%7. Desafortunadamente la penetración del camarón congelado no se encuentra disponible. El camarón, en su mayoría es consumido en ensaladas y en aperitivos. En algunas ocasiones, es consumido empanizado y asado. Por lo general se utiliza limón y mantequilla desleída para sazonar el camarón antes de servirse. Para poder definir con más precisión las formas de consumo del camarón se aconseja hacer un estudio de consumidor. e. Perfil del Consumidor Actualmente la crisis económica por la que está atravesando EE.UU. ha afectado la manera de compra del consumidor. La confidencia del consumidor se encuentra en los niveles más bajos desde que la recesión empezó en el 2009 y los consumidores van menos veces a hacer compras de productos gourmet. Con la recesión, la utilización de cupones ha incrementado un 5% anualmente y la utilización de la tecnología, como aplicaciones móviles, para poder acceder a ofertas instantáneas ha crecido notablemente. 7Trends 2012 Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Perishables Group March 12, Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 19 Figura No.1 Con relación al consumidor de mariscos, este es un consumidor lucrativo. La canasta de compra de las personas que adquieren mariscos es la más alta del mercado con un promedio de USD 76.40 mientras que la canasta del consumidor promedio es de solo USD 37,628. Sin embardo, el precio elevado, es la razón numero 1 por la que los consumidores dejen de comprar mariscos. Y esto se ha reflejado en la caída de ventas de camarón en el último año. Aun así, el camarón aún continúa como el marisco más común. Es importante mencionar que varios consumidores están adquiriendo mariscos ya preparados en los supermercado, una tendencia nueva que ha ayudado a que las caída de ventas de mariscos no sea severa9. f. Innovaciones El camarón, al igual que varios productos de mar en los EE.UU., no ha sufrido mayores innovaciones en los últimos años. La mayor parte de las innovaciones ha estado en el empaquetado y preparación, hoy en día se puede encontrar productos de mar congelados que ya viene preparados y listos para servir. La innovación en el camarón ha sido en su mayoría en su surtido de sabores (condimentos) y facilidad de preparación con el objetivo de ofrecer productos más convenientes al consumidor. 8Trends Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Presented by the Perishables Group March 12, 2012 9Trends Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Perishables Group March 12, 2012 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 20 Figura No. 2 Otra de las innovaciones importantes del camarón, es la certificación orgánica que ciertos supermercados promueven. Los consumidores de alimentos orgánicos buscan alimentos sin pesticidas y que sobre todo tengan un impacto positivo al medio ambiente. g. Productos sustitutos y complementarios El producto sustituto de camarón según “Fishery of United States10” es el atún enlatado. Antes de 2001 el consume de atún predominaba en EE.UU., pero a medida de que los precios de camarón empezaron a bajar, dado el crecimiento de las importaciones, el consumo de camarón superó el consumo de atún enlatado. Actualmente el consumidor sustituye estos productos indistintamente. Además, según entrevista conducida con un importador local del área, El Rey Seafood, los productos sustitutos del camarón crudo, son los filetes de tilapia y el swai (bagre), estas sustituciones suceden cuando hay un alza de precios del camarón. Los productos complementarios so el pulpo y camarón pre-cocido. El camarón ha ganado bastante distribución y penetración a nivel nacional, gracias a que está disponible en varias cadenas de comida rápida a nivel nacional, entre las principales tenemos Popeyes y Long John Silver y Red Lobster. El Rey Seafood distribuye aproximadamente 30% de su camarón a cadenas de supermercados, el resto es distribuido a cadenas de restaurantes. Dado la compleja distribución del camarón en varios canales, es muy difícil determinar los productos complementarios de este. Se recomienda desarrollar un estudio de consumidor detallado para poder determinar los productos complementarios. 10 Perishable Group._ compañía América que monitorea las ventas de los alimentos vendidos al peso. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 21 Figura No. 3 Figura No.4 Figura No. 5 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 22 3. COMERCIO EXTERIOR: a) Importaciones del producto de ese país desde el mundo Las importaciones de Estados Unidos de camarones y langostinos desde el mundo, registraron una Tasa de Crecimiento Promedio Anual (TCPA) durante el período 2008-2011 de 7.54%, registrando en 2008 USD 4,295 millones, aumentando a USD 5,341 millones en 2011. De enero a agosto de 2012 se alcanzó USD 2,925 millones. Con la nueva clasificación de las subpartidas arancelarias adoptada por Estados Unidos a partir de 2012, existen subpartidas que fueron eliminadas o remplazadas. Durante 2008-2011, los principales productos importados de la categoría seleccionada, fueron: “Camarones y Langostinos, pelados, congelados” con una participación en las importaciones totales de EE.UU de esta categoría de 37.49% y una TCPA 2007-2011 de 11.95%; le sigue “ Los demás Camarones y Langostinos preparados, congelados”, con una participación en las importaciones de este país en 2011 de 17.83% y una TCPA durante el período analizado de 9.40%; el tercer producto más importado son “Camarones y Langostinos con cáscara, de tamaño (peso sin cabeza) incl. 67-88 por kg (31-40s) cocidas al vapor o en agua hirviendo, congelados”, con una participación en 2011 de 6.78% y una TCPA durante 2007-2011 de 9.34%. Con relación a las subpartidas nuevas, el principal producto importado por EE.UU. durante eneago. 2012 de esta categoría fue “Camarones y Langostinos, congelados, pelados, que no sea agua fría”, registrando USD 1,122 millones, le sigue “Los demás camarones y langostinos, preparados, congelados”, con USD 433 millones, y en tercer lugar se ubicaron “los demás Camarones y Langostinos (pandalus spp., crangon crangon), congelados, con cáscara, de tamaño (peso sin cabeza) 67-88 por kg (31-40s)” alcanzando USD 175 millones. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 23 Tabla No. 7. IMPORTACION DE CAMARON DE ESTADOS UNIDOS DESDE EL MUNDO VALOR CIF/ MILES USD Subpartida EEUU Descripción nacional 0306130040 SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FROZEN 1605201030 SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED NESOI, FROZEN Traducción CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, CONGELADOS LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS, CONGELADOS 2008 2009 2010 2011 1,427,356 1,359,627 1,584,242 2,002,753 2012 TCPA Participación (ene-ago) 2007-2011 2011 0 727,578 755,163 779,370 952,529 0 0306130015 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (3140S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN 277,025 278,485 324,697 362,090 0 0306130009 274,236 254,333 265,884 304,975 0 257,941 249,797 280,800 273,356 0 294,754 209,634 248,766 270,558 0 203,179 209,054 244,054 307,432 0 229,181 153,265 223,550 244,191 0 189,831 159,462 179,798 201,877 0 182,293 124,221 145,247 187,150 0 97,860 66,925 80,288 88,963 0 58,896 40,596 45,568 58,774 0 21,599 23,122 18,951 24,647 0 0306130012 0306130003 1605201020 0306130006 0306130018 CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 67-88 POR KG (31-40S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 25S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY INCL 46-55 POR KG (21-25S) COCIDAS AL BOILING IN WATER, FROZEN VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 30S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY INCL 56-66 POR KG (26-30S) COCIDAS AL BOILING IN WATER, FROZEN VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) KG (15S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY MENOS DE 33 POR KG (15S) INCL COCIDAS AL BOILING IN WATER, FROZEN VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS SHRIMPS AND PRAWNS, BREADED, FROZEN CAMARONES Y LANGOSTINOS, EMPANIZADOS, CONGELADOS SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON SIZE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 20S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY INCL 33-45 POR KG (15-20S) COCIDAS AL BOILING IN WATER, FROZEN VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 8950S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY 110 POR KG (41-50S) COCIDAS AL VAPOR O EN BOILING IN WATER, FROZEN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS 0306130021 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON SIZE (HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 60S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY INCL 111-132 POR KG (51-60S) COCIDAS AL BOILING IN WATER, FROZEN VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS 0306130024 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON SIZE (HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 70S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY INCL 133-154 POR KG (61-70S) COCIDAS AL BOILING IN WATER, FROZEN VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS 0306130027 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154 CÁSCARA, DEA TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) PER KG (70S) INCL COOKED BY STEAMING MÁS DE 154 POR KG (70S) INCL COCIDAS AL OR BY BOILING IN WATER, FROZEN VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS 1605201010 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN CAMARONES Y LANGOSTINOS, AIRTIGHT CONTAINERS CONGELADOS, EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 11.95% 37.49% 9.40% 17.83% 9.34% 6.78% 3.60% 5.71% 1.95% 5.12% -2.81% 5.06% 14.80% 5.76% 2.14% 4.57% 2.07% 3.78% 0.88% 3.50% -3.13% 1.67% -0.07% 1.10% 4.50% 0.46% 24 IMPORTACION DE CAMARON DE ESTADOS UNIDOS DESDE EL MUNDO VALOR CIF/ MILES USD Subpartida EEUU Descripción nacional 0306230040 SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FRESH, CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE Traducción 2008 2009 2010 2011 2012 TCPA Participación (ene-ago) 2007-2011 2011 1605200590 SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH MEAT/PREPARED MEALS, NESOI CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS O EN SALMUERA LOS DEMÁS PRODUCTOS DE LANGOSTINOS Y CAMARONES QUE CONTENGAN CARNE DE PESCADO / COMIDA PREPARADA 1605201040 SHRIMPS AND PRAWNS, CANNED CAMARONES Y LANGOSTINOS ENLATADOS 8,630 10,583 10,325 7,847 0 1605201050 SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR PRESERVED, NESOI LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS O CONSERVADOS 6,747 5,501 7,476 13,444 0 0306230020 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FRESH, CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, INCLUYENDO COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS O EN SALMUERA PRODUCTOS DE CAMARÓN Y LANGOSTINOS QUE CONTENGAN CARNE DE PESCADO/COMIDA PREPARADAS, EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS 5,429 3,706 4,395 9,001 0 2,958 3,601 3,763 2,623 0 4,295,737 3,948,244 4,475,145 5,341,946 0 1605200510 SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH MEAT/PREPARED MEALS, IN AIRTIGHT CONTAINERS Total Subpartida EEUU Descripción nacional 19,570 21,668 18,152 21,788 0 10,675 19,501 9,819 7,948 0 Traducción LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, 0306170024 CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 133-154 (PESO SIN CABEZA) 133-154 POR KG (61-70S), PER KG (61-70S), STAT NOTE 1, NESOI NOTA STAT 1, NEP COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FROZEN, PEELED, IMPORTED IN FRÍA, CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO 0306160040 ACCORDANCE WITH STATISTICAL NOTE 1 DE ACUERDO CON NOTA ESTADISTICA 1 DE TO THIS CHAPTER ESTE CAPÍTULO LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, 0306170027 CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE (PESO SIN CABEZA) MÁS DE 154 KG POR (70S), THAN 154 PER KG (70S), STAT NOTE 1, NESOI NOTA STAT 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), 0306160009 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S), (PESO SIN CABEZA) 46-55 POR KG (21-25S), STAT NOTE 1 NOTA 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FRÍA, (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), 0306160003 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG (15S), STAT NOTE 1 (15S), NOTA 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), 0306160015 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S), (PESO SIN CABEZA) 67-88 POR KG (31-40S), STAT NOTE 1 NOTA 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), FRÍA, (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), 0306160006 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S), (PESO SIN CABEZA) 33-45 PER KG (15-20S), STAT NOTE 1 NOTA 1 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 3.64% 0.41% -9.36% 0.15% -3.12% 0.15% 25.84% 0.25% 18.36% 0.17% -3.93% 7.54% 0.05% 100.00% 2012 Participación (ene-ago) 2012 45,813 1.57% 38,612 1.32% 30,976 1.06% 26,727 0.91% 25,028 0.86% 24,010 0.82% 23,340 0.80% 25 Subpartida EEUU Descripción nacional SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, NOT FROZEN, OTHER THAN COLD-WATER COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), 0306160012 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S), STAT NOTE 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), 0306160021 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S), STAT NOTE 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), 0306160018 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S), STAT NOTE 1 Total 0306270040 Traducción 2012 Participación (ene-ago) 2012 CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, SIN CONGELAR, EXCEPTO DE AGUA FRIA CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 56-66 POR KG (26-30S), NOTA 1 CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 111-132 POR KG (51-60S), NOTA 1 CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S), NOTA 1 17,367 0.59% 16,472 0.56% 12,816 0.44% 11,973 0.41% 2,925,803 100.00% Fuente: Arancel Nacional de Importación de Estados Unidos, United States International Trade Commission Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones/PRO ECUADOR b) Exportaciones de camarón de Estados Unidos Las exportaciones de camarones y langostinos de EE.UU durante 2008-2011registraron una TCPA de 5.64%. En 2008 se registraron USD 117 millones, mientras que en 2011 subieron a USD 138 millones. De enero a agosto 2012 se registraron exportaciones por USD 82 millones. A continuación se detallan los productos exportados por este país: Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 26 Tabla No. 8 EXPORTACIÓN DE CAMARÓN DE ESTADOS UNIDOS HACIA EL MUNDO VALOR FAS/ MILES USD Subpartida EEUU Descripción nacional 0306130040 SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FROZEN 1605201025 SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED, FROZEN, NESOI SHRIMPS AND PRAWNS, INCLUDING IN SHELL, FRESH, 0306230000 CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S) INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING 0306130003 IN WATER, FROZEN SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR PRESERVED, 1605201050 NESOI 1605201040 SHRIMPS AND PRAWNS, CANNED SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT 1605201010 CONTAINERS (INCLUDING CANNED) SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH 1605200500 MEAT; PREPARED MEALS SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S) INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING 0306130015 IN WATER, FROZEN SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S) INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING 0306130006 IN WATER, FROZEN SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S) INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING 0306130009 IN WATER, FROZEN SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154 PER KG (70S) INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING 0306130027 IN WATER, FROZEN SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S) INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING 0306130012 IN WATER, FROZEN SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S) INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING 0306130018 IN WATER, FROZEN SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S) INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING 0306130021 IN WATER, FROZEN SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S) INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING 0306130024 IN WATER, FROZEN Traducción CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, CONGELADOR LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS PREPARADOS, CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, INCLUYENDO CAPARAZÓN, FRESCOS, REFRIGERADOS,SECOS, SALADOS O EN SALMUERA CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG (15S) INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS O CONSERVADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS ENLATADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS PRODUCTOS DE CAMARONES Y LANGOSTINOS QUE CONTENGAN CARNE DE PESCADO Y PREPARACIONES ALIMENTICIAS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 67-88 POR KG (3140S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 33-45 POR KG (1520S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 46-55 POR KG (2125S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DEA TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MÁS DE 154 POR KG (70S) INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 56-66 POR KG (2630S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 111-132 POR KG (5160S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 133-154 POR KG (6170S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 2008 2009 2010 2011 2012 TCPA Participación (ene-ago) 2007-2011 2011 20,063 23,793 19,151 29,456 0 13.66% 21.23% 14,977 16,225 17,434 38,847 0 37.40% 28.00% 13,578 13,578 20,157 24,323 0 21.45% 17.53% 10,709 12,099 8,179 8,432 0 -7.66% 6.08% 8,608 14,826 8,417 15,817 8,030 1,627 8,874 1,020 0 0 1.02% -59.02% 6.40% 0.74% 15,130 4,534 2,634 2,319 0 -46.48% 1.67% 4,720 4,499 2,775 6,391 0 10.63% 4.61% 3,773 2,460 3,962 2,811 0 -9.35% 2.03% 2,230 3,492 2,646 3,281 0 13.74% 2.36% 2,021 1,296 2,451 3,726 0 22.62% 2.69% 3,223 441 994 2,308 0 -10.53% 1.66% 1,473 1,472 1,013 2,985 0 26.55% 2.15% 831 1,459 1,502 978 0 5.58% 0.70% 639 790 476 1,846 0 42.42% 1.33% 893 639 813 1,149 0 8.77% 0.83% 27 Subpartida EEUU Descripción nacional 0306170040 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, PEELED, NESOI Traducción 2008 2009 2010 2012 Participación (ene-ago) 2012 2011 CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO DE ACUERDO CON NOTA ESTADISTICA 1 DE ESTE CAPÍTULO, QUE NO SEA AGUA FRÍA CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA, CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO DE ACUERDO CON NOTA ESTADISTICA 1 DE ESTE CAPÍTULO 0 0 0 0 16,434 0 0 0 0 11,159 1605211025 SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED, FROZEN, NESOI 0 0 0 0 8,730 0306270000 LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS, CONGELADOS SHRIMPS AND PRAWNS, INCLUDING IN SHELL, FRESH, LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE, NESOI CAPARAZÓN, FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS O EN SALMUERA COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, INCLUDING IN CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRIA, CON SHELL, FRESH, CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE CAPARAZÓN, FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS O EN SALMUERA SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH PRODUCTOS DE CAMARONES Y LANGOSTINOS QUE MEAT; PREPARED MEALS NOT IN AIRTIGHT CONTENGAN CARNE DE PESCADO Y CONTAINERS PREPARACIONES ALIMENTICIAS NO EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS COLD WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), (26-30S) CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 56-66 POR KG (26-30S), NOTA 1 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S), (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), NESOI CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33PO KG (15S), NOTA 1 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S), (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), NESOI CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 46-55 POR KG (21-25S), NOTA 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA, SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), THAN 33 PER KG (15S) CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG (15S), NOTA 1 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT CAMARONES Y LANGOSTINOS CONGELADOS EN CONTAINERS ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y GAMBAS (PANDALUS SPP., SIZE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S), CRANGON CRANGON), CONGELADOS,CON CÁSCARA, NESOI DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 33-45 POR KG (15-20S), NOTA 1 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S), (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), NESOI CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 56-66 POR KG (26-30S), NOTA 1 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), PER KG (41-50S) CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S), NOTA 1 SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH PRODUCTOS DE CAMARONES Y LANGOSTINOS QUE MEAT; PREPARED MEALS, IN AIRTIGHT CONTAINERS CONTENGAN CARNE DE PESCADO, PREPARACIONES ALIMENTICIAS, EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS SIZE (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S), (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), NESOI CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 67-88 POR KG (31-40S), NOTA 1. 