Download Descargar - Pro Ecuador

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
2012
Elaborado por:
Oficina Comercial del Ecuador en
Chicago- EEUU
JRV International, LLC.
Dirección de Inteligencia Comercial e
Inversiones
PERFIL DE
CAMARÓN EN
ESTADOS UNIDOS
JRV International, LLC. | Confidential
Índice
PREÁMBULO ........................................................................................................................................ 4
1.
a)
b)
c)
d)
EL PRODUCTO ............................................................................................................................. 4
Características y usos del producto ........................................................................................... 4
Código arancelario en Ecuador (NANDINA) y descripción del producto ................................ 5
Código arancelario en (país de destino) y descripción del producto .......................................... 6
Nombres categóricos/comerciales del producto ..................................................................... 10
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
MERCADO ................................................................................................................................... 10
Indicadores socio económico y tamaño de mercado ............................................................... 10
Producción local y consumo del camarón............................................................................... 14
Tamaño de Mercado .............................................................................................................. 16
Formas de consumo de camarón ............................................................................................ 18
Perfil del Consumidor ............................................................................................................ 19
Innovaciones.......................................................................................................................... 20
Productos sustitutos y complementarios................................................................................. 21
a)
b)
c)
COMERCIO EXTERIOR: ............................................................................................................ 23
Importaciones del producto de ese país desde el mundo ........................................................ 23
Exportaciones de camarón de Estados Unidos ....................................................................... 26
Exportaciones ecuatorianas del producto a ese país ................................................................ 28
2.
3.
4.
RÉGIMEN IMPOSITIVO (ARANCELES E IMPUESTOS LOCALES) .................................... 30
a)
Arancel general del producto, contingentes ............................................................................ 30
b)
Arancel preferencial del producto ecuatoriano, desgravaciones ............................................... 30
En la siguiente Tabla se presentan los aranceles aplicados por Estados Unidos a los camarones
ecuatorianos: ...................................................................................................................................... 30
c)
Acuerdos Comerciales vigentes con el Ecuador y con el resto del mundo............................... 31
d)
Otros impuestos locales (Impuesto al valor agregado, impuestos especiales, etc.) ................... 33
5.
COMPETENCIA .......................................................................................................................... 34
a)
Principales proveedores de las importaciones de camarón realizadas por Estados Unidos ...... 34
b)
Aranceles preferenciales de los competidores ......................................................................... 36
c)
Estrategias y campañas de promoción más utilizadas por la competencia en ese país .............. 38
6.
REQUISITOS NO ARANCELARIOS, REQUISITOS Y BARRERAS DE INGRESO ............. 40
a.
Requisitos generales de entrada, reglamento, documentación, registros sanitarios y
fitosanitarios ....................................................................................................................................... 40
b)
Normas y reglamentos Técnicos............................................................................................. 54
c)
Regimen de muestras ............................................................................................................. 72
d)
Requisitos de etiquetado, empaquetado y embalaje ................................................................. 72
e)
Términosde ingredientes y empaques. Food Ingredients and Packaging Terms ...................... 76
f)
Sumario de requisitos para la importación de camarón en EE.UU. ......................................... 77
7.
a)
b)
c)
8.
REQUISITOS DE COMPRADOR ............................................................................................... 77
Certificación Orgánica............................................................................................................ 77
Condiciones de Compra ......................................................................................................... 78
Condiciones de Pago .............................................................................................................. 78
COMERCIALIZACIÓN Y DISTRIBUCIÓN .............................................................................. 78
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
2
a.
Canales de Distribución ......................................................................................................... 78
i.
Supermercados ........................................................................................................... 79
ii. Grandes Almacenes. .................................................................................................... 80
iii. Canal Mayorista........................................................................................................... 82
iv. Farmacia y Gasolineras................................................................................................ 83
b)
Infraestructura para la distribución física en el país por donde ingresa la mercancía del
Ecuador ............................................................................................................................................. 84
c)
Tiempos de tránsito y Costos de exportación de Ecuador a ese país (Tarifas y fletes) ............. 84
9.
a)
b)
c)
OPORTUNIDADES COMERCIALES ........................................................................................ 85
Estacionalidad o temporadas de mayor demanda.................................................................... 85
Percepción del producto ecuatoriano ..................................................................................... 85
Sugerencias al Exportador: ..................................................................................................... 85
10. CONTACTOS COMERCIALES .................................................................................................. 87
a)
Instituciones ante las cuales se puede realizar trámites de importación, permisos de
ingreso, registro de productos, etiquetas ............................................................................................. 87
b)
Empresas de transporte y logística.......................................................................................... 87
c)
Principales ferias y eventos locales de promoción ................................................................... 88
d)
Asociaciones y Cámaras ......................................................................................................... 88
11. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES ............................................................................ 88
a)
Conclusiones .......................................................................................................................... 88
b)
Recomendaciones .................................................................................................................. 89
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
3
PREÁMBULO
Antes de empezar con el contenido de este estudio de mercado es necesario realizar algunas
indicaciones.
Los datos socioeconómicos, fueron obtenidos de varias agencias oficiales que pertenecen a
EE.UU., entre ellas están el Departamento del Censo (2010), el Departamento de Comercio, el
Departamento de Agricultura, el Departamento de Pesca, etc. Los datos disponibles más recientes
son los del 2010 y la información del 2011 se prevé que sea actualizada a finales de noviembre de
2012.
Para la elaboración de este estudio se han agrupado las subpartidas arancelarias correspondientes a
camarones y langostinos, ya sea congelados o sin congelar, cocinados o sin cocinar, pelados o
enteros, preparados o conservados. En el 2012 entró en vigencia la V Enmienda del Sistema
Armonizado Internacional, Estados Unidos ya lo utiliza, mientras Ecuador hasta el momento no,
por lo que existen subpartidas nuevas que remplazan a las anteriores, por lo que es importante
revisar las descripciones de las subpartidas para correlacionarlas.
Para la información de venta, distribución y precio del camarón, se decidió adquirir los datos de
Symphony IRI. Esta compañía es una de las líderes en investigación y monitoreo a nivel mundial. Su
base de datos se enfoca en información actual escaneada por las tiendas en las cajas registradoras
(en supermercados, farmacias o grandes almacenes). Symphony IRI compra esta información
directamente a las tiendas para luego hacer sus análisis con sus propios algoritmos con el fin de
venderla a compañías multinacionales.
Es importante señalar que los datos usados para los productos frescos (vendidos al peso) vienen de
una subsidiaria de Symphony IRI llamada Fresh Look Marketing cuya metodología de cálculo y de
escaneo data es la misma
Con relación a las fechas del estudio de mercado, debe mencionarse que se han utilizado las
siguientes:
- Symphony IRI: las 52 semanas de ventas anteriores al 15 de abril de 2012 / las 52
semanas de ventas anteriores al 15 de abril de 2011.