0 0 0 0 7,268 0 0 0 0 7,090 0 0 0 0 5,854 0 0 0 0 3,810 0 0 0 0 3,404 0 0 0 0 3,280 0 0 0 0 2,727 0 0 0 0 1,727 0 0 0 0 1,688 0 0 0 0 1,439 0 0 0 0 1,225 0 0 0 0 1,029 0 0 0 0 931 117,693 111,009 93,845 138,746 82,174 0306160040 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, PEELED 0.00% 0.00% 0306260000 1605210500 0306160012 0306170003 0306170009 0306160003 1605291025 0306170006 0306170012 0306160018 1605290500 0306170015 Total Fuente: United States International Trade Commission, USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% c) Exportaciones ecuatorianas del producto a ese país Las exportaciones ecuatorianas de camarón y langostinos a Estados Unidos, durante 2008-2011 han registrado una TCPA 18.99%, pasando en 2008 de USD 292.9 millones a USD 493.5 millones. De enero a agosto de 2012 se registraron exportaciones por USD 369.5 millones. Los principales productos exportados fueron: “Los demás camarones congelados”, que registraron una TCPA Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 28 0.00% 100.00% durante 2008-2011 de 36.47% y una participación en las exportaciones de esta categoría de en 2011 de 93.6%, le sigue “Los demás camarones y demás decápodos natantia congelados, no contemplados en otra parte”, que alcanzaron una TCPA negativa de -39.94%, durante el período analizado, y una participación en 2011 de 4.60%, y en tercer lugar se ubica “Camarones, langostinos y demás decápodos natantia preparados o conservados”, que registraron una TCPA de 9.06% y una participación en 2011 de 1.23%. Tabla No. 9 EXPORTACIONES ECUATORIANAS DE CAMARÓN A ESTADOS UNIDOS VALOR FOB/MILES USD PARTIDA '0306139100 '0306139900 '1605200000 '0306131100 '0306231900 '0306131300 TOTALES: DESCRIPCION LOS DEMÁS CAMARONES CONGELADOS LOS DEMÁS CAMARONES Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA CONGELADOS NO CONTEMPLADOS EN OTRA PARTE CAMARONES, LANGOSTINOS Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA PREPARADOS O CONSERVADOS LANGOSTINOS CONGELADOS ENTEROS LOS DEMÁS LANGOSTINOS SIN CONGELAR COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS, SIN COCER EN AGUA O VAPOR, CONGELADAS 2012 TCPA %Participación (ene-ago) 2008-2011 2011 2008 2009 2010 2011 181,772 190,247 248,978 461,947 360,815 36.47% 93.60% 104,747 95,861 91,634 22,690 1,476 -39.94% 4.60% 4,667 1,481 258 3,295 110 144 3,499 12,084 295 6,054 2,279 572 5,517 1,694 49 9.06% 15.46% 30.40% 1.23% 0.46% 0.12% 292,924 28 289,686 356,489 1 493,543 369,552 18.99% 0.00% 100.00% Fuente: Banco Central del Ecuador/BCE Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Las exportaciones ecuatorianas de camarón y langostinos al mundo, durante 2008-2011 han registrado una TCPA 17.95%, registrando en 2008 los USD 721.3 millones, mientras que en 2011 USD 1,183 millones. Los principales productos exportados fueron: “Los demás camarones congelados”, que registraron una TCPA durante 2008-2011 de 29.85% y una participación en las exportaciones de esta categoría de en 2011 de 92.67%, le sigue “Los demás camarones y demás decápodos natantia congelados, no contemplados en otra parte”, que alcanzaron una TCPA negativa de -30.98%, durante el período analizado, y una participación en 2011 de 5.70%, y en tercer lugar se ubica “Los demás langostinos congelados, enteros”, que registraron una TCPA de 27.15% y una participación en 2011 de 0.47%. Tabla No. 10 EXPORTACIONES ECUATORIANAS DE CAMARÓN AL MUNDO VALOR FOB/MILES USD Subpartida '0306139100 '0306139900 '0306131100 '1605200000 '0306131900 '0306231900 '0306239100 '0306131400 '0306131300 TOTALES: Descripción LOS DEMÁS CAMARONES CONGELADOS LOS DEMÁS CAMARONES Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA CONGELADOS NO CONTEMPLADOS EN OTRA PARTE LANGOSTINOS CONGELADOS ENTEROS CAMARONES, LANGOSTINOS Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA PREPARADOS O CONSERVADOS LOS DEMÁS LANGOSTINOS CONGELADOS LANGOSTINOS SIN CONGELAR LOS DEMÁS CAMARONES Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA, PARA REPRODUCCIÓN O CRÍA INDUSTRIAL, SIN CONGELAR COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS, COCIDAS EN AGUA O VAPOR, CONGELADAS COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS, SIN COCER EN AGUA O VAPOR, CONGELADAS 2012 TCPA %Participación (ene-ago) 2008-2011 2011 2008 2009 2010 2011 501,033 473,509 578,926 1,097,052 856,193 29.85% 92.67% 205,087 2,698 186,340 1,394 251,964 16,033 67,435 5,545 1,476 8,639 -30.98% 27.15% 5.70% 0.47% 7,054 2,510 1,291 4,839 1,414 1,407 5,116 725 1,881 8,278 1,883 2,771 6,340 2,558 1,606 5.48% -9.13% 28.99% 0.70% 0.16% 0.23% 1,619 601 830 756 519 -22.40% 0.06% - - - 82 624 105 721,397 200 669,705 11 855,485 1 1,183,804 877,955 0.01% -80.41% 17.95% 0.00% 100.00% Fuente: Banco Central del Ecuador/BCE Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 29 4. RÉGIMEN IMPOSITIVO (ARANCELES E IMPUESTOS LOCALES) a) Arancel general del producto, contingentes En la siguiente Tabla se presentan los aranceles aplicados Nación Más Favorecida (NMF) por Estados Unidos a los productos investigados, es decir el arancel general aplicado a todos sus socios comerciales, sin preferencia alguna. Dentro del grupo de subpartidas arancelarias seleccionadas correspondientes a camarón y langostinos, Estados Unidos únicamente aplica arancel a “Camarones y langostinos en envases herméticamente cerrados: carne de pescado y platos preparados”. Tabla No. 11 ARANCELES APLICADOS POR ESTADOS UNIDOS AL CAMARÓN Subpartida Arancelaria EE.UU Descripción Nacional Traducción Arancel NMF CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA, CON CAPARAZÓN, COCIDOS O SIN COCER, SECOS, 0.00% SALADOS O EN SALMUERA, CONGELADOS LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, COCIDOS O SIN COCER, CON CAPARAZÓN, SECOS, 0.00% SALADOS O EN SALMUERA, CONGELADO LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, COCIDOS, CON CAPARAZÓN O SIN COCER (CON O 0.00% SIN CAPARAZÓN), SECOS, SALADOS, O EN SALMUERA, SIN CONGELAR 03061600 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, COOKED IN SHELL OR UNCOOKED, DRIED, SALTED OR IN BRINE, FROZEN 03061700 OTHER SHRIMPS AND PRAWNS, COOKED IN SHELL OR UNCOOKED, DRIED, SALTED OR IN BRINE, FROZEN 03062700 OTHER SHRIMPS AND PRAWNS, LIVE, COOKED IN SHELL, OR UNCOOKED (WHETHER IN SHELL OR NOT), DRIED, SALTED OR IN BRINE, NOT FROZEN 16052105 SHRIMP & PRAWNS NOT IN AIRTIGHT CONTAINERS: FISH MEAT AND PREPARED MEALS 16052110 SHRIMP & PRAWNS NOT IN AIRTIGHT CONTAINERS: OTHER THAN FISH MEAT AND PREPARED MEALS 16052910 LOS DEMÁS CAMARONES Y OTHERSHRIMP & PRAWNS IN LANGOSTINOS EN ENVASES AIRTIGHT CONTAINERS: OTHER THAN HERMÉTICAMENTE CERRADOS, 0.00% FISH MEAT AND PREPARED MEALS EXCLUYENDO CARNE DE PESCADO Y COMIDAS PREPARADAS CAMARONES Y LANGOSTINOS EN ENVASES HERMÉTICAMENTE 5.00% CERRADOS: CARNE DE PESCADO Y PLATOS PREPARADOS CAMARONES Y LANGOSTINOS NO EN ENVASES HERMÉTICAMENTE 0.00% CERRADOS EXCLUYENDO CARNE DE PESCADO Y ALIMENTOS PREPARADOS Fuente: United States International Trade Commission/ USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones/ PRO ECUADOR b) Arancel preferencial del producto ecuatoriano, desgravaciones En la siguiente Tabla se presentan los aranceles aplicados por Estados Unidos a los camarones ecuatorianos: Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 30 Tabla No. 12. ARANCELES APLICADOS POR ESTADOS UNIDOS AL CAMARÓN ECUATORIANO Subpartida Arancel Arancelaria Descripción Nacional Régimen Preferencial Aplicado EE.UU 03061600 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, COOKED IN SHELL OR UNCOOKED, NMF 0.00% DRIED, SALTED OR IN BRINE, FROZEN 03061700 03062700 16052105 16052110 16052910 OTHER SHRIMPS AND PRAWNS, COOKED IN SHELL OR UNCOOKED, DRIED, SALTED OR IN BRINE, FROZEN NMF 0.00% OTHER SHRIMPS AND PRAWNS, LIVE, COOKED IN SHELL, OR UNCOOKED (WHETHER IN SHELL OR NOT), DRIED, SALTED OR IN BRINE, NOT FROZEN NMF 0.00% SHRIMP & PRAWNS NOT IN AIRTIGHT CONTAINERS: FISH MEAT AND PREPARED MEALS Tratado de Preferencias Andino ATPA Generalizado de Sistema Preferencias SGP 0.00% 0.00% SHRIMP & PRAWNS NOT IN AIRTIGHT CONTAINERS: OTHER THAN FISH MEAT NMF AND PREPARED MEALS 0.00% OTHERSHRIMP & PRAWNS IN AIRTIGHT CONTAINERS: OTHER THAN FISH MEAT NMF AND PREPARED MEALS 0.00% Fuente: United States International Trade Commission/ USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones/ PRO ECUADOR c) Acuerdos Comerciales vigentes con el Ecuador y con el resto del mundo d) Preferencias bilaterales y regionales11 Según el Departamento de Estado de los Estados Unidos (U.S. Department of State), los acuerdos comerciales han demostrado ser uno de los mejores caminos para abrir mercados internacionales a los exportadores estadounidenses. En este sentido, este país tiene suscritos acuerdos comerciales en vigor con 17 países: Australia, Bahréin, Canadá, Chile, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Israel, Jordania, Marruecos, México, Nicaragua, la República Dominicana, Omán, Perú y Singapur12. Recientemente fueron aprobados por el Congreso los Acuerdos Comerciales con Colombia, Panamá y Corea del Sur. Estos acuerdos tienen en común varias características, incluso con respecto a la cobertura y el alcance de la eliminación de aranceles. La mayor parte de ellos se apoyan en normas de origen basadas en los cambios de la clasificación arancelaria. También se está negociando el Tratado Comercial Asia – Pacifico, conocido como Trans-Pacific Partnership (TPP) Agreement. En 2008, la parte correspondiente al Tratado de Libre Comercio de las Américas (TLCAN), entre Estados Unidos, México y Canadá, las exportaciones de los Estados Unidos destinadas a interlocutores de acuerdos de libre comercio fue del 80%; en el caso de las importaciones, la participación rondó el 90%. Excluido el TLCAN, la parte correspondiente al comercio con 11 12 Ibíd. Departamento de Estado de los Estados Unidos, http://www.state.gov/e/eeb/tpp/bta/fta/index.htm. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 31 interlocutores de acuerdos de libre comercio en el comercio total de los Estados Unidos fue del 5%. Durante el período objeto de examen, sólo se ha presentado un caso de solución de diferencias contra los Estados Unidos en el marco de un acuerdo de libre comercio a saber, el TLCAN. En noviembre de 2009, Estados Unidos anunció que "colaborarían con los países de la Asociación Transpacífica con el fin de elaborar un acuerdo regional con un amplio número de miembros y con el alto nivel que merece un acuerdo comercial del siglo XXI". Además de los Estados Unidos, Australia, Brunei Darussalam, Chile, Nueva Zelandia, el Perú, Singapur y Vietnam participan en esta iniciativa. e) Preferencias unilaterales13 Los Estados Unidos otorgan trato arancelario preferencial unilateral en el marco del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP), la Ley sobre Crecimiento y Oportunidades para África (AGOA), la Ley de Recuperación Económica de la Cuenca del Caribe (CBERA), y la Ley de Preferencias Comerciales para los Países Andinos (LPCPA). Estas preferencias pueden estar condicionadas al cumplimiento de criterios que, según las autoridades estadounidenses, fomentan políticas sólidas y promueven el comercio y las inversiones. El Consejo General otorgó exenciones para la Ley de Preferencias Comerciales para los Países Andinos y la Ley de Recuperación Económica de la Cuenca del Caribe hasta el 31 de diciembre de 2014, y para la Ley sobre Crecimiento y Oportunidades para África hasta el 30 de septiembre de 2015. Dentro del programa del SGP, los Estados Unidos otorga un régimen de franquicia arancelaria a determinados productos procedentes de los países en desarrollo con derecho a ese beneficio. Algunos productos no pueden beneficiarse del SGP, incluidos determinados calzados, textiles y prendas de vestir, relojes, productos electrónicos, artículos de acero y productos de vidrio. Además, los artículos sujetos a medidas de salvaguardia o a determinadas disposiciones en materia de seguridad nacional pueden no tener derecho al régimen del SGP. El actual programa del SGP ofrece tratamiento libre de aranceles para cerca de 4,800 productos de 129 países beneficiarios designados (designados Países en Desarrollo Beneficiarios BDC) y territorios, entre ellos Ecuador. El programa SGP se ha renovado periódicamente, el 31 de diciembre de 2010 expiró y el 21 de octubre de 2011se aprobó la renovación del programa SGP hasta el 31 de julio de 2013 y se aplicará con carácter retroactivo desde 1 de enero de 2011, se espera que este programa sea renovado después del 201314. La Ley de Recuperación Económica de la Cuenca del Caribe (CBERA), potenciada por la Ley sobre Asociación Comercial para la Cuenca del Caribe (CBPTA), otorga un régimen de franquicia arancelaria a diversos productos adicionales, incluidos determinados textiles y prendas de vestir procedentes de los países beneficiarios. Haití recibe preferencias adicionales en el marco de la Ley de 2008 sobre Oportunidades Hemisféricas para Haití mediante el Fomento de la Asociación (Ley HOPE II). Con relación a la Ley de Preferencias Comerciales para los Países Andinos (ATPA), renovada y modificada por la Ley de Promoción del Comercio de los Países Andinos y Erradicación de la Droga (ATPDEA), se otorga un trato de franquicia arancelaria a una amplia gama de productos de Colombia, Ecuador y Perú. Estas preferencias, al igual que las del SGP se han renovado en varias ocasiones, siendo así, en febrero de 2011 vencieron y al igual que el SGP fueron renovadas hasta el 31 de julio de 2013. Examen de las Políticas Comerciales, Organización Mundial del Comercio Embajada del Ecuador en Washington, “Sistema Generalizado de Preferencias- Peticiones para agregar Productos u obtener excepciones a las limitaciones de necesidad competitiva”, 9 de diciembre de 2011. 13 14 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 32 d) Otros impuestos locales (Impuesto al valor agregado, impuestos especiales, etc.) i. IVA Impuesto a la venta o Sales Tax En Estados Unidos no existe un impuesto que sea equiparable al Impuesto al Valor Agregado. No obstante, la mayoría de estados y condados aplican un impuesto a las ventas que se conoce con el nombre de Sales Tax. Es importante mencionar que a la hora de administrar los ingresos, cada Estado tiene autonomía absoluta.15 El impuesto a la venta se aplica exclusivamente al momento de la venta al consumidor final. Por ello, las compras con fines comerciales son exentas de este impuesto y se requiere del denominado SellersPermit, obtenido a nivel de ciudad, para exonerarse del impuesto. El impuesto a la venta es aquel que se impone a las ventas de bienes o servicios. Existen tres diferentes clases de impuestos a la venta: el impuesto al proveedores; el impuesto al consumidor; y, el impuesto combinado. En los Estados Unidos, al momento de comprar un producto en una tienda, de acuerdo a la jurisdicción donde se realiza la compra, se deberá pagar un impuesto a la venta. Los productos que pagan este impuesto, son alimentos ya elaborados. En este caso, el chocolate aplica el impuesto a la venta. A continuación podemos encontrar el promedio de impuesto a la venta por estado: Tabla No. 13. Impuesto a la Venta Por Estado Alabama 4% Kentucky 6% N Dakota Alaska 0% Louisiana 4% Ohio 5.5% Arizona 7.3% Maine 5% Oklahoma 4.5% Arkansas 6% Maryland 6% Oregon 0% California 7.25% Massachusetts 6.25% Pennsylvania 6% Colorado 2.9% Michigan 6% Rhode Island 7% Connecticut 6.35% Minnesota 6.87% S Carolina 6% Delaware 0% Mississippi 7% S Dakota 4% D.C. 6% Missouri 4.225% Tennessee 7% Florida 4% Montana 0% Texas 6.25% Georgia 4% Nebraska 5% Utah 5.95% 15 5% Guía de Estados Unidos Impuestos, www.usaenred.com/content/guia_paises/estados-unidos/impuestos/24 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 33 6.85% Vermont 6% N Hampshire 0% Virginia 5% New Jersey 7% Washington 6.5% 5.125% W Virginia 6% New York 4% Wisconsin 5% N Carolina 4.75% Wyoming 4% Hawaii 4% Nevada Idaho 6% Illinois 6.25% Indiana 7% New Mexico Iowa 6% 6.3% Kansas Los impuestos varían de acuerdo al condado, ciudad o comunidad de cada estado. Elaborado por: Oficina Comercial del Ecuador en Los Ángeles Fuente: Federation of Tax Administration Existen otros tipos de impuestos, que se detallan a continuación. Impuesto al Proveedor o VendorTax Es el impuesto que se aplica en función de la cantidad de artículos vendidos por un proveedor. Impuesto al Consumo o ConsumerTax El impuesto al consumo es el que se aplica a las ventas al por menor, el punto de venta recauda para el Estado este impuesto del consumidor. Impuesto Combinado o CombinationTax El sistema combinado consiste en la utilización de los dos sistemas anteriores, el impuesto al proveedor y el impuesto al consumo. En este sistema el proveedor paga un impuesto al Estado mientras cobra un impuesto a los consumidores de sus productos. En esta modalidad pagan impuesto tanto los proveedores como los consumidores. Exenciones o Exemptions Las exenciones a los impuestos dependen de cada Estado y pueden aplicarse a variados productos como alimentos, vestimentas, medicinas, periódicos y servicios públicos. Exenciones al impuesto a la venta a menudo aplican a los alimentos, ropa, medicinas y periódicos. 5. COMPETENCIA a) Principales proveedores de las importaciones de camarón realizadas por Estados Unidos La producción local de camarón representa el 20% del consume interno. El resto es producto importado de diferentes países. Los principales países proveedores de camarones y langostinos de Estados Unidos, durante el período 2008-2011, fueron países asiáticos: Tailandia, que registró una participación en las importaciones totales de camarones y langostinos de EE.UU. en 2011 de 33.46% y una TCPA durante 2008-2011 de 9.67%, le sigue Indonesia, con una participación de 13.38% y una TCPA 2007-2011 de 2.86% y el tercer lugar lo ocupa Vietnam, que registró una participación en las importaciones totales de este producto en 2011 de 10% y una TCPA durante el período analizado de 2.34%. Ecuador se ubica en el cuarto lugar con una participación en 2011 de 10.26% y una TCPA muy superior a los países asiáticos mencionados anteriormente de 15.58%. El país que ha registrado el crecimiento más alto en sus ventas a Estados Unidos ha sido India, con Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 34 una TCPA durante 2007-2011 de 53.18%, seguido por los países centroamericanos como Guatemala (34.23%) y Honduras (24.80%). En la siguiente Tabla se indican los principales proveedores de este producto a Estados Unidos: Tabla No. 14. PRINCIPALES PAÍSES PROVEEDORES DE CAMARON DE ESTADOS UNIDOS VALOR CIF/ MILES USD País 2008 2009 2010 2011 2012 (ene-ago) Tailandia 1,355,260 1,420,892 1,589,325 1,787,458 801,729 Indonesia 656,716 510,363 510,016 714,605 460,465 Vietnam 498,520 394,579 529,487 534,267 293,412 Ecuador 355,120 345,608 424,169 548,265 416,668 México 358,549 349,012 234,654 299,318 136,442 India 150,779 173,138 320,510 541,888 313,774 China 269,210 248,417 288,792 302,149 149,280 Malasia 193,399 117,062 156,746 215,893 110,527 Bangladesh 132,441 94,967 94,729 61,694 29,316 Honduras 36,984 48,215 74,933 71,881 28,818 Perú 48,286 48,209 49,278 63,749 43,232 Guyana 35,166 35,212 31,637 25,321 35,906 Canadá 44,095 26,126 24,780 29,966 17,759 Panamá 31,532 24,765 30,755 31,935 15,108 Nicaragua 17,331 27,605 30,403 24,539 18,269 Venezuela 35,178 16,414 18,041 14,337 8,706 Guatemala 9,861 13,535 12,595 23,847 14,303 Colombia 12,661 7,275 6,937 6,053 2,693 Suriname 9,830 12,977 6,266 1,731 3,370 Filippines 7,400 5,953 7,764 8,087 4,214 Los demás 37,419 27,920 33,328 34,963 21,812 Total 4,295,737 3,948,244 4,475,145 5,341,946 2,925,803 Fuente: United States International Trade Commission, USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR TCPA 2007-2011 Participación 2011 9.67% 2.86% 2.34% 15.58% -5.84% 53.18% 3.92% 3.74% -22.48% 24.80% 9.70% -10.37% -12.08% 0.42% 12.29% -25.86% 34.23% -21.81% -43.95% 3.00% -2.24% 7.54% 33.46% 13.38% 10.00% 10.26% 5.60% 10.14% 5.66% 4.04% 1.15% 1.35% 1.19% 0.47% 0.56% 0.60% 0.46% 0.27% 0.45% 0.11% 0.03% 0.15% 0.65% 100.00% Ecuador es el tercer país exportador de camarón congelado a EE.UU., con una participación de mercado de 13.5% por detrás de Tailandia con 24.8% e Indonesia con 15.4%. (Partitura: 030613 Shrimps And Prawns, Including In Shell, Frozen/Camarones/langostinos con cáscara y congelados) Tabla No. 15. Importación de Camarón de EE.UU en 2011 País % de Importaciones Tailandia Indonesia Ecuador India Vietnam México Malasia China Honduras Perú Bangladesh Fuente: Departamento de Comercio de los EE.UU. Elaboración: JRV International Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 24.8% 15.4% 13.5% 12.6% 9.7% 7.5% 5.0% 2.6% 1.8% 1.6% 1.5% 35 Las exportaciones de Ecuador a EE.UU. crecieron un 30% en el 2011, alcanzando los USD 521 millones. En cuanto a la competencia, las importaciones desde Tailandia crecieron 6%, Indonesia 39% e India creció un 70%. En total, las importaciones de camarón de EE.UU. crecieron un 18% en el 2011 y los mayores competidores del camarón Ecuatoriano son los camarones asiáticos. Gráfico No. 17 Proveedores de Camarón Congelado a EE UU 1.200.000 $ en Miles 1.000.000 2009 800.000 2010 600.000 2011 400.000 200.000 Fuente: Departamento de Comercio de los EE.UU. Elaboración: JRV International b) Aranceles preferenciales de los competidores Como se mencionó anteriormente, Estados Unidos no aplica aranceles a la mayoría de subpartidas analizadas en este estudio, correspondientes a camarón y langostinos. A continuación se detallan los principales países proveedores de este producto a EE.UU. con el arancel aplicado: Tabla No. 16. ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA, CON CAPARAZÓN, COCIDOS O SIN COCER, SECOS, SALADOS O EN SALMUERA, CONGELADOS (03061600) Países México Ecuador Tailandia Malasia Indonesia REGIMEN DE COMERCIO PREFERENCIAL % ARANCEL APLICADO NMF NMF NMF NMF NMF 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% Fuente: United States International Trade Commission, USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Tabla No. 17. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 36 ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, COCIDOS O SIN COCER, CON CAPARAZÓN, SECOS, SALADOS O EN SALMUERA, CONGELADOS (03061700) Países Tailandia Indonesia Ecuador India Vietnam REGIMEN DE COMERCIO PREFERENCIAL % ARANCEL APLICADO NMF NMF NMF NMF NMF 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% Fuente: United States International Trade Commission, USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Tabla No.18. ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRIA, COCINADO O NO, SECOS, SALADOS, O EN SALMUERA, SIN CONGELAR (03062600) Países Canadá China Tailandia Vietnam Malasia REGIMEN DE COMERCIO PREFERENCIAL % ARANCEL APLICADO NMF NMF NMF NMF NMF 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% Fuente: United States International Trade Commission, USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Tabla No. 19 ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, COCINADOS O SIN COCINAR, SECOS, SALADOS O EN SAMUERA, SIN CONGELAR (03062700) Países India China Pakistán Ecuador Tailandia REGIMEN DE COMERCIO PREFERENCIAL % ARANCEL APLICADO NMF NMF NMF NMF NMF 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% Fuente: United States International Trade Commission, USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 37 Tabla No. 20 ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS CAMARONES Y LANGOSTINOS EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS: CARNE DE PESCADO Y PLATOS PREPARADOS (16052105) Países Tailandia Vietnam Ecuador China Filipinas REGIMEN DE COMERCIO PREFERENCIAL % ARANCEL APLICADO NMF NMF ATPA y SGP NMF SGP 5.00% 5.00% 0.00% 5.00% 0.00% Fuente: United States International Trade Commission, USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Tabla No. 21 ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A CAMARONES Y LANGOSTINOS, NO EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS, EXCLUYENDO CARNE DE PESCADO Y ALIMENTOS PREPARADOS (16052110) Países Tailandia China Vietnam Indonesia India REGIMEN DE COMERCIO PREFERENCIAL % ARANCEL APLICADO NMF NMF NMF NMF NMF 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% Fuente: United States International Trade Commission, USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Tabla No. 22 ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS CAMARONES Y LANGOSTINOS EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS, QUE CONTENGAN CARNE DE PESCADO/ALIMENTOS PREPARADOS (16052905) Países Taiwan Tailandia Canadá Vietnam Italia REGIMEN DE COMERCIO PREFERENCIAL % ARANCEL APLICADO NMF NMF NAFTA NMF NMF 5.00% 5.00% 0.00% 5.00% 5.00% Fuente: United States International Trade Commission, USITC Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR c) Estrategias y campañas de promoción más utilizadas por la competencia en ese país Dado que gran parte del camarón es asiático, los camaroneros locales están enfocados en promover el consumo local del camarón con campañas publicitarias locales. Además, el mercado Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 38 del camarón es muy fragmentado y no existe una marca líder que este promoviendo camarones mediante vehículos de publicidad masivos. La publicidad de camarón es por medio de estrategias de marketing emocional siempre comunicando la frescura de sus productos y que son hechos en “USA” apoyando al trabajo local de los pescadores. Las campañas publicitarias de camarón son muy escasas y las pocas que hay son a nivel local. En estas campañas locales no se promueve ninguna marca pero se enfocan en comunicar la frescura con la que los camarones llegan a las tiendas. Actualmente no se ha identificado publicidad de camarón en TV ni radio en Chicago, únicamente promociones en los periódicos locales donde ciertos tipos de camarones están en descuento. Por lo general, el 70% de los anuncios de camarón en los circulares promocionales se encuentra en las páginas del medio y solo un 12% se encuentra en la primera página. Figura No. 6 CIRCULAR PROMOCIONAL DE ALIMENTOS Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 39 Figura No.7 TV LOCAL PRODUCIDA POR SUPERMERCADOS HEB EN HOUSTON: Figura No.8 TV LOCAL/NACIONAL POR RED LOBSTER (CADENA DE RESTAURANTES): 6. REQUISITOS NO ARANCELARIOS, REQUISITOS Y BARRERAS DE INGRESO a. Requisitos generales de entrada, reglamento, documentación, registros sanitarios y fitosanitarios A continuación se encuentran los pasos necesarios para la importación de camarones a EE.UU. Se aconseja usar esta información como una base informativa ya que las reglas pueden cambiar inesperadamente. Por este motivo, se incluyen los enlaces a las páginas de internet para que el importador consiga la información más reciente. Requisitos generales de entrada. Con excepción de algunas carnes y aves, todos los alimentos, medicamentos, elementos biológicos, cosméticos, equipos médicos, y productos eléctricos que emitan radiación, deben ser aprobados por la FDA(Food Drug Administration).Bajo las disposiciones de la ley de los EE.UU. contenida en el U.S. Federal Food, Drug y Cosmetic Act, importadores de productos alimenticios destinados a la introducción en el comercio de EE.UU., son responsables de garantizar que los productos sean seguros, sanitarios y etiquetados según los requerimientos locales. Requisitos Sanitarios y Fito Sanitarios La FDA se encarga en que las importaciones sigan a las reglas del Federal Food, Drug, and Cosmetic Act and relevant regulations Titulo 21 del código federal de EE.UU., específicamente la Parte 110 (Current Good Manufacturing Practice in Manufacturing, Packing, or Holding Human Food). La parte 110 del acta cubre “las buenas prácticas de manufactura” que abarcan los temas de producción y prácticas de desarrollo adecuadas que ayudan a certificar que el producto sea de calidad óptima para el consumidor. A continuación se encuentran los subcapítulos del acta 110. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 40 i. Definiciones. Sección 110.3 Las definiciones y las interpretaciones presentes en la sección 201 del Acta Federal de Alimentos, Medicinas y Cosméticos se aplican a esta sección. También se aplicarán las siguientes definiciones: (a) Alimentos ácidos o acidificados significa: alimentos que tienen un pH de 4.6 o menos. (b) Adecuado significa: necesario de ejecutar para cumplir con las buenas prácticas de salud pública. (c) Empanizado/masa es una sustancia semifluida, normalmente compuesta de harina y otros ingredientes, que cubre a los alimentos principales. Se le puede utilizar para hornear ciertos alimentos. (d) Blanquear, escaldar, con -excepción del caso del maní y las nueces-significa: antes de envasar los alimentos, se les aplica un tratamiento de calor durante un tiempo suficiente y con una temperatura adecuada, para inactivar parcialmente o totalmente sus enzimas y, afectar ciertos cambios físicos o bioquímicos. (e) Punto crítico de control es un punto del procesamiento de los alimentos en el que existen altas probabilidades de que un control ineficaz ocasione, permita o contribuya a producir un peligro, suciedad o descomposición en el producto final. (f) Alimento es comida y, se le define en los términos señalados en la sección 201del acta (ley); incluye ingredientes y materiales crudos. (g) Superficies de contacto con alimentos son aquellas superficies que durante el curso normal de las operaciones tienen contacto con los alimentos de los seres humanos o; superficies cuyo drenaje tiene relación con alimentos o, con otras superficies que están en contacto con los alimentos. El concepto de “superficies de contacto con los alimentos” incluye a los utensilios y, a ciertas partes de los equipos. (h)Lote significa: comida producida durante un periodo de tiempo indicado por un código específico. (h) Microorganismos significa: levaduras, mohos, bacterias y virus. Incluye, pero no se limita a especies que son de riesgo para la salud pública. El término “microorganismos no deseables” incluye: a los microorganismos que son de riesgo para la salud pública; a los microorganismos que descomponen los alimentos; a los microorganismos que se desarrollan cuando hay suciedad en los alimentos; a los microorganismos que pueden adulterar los alimentos dentro de los términos del acta (ley). El FDA utiliza ocasionalmente el adjetivo “microbial” como sustituto de la palabra microorganismo. (i) Plagas se refiere a animales o insectos indeseables. Incluye pero no se limita a pájaros, roedores, moscas, larvas. (j) Planta Es la construcción utilizada para o, en relación, con los procesos de manufactura, empaque, etiquetado, almacenaje de los alimentos para seres humanos. (l)Operaciones de control de calidad es un procedimiento planeado y sistemático con el objetivo de tomar todas las acciones necesarias para prevenir que la comida sea adulterada de acuerdo con los términos del acta (la ley). Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 41 (m) Reprocesar significa: alimentos limpios, no adulterados, que han sido retirados del proceso de producción por razones no relacionadas con la higiene o, que fueron reelaborados con éxito y pueden ser usados como comida. (n) Nivel seguro de humedad es un nivel de humedad lo bastante bajo como para impedir el desarrollo de microorganismos indeseables en los alimentos, durante su elaboración, almacenaje, y distribución. El nivel más alto seguro de humedad para un alimento se basa en su actividad de agua. La actividad de agua se considerará segura para los alimentos si existe información suficiente para demostrar que el determinado alimento no desarrollará microorganismos indeseables en el nivel de humedad que se le otorga, o por debajo de dicho nivel. (o)Desinfectar significa: proceso capaz de destruir las células vegetativas de microorganismos que son riesgosos para la salud pública y; capaz de reducir sustancialmente el número de otros posibles microorganismos indeseables. Es un requisito que tal tratamiento no afecte adversamente el alimento y, que no arriesgue la salud del consumidor. (p) “Tendrá que” se utiliza para señalar requisitos obligatorios. (q) “Podría”, se utiliza para señalar recomendaciones y sugerencias en los procedimientos y, para identificar los equipos que se recomiendan. (r) Actividad del agua es una medida de la humedad disponible de una comida y, representa el cociente de la presión del vapor del agua de la sustancia dividida entre la presión de vapor de agua pura en la misma temperatura. ii. Prácticas Actuales de buena factura. Sección 110.5 (a) El criterio y las definiciones deberán aplicarse en los siguientes casos para determinar si una comida ha sido adulterada: (1) Los alimentos han sido elaborados en tales condiciones negativas que no pueden ser calificados como alimentos, de acuerdo a los términos señalados en la sección 402. (2) La comida ha sido preparada, empacada o almacenada en condiciones antihigiénicas que pueden contaminar la comida con suciedad o, causar daños a la salud de acuerdo con los términos definidos en la sección 402 (a) (4) del acta (ley). Estos criterios y definiciones también aplican para determinar si una comida viola la sección 361 del Acta de Servicio de Salud Pública (42 U.S.C. 264). (b) Los alimentos que se encuentran bajo regulaciones específicas de buena manufactura deben cumplir además con las regulaciones señaladas. iii. Personal. Sección 110.10 La gerencia de la fábrica deberá tomar todas las medidas y precauciones necesarias para garantizar lo siguiente: (a) Control de enfermedades. Toda persona que bajo examen médico o, por observación del supervisor muestre o aparente tener alguna enfermedad, herida abierta, forúnculos, llaga, ampolla, herida infectada, o cualquier otra condición anormal por la que pueda contaminar con microbios los alimentos, las superficies en las que se preparan alimentos o los materiales de empaque de alimentos deberá ser excluida del área de operaciones hasta que su salud se restablezca. Deberá instruirse al personal para que reporte su condición de salud al supervisor. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 42 (b) Limpieza. Toda persona que trabaje en contacto directo con los alimentos o, con las superficies que están en contacto con los alimentos o, con el empaque de alimentos tiene la obligación de cumplir con prácticas de higiene que protejan a los alimentos de cualquier tipo de contaminación. Los métodos para mantener la higiene incluyen pero no se limitan a: (1).Usar prendas de vestir adecuadas para proteger los alimentos, las superficies en contacto con alimentos y los materiales de empaque de alimentos. (2). Mantener higiene personal apropiada. (3). Lavarse bien las manos (desinfectarlas si es necesario para evitar la contaminación con organismos indeseables), antes de trabajar, después de cada ausencia del área de trabajo y, después de cada ocasión en la que las manos pudieran haberse ensuciado o contaminado. Utilizar un lavamanos apropiado. (4). Quitarse joyas y otros objetos que pudieran caer en los alimentos, en los equipos o, en los recipientes y, sacarse las joyas de las manos si no pueden ser desinfectadas adecuadamente durante los periodos en los que las manos entran en contacto con los alimentos. Si la joya no se puede sacar de las manos, puede ser cubierta por algún material que permita mantener la joya intacta, limpia y en condiciones que protejan del contacto con las joyas a los alimentos, a las superficies que entran en contacto con los alimentos y, a los materiales para empacar los alimentos. (5). Los guantes con los que se manipulan los alimentos deberán mantenerse intactos, limpios y desinfectados. Deben ser de un material impermeable. (6). Utilizar, donde sea necesario, redecillas de pelo, bandas de cabeza, gorras, cobertores para la barba o, cualquier otro sistema que proteja a los alimentos del contacto con pelos. (7). Guardar la ropa y los objetos personales en lugares fuera de las áreas en las que se preparan, almacenan o lavan los alimentos, equipos y utensilios de cocina. (8). En las áreas donde se exponen alimentos o lavan equipos y utensilios de cocina, no se puede: comer, beber, mascar chicle ni fumar. (9). Tomar cualquier otra precaución necesaria para evitar la contaminación de los alimentos, de las superficies en contacto con alimentos y, de los materiales para empacar los alimentos, con microorganismos o sustancias extrañas. Estas precauciones incluyen pero no se limitan a: sudor, pelos, cosméticos, tabaco, químicos y medicinas que se aplican sobre la piel. (c) Educación y entrenamiento. El personal responsable de controlar los problemas de higiene o contaminación de los alimentos y de garantizar la producción de alimentos limpios y seguros deberá ser competente, para lo cual es necesario que tenga estudios relacionados con el tema; experiencia en este campo, o la combinación de estudios y experiencia. Los manipuladores de alimentos y los supervisores deberán recibir entrenamiento adecuado sobre las técnicas para manejar alimentos y, capacitación sobre los principios de la producción de alimentos y, sobre los peligros que implica trabajar sin limpieza y sin desinfectar. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 43 (d) Supervisión. La responsabilidad para asegurar el cumplimiento de todos los requisitos por parte del personal deberá ser otorgada de manera explícita a supervisores competentes. iv. Exclusiones. Sección 110.19 a) Las siguientes operaciones no están sujetas a esta parte: Establecimientos utilizados únicamente durante la cosecha, o para el almacenamiento o distribución de una o más “mercancías agrícolas crudas”, tal como se les define en la sección 201 del acta, es decir, mercancías que son normalmente lavadas, preparadas, tratadas o procesadas antes de ser vendidas al público. b) El FDA, de ser necesario, publicará reglamentos especiales para abarcar estas “mercancías agrícolas crudas”. v. Plantas y Suelos. Sección 110.20 (a) Suelos. El operador debe mantener los suelos del área donde trabaja en condiciones higiénicas, para proteger los alimentos de contaminación. El mantenimiento adecuado de los suelos incluye pero no se limita a lo siguiente: (1) Almacenar equipos apropiadamente. Remover la suciedad y los desperdicios. Cortar el monte y la hierba de las áreas verdes que rodean los edificios o las instalaciones de la planta y que pueden atraer la crianza y hospedaje de plagas. (2) Darle mantenimiento a las vías, los patios y las áreas de estacionamiento para que no se conviertan en fuentes de contaminación para los alimentos. (3) Las áreas que pueden contribuir a la contaminación de alimentos por filtración, suciedad movida con los pies, o proveer un lugar de crianza para plagas, deben drenarse adecuadamente. (4) Los sistemas para remover y tratar desperdicios deben operarse apropiadamente, no deben constituir una fuente de contaminación para los alimentos. Si los suelos de la planta están rodeados por otros suelos que no están bajo control del operador y no corresponden con los requisitos descritos en esta sección- párrafos a (1), al a (3)- se les deberá realizar inspecciones, exterminaciones y otras acciones necesarias, para eliminar plagas, polvo y filtraciones, que puedan contaminar los alimentos. (b) Diseño y construcción de la planta. Los edificios y las instalaciones de la planta deberán tener un diseño, tamaño y construcción adecuados, que permita -mediante un apropiado mantenimiento y desinfección del lugar- prevenir la contaminación de los alimentos. Las plantas y sus instalaciones deberán: (1) Los espacios en que se instalan los equipos y almacenan materiales deben ser lo suficientemente amplios como para permitir adecuadas operaciones sanitarias y la producción de alimentos seguros. (2) Permitir tomar las precauciones necesarias para reducir el riesgo potencial de contaminación de los alimentos, de las superficies en contacto con alimentos, o de los materiales para empaque de alimentos, por causa de microorganismos, químicos, suciedad u otros materiales extraños. El riesgo potencial de contaminar los alimentos se puede reducir si se utilizan controles y prácticas Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 44 adecuadas y diseños efectivos, lo cual incluye separar las operaciones en la que podría ocurrir contaminación, por una o más de las siguientes razones: local, tiempo, división de ambientes, fluido de aire, sistemas cerrados o, algún otro motivo. (3) Permitir que se tomen todas las precauciones necesarias para proteger los alimentos que se fermentan en barriles en el exterior del edificio, lo cual incluye: (I) Utilizar cobertores o protectores. (II) Controlar las áreas que están sobre y alrededor de los barriles para impedir el hospedaje de plagas. (III) Controlar con regularidad que no existan ni se desarrollen plagas. (IV) Desnatar los barriles de fermentación tantas veces como sea necesario. (4) Construir de tal manera que: - los pisos, paredes y techos puedan adecuadamente limpiarse, mantenerse limpios y recibir mantenimiento. - el goteo o las condensaciones de los accesorios fijos, conductos y tuberías no contaminen los alimentos, ni las superficies en contacto con los alimentos, ni los materiales para empacar alimentos. - Las islas o espacios de trabajo se ubiquen entre los equipos y las paredes sin que obstaculicen el paso, pero que sean suficientemente anchas para que los empleados realicen sus tareas sin arriesgar que los alimentos y las superficies en contacto con los alimentos se contaminen por contacto con las personas o sus prendas de vestir. (5) Proveer de iluminación adecuada a las áreas destinadas para el lavado de las manos, vestidores, casilleros, baños; a todas las áreas en las que se examina, procesa o almacena alimentos; a las áreas en las que se limpian los equipos y utensilios. En las áreas en las que se encuentran los alimentos, en cualquiera de sus etapas de preparación emplear focos de luz, tragaluces y otros tipos de iluminación que sean seguros y, proteger los alimentos para que no se contaminen en caso de que se quiebre algún vidrio. (6) En las áreas en que los alimentos pueden contaminarse proveer de adecuada ventilación y control de equipos para minimizar los olores y vapores (incluyendo vapor y desperdicios de humo toxico); instalar y operar los ventiladores y otros sistemas de ventilación de tal manera que se minimice todo riesgo potencial de contaminación de los alimentos, o de los materiales de empaque de los alimentos, o de las superficies en contacto con alimentos. (7)Cuando sea necesario proveer de mallas u otras protecciones contra las plagas. vi. Operaciones Sanitarias Sección 110.35 a) Mantenimiento General. Los edificios y demás instalaciones de la planta deben mantenerse limpios, desinfectados y recibir un buen mantenimiento, para prevenir que los alimentos puedan adulterarse, entendiéndose por adulterar lo descrito en el acta (ley). La limpieza y desinfección de los equipos debe efectuarse de tal manera que los alimentos, las superficies en contacto con los alimentos y los materiales para empacar alimentos no corran riesgo alguno de contaminación. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 45 b) Productos utilizados para limpiar y desinfectar; almacenaje de materiales tóxicos. (1)Los productos que se utilizar para limpiar y desinfectar deben estar libres de microorganismos indeseables y, deben ser seguros y apropiados para las condiciones en las que se emplean. El cumplimiento de esta disposición debe aplicarse de manera efectiva, para lo cual se puede solicitar una garantía o un certificado de los proveedores, o se puede someter los productos a un análisis. Únicamente los siguientes productos tóxicos podrán ser utilizados o almacenados en una planta en la que se producen o exponen alimentos: (I) (II) (III) Productos para limpiar y desinfectar. Productos para efectuar pruebas de laboratorio. Productos para el mantenimiento y el funcionamiento de los equipos. (IV) Productos necesarios en el funcionamiento de las plantas. (2) Los productos tóxicos que se utilizan para limpiar o desinfectar y, los pesticidas químicos deberán ser identificados, manejados y almacenados de tal manera que no existan riesgos de contaminar con ellos los alimentos, ni las superficies en contacto con los alimentos, ni los materiales de empaque. Deberá acatarse también cualquier otra disposición promulgada a nivel Federal, Estatal o local, con respecto a la utilización manejo o almacenaje de los productos tóxicos. (c) Control de plagas. No se permitirá ninguna clase de plaga en las plantas de alimentos. La presencia de perros guardianes o perros guías se permitirá únicamente en las áreas de la planta donde los alimentos, las superficies en contacto con los alimentos o, los materiales para empacar alimentos no corran riesgos de contaminación. Deberán tomarse medidas efectivas para excluir las plagas de la planta, -de acuerdo a lo señalado en el acta como plagas- y proteger los alimentos de contaminación. Los insecticidas y productos contra roedores se podrán utilizar únicamente bajo precauciones y restricciones específicas, que protejan de contaminación a los alimentos, a las superficies en contacto con los alimentos y a los materiales de empaque de alimentos. (d) Desinfección de las superficies en contacto con los alimentos. Todas las superficies que se encuentran en contacto con los alimentos, incluyendo los utensilios y las superficies en contacto de los equipos deberán limpiarse tantas veces como sea necesario, para proteger a los alimentos de contaminación. (1) Las superficies en contacto con los alimentos que se utilizan para preparar o manipular alimentos de humedad baja deberán estar limpias y secas al momento de usarse; si se limpian con agua se deberán secar por completo antes de volverlas a utilizar, y siempre que sea necesario, se deberán desinfectar. (2) En los procesos húmedos, para proteger los alimentos de contaminación con microorganismos es necesario limpiar y desinfectar las superficies en contacto con los alimentos antes de utilizarlas y, limpiarlas en cada ocasión en la que, debido a que se interrumpió el trabajo, las superficies en contacto con los alimentos podrían haberse contaminado durante ese periodo de tiempo. En los lugares en que los equipos y los utensilios se utilizan continuamente, los utensilios y las superficies externas de los artefactos deberán lavarse y desinfectarse tantas veces como sea necesario. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 46 (3) Las superficies que no están en contacto con los alimentos deberán limpiarse tantas veces como sea necesario para proteger a los alimentos de contaminación. (4) Los artículos desechables (utensilios de una sola vida, tazas de papel, papel toalla)deberán almacenarse en recipientes adecuados y ser manejados, administrados, utilizados y, eliminados de tal manera que los alimentos y las superficies en contacto con los alimentos no corran riesgos de contaminación. (5) Los productos para desinfectar deberán ser apropiados y seguros. Cualquier instalación, procedimiento o maquina es aceptable para la limpieza y desinfección de los equipos y utensilios, siempre que garanticen la adecuada limpieza y desinfección de los equipos y utensilios. (e) Almacenaje y manejo de los equipos y utensilios portátiles, limpios, los equipos portátiles y los utensilios limpios, que suelen entrar en contacto con superficies en contacto con alimentos deben ser almacenados en un cierto lugar y de una cierta manera, para impedir que durante su uso contaminen las superficies que entran en contacto con los alimentos. vii. Instalaciones Sanitarias y sus controles. Sección 110.37 Toda planta deberá ser equipada con instalaciones y comodidades adecuadas para limpiar y desinfectar, lo cual incluye pero no se limita a lo siguiente: (a) Suministros de agua. Deberán existir suficientes suministros de agua para realizar todas las operaciones necesarias de la planta y, deberán provenir de una fuente adecuada. Toda agua que entra en contacto con los alimentos o con las superficies que están en contacto con los alimentos deberá provenir de una fuente segura, que garantice su calidad higiénica. El agua que se utiliza para procesar alimentos, para limpiar los equipos, utensilios y materiales de empaque o, para los servicios higiénicos de los empleados deberá contar con una temperatura conveniente y con una presión suficiente. (b) Plomería. El diseño, el tamaño, la instalación y el mantenimiento de la plomería deberán permitir: (1) Transportar agua en cantidades suficientes a todas las instalaciones de la planta en las que se le requiere. (2) Conducir adecuadamente las aguas servidas y los líquidos desechables fuera de la planta. (3) Evitar crear fuentes de contaminación de alimentos, agua, equipos, utensilios o, condiciones antihigiénicas en la planta. (4) Proveer a los pisos de un adecuado drenaje tanto a las áreas en las que los pisos se limpian con agua como a aquellas donde las operaciones que se realizan eliminan agua o cualquier otro tipo de desperdicio liquido sobre el piso. (5) Evitar que exista contra flujo de agua en las tuberías o, que las tuberías para desperdicios de agua y de aguas servidas se crucen entre sí con las tuberías que acarrean agua para los alimentos o la elaboración de los mismos. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 47 (c) Eliminación de aguas servidas. La eliminación de aguas servidas tiene que hacerse a través de alcantarillas adecuadas o de algún otro sistema que resulte efectivo. (d) Servicios higiénicos. Toda planta deberá proveer a sus empleados de servicios higiénicos que estén disponibles, en buenas condiciones y sean de fácil acceso. Se puede cumplir con esta disposición a través de las siguientes acciones: (1) Mantenerlos limpios y desinfectados. (2) Repararlos y tenerlos siempre en buenas condiciones. (3) Proveerlos de puertas que cierran por si solas. (4) Las puertas no deberán tener acceso a las áreas donde se exponen alimentos y pueden afectarse con contaminación aérea; salvo que se hayan tomado medidas alternativas para proteger a los alimentos de tal tipo de contaminación (puertas dobles, ciertos tipos de sistemas de aire). (e) Instalaciones de lavamanos. Los lavamanos deben ser apropiados, convenientes y, la temperatura del agua debe ser adecuada. Se puede cumplir con esta disposición a través de las siguientes acciones: (1) Contar con lavamanos y desinfectantes en todas las áreas de la planta donde, para garantizar la seguridad de los alimentos, hace falta que los empleados se laven y desinfecten las manos. (2) Ofrecer productos de acción efectiva para el lavado y la desinfección de las manos. (3) Contar con toallas de papel u otro sistema conveniente para secar las manos. (4) Instalar aparatos fijos, como válvulas de control de agua, diseñados para prevenir la re-contaminación de manos ya limpias y desinfectadas. (5) Colocar letreros fácilmente comprensibles que indiquen a los empleados donde deben lavar sus manos y, desinfectarlas cuando es necesario, antes de tocar alimentos no protegidos o superficies en contacto con alimentos, antes de empezar a trabajar, luego de cada interrupción de sus labores y en cada ocasión en que sus manos se ensucien o contaminen. Estos letreros se pueden colocar en los lugares para procesar alimentos y, en todas las demás áreas en que los empleados manipulan alimentos, materiales para alimentos o superficies de contacto con alimentos. (6) Tener contenedores de basura construidos y mantenidos de tal forma que protejan las áreas de comida contaminada. (f) Eliminación de basura y desperdicios. La basura y cualquier tipo de desperdicios deberán transportarse, almacenarse y eliminarse, para minimizar la presencia de olores, impedir el hospedaje y cría de plagas y prevenir de contaminación a los alimentos, a las superficies en contacto con alimentos, a los suministros de agua y, a las superficies del suelo. viii. Equipos y Utensilios sección 110.40 (a) Todos los equipos y utensilios de la planta deberán contar un diseño y material de fabricación que permitan limpiarlos y mantenerlos apropiadamente. El diseño, construcción y uso de los equipos y utensilios deberán prevenir la contaminación de los alimentos con lubricantes, combustibles, fragmentos de metal, agua contaminada u otros contaminantes. Todos los equipos deberán ser instalados y mantenidos de tal manera que se pueda con facilidad limpiarlos y limpiar los espacios de alrededor. Las superficies en contacto con los alimentos en uso, deben ser de materiales anticorrosivos, no tóxicos y resistentes al ambiente en que se Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 48 utilizan, a la acción de los alimentos y, a los productos para limpiar y desinfectar que se emplean. Las superficies de contacto deben ser mantenidas para proteger a los alimentos de cualquier tipo de contaminación, incluyendo a los aditivos ilegales indirectos. (b) Las soldaduras o uniones de las superficies en contacto con los alimentos deberán ser y mantenerse lisas, para minimizar la acumulación de partículas de alimentos, polvo y materias orgánicas y, minimizar de este modo la posibilidad de que se desarrollen microorganismos. (c) Los equipos que no entran en contacto con los alimentos pero que se encuentran en las áreas de preparación o manipulación deberán construidos de tal forma que resulten de fácil limpieza. (d) Los sistemas de almacenaje, transporte y manufactura, incluyendo los sistemas gravimétricos, neumáticos, cerrados y automáticos, tienen que tener un tipo de diseño y construcción que permita mantenerlos en condición higiénica adecuada. (e) Todo congelador o cuarto frío utilizado para almacenar y mantener alimentos en el que podrían desarrollarse bacterias deberá equiparse con un termómetro indicador o, con un aparato para medir la temperatura, o con un aparato que grabe la temperatura del cuarto o congelador, que se instalará para mostrar la temperatura con precisión y, podría contar con un sistema de control automático para regular la temperatura o, con un sistema de alarma automática que indique cualquier cambio significativo de temperatura que se produzca durante las operaciones manuales. (f) Instrumentos y controles utilizados para medir, regular o grabar temperaturas, pH, acidez, actividad del agua, u otras condiciones que controlan o previenen el desarrollo de microorganismos indeseables en los alimentos deberán ser precisos, suficientes en número para sus usos designados y, mantenidos apropiadamente. (g) El aire comprimido u otros tipos de gases que se introducen en los alimentos mecánicamente o, que se utilizan para limpiar las superficies en contacto con los alimentos o, equipos, deberán emplearse de tal forma que los alimentos no se contaminen con aditivos indirectos ilegales. ix. Procesos y controles Sección 110.80 Todas las operaciones para recibir, inspeccionar, transportar, segregar, preparar, elaborar, empacar y almacenar alimentos deben conducirse en concordancia con todos los principios de higiene. Operaciones de control de calidad adecuadas deberán efectuarse para asegurar que los alimentos sean apropiados para el consumo humano y, que los materiales de empaque sean seguros y adecuados. Las operaciones de limpieza y desinfección de toda la planta deberán ser supervisadas por una o más personas calificadas, a quienes se les designará esta función. Todas las precauciones necesarias deberán ser tomadas para asegurar que los procedimientos de producción no se conviertan en fuentes de contaminación. Pruebas químicas, microbiológicas, o para materia extraña se tienen que utilizar cuando sea necesario detectar fallas de higiene o posibles alimentos contaminados. Todo alimento que haya sido adulterado por contaminación, de acuerdo con los criterios del acta (ley) será rechazado o –de ser admisible - tratado para eliminar la contaminación. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 49 (a) Materiales crudos y otros ingredientes. (1) Los materiales crudos y otros ingredientes deberán ser inspeccionados y segregados o manejados del modo que sea necesario para asegurar que estén limpios y en condiciones adecuadas para ser procesados como alimentos y, serán almacenados de tal forma que queden protegidos contra la contaminación y que su deterioro se minimice. Los materiales crudos tendrán que ser lavados o limpiados tanto como sea necesario para remover la tierra u otras formas de contaminación. El agua utilizada para lavar, enjuagar o trasportar alimentos tiene que ser segura y de calidad higiénica adecuada. Se puede re-utilizar el agua para lavar, enjuagar o transportar alimentos si con ello no se aumenta los niveles de contaminación. Los contenedores y furgones que transportan los materiales crudos tienen que inspeccionarse antes de recibir los alimentos, para verificar si sus condiciones no contribuyen a la contaminación o deterioro de los mismos. (2) Los materiales crudos y otros ingredientes deberán no contener microorganismos que puedan intoxicar o causar enfermedades a las personas, caso contrario, deberán ser pasteurizados o tratados durante el proceso de manufactura para eliminar los factores que lo adulteran, de acuerdo con los términos del acta (ley). El cumplimiento de este requisito se puede garantizar por cualquier vía que resulte efectiva, podría ser comprando los materiales crudos y otros ingredientes de un proveedor que otorgue certificado de garantía de calidad. (3) Los materiales crudos y otros ingredientes susceptibles de contaminación con aflatoxinas u otras toxinas naturales tendrán que cumplir con los actuales reglamentos, guías y niveles de acción para sustancias venenosas y destructivas, de la Administración de Alimentos y Medicinas, antes de ser incorporados al producto. Esta disposición podría cumplirse comprando los materiales crudos y otros ingredientes de un proveedor que ofrezca certificado de garantía de calidad o, sometiéndolos a un análisis, para detectar si contienen o no aflatoxinas u otras toxinas naturales. (4) Si un fabricante desea emplear materiales crudos, otros ingredientes y productos reprocesados susceptibles de contaminación por plagas, microorganismos indeseables o, materias extrañas deberá asegurarse de que estos cumplan con los reglamentos, las guías y, los niveles de acción requeridos para defectos naturales o inevitables de la Administración de Alimentos y Medicinas. Para ello puede recurrir a cualquier vía efectiva, incluyendo la compra de materiales bajo la garantía del proveedor o, sometiendo estos materiales a un análisis. (5) Los materiales crudos, otros ingredientes y materiales para reprocesar deberán ser mantenidos al granel o, en contenedores diseñados y construidos para protegerlos de la contaminación y, deberán ser mantenidos a la temperatura indicada, a la humedad relativa y en el modo adecuado para prevenir a los alimentos de cualquier tipo de adulteración de acuerdo con lo estipulado por el acta (ley). El material seleccionado para reprocesamiento deberá ser identificado como tal. (6)Los materiales crudos y otros ingredientes congelados deberán mantenerse congelados. Si requieren ser descongelados antes de usarse, deberán Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 50 descongelarse de tal manera que no existan riesgos de adulteración del producto, de acuerdo con los términos del acta (ley). (7) Líquidos, materiales crudos secos y, otros ingredientes que se reciben y almacenan al granel, deberán mantenerse protegidos de la contaminación. (b) Operaciones de manufactura (1) Los equipos, utensilios y contenedores utilizados para los productos finales deberán limpiarse y desinfectarse cuantas veces sea necesario para mantenerlos en condiciones adecuadas y, desarmarlos para su limpieza profunda. (2) Todos los procesos de manufactura incluyendo el empaque y el almacenaje serán conducidos bajo todas las condiciones y controles que sean necesarios para minimizar el riesgo potencial de que desarrollen microorganismos indeseables u otras formas de contaminación. Una forma de cumplir con estos requisitos es monitorear cuidadosamente tanto los factores físicos: tiempo, temperatura, humedad, actividad del agua (aw), pH, presión, velocidad de flujo, como las operaciones de manufactura: congelamiento, deshidratación, procesos de calor, acidificación y, refrigeración. Esto asegura que no existan fallas mecánicas, demoras de tiempo, fluctuaciones de temperatura, ni otros factores que puedan contribuir a la descomposición o contaminación de los alimentos. (3) Los alimentos que pueden desarrollar rápidamente microorganismos indeseables, sobre todo microorganismos de riesgo para la salud pública, deben mantenerse de una manera que prevenga su adulteración, de acuerdo con los términos del acta (ley). El cumplimiento de este requisito se puede efectuar de cualquier manera efectiva, entre ellas: (I) Mantener la temperatura del refrigerador a 45 grados F (7.2 C) o menos, según lo apropiado para el particular alimento. (II) Mantener los alimentos congeladas en estado de congelamiento. (III) Mantener las comidas calientes a mínimo 140 grados F. (60 C), o por encima. (IV) Tratar con calor los alimentos ácidos o acidificados, para destruir microorganismos mesofílicos, cuando tienen que ser mantenidos en recipientes herméticamente sellados a temperatura de ambiente. (4)Medidas como: esterilización, irradiación, pasteurización, congelamiento, refrigeración, control de pH o, control de la actividad del agua (aw), que se toman durante la manufactura, manejo o distribución de alimentos, para prevenir el crecimiento de microorganismos indeseables, particularmente de aquellos riesgosos para la salud pública, tienen que efectuarse de acuerdo a lo que dicta el acta (ley), con respecto a cómo manufacturar, manejar y distribuir alimentos, para evitar que sean adulterados. (5) Durante el procesamiento de los alimentos el trabajo tiene que efectuarse de tal manera que los alimentos se protejan de contaminación. (6) Se deben tomar medidas efectivas para proteger a los alimentos ya procesados de la contaminación por contacto con materiales crudos, otros ingredientes o deshechos. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 51 Cuando los materiales crudos, otros ingredientes o desechos no están protegidos, no deben ser manipulados simultáneamente en las mismas áreas de recibo, descarga o envíos que el producto final, si ello podría contaminarlos. Los alimentos tienen que ser protegidos durante su transportación, de todas las formas necesarias. (7) Los equipos, contenedores y utensilios utilizados para transportar, manejar o almacenar materiales crudos; materiales en procesamiento o reprocesamiento; o alimentos, deberán ser construidos, utilizados y mantenidos de tal manera que se proteja a los alimentos de contaminación durante el proceso de manufactura o almacenamiento. (8) Se deben tomar medidas efectivas para impedir la inclusión de metales u otros materiales extraños en los alimentos. Para cumplir con este requisito se podría utilizar: tamiz, trampas, imanes, detector electrónico de metales, u otras formas efectivas y adecuadas. (9) Alimentos, materiales crudos y otros ingredientes que están adulterados de acuerdo con los términos del acta (ley) deberán ser eliminados de tal manera que los alimentos en buen estado no se contaminen. Si los alimentos adulterados pueden ser reprocesados se tendrá que utilizar un método cuya efectividad haya sido comprobada o, tendrán que ser re-examinados para demostrar que no están adulterados de acuerdo con los significados del acta (ley). (10) Las etapas mecánicas de manufactura como: lavar, pelar, recortar, cortar, clasificar e inspeccionar, machacar, drenar, enfriar, rayar, extraer, secar, batir, desgrasar, formar, se tienen que realizar protegiendo los alimentos contra contaminación. El cumplimiento de este requisito se puede lograr protegiendo físicamente los alimentos de contaminantes que pueden gotear, drenar, o ser atraídos por los alimentos. La protección se puede lograr con la adecuada limpieza y desinfección de todas las superficies en contacto con alimentos y, usando controles de tiempo y temperatura en cada etapa de manufactura y entre una etapa y la siguiente. (11) El blanqueado con calor (escaldado) podría realizarse calentando el alimento a la temperatura necesaria y manteniéndolo en esa temperatura durante el tiempo requerido; luego enfriarlo rápidamente o, pasar el alimento a la etapa siguiente sin demora de tiempo. El crecimiento termofílico y la contaminación en los blanqueadores se debe minimizar utilizando las temperaturas de operaciones adecuadas y con limpiezas periódicas. Si, antes de envasarse, se necesita enjuagar la comida blanqueada (escaldada), el agua que se utiliza deberá ser segura y de una calidad sanitaria adecuada. (12) Masas, empanizados, salsas, salsas para carne, aderezos, y otras preparaciones similares deberán ser tratadas o mantenidas de tal manera que no corran riesgos de contaminación. Para cumplir con este requisito se pueden efectuar distintas acciones, entre ellas: (I)Utilizar ingredientes no contaminados. (II)Emplear el proceso de calor adecuado, cuando sea necesario. (III)Usar controles adecuados de tiempo y temperatura. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 52 (IV)Cubrirlas para protegerlas de contaminantes que pueden gotear, drenar o ser atraídos sobre ellas. (V)Enfriar a una temperatura adecuada durante la manufactura. (VI)Eliminar las masas o mezclas que no se utilizaron pronto, para impedir el crecimiento de microorganismos . (13)Envasar, reunir, empacar y otras operaciones tienen que efectuarse de tal manera que los alimentos queden protegidos contra la contaminación. El cumplimiento de esta disposición requiere de acciones efectivas, tales como: (I) Efectuar operaciones de control de calidad que identifiquen y controlen los puntos críticos durante la manufactura. (II)Limpiar y desinfectar todas las superficies en contacto con los alimentos y, de los recipientes de alimentos. (III)Utilizar recipientes y empaques que fueron elaborados con materiales adecuados y seguros, según la definición de la Sec. 130.3(d) de este capítulo. (IV)Proveer protección física contra la contaminación, sobre todo del aire. (V) Utilizando procedimientos sanitarios durante la manipulación. (14)Alimentos como: mezclas secas, nueces, alimentos de humedad media, alimentos deshidratados, entre otros, que requieren control de la actividad de agua (aw) para evitar el crecimiento de microorganismos indeseables, deberán ser procesados y mantenidos en un nivel de humedad seguro. Para cumplir con este requisito se deben efectuar acciones efectivas, entre otras: (I)Monitorear el agua. (II)Controlar el producto final, el radio de sólidos solubles en agua que contiene. (III)Proteger el producto final de humedad, utilizando una barrera de humedad u otros métodos para evitar que el agua del agua no aumente a un nivel riesgoso. (15)Alimentos ácidos o acidificados u otros alimentos que requieran control de PH para prevenir el crecimiento de microorganismos indeseables deberán ser monitoreados y mantenidos en un pH de 4.6 o menos. Para cumplir con este requisito se necesitan acciones efectivas, entre otras: (I) Monitorear el pH de la materia prima, de los alimentos en proceso y del producto final. (II) Controlar la cantidad de alimentos ácidos o acidificados que se aumenta a los alimentos de baja acidez. (16) Si se utiliza hielo en contacto con los alimentos, el hielo debe provenir de agua segura, de calidad higiénica adecuada y, solo podrá utilizarse si el producto ha sido elaborado de acuerdo con las practicas actualizadas de buena manufactura que se definen en esta sección. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 53 (17) Las áreas y los equipos que se utilizan para fabricar alimentos para humanos no pueden ser utilizadas en la fabricación de alimentos para animales, o de productos no comestibles, salvo que no exista posibilidad razonable alguna de contaminar con ello a los alimentos para humanos. x. Niveles de acción por defecto. Sección 110.110 Defectos naturales o inevitables en alimentos para seres humanos, que no presentan ningún riesgo de salud. (a) Algunos alimentos aun cuando son producidos bajo las normas actualizadas de buenas prácticas de manufactura, contienen niveles bajos de defectos naturales o inevitables, que no son riesgosos para la salud. La Administración de Alimentos y Medicinas establece los niveles máximos de defectos aceptables en los alimentos producidos bajo las prácticas actuales de buena manufactura y, utiliza estos niveles para recomendar si se debe tomar una acción reglamentaria. (b) Los niveles de acción por defecto para los alimentos se establecen cuando es necesario y factible de hacerse. Estos niveles están sujetos a cambios relacionados con el desarrollo de nuevas tecnologías o, con la disponibilidad de nueva información. (c) El cumplimiento con los niveles de acción por defecto no es excusa para violar ni el requisito de la sección 402 (a) (4) del acta (ley), que indica que los alimentos no serán preparados, empacados o almacenados en condiciones antihigiénicas, ni los requisitos señalados en esta parte para los fabricantes, distribuidores y almacenadores, de observar buenas prácticas de manufactura. Si la evidencia indica que existe violaciones a estos requerimientos, los alimentos serán calificados como adulterados, de acuerdo con los términos del acta (ley), aun cuando los niveles de defectos naturales e inevitables sean más bajos que los niveles establecidos de acción por defectos. Los fabricantes, distribuidores y almacenadores de alimentos deberán utilizar permanentemente operaciones de control de calidad que reduzcan los defectos naturales e inevitables a sus niveles más bajos posibles, de acuerdo con la tecnología e información conocida del momento. (d) No es permitido mezclar alimentos que contienen defectos por encima de los niveles actuales permitidos, con otros lotes, esto traería como consecuencia que todo el conjunto se considere adulterado, de acuerdo con lo explicitado en el acta (ley) con respecto al nivel de defecto permitido en el producto final. (e) Una recopilación del reglamento actual sobre defectos naturales o inevitables en alimentos para seres humanos que no presentan riesgos para la salud se puede obtener bajo pedido, si se comunica con el Center for Food Safety and Applied Nutrition (HFS-565), Food and Drug Administration, 5100 Paint Branch PKwy., Collage Park, MD 20740 La información presentada se encuentra en la página de internet de la FDA, http://www.fda.govhttp://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfcfr/C FRSearch.cfm?CFRPart=110&showFR=1 b) Normas y reglamentos Técnicos Como parte de la seguridad pública y para las prevenciones de bioterrorismo, se requiere que los importadores registren su producto y sus componías antes de la importación. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 54 1. Para registrar la componía productoras de los insumos a enviar a EE. UU. es necesario llenar un formulario en línea en la página de la FDA. Este proceso debe ser completado en línea y es gratuito. (http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/Registr ationofFoodFacilities/OnlineRegistration/default.htm) Figura No. 9 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 55 Es también necesario llenar un formulario en línea con información de los alimentos que van a ser ingresado a EE.UU. antes de que este ingrese al país. La información detallada se encuentra en la página de internet de la FDA. Este proceso debe ser completado en línea. (http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/PriorNoticeofImported Foods/default.htm) Todas las entradas que incluyan alimentos o suplementos dietéticos, incluyendo muestras y entradas a la Zona Franca o en ruta a otro país necesitan Aviso Previo. Para entradas por correo internacional, el Aviso se hace antes que se haga el envío. El recibo con la confirmación debe acompañar la entrada. Entradas que no tienen Aviso Previo o presenten algún problema no pasan al sistema electrónico de OASIS. En este caso el único recurso es con Aduana y el PNC. Si los productos son enlatados, es necesario registrar la compañía en Acidified and Low-Acid Canned Foods (LACF)vía electrónica. Un alimentos enlatados de baja acidez (LACF) es cualquier alimento (excepto bebidas alcohólicas) con un pH mayor de 4.6 y una actividad de agua mayor de 0.85, excluyendo tomates y productos de tomate que tienen un pH de equilibrio final menor de 4.7. Un alimento acidificado (AF) es un alimento de baja acidez que se agregan acido(s) o alimento ácidos y que tiene un pH de equilibrio final de 4.6 o menos y una actividad acuosa (aw) superior a 0.85. El formularioFDA_2541_508 debe ser llevado para identificar el establecimiento. Y los formularios FDA_2541c (procesos asépticos) o FDA_2541a (otros procesos) deben ser llevados para identificar el proceso. Para más información y detalles de registro ir a la página de internet de la FDA visitar la página de internet http://www.fda.gov/Food/FoodSafety/Product-SpecificInformation/AcidifiedLowAcidCannedFoods/EstablishmentRegistrationThermalProcessFiling/Instructions/default.htm) La FDA opera un programa de seguridad obligatorias para todos los pescados y mariscos bajo las disposiciones de la ley Federal de Food, Drug and Cosmetic (FD&C). El programa de la FDA incluye investigación, inspección, cumplimiento, ejecución, difusión y el desarrollo de normas y orientación. Además, la FDA publica el “Fish and Fisheries Products Hazards and Controls Guidance“(pescado y peligros de los productos de pesca y controles), que es una extensa recopilación de la ciencia y la política relativa a los riesgos que afectan al pescado, mariscos. Es importante que el importador de camarones revise en detalle este documento para entender todos los requerimientos de importaciones. Entre los capítulos más importantes que aplican al camarón (cultivado) son las reglas medio ambientales y químicas (Capítulo 9) y de pesticidas utilizadas durante el cultivo de camarón (Capítulo 11). Para adquirir una copia completa, ir a la página de la FDA ya que el documento consta de 465 páginas de información o favor hacer clic en la imagen siguiente. http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/GuidanceDocuments/Se afood/FishandFisheriesProductsHazardsandControlsGuide/default.htm#toc Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 56 Figura No. 10 A continuación se encuentra la página donde se indica los capítulos que cubren las reglas sanitarias y fitosanitarias del camarón. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 57 Figura No. 11 Fuente: Fish and Fishery Catalog Es necesario localizar el nombre correcto del producto importado utilizando la base de datos de la FDA antes de que este salga al mercado. Esta base de datos, pretende orientar a la industria acerca de lo que la FDA considera nombres de mercado aceptables para los mariscos que se venden y para ayudar a los fabricantes de mariscos a etiquetar el producto. Esta guía define las diferentes categorías de nombres que se encuentran en la lista de mariscos y especies de mariscos vendidas a EE.UU. Para información más detallada, visitar la página de la FDA. A continuación se encuentra la tabla con las categorías de camarón y sus nombres aprobados por la FDA. http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/GuidanceDocuments/Se afood/ucm113260.htm Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 58 Tabla No. 23. ACCEPTABLE MARKET SCIENTIFIC COMMON NAME(S) NAME SCIENTIFIC NAME LATIN BINARY 30 Shrimp Giant Tiger Prawn Penaeus monodon 31 Shrimp Green Tiger Prawn Penaeus semisulcatus 32 Shrimp VERNACULAR NAME(S) Jumbo Tiger Prawn/ Black Tiger Shrimp Grooved Tiger Prawn Penaeus spp. 33 Shrimp Argentine Red Shrimp Pleoticus muelleri 34 Shrimp, Royal Royal Red Shrimp Pleoticus rob ustus 35 Shrimp Golden Shrimp Plesionika martia 36 Shrimp, Rock Brown Rock Shrimp Sicyonia b revirostris 37 Shrimp Common Prawn Palaemon serratus 38 Shrimp Marsh Grass Shrimp Palaemonetes vulgaris 39 Shrimp Sidestriped Shrimp Pandalopsis dispar Red Shrimp 40 Shrimp or Pink Shrimp Northern Shrimp Pandalus b orealis Deep Water Prawn 41 Shrimp Humpy Shrimp Pandalus goniurus 42 Shrimp Coonstriped Shrimp Pandalus hypsinotus 43 Shrimp or Pink Shrimp Ocean Shrimp Pandalus jordani 44 Shrimp Southern White Shrimp Litopenaeus schmitti Golden Prawn Fuente: Departamento de Comercio de los EE.UU. Elaboración: JRV International Además de la FDA es necesario obedecer la ley Public Law (P.L.) 101-162, Section 609 que prohíbe la importación de camarones capturado con tecnología comercial que pudiera tener un efecto negativo con las tortugas marinas. Para el ingreso de mariscos y pescados es necesario seguir el “21 CFR 123 HACCP” que se encuentra a continuación. i. La Norma de HACCP para Mariscos y Pescados de la FDA Título 21 del Código de Regulaciones Federales Parte 123 – Pescados y Productos de la Pesca Subparte A — Provisiones Generales 123.3 Definiciones Las definiciones e interpretaciones de términos en la sección 201 de la Ley Federal de Alimentos, Medicamentos y Cosméticos (la ley) y en la parte 110 de este capítulo, son aplicables para dichos términos cuando se utilicen en esta parte, excepto cuando sean redefinidos en esta misma parte. Las siguientes definiciones también se deben de aplicar: (a) Número de certificación significa una combinación única de letras y números, asignado por una autoridad de control de mariscos a un procesador de moluscos. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 59 (b) Punto crítico de control significa un punto, etapa o procedimiento en el procesamiento de alimentos en el cual se puede aplicar un control y en el cual un peligro que afecta la inocuidad alimentaria podrá ser prevenido, eliminado o reducido a niveles aceptables. (c) Límite crítico significa el valor máximo o mínimo al cual un parámetro físico, biológico o químico debe de ser controlado en un punto crítico de control para prevenir, eliminar, o reducir a un nivel aceptable la ocurrencia del peligro para la inocuidad alimentaria identificado. (d) Pescado comprende peces de agua dulce o salada, crustáceos, otras formas de vida animal acuático (incluyendo pero no limitado a caimanes, ranas, tortugas acuáticas, medusas, pepinos de mar, erizos de mar y las huevas de estos animales), que no sean aves o mamíferos (e)Producto de la pesca significa cualquier producto alimenticio para humanos, en el cual el pescado es un ingrediente característico. (f) Peligro para la inocuidad alimentaria comprende cualquier propiedad biológica, química o física, que pueda causar que un alimento no sea inocuo para el consumo humano. (g) Importador es ya sea el propietario en los Estados Unidos o el consignatario al momento del ingreso a los Estados Unidos o el agente o representante en los Estados Unidos del propietario o consignatario extranjero, al momento del ingreso del producto a los Estados Unidos, el cual es responsable de asegurar que los bienes ofrecidos para ingreso en los Estados Unidos cumplen con las leyes que afectan la importación. Para los propósitos de esta definición, normalmente el importador no es el agente de aduana, el agente de transporte, la compañía de transporte ni el representante de la naviera. (h) Moluscos bivalvos comprenden cualquier especie comestible de ostras, almejas, mejillones, vieiras frescos o congelados o porciones comestibles de estas especies, excepto cuando el producto consista enteramente del músculo aductor desbullado. (i) Medida preventiva comprende factores físicos, químicos u otros que puedan ser usados para controlar un peligro para la inocuidad alimentaria identificado. (j) Instrumento de monitoreo del proceso significa un instrumento o dispositivo usado para indiciar condiciones durante el procesamiento en un punto crítico de control. (1) Procesamiento significa, con respecto a los pescados y productos de la pesca: manipular, almacenar, preparar, descabezar, eviscerar, desbullar, congelar, transformar en diferentes presentaciones de mercado, fabricar, preservar, empacar, etiquetar, descargar en el muelle, o retener. (2) La norma en esta parte no aplica a: (I)Cosecha o transporte de pescados o productos de la pesca, sin llevar a cabo procesamiento. (II)Prácticas como descabezar, eviscerar o congelar con el objetivo de preparar el pescado para su retención en el barco pesquero. (III) Las operaciones de los puntos de venta. (l) Procesador significa cualquier persona dedicada al procesamiento comercial, por encargo o institucional, de pescados o productos de la pesca, ya sea en los Estados Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 60 Unidos o en un país extranjero. Un procesador incluye cualquier persona que se dedica a producir alimentos que serán usados en el mercado o para análisis de consumidores. (m) Especies formadoras de toxina escombroidea comprende atún, pez azul, mahimahi y otras especies, que pertenezcan o no a la familia Scombridae, en las cuales se puedan producir niveles significativos de histamina en la carne de pescado por descarboxilación de la histidina libre, como resultado de la exposición del pescado, después de la captura, a temperaturas que permiten el crecimiento de las bacterias mesófilas. (n) Deber se utiliza para indicar requisitos obligatorios. (o) Autoridad de control de mariscos comprende una agencia federal, estatal o extranjera, o un gobierno tribal soberano, responsable legalmente de la administración de un programa que incluya actividades como la clasificación de áreas de crecimiento de moluscos bivalvos, ejecución de los controles de cosecha de los moluscos bivalvos, y certificación de los procesadores de moluscos bivalvos. (p) Marisco en su concha significa molusco bivalvo crudo en su concha. (q) Debería se utiliza para enunciar procedimientos recomendados o sugeridos por un ente asesor o para identificar equipo recomendado. (r) Mariscos desbullados significa moluscos bivalvos a los que se les ha removido una o ambas conchas. (s) Pescados o productos de la pesca ahumados comprende el alimento terminado que ha sido preparado al: (1) Tratar el pescado con sal (cloruro de sodio), y (2) Someterlo a la acción directa del humo, al quemar madera, aserrín, o un material similar y/o impartirle el sabor de humo a través de la inmersión del alimento en una solución de humo de madera. (t) Etiqueta significa un registro de la información de cosecha, anexada al recipiente de los mariscos en su concha, por el recolector o procesador. 