- Fresh Look Marketing: las 52 semanas de ventas anteriores al 25 de marzo de 2012 / las
52 semanas de ventas anteriores al 25 de marzo de 2011.
Con estas fechas se puede observar qué es lo que ha sucedido prácticamente en el 2011 y en el
2010.
1. EL PRODUCTO
a) Características y usos del producto
De acuerdo con el Instituto Nacional de Pesca, la explotación del recurso camarón en Ecuador
surge de manera oficial en la década de los 50´s, como medio de subsistencia (ámbito artesanal) y
luego se transforma en una importante fuente generadora de plazas de trabajo y de divisas para la
economía del país (ámbito industrial).
Existen tres variedades básicas de camarón en el mercado mundial, estas se relacionan de acuerdo a
su origen:
•
De agua fría: son pequeños y viven en aguas oceánicas frías.
•
De aguas tropicales: gran tamaño pero su tiempo de vida es corto, se desenvuelven
en aguas tropicales cálidas. En esta clasificación se encuentran las variedades
mayormente comerciadas a nivel mundial.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
4
•
De agua dulce: viven en ríos y lagos, y en regiones cálidas llegan a tener gran
tamaño.
Ecuador posee principalmente camarones de aguas tropicales, la primordial especie de cultivo en la
costa ecuatoriana es el camarón blanco del Pacífico, 95% de la producción es de la especie
Litopenaeus vannamei (de la familia Litopenaeus), que se considera una de las más resistentes a
cambios de salinidad. El 5% restante lo abarca el Litopenaeus Stylirostris. Especies como el
Litopenaeus Occidentalis, Litopenaeus Califormiensis y Litopenaeus Monodon se cultivan en
menores cantidades.
Los estanques para el cultivo de camarón ocupan alrededor de 180,000 Has distribuidos en los
estuarios del Archipiélago de Jambelí, río Guayas, Estero Salado, Bahía de Caráquez, Cojimies,
Muisne y San Lorenzo. En poco menos de 20 años de actividad el sector genero divisas por USD
874.4 y 853.8 millones en los años 1997 y 1998 respectivamente, pero debido a la presencia del
virus de la mancha blanca, las divisas se han reducido casi a la tercera parte y a esta crisis sobreviven
solamente el sector empresarial que aplica tecnología de punta1.
El camarón es un alimento del reino animal, pertenece al grupo mariscos, y por sus características lo
enmarcamos dentro de la rama crustáceos. En cuanto al aspecto nutricional, es un alimento con un
importante aporte de yodo, vitamina B12, colesterol, vitamina E, selenio, proteínas y agua. El resto
de nutrientes presentes en este alimento, ordenados por relevancia de su presencia, son: fósforo,
potasio, cinc, calcio, sodio, magnesio, vitamina B3, hierro, calorías, vitamina B2, vitamina B9,
vitamina B, vitamina B6, hidratos de carbono, grasa, ácidos grasos poliinsaturados, ácidos grasos
monoinsaturados y ácidos grasos saturados2.
Cada país tiene sus propias recetas de camarón, conocidos en el mundo como un producto
gourmet. Este alimento se utiliza en la preparación de ensaladas frescas, ceviches, sopas, platos
fuertes, entre otros.
b) Código arancelario en Ecuador (NANDINA) y descripción del producto
A continuación se detallan las subpartidas arancelarias, en nomenclatura nacional NANDINA 2007
a diez dígitos, correspondientes a camarones y langostinos, frescos, congelados, con caparazón o
no, y preparados3:
FAO, Departamento de Pesca y Acuacultura, Perfil sobre la pesca y la acuicultura, Ecuador,
http://www.fao.org/fishery/countrysector/FI-CP_EC/es
2 Salud y Buenos alimentos,
http://www.saludybuenosalimentos.es/alimentos/index.php?s1=Mariscos&s2=Crust%E1ceos&s3=Camar%F3n
1
3En
el Ecuador hasta el momento (octubre 2012) no se aplica la Quinta Recomendación de Enmienda del
Consejo de Cooperación Aduanera de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) 2012, una vez que se
aplique posiblemente cambien estas subpartidas.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
5
Tabla No.1
PARTIDAS ARANCELARIAS DE CAMARÓN SEGÚN NOMENCLATURA NANDINA 2007
Partidas arancelarias
Descripción
'0306131100
LANGOSTINOS CONGELADOS ENTEROS
COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS, SIN COCER EN
'0306131300
AGUA O VAPOR, CONGELADAS
COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS, COCIDAS EN
'0306131400
AGUA O VAPOR, CONGELADAS
'0306131900
LOS DEMÁS LANGOSTINOS CONGELADOS
'0306139100
LOS DEMÁS CAMARONES CONGELADOS
LOS DEMÁS CAMARONES Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA
'0306139900
CONGELADOS NO CONTEMPLADOS EN OTRA PARTE
'0306231900
LOS DEMÁS LANGOSTINOS SIN CONGELAR
LOS DEMÁS CAMARONES Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA,
'0306239100
PARA REPRODUCCIÓN O CRÍA INDUSTRIAL, SIN CONGELAR
CAMARONES, LANGOSTINOS Y DEMÁS DECÁPODOS NATANTIA
'1605200000
PREPARADOS O CONSERVADOS
Fuente: Arancel Nacional de Importación del Ecuador
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones/PRO ECUADOR
c)
Código arancelario en (país de destino) y descripción del producto
En las siguientes Tablas se presentan varias subpartidas arancelarias correspondientes a camarones
y langostinos. Todas estas subpartidas a 10 dígitos corresponden a la nomenclatura de Estados
Unidos, con su descripción, para facilitar la identificación de la clasificación arancelaria, según el
producto de interés. Es importante indicar que Estados Unidos está aplicando la V Enmienda del
Sistema Armonizado Internacional, por lo que a partir de enero 2012, existen nuevas subpartidas
arancelarias de camarón con las cuales se están registrando estadísticas de importación:
A continuación se presentan las subpartidas que registran estadísticas desde 2008 a 2011:
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
6
Tabla No. 2
PRINCIPALES SUBPARTIDAS ARANCELARIAS DE CAMARÓN SEGÚN NOMENCLATURA DE ESTADOS UNIDOS
Subpartidas
Descripción en Arancel de Estados Unidos
Traducción al español
arancelarias
PRINCIPALES
SUBPARTIDAS
ARANCELARIAS
DE
CAMARÓN
SEGÚN
NOMENCLATURA
DEPELADOS,
ESTADOSCONGELADOS
UNIDOS
0306130040
SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FROZEN
CAMARONES Y LANGOSTINOS,
Subpartidas
Descripción en Arancel de Estados Unidos
arancelarias
0306130018
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
0306130040
SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FROZEN
Traducción al español
0306130009
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
SHRIMPS AND
PRAWNS,
SHELL-ON,
COUNTINCL
SIZE
(HEADLESS
WEIGHT)
46-55
PER KG (21-25S)
(HEADLESS
46-55
KG (21-25S)
COOKED
BYWEIGHT)
STEAMING
ORPER
BY BOILING
ININCL
WATER,
FROZEN
COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER,
WATER, FROZEN
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE
CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, CONGELADOS
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S)
COCIDAS AL VAPOR
O EN AGUACON
HIRVIENDO,
CAMARONES
Y LANGOSTINOS,
CAPARAZÓN, DE
CONGELADOS
TAMAÑO
(PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S)
COCIDAS
AL VAPOR
O EN AGUACON
HIRVIENDO,
CAMARONES
Y LANGOSTINOS,
CAPARAZÓN, DE
CONGELADOS
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 67-88 POR KG (31-40S)
CAMARONES
Y LANGOSTINOS,
CAPARAZÓN, DE
COCIDAS AL VAPOR
O EN AGUACON
HIRVIENDO,
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 67-88 POR KG (31-40S)
CONGELADOS
COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE
CONGELADOS
TAMAÑO (PESO
SIN CABEZA) INCL
POR KG DE
(51-60S)
CAMARONES
Y LANGOSTINOS,
CON111-132
CAPARAZÓN,
COCIDAS (PESO
AL VAPOR
O EN AGUA
HIRVIENDO,
TAMAÑO
SIN CABEZA)
INCL
111-132 POR KG (51-60S)
COCIDAS
AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE
CAMARONES
Y LANGOSTINOS,
CON133-154
CAPARAZÓN,
TAMAÑO (PESO
SIN CABEZA) INCL
POR KG DE
(61-70S)
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 133-154 POR KG (61-70S)
COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CONGELADOS
CAMARONES Y
Y LANGOSTINOS,
LANGOSTINOS, CON
CON CAPARAZÓN,
CAPARAZÓN, DE
DE
CAMARONES
TAMAÑO (PESO
(PESO SIN
SIN CABEZA)
CABEZA) INCL
INCL 56-66
56-66 POR
POR KG
KG (26-30S)
(26-30S)
TAMAÑO
EN AGUA
AGUA HIRVIENDO,
HIRVIENDO,
COCIDAS AL VAPOR O EN
CONGELADOS
CAMARONES
CAMARONES Y
Y LANGOSTINOS,
LANGOSTINOS, CON
CON CAPARAZÓN,
CAPARAZÓN, DEA
DEA
TAMAÑO
TAMAÑO (PESO
(PESO SIN
SIN CABEZA)
CABEZA) MÁS
MÁS DE
DE 154
154 POR
POR KG
KG (70S)
(70S)
INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CONGELADOS
0306130003
0306130003
FROZEN AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
SHRIMPS
(HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S)
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN
(HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S)
WATER, FROZEN
CONGELADOS
CAMARONES
Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG (15S)
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE
INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG (15S)
CONGELADOS
1605201020
SHRIMPS AND PRAWNS, BREADED, FROZEN
(HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S) INCL
0306130018
0306130015
0306130015
0306130021
0306130021
0306130024
0306130024
0306130012
0306130012
0306130027
0306130027
0306130009
1605201020
0306130006
0306130006
1605201030
1605200590
1605201030
0306230020
1605200590
0306230020
COOKEDAND
BY STEAMING
OR BY BOILING
IN SIZE
WATER,
SHRIMPS
PRAWNS, SHELL-ON,
COUNT
FROZEN WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S) INCL
(HEADLESS
COOKED
BY STEAMING
OR BY BOILING
IN SIZE
WATER,
SHRIMPS AND
PRAWNS, SHELL-ON,
COUNT
FROZEN
(HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S) INCL
SHRIMPS
PRAWNS, SHELL-ON,
COUNT
COOKEDAND
BY STEAMING
OR BY BOILING
IN SIZE
WATER,
(HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S) INCL
FROZEN
COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER,
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
FROZEN
(HEADLESS
WEIGHT)
111-132
PER KG
(51-60S)SIZE
INCL
SHRIMPS
AND
PRAWNS,
SHELL-ON,
COUNT
COOKED BYWEIGHT)
STEAMING
OR BY
BOILING
IN WATER,
(HEADLESS
111-132
PER
KG (51-60S)
INCL
COOKED
FROZEN BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER,
FROZEN
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
SHRIMPS
AND
PRAWNS,
SHELL-ON,
COUNT
(HEADLESS
WEIGHT)
133-154
PER KG
(61-70S)SIZE
INCL
(HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S) INCL
COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER,
COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER,
FROZEN
FROZEN
SHRIMPS AND
AND PRAWNS,
PRAWNS, SHELL-ON,
SHELL-ON, COUNT
COUNT SIZE
SIZE
SHRIMPS
(HEADLESS WEIGHT)
WEIGHT) 56-66
56-66 PER
PER KG
KG (26-30S)
(26-30S) INCL
INCL
(HEADLESS
COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER,
FROZEN
SHRIMPS
SHRIMPS AND
AND PRAWNS,
PRAWNS, SHELL-ON,
SHELL-ON, COUNT
COUNT SIZE
SIZE
(HEADLESS
(HEADLESS WEIGHT)
WEIGHT) MORE
MORE THAN
THAN 154
154 PER
PER KG
KG (70S)
(70S)
INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN
INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN
WATER, FROZEN
INCL COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN
WATER, FROZEN
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN, DE
CAMARONES
Y LANGOSTINOS,
CON
CAPARAZÓN,
DE
TAMAÑO
(PESO
SIN CABEZA) INCL
46-55
POR KG (21-25S)
TAMAÑO AL
(PESO
SIN CABEZA)
INCL
46-55 POR KG (21-25S)
COCIDAS
VAPOR
O EN AGUA
HIRVIENDO,
CONGELADOS
COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CAMARONES Y LANGOSTINOS, EMPANIZADOS,
CONGELADOS
CONGELADOS
BREADED, FROZEN
LANGOSTINOS, CON
EMPANIZADOS,
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON,
COUNT SIZE
CAMARONES Y LANGOSTINOS,
CAPARAZÓN, DE
(HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S) INCL
TAMAÑO
(PESO SIN CABEZA) INCL 33-45 POR KG (15-20S)
CONGELADOS
COOKED
BY STEAMING
OR BY BOILING
IN SIZE
WATER, COCIDAS
AL VAPOR
O EN AGUACON
HIRVIENDO,
SHRIMPS AND
PRAWNS, SHELL-ON,
COUNT
CAMARONES
Y LANGOSTINOS,
CAPARAZÓN, DE
FROZEN
CONGELADOS
(HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S) INCL
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 33-45 POR KG (15-20S)
SHRIMPS
PRAWNS, PREPARED
NESOI,
DEMÁS
LANGOSTINOS,
PREPARADOS,
COOKEDAND
BY STEAMING
OR BY BOILING
INFROZEN
WATER, LOS
COCIDAS
ALCAMARONES
VAPOR O ENYAGUA
HIRVIENDO,
CONGELADOS
FROZEN
CONGELADOS
SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH LOS DEMÁS PRODUCTOS DE LANGOSTINOS Y
SHRIMPS AND PRAWNS,
PREPARED
NESOI, FROZEN CAMARONES
LOS DEMÁS CAMARONES
Y LANGOSTINOS,
MEAT/PREPARED
MEALS,
NESOI
QUE CONTENGAN
CARNE DE PREPARADOS,
PESCADO /
CONGELADOS
COMIDA
PREPARADA
SHRIMPS
ANDPRAWN
PRAWNS,
SHELL-ON,
INCLUDINGFISH CAMARONES
Y LANGOSTINOS,
CON CAPARAZÓN,
SHRIMP AND
PRODUCTS
CONTAINING
LOS DEMÁS PRODUCTOS
DE LANGOSTINOS
Y
COOKED
BY STEAMING
OR
BY BOILING IN WATER, INCLUYENDO
COCIDAS
AL VAPOR
O EN DE
AGUA
MEAT/PREPARED
MEALS,
NESOI
CAMARONES QUE
CONTENGAN
CARNE
PESCADO /
FRESH, CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE
HIRVIENDO,
FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS
COMIDA PREPARADA
O EN SALMUERA
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, INCLUDING
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CAPARAZÓN,
0306230040
SHRIMPS
PRAWNS, PEELED,
FRESH, CHILLED,
LANGOSTINOS,
PELADOS,
FRESCOS,
COOKEDAND
BY STEAMING
OR BY BOILING
IN WATER, CAMARONES
INCLUYENDOYCOCIDAS
AL VAPOR
O EN AGUA
DRIED, SALTED OR IN BRINE
REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS O EN SALMUERA
1605201010