123.5 Las Buenas Prácticas de Manufactura actuales (a) La Parte 110 de este capítulo se aplica para determinar si las plantas procesadoras, los métodos, prácticas y controles usados para procesar pescados y productos de la pesca son inocuos y si estos productos han sido procesados bajo condiciones sanitarias. (b) El propósito de esta parte es presentar los requerimientos específicos para el procesamiento de pescados y productos de la pesca. 123.6 El Plan de Análisis de Peligros y Puntos Críticos de Control (HACCP) (a)Análisis de Peligros. Cada procesador debe de realizar o mandar a realizar un análisis de peligros para determinar si existen peligros que afectan la inocuidad alimentaria, que tengan probabilidades razonables de ocurrir en cada tipo de pescado o producto pesquero procesados por dicho procesador e identificar las medidas preventivas que el procesador puede aplicar para controlar estos peligros. Estos peligros para los alimentos pueden ser introducidos tanto desde el interior como el exterior del ambiente de la planta procesadora, incluyendo peligros para la inocuidad alimentaria que puedan ocurrir antes, Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 61 durante y después de la cosecha. Un peligro para la inocuidad alimentaria, que tiene probabilidades razonables de ocurrir es aquel para el cual, un procesador prudente establecería controles, ya que la experiencia, datos de enfermedades, reportes científicos, u otra información, provee una base para concluir que hay posibilidades razonables que éste ocurrirá en el tipo particular de pescado o producto de la pesca que está siendo procesado en la ausencia de estos controles (b) El plan de HACCP. Cada procesador debe tener e implementar un plan de HACCP por escrito, cada vez que el análisis de peligros revele uno o más peligros que afecten la inocuidad alimentaria y que tengan probabilidades razonables de ocurrir, tal como se describe en el párrafo (a) de esta sección. Un plan de HACCP debe de ser específico para: (1) Cada lugar donde se procesen pescados y productos de la pesca por dicho procesador; y (2) Cada tipo de pescado y producto de la pesca procesado por el procesador. El plan puede agrupar tipos de pescado y productos de la pesca o agrupar tipos de métodos de producción si los peligros para la inocuidad alimentaria, puntos críticos de control, limites críticos y los procedimientos que requieren ser identificados e implementados como se explica en el párrafo (c) de esta sección, son idénticos para todos los pescados y productos de la pesca que han sido agrupados o para los métodos de producción que han sido agrupados (c) Los contenidos del plan de HACCP. El plan de HACCP, como mínimo, debe: (1) Enumerar los peligros que afectan la inocuidad de los alimentos que tienen probabilidades razonables de ocurrir, al identificarse de acuerdo al párrafo (a) de esta sección, y que deben ser controlados para cada pescado y producto de la pesca. Se debe prestar atención si cualquiera de los peligros para la inocuidad alimentaria tienen probabilidades razonables de ocurrir, por causa de: (I) Toxinas naturales; (II) Contaminación microbiológica; (III) Contaminación química; (IV) Pesticidas; (V) Residuos de drogas; (VI) Descomposición en especies formadoras de toxina escombroidea o cualquier otra especie, en la cual un peligro para la inocuidad alimentaria ha sido asociado con la descomposición; (VII) Parásitos, en caso que el procesador tenga conocimiento o crea saber que el pescado o producto de la pesca portador del parásito será consumido sin haber pasado por un proceso capaz de matar los parásitos, o cuando el procesador represente, etiquete o tenga intenciones que el producto sea consumido de esta manera; (VIII) Uso no aprobado de aditivos de alimentos o colorantes directos o indirectos; (IX) Peligros físicos; (2) Enumerar los puntos críticos de control para cada uno de los peligros para la inocuidad alimentaria identificados, incluyendo, según corresponda: (I) Los puntos críticos de control diseñados para controlar los peligros que afectan la inocuidad alimentaria, que pueden ser introducidos por el ambiente de la planta de procesamiento; y Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 62 (II) Puntos críticos de control diseñados para controlar los peligros de la inocuidad alimentaria introducidos fuera del ambiente de la planta procesadora, incluyendo los peligros de inocuidad alimentaria que ocurren antes, durante y después de la cosecha; (3) Enumerar los límites críticos que deben de ser cumplidos en cada punto crítico de control; (4) Enumerar los procedimientos, y la frecuencia que se usará para monitorear cada punto crítico de control para garantizar el cumplimiento de los límites críticos; (5) Incluir cualquier plan de acciones correctivas que ha sido desarrollado de acuerdo a 123.7 (b), para ser cumplidos en respuesta a desviaciones del límite critico en los puntos críticos de control; (6) Enumerar los procedimientos de verificación y su frecuencia, que serán utilizados por el procesador de acuerdo a 123.8(a); (7) Proveer un sistema de mantenimiento de registros que documente el monitoreo de los puntos críticos de control. Los registros deben de contener los valores actuales y observaciones realizadas durante el monitoreo. (d) Firma y fecha en el plan de HACCP. (1) El plan de HACCP debe ser firmado y fechado, ya sea por el individuo con más responsabilidad en la planta de procesamiento o por el encargado de mayor rango. Esta firma debe demostrar que la compañía ha aceptado el plan de HACCP para su implementación. (2) El plan de HACCP debe de ser firmado y fechado: (I) Al momento de aceptarlo inicialmente (II) Después de cualquier modificación (III) Después de la verificación del plan, de acuerdo a § 123.8(a)(1). (e) El producto sujeto a otras regulaciones. Para pescados y productos de la pesca que están sujetos a los requisitos de la parte 113 ó 114 de este capítulo, el plan de HACCP no necesita enumerar los peligros de la inocuidad alimentaria relacionados con la formación de la toxina de Clostridium botulinum en un envase final, herméticamente sellado, ni tampoco enumerar los controles para prevenir ese peligro de inocuidad alimentaria. Un plan de HACCP para dichos pescados y productos de la pesca debe de incluir cualquier otro peligro que afecta la inocuidad alimentaria que tiene probabilidades razonables de ocurrir. (f) Saneamiento. Los controles de saneamiento deben de ser incluidos en el plan de HACCP. Sin embargo, en la medida que estén siendo monitoreados de acuerdo a §123.11(b), no necesitan ser incluidos en el plan de HACCP y viceversa. (g) Base legal. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 63 Si el procesador falla en tener e implementar un plan de HACCP que cumpla con los requisitos de esta sección, cada vez que se requiera un plan de HACCP, y falla al operar de acuerdo a los requisitos de esta parte, se interpretará que el pescado o producto de la pesca está adulterado, bajo la sección 402(a)(4) de esta ley. Si se requiere, se llevara a cabo una evaluación de la implementación total del plan de HACCP del procesador, con la que sede terminará si las acciones del procesador son consistentes para asegurar la inocuidad de los alimentos. 123.7 Acciones Correctivas. (a) Cada vez que ocurra una desviación del límite crítico, un procesador deberá llevar a cabo una acción correctiva ya sea: (1) Siguiendo un plan de acciones correctivas que sea apropiado para la desviación en particular, (2) Siguiendo los procedimientos del párrafo (c) de esta sección. (b) Los procesadores pueden desarrollar planes de acciones correctivas por escrito, los cuales forman parte del plan de HACCP, de acuerdo a § 123.6(c)(5), con los cuales se predeterminan las acciones correctivas que ellos realizarán cada vez que haya una desviación del límite crítico. Un plan de acciones correctivas apropiado para una desviación en particular, es aquel que describe los pasos que se deben realizar y asigna responsabilidades para llevar a cabo estos pasos, y garantizar que: (1) Ningún producto que es perjudicial para la salud o que ha sido adulterado como resultado de una desviación, ingresará al mercado; y (2) La causa de la desviación es corregida. (c) Cuando ocurre una desviación del límite crítico y el procesador no tiene un plan de acciones correctivas que es apropiado para esa desviación, el procesador debe: (1) Separar y retener el producto afectado, por lo menos hasta que se cumplan los requisitos de los párrafos (c)(2) y (c)(3) de esta sección; (2) Realizar u obtener una revisión para determinar si el producto afectado es aceptable para su distribución. La revisión debe ser realizada por un individuo o individuos que tienen capacitación o experiencia para realizar dicha revisión. Una capacitación adecuada podría o no podría hacerse de acuerdo al § 123.10; (3) Realizar la acción correctiva, cuando sea necesario, con respecto al producto afectado para garantizar que ningún producto, que sea perjudicial para la salud o que ha sido adulterado como resultado de la desviación, ingrese al mercado; (4) Realizar la acción correctiva, cuando sea necesario, para corregir la causa de la desviación; (5) Realizar u obtener reevaluaciones oportunas por un individuo o individuos que han sido capacitados de acuerdo al § 123.10, para determinar si el plan de HACCP necesita ser modificado para reducir el riesgo de recurrencia de la desviación, y modificar el plan de HACCP, según sea necesario. (d) Todas las acciones correctivas que se lleven a cabo, de acuerdo a esta sección deben ser documentadas en su totalidad, en registros que están sujetos a ser verificados, de acuerdo al§123.8(a)(3)(ii) y a los requisitos de mantenimiento de registros de § 123.9. § 123.8 Verificación (a)Verificación Global. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 64 Cada procesador debe verificar que el plan de HACCP es adecuado para controlar los peligros que afectan la inocuidad alimentaria y que tienen probabilidades razonables de ocurrir y que el plan está siendo implementado efectivamente. Como mínimo, la verificación debe incluir: (1)Revaluación del plan de HACCP. Una reevaluación de la eficacia del plan de HACCP, cada vez que ocurran cambios que pueden afectar el análisis de peligros o alterar el plan de cualquier manera, o por lo menos anualmente. Dichos cambios pueden incluir cambios en: materia prima o fuente de la materia prima, formulación del producto, métodos de procesamiento o sistemas, sistemas de distribución del producto final, o intención de uso o consumidores del producto final. La reevaluación debe de ser realizada por un individuo o individuos que han sido capacitados de acuerdo a § 123.10. El plan de HACCP debe ser modificado, inmediatamente, cada vez que la reevaluación revele que el plan ya no es adecuado para cumplir con los requisitos de § 123.6(c) totalmente. (2) Actividades de verificación continuas. Las actividades de verificación continuas incluyen: (I) La revisión de las quejas de consumidores que han sido recibidas por el procesador para determinar si están relacionadas al desempeño de los puntos críticos de control o si revelan la existencia de puntos críticos de control no identificados; (II) La calibración de instrumentos de monitoreo del proceso; y, (III) Según la opción del procesador, la realización de análisis periódicos del producto final o pruebas durante el proceso. (3)Revisión de registros. Una revisión firmada y fechada, que sea realizada por un individuo que ha sido capacitado de acuerdo a § 123.10, de los registros que documentan: (I) El monitoreo de los puntos críticos de control. El propósito de esta revisión debe, por lo menos, asegurar que los registros están completos y verificar que se documentan valores dentro de los límites críticos. La revisión deber ocurrir dentro de 1 semana a partir del día que se generó el registro; (II) La adopción de acciones correctivas. El propósito de esta revisión debe, por lo menos, garantizar que los registros están completos y verificar que las acciones correctivas apropiadas fueron realizadas de acuerdo a § 123.7. Esta revisión debe ocurrir dentro de una semana a partir del día que se generó el registro; y (III) La calibración de cualquier instrumento usado para el control de procesos en los puntos críticos de control y la realización de cualquier análisis periódico del producto final o durante el proceso, que sea parte de las actividades de verificación del procesador. El objetivo de estas revisiones debe ser, por lo menos, garantizar que los registros están completos y que estas actividades se realizaron según los procedimientos escritos del procesador. Estas revisiones deben realizarse en un período de tiempo razonable, después que los registros se generan. (b) Acciones correctivas. Los procesadores deben realizar inmediatamente los procedimientos establecidos en § 123.7, cada vez que cualquier procedimiento de verificación, incluyendo la revisión de una queja del consumidor, revele que se necesita llevar a cabo una acción correctiva. (c) Reevaluación del análisis de peligros. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 65 Cuando un procesador no tiene un plan de HACCP debido a que el análisis de peligros reveló que ningún peligro para la inocuidad alimentaria tiene probabilidades razonables de ocurrir, el procesador debe reevaluar la efectividad del análisis de peligros cada vez que ocurran cambios que puedan afectar razonablemente la nueva existencia de un peligro para la inocuidad alimentaria. Estos cambios pueden incluir, pero no están limitados a: materia prima o fuente de materia prima, formulación del producto, métodos de procesamiento o sistemas, sistemas de distribución del producto final, o intención de uso o consumidores del producto final. La reevaluación debe de ser realizada por un individuo o individuos que han sido capacitados de acuerdo a § 123.10. (d) Mantenimiento de registros. La calibración de instrumentos de monitoreo del proceso, y la ejecución de cualquier análisis periódico durante el proceso y del producto terminado, de acuerdo a los párrafos (a)(2)(ii) hasta (iii) de esta sección, deben ser documentados en registros que están sujetos a los requisitos de mantenimiento de registros establecidos en § 123.9. 123.9 Registros (a) Requisitos generales. Todos los registros requeridos por esta parte deben incluir: (1) El nombre y ubicación del procesador o importador; (2) La fecha y hora en que se realizó la actividad reflejada en el registro; (3) La firma o iníciales de la persona que realiza la operación; y (4) Cuando sea apropiado, la identidad del producto y el código de producción, si existe. Otra información, incluyendo información del procesamiento debe ser ingresada en los registros al momento que se realizan las observaciones. (b) Retención de registros. (1) Todos los registros requeridos por esta parte deben de ser retenidos en la planta de procesamiento o el lugar de negocios del importador en los Estados Unidos por lo menos un año después de la fecha en la que fueron elaborados en el caso de los productos refrigerados, y por lo menos dos años después de la fecha en que fueron elaborados en el caso de los productos congelados, preservados o estables a temperatura ambiente. (2) Los registros relacionados a la eficiencia general del equipo o procesos usados por el procesador, incluyendo los resultados de estudios científicos y evaluaciones, deben ser retenidos en la planta procesadora o el lugar de negocios del importador en los Estados Unidos, por lo menos dos años después de su aplicabilidad al producto que está siendo procesado en la instalación. (3) Si la planta procesadora se cierra por un período prolongado entre temporadas, o si la capacidad de almacenamiento de registros en un barco procesador es limitada, o la planta se encuentra en un lugar de procesamiento remoto, los registros pueden ser transferidos a un lugar razonablemente accesible al final de la temporada pero deben ser regresados inmediatamente para la revisión oficial, si estos son requeridos. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 66 (c)Revisión oficial. Todos los registros requeridos por esta parte y todos los planes y procedimientos requeridos por esta parte deben estar disponibles en un tiempo razonable, para revisión oficial y copias. (d) Divulgación pública. (1) Sujeto a las limitaciones del párrafo (d)(2) de esta sección, todos los planes y registros requeridos por esta parte no están disponibles para divulgación pública, a menos que hayan sido divulgados al público anteriormente como se define en § 20.81 de este capítulo o si están relacionados a un producto o ingrediente que ha sido abandonado y ya no representa un secreto comercial o información comercial o financiera confidencial, como se define en §20.61 de este capítulo. (2) Sin embargo, estos registros y planes pueden estar sujetos a la divulgación, en la medida que se encuentren disponibles al público de otra manera, o que no haya expectativa razonable de que la divulgación causará problemas de competitividad, como planes de HACCP genéricos que reflejan practicas industriales estándar. (e) Etiquetas. Las etiquetas según se definen en § 123.3 (t) no están sujetas a los requisitos de esta sección, a menos que se utilicen para cumplir con los requisitos de § 123.28(c). (f) Registros electrónicos. El mantenimiento de registros en formato electrónico es aceptable, siempre y cuando se implementen controles apropiados para garantizar la integridad de los datos y firmas electrónicos. 123.10 Capacitación Como mínimo, las siguientes funciones deben ser realizadas por un individuo que ha completado exitosamente la capacitación en la aplicación de los principios de HACCP para el procesamiento de pescados y productos de la pesca, que sea por lo menos equivalente al programa estandarizado, reconocido como adecuado por la Administración de Medicamentos y Alimentos de los Estados Unidos, o que esté calificado a través de la experiencia laboral para realizar estas funciones. La experiencia laboral habilitará a un individuo a realizar estas funciones si le ha proveído el conocimiento, al menos equivalente al proporcionado a través del programa estandarizado. (a) Desarrollar el plan de HACCP, lo cual puede incluir adaptar un modelo o plan de HACCP de tipo genérico, que sea apropiado para un procesador específico, para poder cumplir con los requisitos establecidos en § 123.6(b); (b) Reevaluar y modificar el plan de HACCP de acuerdo a los procedimientos de acciones correctivas, especificados en § 123.7(c)(5), el plan de HACCP de acuerdo a las actividades de verificación especificadas en § 123.8(a)(1), y el análisis de peligros de acuerdo a las actividades de verificación especificadas en § 123.8(c) y (c)Realizar la revisión de registros requerida por § 123.8(a)(3); el individuo capacitado no necesita ser un empleado del procesador. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 67 123.11 Procedimientos de Control de Saneamiento (a) POE de saneamiento. Cada procesador debería tener e implementar procedimientos operativos estándares de saneamiento (referidos aquí como POES) o un documento similar que sea específico para cada lugar donde se procesan pescados y productos de la pesca. Los POES deberían especificar la forma en que el procesador cumplirá con las condiciones y prácticas de saneamiento que deben ser monitoreadas de acuerdo al párrafo (b) de esta sección. (b) Monitoreo del saneamiento. Cada procesador debe monitorear las condiciones y prácticas durante el procesamiento con suficiente frecuencia para garantizar, como mínimo, que se cumple con las condiciones y prácticas especificadas en la parte 110 de este capítulo y que son apropiadas tanto para la planta procesadora como para los alimentos procesados y están relacionadas con: (1) La inocuidad del agua que entra en contacto con los alimentos o las superficies que entran en contacto con los alimentos, o que se utiliza en la fabricación de hielo; (2) Condición y limpieza de las superficies que entran en contacto con los alimentos, incluyendo utensilios, guantes y prendas de vestir; (3) Prevención de la contaminación cruzada de objetos no sanitarios hacia los alimentos, material de empaque de alimentos y otras superficies que entran en contacto con los alimentos, incluyendo utensilios, guantes y prendas de vestir y de productos crudos hacia productos cocidos; (4) Mantenimiento de estaciones de lavado y desinfección de manos y de servicios sanitarios; (5) Protección de los alimentos, material de empaque y superficies que entran en contacto con los alimentos, de la adulteración con lubricantes, combustible, pesticidas, compuestos de limpieza, agentes desinfectantes, condensación y otros contaminantes químicos, físicos y biológicos; (6) Etiquetado, almacenamiento y uso apropiado de compuestos tóxicos; (7) Control de las condiciones de salud del personal que podrían provocar la contaminación Microbiológica de los alimentos, material de empaque y superficies que entraran en contacto con los alimentos; y (8) Control de plagas de una planta de alimentos. El procesador debe corregir a tiempo aquellas condiciones y prácticas que no se cumplen. (c) Registros de control de saneamiento. Cada procesador debe mantener registros de control de saneamiento, que como mínimo, documenten el monitoreo y acciones correctivas, establecidas señaladas en el párrafo (b) de esta sección. Estos registros están sujetos a los requisitos de §123.9. (c) Relación con el plan de HACCP. Los controles de saneamiento puede ser incluidos en el plan de HACCP requerido por § 123.6(b). Sin embargo, en la medida que sean monitoreados de acuerdo al párrafo (b) de esta sección, no necesitan ser incluidos en el plan de HACCP y viceversa. 123.12 Requisitos Especiales para Productos Importados Esta sección expone requerimientos específicos para pescados y productos de la pesca importados. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 68 (a) Verificación del importador. Cada importador de pescados o productos de la pesca debe: (1) Obtener el pescado o producto de la pesca de un país que tenga un memorándum de entendimiento (MOU) vigente o un acuerdo similar con la Administración de Alimentos y Medicamentos, que incluya los pescados o productos de la pesca y documente la equivalencia o conformidad del sistema de inspección del país extranjero con el sistema de los Estados Unidos, que refleje exactamente la situación actual entre las partes firmantes, y que esté funcionando y sea ejecutable en su totalidad; o (2)Tener e implementar procedimientos de verificación por escrito para asegurar que los pescados y productos de la pesca que son ofrecidos para importación a los Estados Unidos, fueron procesados de acuerdo a los requerimientos de esta parte. Los procedimientos deben de enumerar como mínimo: (I) Especificaciones del producto que han sido diseñadas para asegurar que el producto no está adulterado, bajo la sección 402 de la Ley Federal de Alimentos, Medicamentos y Cosméticos, porque puede ser perjudicial a la salud o pudo haber sido procesado bajo condiciones no sanitarias, y , (II) Medidas afirmativas que puedan incluir cualquiera de los siguientes: (A)Obtener del procesador extranjero los registros de monitoreo de HACCP y de Saneamiento, requeridos por esta parte, que estén relacionados con el lote de pescados o productos de la pesca que están siendo ofrecidos para importación; (B) Obtener un certificado continuo o de cada lote, emitido por una autoridad de inspección apropiada del gobierno extranjero o de un tercero competente, certificando que el pescado o productos de la pesca importados son o fueron procesados de acuerdo a la los requerimientos de esta parte; (C) Inspeccionar regularmente las instalaciones del procesador extranjero para asegurar que el pescado o producto pesquero se está procesando de acuerdo a los requerimientos de esta parte; (D) Mantener en archivo una copia en inglés del plan de HACCP del procesador extranjero y una carta de garantía por escrito del procesador extranjero, que asegure que el pescado o producto de la pesca importado es procesado de acuerdo a los requerimientos de esta parte; (E) Analizar periódicamente el pescado o producto de la pesca importado y mantener una copia en archivo de una carta de garantía en inglés, por escrito del procesador extranjero, que asegure que el pescado o producto de la pesca importado es procesado de acuerdo a los requerimientos de esta parte u, (F) Otras medidas de verificación similares según sea apropiado que provean un nivel equivalente de garantía que se está cumpliendo con los requisitos de esta parte. (b) Terceros competentes. Un importador puede contratar a un tercero competente para asistir con o a realizar todas o cualquiera de las actividades de verificación especificadas en el párrafo(a)(2) de esta Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 69 sección, incluyendo la redacción de los procedimientos de verificación, en nombre del importador. (c) Registros. El importador debe mantener registros en inglés que documenten la realización y resultados de las medidas afirmativas especificadas en el párrafo (a)(2)(ii) de esta sección. Estos registros deben estar sujetos a las provisiones aplicables de § 123.9. (d) Determinación de cumplimiento. Debe haber evidencia que todos los pescados y productos de la pesca que son ofrecidos para ingreso en los Estados Unidos han sido procesados bajo condiciones que cumplen con esta parte. Si no existen garantías que los pescados o productos de la pesca han sido procesados bajo condiciones equivalentes a las requeridas para los procesadores domésticos bajo esta parte, el producto se considerará adulterado y se le negará la entrada. Subparte B – Productos de la Pesca Ahumados y con Sabor Ahumado 123.15 General Esta parte complementa la sub‐parte A de esta parte, al establecer requerimientos específicos para el procesamiento de productos de la pesca ahumados y con sabor ahumado. 123.16 Controles de proceso Para cumplir con los requisitos de la sub‐parte A de esta parte, los procesadores de productos de la pesca ahumados y con sabor ahumado, a excepción de aquellos sujetos a los requerimientos de la parte 113 ó 114 de este capítulo, deben incluir en su plan de HACCP la forma en que están controlando el peligro para la inocuidad alimentaria, asociado con la formación de la toxina de Clostridium botulinum, por lo menos, durante la vida útil del producto bajo condiciones normales y de abuso moderado. Subparte C– Moluscos Bivalvos Crudos 123.20 General Esta subparte complementa a la subparte A de esta parte, al establecer los requerimientos específicos del procesamiento de moluscos bivalvos frescos o congelados, cuando tal procesamiento no incluya un tratamiento que garantice la destrucción de las células vegetativas de microorganismos de interés para la salud pública. 123.28 Controles la Fuente de Origen (a) Para cumplir con los requerimientos de la sub‐parte A de esta parte, aplicables a con respecto a la contaminación microbiológica, contaminación química, toxinas naturales y peligros que afectan la inocuidad alimentaria relacionados, los procesadores deben incluir en el plan de HACCP la forma en que están controlando la procedencia de los moluscos que procesan para garantizar que las condiciones de los párrafos (b), (c), y (d) de esta sección son cumplidos. (b) Los procesadores solo deben procesar moluscos bivalvos cosechados de aguas de cría aprobadas por la autoridad de control de mariscos. En el caso de moluscos bivalvos cosechados de aguas federales de los Estados Unidos, los requerimientos de esta parte se cumplen, siempre y cuando los mariscos no hayan sido cosechados a partir de aguas que han sido restringidas para la recolección por una agencia del gobierno federal. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 70 (c) Para cumplir con los requerimientos del párrafo (b) de esta sección, los procesadores que reciben los moluscos en su concha deben aceptar solo mariscos en su concha de un recolector que cumpla con los requerimientos de licencia, según sea aplicable para la cosecha de moluscos bivalvos, o de un procesador que esté certificado por una autoridad de control de mariscos y que provea una etiqueta anexada a cada recipiente que contenga los moluscos en su concha. La etiqueta contendrá como mínimo, la información requerida en § 1240.60(b) de este capítulo. En lugar de las etiquetas, un envío a granel de mariscos en su concha puede ser acompañado por un conocimiento de embarque o un documento de envío similar, que contenga la información requerida en § 1240.60(b) de este capítulo. Los procesadores deben mantener los registros que documenten que todos los mariscos en su concha han cumplido con los requerimientos de esta sección. Estos registros deben documentar: (1) La fecha de la cosecha; (2) El lugar de cosecha por estado y ubicación; (3) La cantidad y tipo de mariscos; (4) La fecha de recepción por el procesador; y (5) El nombre del recolector, el nombre o número de registro del barco pesquero, o un número de identificación emitido al recolector por la autoridad de control de mariscos. (e) Para cumplir con los requerimientos del párrafo (b) de esta sección, los procesadores que reciben moluscos bivalvos en su concha deben aceptar solamente recipientes con moluscos bivalvos en su concha, que presenten una etiqueta que cumpla con § 1240.60(c) de este capítulo. Los procesadores deben mantener registros que documenten que todos los moluscos desbulladlos han cumplido con los requerimientos de esta sección. Estos registros deben documentar: (1) La fecha de recepción, (2) La cantidad y tipo de mariscos, y (3) El nombre y número de certificación del empacador o re‐empacador del producto. Parte 1240 – Control de Enfermedades Contagiosas 2. La cita de autoridad para el título 21 CFR parte 1240 se lee de la siguiente manera: AUTORIDAD: Secciones 215, 311, 361, 368 la Ley de Servicio de Salud Pública (en inglés: The Public Health Service Act) (42 U.S.C. 216, 243, 264, 271). 3. La sección 1240.3 ha sido modificada al revisar el párrafo (r), y al adicionar los nuevos párrafos (s), (t), y (u) que se leen de la siguiente manera: 1240.3 Definiciones Generales (r) Moluscos bivalvos. Cualquier especie comestible de ostras, almejas, ostiones y vieiras frescos o congelados o porciones comestibles, excepto cuando el producto consiste en su totalidad del musculo aductor desbullado. (s)Número de Certificación significa una combinación única de letras y números, asignado por una autoridad de control de mariscos a un procesador de moluscos. (t) Autoridad de Control de Mariscos comprende una agencia federal, estatal o extranjera, o un gobierno tribal soberano, responsable legalmente de la administración de un programa que incluya actividades como la clasificación de áreas de cría de moluscos, ejecución de los controles de cosecha de los moluscos, y certificación de los procesadores de moluscos. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 71 (u) Etiqueta significa un registro de la información de la cosecha, anexado al recipiente de los mariscos en su concha, por el recolector o procesador.4. La sección 1240.60 ha sido modificada mediante revisión del título de la sección, volviendo a designar el texto existente como el párrafo (a) y agregando la palabra "molusco" en lugar de “marisco" las dos veces que aparece (en el documento en inglés se antepone la palabra "molluscan" a la palabra "shellfish") y al adicionar los nuevos párrafos (b), (c), y (d) que se presentan de esta manera: § 1240.60 Moluscos Bivalvos (b) Todos los mariscos en su concha deben presentar una etiqueta que revele la fecha y lugar en el que fueron recolectados (por estado y ubicación), tipo y cantidad de mariscos, y por quién fueron cosechados (p.ej., el número de identificación asignado al recolector por la autoridad de control de mariscos, cuando aplique, o si no se han identificado dichos números, el nombre del recolector o el número de registro del barco pesquero). En lugar de presentar una etiqueta, un envío a granel de mariscos en su concha puede ser acompañado por un conocimiento de embarque o un documento de envío similar, que contenga la misma información. (c) Todos los recipientes de moluscos desbullados deben presentar una etiqueta que identifique el nombre, dirección, número de certificación del empacador o re‐empacador de moluscos. (d) Cualquier molusco que no presente dicha etiqueta, documento de envío, presente una etiqueta, documento de envío o rótulo que no brinde toda requerida por los párrafos (b) y (c) de esta sección, deberá ser sujeto a denegación de entrada, y destrucción. La información puede será accedida página de internet. o rótulo o que la información confiscación o en la siguiente http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfCFR/CFRSearch.cfm?CFRPart=123 Es importante notar que el capítulo 03061600 para el camarón “Cold-water shrimps and prawns (Pandalus spp., Crangon crangon)” no tiene ninguna tarifa (http://hts.usitc.gov/). Además, algunos productos, como los alimentos, requieren permiso de diversos organismos de gobierno. El Customs Border Patrol (CBP) agencia de aduanas, requieren un número de importador para poder identificar quién es el destinatario final de los bienes. Por lo general se utiliza el número proporcionado de impuestos por el IRS (SRI) o el número de seguro social. Si el importador no tiene ninguno de estos, y no es residente de los EE. UU., se pudiera contactar al puerto de entrada por donde los bienes van a ingresar y solicitar que se asigne un número de importador llenando la forma (CBP 5106). Solamente los brókeres necesitan licencias de importación. c) Regimen de muestras Para poder enviar muestras a Estados Unidos, es necesario que el producto unitario no exceda el valor de USD 1 y tiene que ser categorizados bajo el capítulo 9811.00.60. Sin embargo, las muestras de alimentos no pueden ser consumidos al menos que cumplan con las normas de la FDA. Para más información visitar la página de internet. https://help.cbp.gov/app/answers/detail/a_id/311/kw/sample d) Requisitos de e tiquetado, empaquetado y embalaje El etiquetado en los productos alimenticios es requerido para la mayoría de los productos preparados como pan, cereales, comida en lata, congelada, etc. Etiquetado para productos no preparados y pescados es voluntario. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 72 La FDA define el etiquetado a todas las etiquetas y otros materiales escritos grabados o gráficos en un artículo o cualquiera de sus envases o envolturas que acompañen tal artículo Requisitos generales • • • • Etiqueta en inglés Bilingüe es aceptado si toda la información está en ambos idiomas Información Nutricional en el formato “Nutrition Facts” Ingredientes y colores aprobados con su nombre usual Información obligatoria: Tabla No. 24 Fuente: FDA/ (21 CFR) es el Titulo 21 del código federal de EE.UU. Elaboración:FDA (http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/GuidanceDocuments/Food LabelingNutrition/FoodLabelingGuide/ucm247928.htm) Cumplir con las normativas FALCA, la cual regula los alérgenos en la comida. Debe acatarse cuando alguno de los siguientes ingredientes está presente. - Leche - Huevo - Pescado – Debe enunciarse la especie (p. ej., róbalo, lenguado, o bacalao) - Mariscos crustáceos – Debe enunciarse la especie (cangrejo, - -langosta, o camarón) - Nueces de árbol, debe enunciarse el tipo específico de la nuez (almendras, pacanas o nuez) - Trigo - Maní - Frijol de soya Se requiere enunciado de precaución - Se usa enunciado "Contiene" en una etiqueta de alimentos, (p. ej., "Contiene leche Contiene leche huevo maní, huevo, maní ) en el mismo tamaño del tipo (o sea letra o ") en el mismo tamaño del tipo (o sea letra o tipo) usado para la lista de ingredientes. - No se requiere - "podría contener [alérgeno]" o "procesado en instalación que también procesa [alérgeno]”. http://www.fda.gov/food/labelingnutrition/FoodAllergensLabeling/GuidanceCo mplianceRegulatoryInformation/ucm106187.htm Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 73 Los detalles de toda la información nutricional se encuentra en el documento “Requisitos de la FDA para el Etiquetado de Alimentos” o en el enlace (http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/GuidanceDocuments/F oodLabelingNutrition/FoodLabelingGuide/ucm247920.htm InformaciónNutritional 21 CFR 101.9 Gráfico No. 18 Fuente: FDA Elaboración: FDA Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 74 Figura No. 12 Ejemplo de etiquetado de mariscos Para las indicaciones completas de etiquetado, por favor hacer clic en el icono siguiente. Figura No. 13 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 75 e) Términosde ingredientes y empaques. Food Ingredients and Packaging Term s Biotecnología, esto se refiere a técnicas de cambio de DNA y genéticos de los productos. Aditivos y colorantes en productos comestibles. Aditivo de color es un tinte, pigmento o sustancia, que es altera el color natural de los productos. Todo color añadido a un alimento debe ser aprobado como tal por la FDA. Los reglamentos que listan los colores aprobados se encuentran en 21 CFR 73, 74, 81 y 82. Puede acezar los reglamentos en el enlace de abajo. Las partes 73 y 74 son los relacionados a comida de consumo humano. http://www.fda.gov/ForIndustry/ColorAdditives/ColorAdditiveInventories/ucm115641.htm Sustancias en contacto con alimentos guía para presentar notificaciones de alimentos que tengan contacto con sustancias Submitting Food ContactSubstance (FCS) GRAS - "GRAS" es un acrónimo de GenerallyRecognized As Safe (generalmente seguro) bajo las secciones 201 (s) y 409 de la ley de FD & C, cualquier sustancia que se agrega intencionadamente a los alimentos es un alimento aditivo, que está sujeta a revisión previa a la comercialización y aprobación por la FDA, a menos que la sustancia es generalmente reconocida, entre expertos cualificados. Para poder ser utilizado como un ingrediente alimenticio, todos los ingredientes y aditivos tienen que ser aprobados por la FDA o GRAS (Generalmente Reconocidos como Inocuos) Puede verificar el estatus de la gran mayoría de los ingredientes, así como su nombre común que debe utilizar en la etiqueta en la base de datos “EverythingAddedto Food in the United States” en el siguiente enlace: http://www.accessdata.fda.gov/scripts/fcn/fcnNavigation.cfm?rpt=eafusListing Irradiación de comida y empaques.La FDA es responsable de regular el uso de irradiación en el tratamiento de alimentos y empaques. Visitar el siguiente enlace para obtener los detalles necesarios.http://www.fda.gov/Food/FoodIngredientsPackaging/default.htm Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 y formularios 76 f) Sumario de requisitos para la importación de camarón en EE.UU. A continuación se resumen los pasos a seguirse para exportar camarón a EE.UU. Cumplir con la ley de “Buenas Prácticas, 21 CFR110 “ Estipulaciones generales Definiciones Buenas Prácticas de Manufactura Personal Exclusiones Edificios e Instalaciones Planta y alrededores Operaciones de higiene Instalaciones sanitarias y sus controles Equipo Equipo y utensilios Producción y Procesos de Control o Procesos y controles o Almacenaje y distribución Niveles de activación por defecto 1. Registro de establecimiento 2. Aviso previo de entrada de productos 3. Si el producto es enlatado: a. Registro de establecimiento de enlatados b. Completar formulario de productos asépticos/otros procesos. 