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT
CONTAINERS
SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FRESH, CHILLED,
SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR PRESERVED,
DRIED, SALTED OR IN BRINE
NESOI
CAMARONES
Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, EN
O EN SALMUERA
ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS
CAMARONES
Y LANGOSTINOS, PELADOS, FRESCOS,
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS
REFRIGERADOS,
O CONSERVADOSSECOS, SALADOS O EN SALMUERA
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT
CONTAINERS
SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR PRESERVED,
NESOI
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, EN
ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS
O CONSERVADOS
0306230040
1605201050
1605201010
1605201050
FRESH, CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE
HIRVIENDO, FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
7
En las siguientes Tablas se presentan las subpartidas arancelarias que registran estadísticas de
importación desde enero de 2012:
Tabla No.3
PRINCIPALES SUBPARTIDAS ARANCELARIAS DE CAMARÓN SEGÚN NOMENCLATURA DE ESTADOS UNIDOS
Subpartidas
Descripción en Arancel de Estados Unidos
Traducción al español
arancelarias
0306160003
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA,
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS,
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33
CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA)
PER KG (15S), STAT NOTE 1
MENOS DE 33 POR KG (15S), NOTA 1
0306160006
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (1520S), STAT NOTE 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (2125S), STAT NOTE 1
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA,
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS,
CON CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 33-45
PER KG (15-20S), NOTA 1
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 46-55 POR
KG (21-25S), NOTA 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (2630S), STAT NOTE 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (3140S), STAT NOTE 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (4150S), STAT NOTE 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG
(51-60S), STAT NOTE 1
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 56-66 POR
KG (26-30S), NOTA 1
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 67-88 POR
KG (31-40S), NOTA 1
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR
KG (41-50S), NOTA 1
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 111-132
POR KG (51-60S), NOTA 1
0306160024
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG
(61-70S), STAT NOTE 1
CAMARONES DE AGUA FRÍA (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), CONGELADOS, CON CAPARAZÓN, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 133-154 POR KG (61-70S),
NOTA 1
0306160027
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154
PER KG (70S), STAT NOTE 1
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MÁS DE
154 POR KG (70S), NOTA 1
0306160040
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN,
PEELED, IMPORTED IN ACCORDANCE WITH
STATISTICAL NOTE 1 TO THIS CHAPTER
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S),
STAT NOTE 1, NESOI
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S), STAT
NOTE 1, NESOI
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA,
CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO DE ACUERDO
CON NOTA ESTADISTICA 1 DE ESTE CAPÍTULO
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE
33PO KG (15S), NOTA 1
LOS DEMÁS CAMARONES Y GAMBAS (PANDALUS SPP.,
CRANGON CRANGON), CONGELADOS,CON CAPARAZÓN,
DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 33-45 POR KG (15-20S),
NOTA 1
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S), STAT
NOTE 1, NESOI
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S), STAT
NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 46-55 POR
KG (21-25S), NOTA 1
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 56-66 POR
KG (26-30S), NOTA 1
0306170015
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S), STAT
NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 67-88 POR
KG (31-40S), NOTA 1.
0306170018
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S), STAT
NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR
KG (41-50S), NOTA 1
0306170021
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S), STAT
NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 111-132
POR KG (51-60S), NOTA STAT 1
0306170024
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
0306160009
0306160012
0306160015
0306160018
0306160021
0306170003
0306170006
0306170009
0306170012
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
Oficina Comercial
de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
8
(HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S), STAT
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 133-154
Dirección de Inteligencia
Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
NOTE 1, NESOI
POR KG (61-70S), NOTA STAT 1, NEP
Octubre 2012
PRINCIPALES SUBPARTIDAS ARANCELARIAS DE CAMARÓN SEGÚN NOMENCLATURA DE ESTADOS UNIDOS
Subpartidas
Descripción en Arancel de Estados Unidos
Traducción al español
arancelarias
0306160027
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154 CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MÁS DE
PER KG (70S), STAT NOTE 1
154 POR KG (70S), NOTA 1
0306160040
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN,
PEELED, IMPORTED IN ACCORDANCE WITH
STATISTICAL NOTE 1 TO THIS CHAPTER
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S),
STAT NOTE 1, NESOI
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S), STAT
NOTE 1, NESOI
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA,
CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO DE ACUERDO
CON NOTA ESTADISTICA 1 DE ESTE CAPÍTULO
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE
33PO KG (15S), NOTA 1
LOS DEMÁS CAMARONES Y GAMBAS (PANDALUS SPP.,
CRANGON CRANGON), CONGELADOS,CON CAPARAZÓN,
DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 33-45 POR KG (15-20S),
NOTA 1
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S), STAT
NOTE 1, NESOI
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S), STAT
NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 46-55 POR
KG (21-25S), NOTA 1
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 56-66 POR
KG (26-30S), NOTA 1
0306170015
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S), STAT
NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 67-88 POR
KG (31-40S), NOTA 1.
0306170018
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S), STAT
NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR
KG (41-50S), NOTA 1
0306170021
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S), STAT
NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 111-132
POR KG (51-60S), NOTA STAT 1
0306170024
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S), STAT
NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 133-154
POR KG (61-70S), NOTA STAT 1, NEP
0306170027
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP., CRANGON
CRANGON), FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154 PER KG (70S),
STAT NOTE 1, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS (PANDALUS
SPP., CRANGON CRANGON), CONGELADOS, CON
CAPARAZÓN, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MÁS DE
154 KG POR (70S), NOTA STAT 1
0306170040
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, PEELED,
IMPORTED IN ACCORDANCE WITH STATISTICAL
NOTE 1 TO THIS CHAPTER, OTHER THAN COLDWATER
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, NOT FROZEN,
OTHER THAN COLD-WATER
SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, NOT FROZEN,
OTHER THAN COLD-WATER
SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH
MEAT/PREPARED MEALS, NESOI
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, PELADOS,
IMPORTADO DE ACUERDO CON NOTA ESTADISTICA 1 DE
ESTE CAPÍTULO, QUE NO SEA AGUA FRÍA
0306170003
0306170006
0306170009
0306170012
0306270020
0306270040
1605210500
1605211020
1605211030
1605211050
1605291010
CAMARONES Y LANGOSTINOS, EXCEPTO DE AGUS FRIA,
CON CAPARAZÓN, NO CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, SIN CONGELAR,
EXCEPTO DE AGUA FRIA
LOS DEMÁS PRODUCTOS DE CAMARONES Y
LANGOSTINOS QUE CONTENGAN CARNE DE PESCADO /
COMIDA PREPARADA
SHRIMPS AND PRAWNS, BREADED, FROZEN
CAMARONES Y LANGOSTINOS, EMPANIZADOS,
CONGELADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED NESOI, FROZEN LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS,
CONGELADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR PRESERVED, LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, PREPARADOS
NOT IN AIRTIGHT CONTAINERS, NESOI
O CONSERVADOS, NO EN ENVASES HERMÉTICAMENTE
CERRADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, EN
CONTAINERS
ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS
Fuente: Arancel Nacional de Importación de Estados Unidos, United States International Trade Commission
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
9
d) Nombres categóricos/comerciales del producto
Al camarón y langostino se los conocecomo quisquillas, esquilas o gambas. Su traducción en el
idioma Inglés es shrimps y prawns.
2. MERCADO
a. Indicadores socio económico y tamaño de mercado
Los doce estados asignados a la Oficina Comercial del Ecuador en Chicago cubren
aproximadamente el 22% de la población de EE.UU. Además, su PIB representan el 23% del total
del país, y 6 de los estados tienen una renta per cápita por encima de la media nacional.
Tabla No. 4
Fuente: US Bureau of Economic Analysis (Información no official)
Elaboración: JRV International
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
10
Gráfico No. 1
Fuente: US Census Bureau 2010
Elaboración: JRV International
Illinois and Ohio son los estados con la mayor población, seguidos por Michigan y Wisconsin. Las
Dakotas son los estados con menor población del área pero sus economías siguen siendo muy
estables.
Gráfico No.2.
Fuente: US Department of Economic Analysis
Elaboración: JRV International
Illinois es el estado con mayor PIB de la zona, ya que representa el 4.4% del PIB de EE.UU. Este
PIB de Illinois es el 5° más alto por detrás de California, Texas, Nueva York y Florida. Los estados
de Michigan y Ohio están ubicados en segundo y tercer lugar en términos de PIB en la zona.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
11
Gráfico No.3.
Cambio Anual de PIB (%)
12
9,67
8
6,07
4,88
4
3,83
3,77
3,09
3,92
4,46
3,91
2,55
3,39
4,28
3,61
0
-4
2006-2007
2007-2008
2008-2009
2009-2010
Fuente: US Department of Economic Analysis
Elaboración: JRV International
En el 2010 el PIB de EE.UU. creció un 3.8%. Los estados de Indiana, Iowa y Minnesota son
los únicos estados en la zona que crecieron por encima de la media nacional.
Gráfico No.4.
Fuente: US Department of Economic Analysis
Elaboración: JRV International
El PIB de Illinois representa el 22% de todos los estados asignados a la OCE-CHICAGO, seguido
por el de Ohio, el de Michigan y el de Indiana.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
12
Gráfico No.5.
Fuente: US Department of Economic Analysis
Elaboración: JRV International
Si nos centramos en la renta per cápita, Minnesota es el estado con mayor renta per cápita seguido
por Illinois.
Gráfico No.6.
Fuente: US Department of Economic Analysis
Elaboración: JRV International
El desempleo ha sido un problema nacional durante los últimos 5 años, pero ha ido mejorando
desde el 2011. La tasa de desempleo en Illinois, Indiana y Michigan son los más altos de la zona y se
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
13
encuentran por encima del promedio nacional (8.3%). Las dos Dakotas son los estados con la
menor tasa de desempleo de la zona y a nivel nacional.
Finalmente, la inflación de EE. UU. fue de 3.2% en el 2011 y se estima que el 2012 sea de un 2%
gracias a la caída de los precios de la gasolina4.
b. Producción local y consumo del camarón
En el 2010 EE.UU. produjo aproximadamente 259 millones de libras de camarón equivalentes a
USD 414 millones. Comparado al 2009, la producción bajó un 14% mientras que el precio
promedio de camarón (por libra) subió de USD 1.29 en el 2009 a USD 1.60 en el 2010.En EE.UU.
existen 4 zonas especifican de cultivo de camarón.
ZONAS DE CULTIVO DE CAMARÓN EN EE.UU (2010) INCLUYENDO LIBRAS Y DÓLARES
ANUALES
Tabla No.5.
Zona
Libras
Dólares (000)
New England
13,355
7,334
South Atlantic
22,571
44,648
Golf
176,421
338,492
Pacific
46,625
23,506
Fuente: Fishery of United States 2010
Elaboración: JRV International
New England (Nueva Inglaterra): Maine, New Hampshire, Massachusetts, Rhode Island,
and Connecticut.
South Atlantic (Atlántico Sur): North Carolina, South Carolina, Georgia and Florida
Golf (Zona del Golfo): Alabama, Luisiana, Florida, Texas y Misisipi
Pacific (Zona del Pacífico): Oregón, Washington, California e Idaho
Gráfico No.7
Fuente: Fishery of United States 2010
Elaboración: JRV International
La zona del Golfo es la mayor productora de camarones en EE. UU. con el 68% de la producción
nacional. En el 2010, a comparación del 2009, la producción de camarón en el área de New
4Economic
outlook.http://www.kiplinger.com/businessresource/economic_outlook/
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
14
England creció un 160%, South Atlantic creció 8%, Pacific creció 37% mientras que el área del
Golfo cayó 27%.