4. Cumplir con requerimientos de HACCP a. Llevar a cabo un análisis de Peligros. b. Determinar los Puntos Críticos de Control (CCPs). c. Establecer Límite(s) críticos. d. Establecer un sistema para monitorear el control de CCPs. e. Establecer medidas correctivas que se tomarán cuando algún CCP, no esté bajo control. f. Establecer procedimientos para verificación y confirmar que el sistema HACCP esté funcionando efectivamente y establecer documentación que se refiera a todos los procedimientos e información 5. Cumplir con ley Public Law (P.L.) 101-162, Section 609 6. Etiqueta en inglés con la información respectiva 7. Ingredientes y Aditivos tienen que ser aprobados por FDA y GRAS 7. REQUISITOS DE COMPRADOR a) Certificación Orgánica La certificación orgánica depende de los requerimientos de cada organización. En EE. UU. La USDA (United States Department of Agriculture) es la encargada de asignar el sello de producto orgánico. Los requisitos básicos son los siguientes: Ubicación de estanque Eliminación de aguas residuales Conversión a producto orgánico Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 77 Alimentación Antibióticos Herbicidas La información completa se puedo encontrar en http://www.usda.gov http://www.ams.usda.gov/AMSv1.0/getfile?dDocName=STELPRDC5050813 b) Condiciones de Compra En cuanto a las condiciones de compra, todo va a depender de la cadena o comprador y al acuerdo que se llegue con el importador. No hay ninguna estandarización en la condiciones de compra. Además, dado que en el mercado americano no existe una marca predominante de camarón y que la mayoría de las marcas son propias de los puntos de distribución, se asume que el comprador pueda preferir el camarón de marca blanca. c) Condiciones de Pago No existe una forma formal de condiciones de pago pero a continuación se señalan los formas de pago utilizadas con más frecuentes en EE.UU. Compra a consignación, en este caso, el importador realiza el pago una vez que las mercancías o productos importados se venden al usuario final. En caso de no venderse, el mismo se devuelve al proveedor extranjero Pre pago el importador paga por los productos importados antes de que los productos sean enviados a su destino final Pago de entrada. El importador paga una fracción del costo por adelantado. Cuenta abierta. El importador recibe los bienes importados y le asegura al proveedor la realización del pago en una fecha específica en el futuro. Letras de crédito es el método más conocido de pago en el comercio internacional. El banco del importador garantiza al proveedor que el banco pagará el importe en el acuerdo, una vez que el proveedor o exportador cumplan con los términos y condiciones de la carta de crédito 8. COMERCIALIZACIÓN Y DISTRIBUCIÓN a. Canales de Distribución Para entender la dinámica de los productos en la zona de los Grandes Lagos – Medio Oeste de los EE.UU., debe entenderse también cómo los productos se distribuyen en EE.UU. Esto se realiza a través de los canales de distribución monitoreados o FMDxC (por sus siglas en inglés), que están muy bien definidos tanto a nivel local como nacional: etc) Food: Supermercados con ventas de más de $2 millones anuales (Jewel Osco, Dominics, Mass: Grandes almacenes, como Target y Kmart Drug: Farmacias Convenience: Cadena de tiendas con ventas menores a los $2 millones (Gasolineras) La “x” representa a Wal-Mart, ya que la información de esta empresa seguirá siendo privada hasta septiembre de 2012, cuando tienen decidido hacerla pública. También hay canales no tradicionales Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 78 como los canales de descuento en donde tenemos “Dollar General” y “Family Dollar” y el canal mayorista como Costo y Sam’s Club. En general, el camarón tiene muy buena penetración en los canales de distribución en los EE.UU. en particular en los supermercados y en los grandes almacenes. i.Supermercados En este canal es en donde más variedad del producto se encuentra. Entre los principales supermercado de la zona se encuentra: Jewel Osco, Dominicks, Whole Foods y Aldi. En los supermercados el consumidor tiene acceso a camarón fresco, congelado, pelado, apanado, con cola, sin cola, y de diferentes tamaños. Esto ayuda a que el consumidor pueda acceder al producto a cualquier precio. Para los camarones congelados, no hay una marca específica. La principal comunicación en el empaque es primero el producto y segundo la descripción (pelado, cocinado con cola, etc). En la zona de congelados, se encuentra el camarón fresco en varias formas y sus pecios pueden ir de los $3.99 a los $12.99 la libra. Es importante recalcar que la mayoría de los camarones empaquetados vienen de Asia y son productos con marca propia de la tienda. Figura No. 14 $8.99 1.75 lbs. camarón apanado Figura No. 15 $15.99 2 lbs. Camarón congelado cocinado Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 79 Figura No. 16 $14.99 c/ lb. Camarón jumbo fresco listo para parrilla Figura No. 17 $9.99 c/ lb. Camarón fresco ii.Grandes Almacenes. Es este canal, la distribución de camarón es un poco limitado. Por lo general en la mayoría de las grandes cadenas lo que predomina es el camarón ya empaquetado y en diferentes tipos, tamaños y precios. Muy pocas son las ocasiones que en este canal se encuentre camarón fresco. El camarón empaquetado es muy similar a la de los supermercados lo único que cambia es la marca, que por lo general es la marca de la tienda. En la cadena Target de Chicago, la presencia de camarón congelado era mínima, se estima que solo un 0.5% del espacio era dedicado a este producto. Además la marca disponible era la marca privada de la tienda, Market Pantry. Figura No. 18 UBICACIÓN DE CAMARÓN CONGELADO EN TARGET CHICAGO Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 80 Figura No. 19 $7.89 c /lb. Camarón grande cocinado Figura No. 20 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 81 $8.89 c/lb. Camarón congelado crudo iii.Canal Mayorista En la mayor parte de los canales mayoristas se puede encontrar camarón congelado de varios tamaños, cocinados crudos con cola, sin cola y/o apanados. La variedad disponible en este canal es mucho más que la de las grandes tiendas. En Costo Chicago, el camarón en distribución es el proveniente de Tailandia e Indonesia con la marca privada de la tienda, “Kirckland”. El camarón crudo fresco se encuentra disponible en ciertas épocas del año solamente, por lo general antes de las festividades navideñas. Es importante señalar que para que el consumidor pueda tener acceso a estos canales, es necesario tener una tarjeta de membrecía cuyo costo va desde los $50 a los $120 anuales dependiendo la categoría. Los volúmenes/empaques de los productos son más grandes que cualquier otro canal lo que permite al consumidor compara en grandes cantidades obteniendo un valor unitario más económico. Figura No. 21 $13.79 2 lbs. Camarón crudo con cola pequeño Figura No. 22 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 82 $14.88 2 libras Camarón cocinado con cola Figura No. 23 $24.69 2lbs Camarón cocinado mediano iv. Farmacia y Gasoliner as La distribución de camarón e n estos dos canales es muy limitado o casi nula ya que son canales de compra impulsiva y su enfoque no está en ofrecer productos del mar a sus consumidores. Dado que el 80% del camarón consumido en EE.UU. es importado, los canales de importación más importantes son: Canal Directo, canal Detallista, Canal Mayorista. Desafortunadamente los datos de participación de mercado por canal de distribución no están disponibles al público. Gráfico No. 18 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 83 b) Infraestructura para la distribución física en el país por donde ingresa la mercancía del Ecuador Los canales de ingreso comúnmente utilizados por los importadores en Estados Unidos son los puertos navieros. En Estados Unidos existen 149 puertos marítimos. Los diez primeros puertos en orden de importancia son el de Louisiana del Sur; Houston, Texas, Newark-Elizabeth Marine Terminal, Nueva Jersey, Beaumont, Texas, Long Beach, California, Corpus Cristi, Texas, Nueva Orleans, Louisiana, Huntington, West Virginia, Texas City, Texas y, Baton Rouge, Louisiana16. Los aeropuertos son igualmente importantes, y por vía aérea llegan artículos perecibles como algunas frutas, vegetales, flores, pescado fresco, entre otros. Los diez aeropuertos más grandes de los Estados Unidos por flujo de pasajeros internacionales y carga son John F. Kennedy, Nueva York; Los Angeles; California; Miami, Florida; O Hare, Chicago; Newark, Nueva Jersey; Hartsfield –Jackson, Atlanta; San Francisco, California; George Bush, Houston; y, Dallas/Forth Worth, Dallas.17 Para la distribución interna de productos, hay redes de transporte terrestre y ferroviario que cumplen una función muy importante en el comercio. c) Tiempos de tránsito y Costos de exportación de Ecuador a ese país (Tarifas y fletes) El camarón es un producto perecible, dependiendo de su presentación, cual necesita refrigeración durante toda la cadena de distribución para mantenerlo en buen estado. Para el envío del producto desde Ecuador a Estados Unidos, específicamente a Chicago, una opción es por transporte aéreo, en la cual el precio de enviar 1 tonelada de camarón tiene un costo aproximado de USD 5,600.00, con 2 días de tránsito. Con relación al embarque marítimo, se lo realiza hasta New York, el costo del envío por contenedor de 40´ es de USD 4,300.00, con 12 días de tránsito, desde New York 16 17 Customs and Border Protection, www.cbp.gov Los Ángeles World Airports. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 84 hasta Chicago la mercadería es enviada mediante transporte terrestre, por un .valor aproximado de USD 2,500.0018 9. OPORTUNIDADES COMERCIALES a) Estacionalidad o temporadas de mayor demanda Información del Perishable Groupindica que las ventas de camarón a nivel nacional, similarmente al área de Chicago, han bajado dado el incremento de su precio19. Esto se debe también a que actualmente EE.UU. la economía de este país se encuentra con un crecimiento muy lento y a una tasa de desempleo relativamente elevada. Además la “confianza del consumidor” en la economía americana se encuentra a niveles muy bajos comparado a los niveles previos de la recesión del 2009. Todos estos factores han tenido un impacto directo en la demanda de los productos de mar con excepción de los productos de mar ya preparados. Sobre la estacionalidad del camarón, los días festivos de fin de año son las fechas donde existe más demanda. Figura No. 24 b) Percepción del producto ecuatoriano Si bien el camarón ecuatoriano ya se encuentra en Estados Unidos, no es totalmente conocido por el consumidor. Si el camarón ecuatoriano quisiese competir en el mercado americano, pudiese explorar la alternativa de ofrecer precios competitivos. La otra opción sería considerar una línea de productos pre-elaborados. Es importante recalcar que diferenciar el camarón no daría sus frutos por la fragmentación de marcas de camarón en EE.UU. Sin embargo, el factor más importante para que el camarón ecuatoriano pueda desarrollarse, es ganar presencia en los canales de distribución. Es importante recalcar que ninguno de los estados de la OCE Chicago son productores de camarón y los consumidores de esta área no son muy conocedores de la procedencia de los productos de mar. Esto representa una oportunidad para la OCE CHICAGO de desarrollar una estrategia específica para posicionar el camarón ecuatoriano en la zona c) Sugerencias al Exportador: Operador logistico nacional Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Presented by the Perishables Group March 12, 2012 18 19Trends Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 85 A continuación, se adjunta un análisis de FODA. Dado que el producto a importar es diferente dependiendo el productor, la fortaleza y debilidades del estudio deben ser desarrolladas por el productor con el asesoramiento de la OCE Chicago. Es importante notar que las fortalezas y debilidades son basadas en la entrevista elaborada a “El Rey Seafood”. Además, el Rey Seafood se dedica a la importación de camarón crudo congelado. Fortalezas: 1. Excelente servicio al cliente y alta calidad del producto ofertado. El Rey Seafood se destaca por la atención inmediata a los requerimientos del cliente, buen trato y seguimiento de post venta. 2. Precio competitivo que incluye servicio de entrega con márgenes de ganancias de entre el 7% y 10% del precio. 3. Buena calidad de producto ofertado con muy buen sabor. 4. Buena distribución local de producto ofertado del cual el 70% es camarón ecuatoriano. Debilidades: 1. Los controles de calidad del camarón ecuatoriano se deben de mejorar estableciendo mejores prácticas de producción para poder competir de mejor forma. 2. El uso de brokers para la importación de camarón ecuatoriano, hacen que este pierda competitividad en el precio. 3. Problemas de corrupción interna es percibida por los distribuidores 4. Empresas ecuatorianas que no brindan una buena presentación del producto, lo cual es una clara desventaja ante los competidores. Oportunidades: 1. El consumidor de mariscos es un consumidor lucrativo. La canasta de compra de las personas que compran mariscos es la más alta del mercado con un promedio de $76.40 cuando la canasta promedio es de $37.6220 2. Mantener la penetración de camarón ya que es el segundo producto más popular de los mariscos 3. Considerar la elaboración de camarón preparado ya que la comida de mar preparada ha crecido significativamente sus ventas en los supermercados21 4. En EE. UU. las ventas de camarón suben durante los días festivos en particular en San Valentine y Navidades ya el consumidor busca estos producto para decorar sus platos. Oportunidad de promover el camarón ecuatoriano mediante descuentos durante estas fechas. 20Trends Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Presented by the Perishables Group March 12, 2012 21Trends Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Presented by the Perishables Group March 12, 2012 Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 86 5. Es importante mencionar que el mejor medio de comunicación que ofrece mayor influencia para las masas sobre compra de alimentos son los circulares con cupones, cupones en periódicos y páginas de internet. 6. La presentación es fundamental para la venta de camarón. De acuerdo a la experiencia del Sr. Vélez, el empaque debe ser consistente, de buen diseño y colores llamativos, y que a la vez permita ver el producto que está empaquetado. Amenazas: 1. La débil economía de EE.UU. ha hecho que consumidores corten sus gastos en productos del mar, si la economía no repunta, es probable que la demanda de camarón siga cayendo. 2. La competencia directa ofrece varios productos en lotes. Estos distribuidores de mariscos, ofrecen otros productos como pollo, carne, embutidos, entre otros, los mismos que son utilizados como productos de enganche. 3. El camarón de Tailandia, Vietnam, Indonesia y China tienen una ventaja sobre el camarón ecuatoriano ya que estos países tienen mejor capacidad de producción. En términos logísticos, tienen una mejor distribución a nivel mundial y un precio muy competitivo. 4. Consumidores están haciendo menos viajes para adquirir alimentos 5. El alza de precio y la sobreproducción de nuevos países productores (India, China, Indonesia, Vietnam, etc.), hacen que el camarón de esos países sean ofertados a un precio menor que el camarón ecuatoriano. 10. CONTACTOS COMERCIALES a) Instituciones ante las cuales se puede realizar trámites de importación, permisos de ingreso, registro de productos, etiquetas Registro al FDA, http://www.access.fda.gov U.S. Census Bureau: www.census.gov Departamento de Estado: U.S. Department of State: www.state.gov Comisión Internacional de Comercio: U.S. International Trade Commission: http://dataweb.usitc.gov/scripts/tariff2006.asp Aduanas y Protección de Fronteras: Customs and Border Protection: www.cbp.gov Administración de Alimentos y Drogas: Food and Drug Administration: www.fda.gov Departamento de Agricultura: U.S. Department of Agriculture: www.usda.gov Servicio de Agricultura Externa: Foreign Agricultural Service: www.fas.usda.gov Servicio de Mercadeo Agrícola: Agricultural Marketing Services: www.ams.usda.gov b) Empresas de transporte y logística La mayoría de empresas que venden productos vía Internet realizan la entrega utilizando los servicios de www.fedex.com/us/international/?CMP=KNC-REM133 o www.ups.com/content/us/en/shipping/index.html. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 87 Los servicios de estas dos compañías son utilizados por la opción de entrega “overnight” y su flexibilidad con respecto a las cantidades mínimas de envío. Para envíos de carga grandes, entre las empresas de transporte y logística más utilizadas están: Empresa Tabla No. 25. Website Maersk Line http://www.maerskline.com/link/?page=home Shipspotting.com http://www.shipspotting.com/ The NFI Impact http://www.nfiindustries.com Top Cargo http://www.topcargo.com/english/home.php One Entry http://www.oneentry.com/ c) Principales ferias y eventos locales de promoción Boston Sea Food, 11 al 13 de marzo 2013 PLMA's 2012 Private Label Trade Show, Noviembre 11-13 2012, Rosemont, IL NRA Show - National Restaurant Association - Restaurant Hotel-Motel Show, 1821 mayo 2013 d) Asociaciones y Cámaras Chicagoland of Commerce, http://www.chicagolandchamber.org/wdk_cc/index.jsp Illinois Chamber of Commerce, http://www.ilchamber.org Greater Springfield Chamber of Commerce, http://www.gscc.org Ohio Chamber of Commerce, http://www.ohiochamber.com Dayton Area Chamber of Commerce, http://www.daytonchamber.org SeaFood Products Association, http://www.spafood.org/Html%20Files/Public/aboutus.htm Association of seafood producers, http://www.seafoodproducers.org/contact.shtml 11. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES a) Conclusiones Para la elaboración de este estudio se han agrupado las subpartidas arancelarias correspondientes a camarones y langostinos, ya sea congelados o sin congelar, cocinados o sin cocinar, pelados o enteros, preparados o conservados. En el 2012 entró en vigencia la V Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 88 Enmienda del Sistema Armonizado Internacional, por lo que existen subpartidas nuevas que remplazan a las anteriores, por lo que es importante revisar las descripciones de las subpartidas para correlacionarlas. Las exportaciones ecuatorianas de camarón y langostinos a Estados Unidos, durante 2008-2011 han registrado una TCPA 18.99%, pasando en 2008 de USD 292.9 millones a USD 493.5 millones. De enero a agosto de 2012 se registraron exportaciones por USD 369.5 millones. Los principales productos exportados fueron: “Los demás camarones congelados”, que registraron una TCPA durante 2008-2011 de 36.47% y una participación en las exportaciones de esta categoría de en 2011 de 93.6%, le sigue “Los demás camarones y demás decápodos natantia congelados, no contemplados en otra parte”, que alcanzaron una TCPA negativa de -39.94%, durante el período analizado, y una participación en 2011 de 4.60%, y en tercer lugar se ubica “Camarones, langostinos y demás decápodos natantia preparados o conservados”, que registraron una TCPA de 9.06% y una participación en 2011 de 1.23%. Los principales países proveedores de camarones y langostinos de Estados Unidos, durante el período 2008-2011, fueron los países asiáticos: Tailandia, Indonesia y Vietnam, los cuales no mantienen hasta el momento un Acuerdo Preferencial con Estados Unidos, sin embargo, la mayoría de las subpartidas analizadas no cuentan con un arancel de importación por parte de Estados Unidos. La única subpartida que presenta un arancel es la 16052105 correspondiente a “camarones y langostinos en envases herméticamente cerrados, carne de pescado y alimentos preparados” en la cual el Ecuador, por beneficiarse del ATPA y SGP; y Filipinas, por el SGP, cuentan con 0% de arancel. Como se menciona en el estudio, el camarón es el segundo marisco más popular en EE.UU. El consumo per cápita de camarón en EE.UU. en el 2010 fue de 4.1 libras, lo que representa el 25 % del consumo anual de productos de mar. Sin embargo, su consumo bajó 0.1 libras a comparación del 2009, la presentación de camarón crudo no congelado es la más popular en los hogares de EE.UU. La venta de camarón fresco al peso representa cerca de USD 9 millones anuales en los supermercados de Chicago y constituye el 12% de todas las ventas de productos del mar. b) Recomendaciones El consumidor de mariscos es un consumidor de alto poder adquisitivo, por lo que es importante presentar un producto de alta calidad, innovación y presentación e innovación del producto Promover el consumo de camarón ecuatoriano en los supermercados, restaurantes, hoteles de prestigio en Estados Unidos, a través de degustaciones y eventos gastronómicos Agregar valor al producto final, como la elaboración de camarón preparado o conservado, ya que la comida de mar preparada ha crecido significativamente sus ventas en los supermercados En EE. UU. las ventas de camarón suben durante los días festivos en particular en San Valentine y Navidades ya el consumidor busca estos producto para decorar sus platos. Oportunidad de promover el camarón ecuatoriano mediante descuentos durante estas fechas. Es importante mencionar que el mejor medio de comunicación que ofrece mayor influencia para las masas sobre compra de alimentos son los circulares con cupones, cupones en periódicos y páginas de internet. Se recomienda participar en ferias y misiones comerciales en Estados Unidos para promocionar el camarón ecuatoriano, así como degustaciones en supermercados y puntos de concentración de potenciales consumidores para dar a conocer el producto y que el consumidor lo pruebe en distintas recetas y presentaciones. Tanto los importadores como el consumidor demandan certificaciones internacionales que además de asegurar la calidad de producto, lo identifiquen con la protección del medio Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 89 ambiente y aspectos sociales, en este caso se recomienda contar con certificaciones como: Orgánicos, HACCP, entre otros. Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR Octubre 2012 90