.
Gráfico No.8
PUERTOS PRINCIPALES DE PESCA DE EE. UU. (2010)
Fuente: Fishery of United States 2010
Elaboración: Fishery of United States 2010
El camarón es el producto comestible de mar más popular en EE.UU. El consumo per cápita de
camarón en EE.UU. en el 2010 fue de 4.1 libras, lo que representa el 25 % del consumo anual de
productos de mar. Sin embargo, su consumo bajó 0.1 libras a comparación del 2009. En la gráfica
siguiente, se puede observar que luego de llegar a su punto máximo de consumo en el 2006, el
consumo per cápita ha ido bajando, pero ha logrado mantenerse alrededor de las 4 libras anuales.
Según la compañía Perishable Group5, la penetración de camarón crudo no congelado en los
hogares de EE.UU. es de 24.2% mientras que el camarón cocinado no congelado es de 19.6%
(2011).
Gráfico No.9
Fuente: Fishery of United States 2010
Elaboración: JRV International
5
Perishable Group._ compañía América que monitorea las ventas de los alimentos vendidos al peso.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
15
c. Tamaño de Mercado
La venta de camarón fresco al peso representa cerca de USD 9 millones anuales
supermercados de Chicago y constituye el 12% de todas las ventas de productos del mar.
en los
Gráfico No.10
2011 Ventas de Productos de Mar al Peso
en Chicago
Camarón,
$8.946.651 ,
12%
Otros
Pescados y
Mariscos,
$67.667.420 ,
88%
Fuente: Fresh Look Marketing
Elaboración: JRV International
La venta de camarón fresco al peso (libras) en los supermercados de Chicago registró una subida
del 5.9% en el 2011 gracias a que su precio se apreció.
Gráfico No.11
Ventas Camarón Fresco al Peso en Chicago
(2010 vs. 2011)
$9.200
$ en Miles
$8.700
$8.200
$7.700
$7.200
$6.700
$6.200
2010
2011
Fuente: Fresh Look Marketing
Elaboración: JRV International
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
16
Gráfico No.12
Cambio de Precio por libra de Camarón Fresco al Peso
en Chicago (2010 vs. 2011)
2011
$ 8,83
2010
$ 7,76
$ 6,00
$ 6,50
$ 7,00
$ 7,50
$ 8,00
$ 8,50
$ 9,00
Fuente: Fresh Look Marketing
Elaboración: JRV International
El camarón fresco al peso tiene una muy buena distribución en los supermercados de Chicago, con
presencia en más del 90% de estos lugares. La distribución se refiere al porcentaje de tiendas en la
que el producto se encuentra a la venta.
Gráfico No.13
Cambio en Distribucion de Camarón Fresco al Peso en
Chicago (2010 vs. 2011)
2011
91%
2010
93%
81%
83%
85%
87%
89%
91%
93%
95%
Fuente: Fresh Look Marketing
Elaboración: JRV International
El volumen de ventas del camarón congelado que ya viene empacado es de USD 24 millones en
ventas anuales, de las cuales el camarón congelado cocinado representa el 70% de las ventas.
Tabla No.6.
Camarón Congelado 2011
Ventas
Camarón congelado Cocinado $17.313.018
Camarón congelado Crudo
$7.041.092
Variación en
Variación en Volumen
Ventas 2010 Volumen
Distribución
2010 vs. 2011 (%)
vs. 2011 (%)
Precio
-3,4
2.259.511
-14,1
100,0%
$7,66
-13,0
936.954
-22,5
98,0%
$7,51
Volumen = libras/ distribución = % de tiendas en la que el producto se encuentra a la venta
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
17
Gráfico No.14
Ventas de Camarón en Funda en Chicago
(2011)
Camarón congelado Cocinado
Camarón congelado Crudo
$7.041.092
$17.313.018
Ventas
Fuente: Symphony IRI
Elaboración: JRV International
En 2011, tanto el camarón congelado cocinado como el camarón congelado crudo cayeron en
ventas; en particular, el camarón congelado crudo cayó un 13%. La diferencia de precio entre el
camarón congelado cocinado (USD 7.66) y el camarón congelado crudo (USD 7.51) es mínima, de
tan solo USD 0.15
Gráfico No.15
Variación (%) de Ventas Anuales en Chicago de
camarón 2010 vs. 2011
Camarón congelado Cocinado
Camarón congelado Crudo
-3,4
-13,0
Fuente: Symphony IRI
Elaboración: JRV International
El camarón es un producto potencial para el Ecuador ya que es una industria que sigue creciendo
agresivamente. Si el Ecuador mantuviera un ritmo de crecimiento de 12% en sus exportaciones a
EE.UU., supondría unos USD 60 millones anuales posicionándose por delante de Indonesia. Para
los estados de la OCE CHICAGO la importación de camarón ecuatoriano podría suponer unos
USD 15 millones anuales6.
d. Formas de consumo de camarón
En el mercado norteamericano se encuentran camarón en varios tamaños, con cascara, sin cascara,
apanados, congelados, frescos etc. Pero hay muy pocos lugares donde se encuentra camarones con
cabeza.
6
Cálculo basado en él % de la población y él % del PIB que los estados de la OCE Chicago cubren.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
18
Gráfico No.16
Fuente: Fishery of United States 2010
Elaboración: JRV International
Es importante recalcar que casi una quinta parte de la población nacional compra camarón fresco
ya que según un estudio de Perishable Group en marzo del 2012, la penetración de este en los hogares
norteamericanos es del 21%7. Desafortunadamente la penetración del camarón congelado no se
encuentra disponible. El camarón, en su mayoría es consumido en ensaladas y en aperitivos. En
algunas ocasiones, es consumido empanizado y asado. Por lo general se utiliza limón y mantequilla
desleída para sazonar el camarón antes de servirse. Para poder definir con más precisión las formas
de consumo del camarón se aconseja hacer un estudio de consumidor.
e. Perfil del Consumidor
Actualmente la crisis económica por la que está atravesando EE.UU. ha afectado la manera de
compra del consumidor. La confidencia del consumidor se encuentra en los niveles más bajos
desde que la recesión empezó en el 2009 y los consumidores van menos veces a hacer compras de
productos gourmet. Con la recesión, la utilización de cupones ha incrementado un 5% anualmente
y la utilización de la tecnología, como aplicaciones móviles, para poder acceder a ofertas
instantáneas ha crecido notablemente.
7Trends
2012
Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Perishables Group March 12,
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
19
Figura No.1
Con relación al consumidor de mariscos, este es un consumidor lucrativo. La canasta de compra
de las personas que adquieren mariscos es la más alta del mercado con un promedio de USD 76.40
mientras que la canasta del consumidor promedio es de solo USD 37,628. Sin embardo, el precio
elevado, es la razón numero 1 por la que los consumidores dejen de comprar mariscos. Y esto se ha
reflejado en la caída de ventas de camarón en el último año. Aun así, el camarón aún continúa como
el marisco más común. Es importante mencionar que varios consumidores están adquiriendo
mariscos ya preparados en los supermercado, una tendencia nueva que ha ayudado a que las caída
de ventas de mariscos no sea severa9.
f. Innovaciones
El camarón, al igual que varios productos de mar en los EE.UU., no ha sufrido mayores
innovaciones en los últimos años. La mayor parte de las innovaciones ha estado en el empaquetado
y preparación, hoy en día se puede encontrar productos de mar congelados que ya viene preparados
y listos para servir. La innovación en el camarón ha sido en su mayoría en su surtido de sabores
(condimentos) y facilidad de preparación con el objetivo de ofrecer productos más convenientes al
consumidor.
8Trends
Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Presented by the Perishables
Group March 12, 2012
9Trends Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Perishables Group March 12,
2012
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
20
Figura No. 2
Otra de las innovaciones importantes del camarón, es la certificación orgánica que ciertos
supermercados promueven. Los consumidores de alimentos orgánicos buscan alimentos sin
pesticidas y que sobre todo tengan un impacto positivo al medio ambiente.
g. Productos sustitutos y complementarios
El producto sustituto de camarón según “Fishery of United States10” es el atún enlatado. Antes de
2001 el consume de atún predominaba en EE.UU., pero a medida de que los precios de camarón
empezaron a bajar, dado el crecimiento de las importaciones, el consumo de camarón superó el
consumo de atún enlatado. Actualmente el consumidor sustituye estos productos indistintamente.
Además, según entrevista conducida con un importador local del área, El Rey Seafood, los
productos sustitutos del camarón crudo, son los filetes de tilapia y el swai (bagre), estas
sustituciones suceden cuando hay un alza de precios del camarón. Los productos complementarios
so el pulpo y camarón pre-cocido.
El camarón ha ganado bastante distribución y penetración a nivel nacional, gracias a que está
disponible en varias cadenas de comida rápida a nivel nacional, entre las principales tenemos
Popeyes y Long John Silver y Red Lobster. El Rey Seafood distribuye aproximadamente 30% de su
camarón a cadenas de supermercados, el resto es distribuido a cadenas de restaurantes.
Dado la compleja distribución del camarón en varios canales, es muy difícil determinar los
productos complementarios de este. Se recomienda desarrollar un estudio de consumidor detallado
para poder determinar los productos complementarios.
10
Perishable Group._ compañía América que monitorea las ventas de los alimentos vendidos al peso.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
21
Figura No. 3
Figura No.4
Figura No. 5
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
22
3. COMERCIO EXTERIOR:
a) Importaciones del producto de ese país desde el mundo
Las importaciones de Estados Unidos de camarones y langostinos desde el mundo, registraron una
Tasa de Crecimiento Promedio Anual (TCPA) durante el período 2008-2011 de 7.54%, registrando
en 2008 USD 4,295 millones, aumentando a USD 5,341 millones en 2011. De enero a agosto de
2012 se alcanzó USD 2,925 millones.
Con la nueva clasificación de las subpartidas arancelarias adoptada por Estados Unidos a partir de
2012, existen subpartidas que fueron eliminadas o remplazadas. Durante 2008-2011, los principales
productos importados de la categoría seleccionada, fueron: “Camarones y Langostinos, pelados,
congelados” con una participación en las importaciones totales de EE.UU de esta categoría de
37.49% y una TCPA 2007-2011 de 11.95%; le sigue “ Los demás Camarones y Langostinos
preparados, congelados”, con una participación en las importaciones de este país en 2011 de
17.83% y una TCPA durante el período analizado de 9.40%; el tercer producto más importado son
“Camarones y Langostinos con cáscara, de tamaño (peso sin cabeza) incl. 67-88 por kg (31-40s)
cocidas al vapor o en agua hirviendo, congelados”, con una participación en 2011 de 6.78% y una
TCPA durante 2007-2011 de 9.34%.
Con relación a las subpartidas nuevas, el principal producto importado por EE.UU. durante eneago. 2012 de esta categoría fue “Camarones y Langostinos, congelados, pelados, que no sea agua
fría”, registrando USD 1,122 millones, le sigue “Los demás camarones y langostinos, preparados,
congelados”, con USD 433 millones, y en tercer lugar se ubicaron “los demás Camarones y
Langostinos (pandalus spp., crangon crangon), congelados, con cáscara, de tamaño (peso sin
cabeza) 67-88 por kg (31-40s)” alcanzando USD 175 millones.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
23
Tabla No. 7.
IMPORTACION DE CAMARON DE ESTADOS UNIDOS DESDE EL MUNDO
VALOR CIF/ MILES USD
Subpartida
EEUU
Descripción nacional
0306130040 SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FROZEN
1605201030 SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED NESOI,
FROZEN
Traducción
CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS,
CONGELADOS
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS,
PREPARADOS, CONGELADOS
2008
2009
2010
2011
1,427,356 1,359,627 1,584,242 2,002,753
2012
TCPA Participación
(ene-ago) 2007-2011
2011
0
727,578
755,163
779,370
952,529
0
0306130015 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (3140S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY
BOILING IN WATER, FROZEN
277,025
278,485
324,697
362,090
0
0306130009
274,236
254,333
265,884
304,975
0
257,941
249,797
280,800
273,356
0
294,754
209,634
248,766
270,558
0
203,179
209,054
244,054
307,432
0
229,181
153,265
223,550
244,191
0
189,831
159,462
179,798
201,877
0
182,293
124,221
145,247
187,150
0
97,860
66,925
80,288
88,963
0
58,896
40,596
45,568
58,774
0
21,599
23,122
18,951
24,647
0
0306130012
0306130003
1605201020
0306130006
0306130018
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA)
INCL 67-88 POR KG (31-40S) COCIDAS AL
VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA)
25S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY
INCL 46-55 POR KG (21-25S) COCIDAS AL
BOILING IN WATER, FROZEN
VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA)
30S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY
INCL 56-66 POR KG (26-30S) COCIDAS AL
BOILING IN WATER, FROZEN
VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA)
KG (15S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY MENOS DE 33 POR KG (15S) INCL COCIDAS AL
BOILING IN WATER, FROZEN
VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, BREADED, FROZEN CAMARONES Y LANGOSTINOS,
EMPANIZADOS, CONGELADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA)
20S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY
INCL 33-45 POR KG (15-20S) COCIDAS AL
BOILING IN WATER, FROZEN
VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 8950S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY
110 POR KG (41-50S) COCIDAS AL VAPOR O EN
BOILING IN WATER, FROZEN
AGUA HIRVIENDO, CONGELADOS
0306130021 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA)
60S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY
INCL 111-132 POR KG (51-60S) COCIDAS AL
BOILING IN WATER, FROZEN
VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
0306130024 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61- CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA)
70S) INCL COOKED BY STEAMING OR BY
INCL 133-154 POR KG (61-70S) COCIDAS AL
BOILING IN WATER, FROZEN
VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
0306130027 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154 CÁSCARA, DEA TAMAÑO (PESO SIN CABEZA)
PER KG (70S) INCL COOKED BY STEAMING MÁS DE 154 POR KG (70S) INCL COCIDAS AL
OR BY BOILING IN WATER, FROZEN
VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
1605201010 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN
CAMARONES Y LANGOSTINOS,
AIRTIGHT CONTAINERS
CONGELADOS, EN ENVASES
HERMÉTICAMENTE CERRADOS
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
11.95%
37.49%
9.40%
17.83%
9.34%
6.78%
3.60%
5.71%
1.95%
5.12%
-2.81%
5.06%
14.80%
5.76%
2.14%
4.57%
2.07%
3.78%
0.88%
3.50%
-3.13%
1.67%
-0.07%
1.10%
4.50%
0.46%
24
IMPORTACION DE CAMARON DE ESTADOS UNIDOS DESDE EL MUNDO
VALOR CIF/ MILES USD
Subpartida
EEUU
Descripción nacional
0306230040 SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FRESH,
CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE
Traducción
2008
2009
2010
2011
2012
TCPA Participación
(ene-ago) 2007-2011
2011
1605200590 SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS
CONTAINING FISH MEAT/PREPARED
MEALS, NESOI
CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS,
FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS O
EN SALMUERA
LOS DEMÁS PRODUCTOS DE LANGOSTINOS
Y CAMARONES QUE CONTENGAN CARNE DE
PESCADO / COMIDA PREPARADA
1605201040 SHRIMPS AND PRAWNS, CANNED
CAMARONES Y LANGOSTINOS ENLATADOS
8,630
10,583
10,325
7,847
0
1605201050 SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR
PRESERVED, NESOI
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS,
PREPARADOS O CONSERVADOS
6,747
5,501
7,476
13,444
0
0306230020 SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON,
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY
BOILING IN WATER, FRESH, CHILLED,
DRIED, SALTED OR IN BRINE
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
CÁSCARA, INCLUYENDO COCIDAS AL VAPOR
O EN AGUA HIRVIENDO, FRESCOS,
REFRIGERADOS, SECOS, SALADOS O EN
SALMUERA
PRODUCTOS DE CAMARÓN Y LANGOSTINOS
QUE CONTENGAN CARNE DE
PESCADO/COMIDA PREPARADAS, EN
ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS
5,429
3,706
4,395
9,001
0
2,958
3,601
3,763
2,623
0
4,295,737 3,948,244 4,475,145 5,341,946
0
1605200510 SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS
CONTAINING FISH MEAT/PREPARED
MEALS, IN AIRTIGHT CONTAINERS
Total
Subpartida
EEUU
Descripción nacional
19,570
21,668
18,152
21,788
0
10,675
19,501
9,819
7,948
0
Traducción
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP.,
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
0306170024
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 133-154
(PESO SIN CABEZA) 133-154 POR KG (61-70S),
PER KG (61-70S), STAT NOTE 1, NESOI
NOTA STAT 1, NEP
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS,
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA
FROZEN, PEELED, IMPORTED IN
FRÍA, CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO
0306160040
ACCORDANCE WITH STATISTICAL NOTE 1
DE ACUERDO CON NOTA ESTADISTICA 1 DE
TO THIS CHAPTER
ESTE CAPÍTULO
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS
SHRIMPS AND PRAWNS (PANDALUS SPP.,
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
CRANGON CRANGON), FROZEN, SHELL-ON,
0306170027
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO
COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) MORE
(PESO SIN CABEZA) MÁS DE 154 KG POR (70S),
THAN 154 PER KG (70S), STAT NOTE 1, NESOI
NOTA STAT 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
0306160009 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO
(HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S),
(PESO SIN CABEZA) 46-55 POR KG (21-25S),
STAT NOTE 1
NOTA 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
FRÍA, (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
0306160003 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO
(HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG
(15S), STAT NOTE 1
(15S), NOTA 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
0306160015 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO
(HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S),
(PESO SIN CABEZA) 67-88 POR KG (31-40S),
STAT NOTE 1
NOTA 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
FRÍA, (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
0306160006 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO
(HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S),
(PESO SIN CABEZA) 33-45 PER KG (15-20S),
STAT NOTE 1
NOTA 1
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
3.64%
0.41%
-9.36%
0.15%
-3.12%
0.15%
25.84%
0.25%
18.36%
0.17%
-3.93%
7.54%
0.05%
100.00%
2012
Participación
(ene-ago)
2012
45,813
1.57%
38,612
1.32%
30,976
1.06%
26,727
0.91%
25,028
0.86%
24,010
0.82%
23,340
0.80%
25
Subpartida
EEUU
Descripción nacional
SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, NOT
FROZEN, OTHER THAN COLD-WATER
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
0306160012 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S),
STAT NOTE 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
0306160021 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S),
STAT NOTE 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
0306160018 FROZEN, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S),
STAT NOTE 1
Total
0306270040
Traducción
2012
Participación
(ene-ago)
2012
CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS, SIN
CONGELAR, EXCEPTO DE AGUA FRIA
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO
(PESO SIN CABEZA) 56-66 POR KG (26-30S),
NOTA 1
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO
(PESO SIN CABEZA) 111-132 POR KG (51-60S),
NOTA 1
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO
(PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S),
NOTA 1
17,367
0.59%
16,472
0.56%
12,816
0.44%
11,973
0.41%
2,925,803
100.00%
Fuente: Arancel Nacional de Importación de Estados Unidos, United States International Trade Commission
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones/PRO ECUADOR
b) Exportaciones de camarón de Estados Unidos
Las exportaciones de camarones y langostinos de EE.UU durante 2008-2011registraron una TCPA
de 5.64%. En 2008 se registraron USD 117 millones, mientras que en 2011 subieron a USD 138
millones. De enero a agosto 2012 se registraron exportaciones por USD 82 millones. A
continuación se detallan los productos exportados por este país:
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
26
Tabla No. 8
EXPORTACIÓN DE CAMARÓN DE ESTADOS UNIDOS HACIA EL MUNDO
VALOR FAS/ MILES USD
Subpartida
EEUU
Descripción nacional
0306130040 SHRIMPS AND PRAWNS, PEELED, FROZEN
1605201025 SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED, FROZEN, NESOI
SHRIMPS AND PRAWNS, INCLUDING IN SHELL, FRESH,
0306230000 CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S)
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING
0306130003 IN WATER, FROZEN
SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED OR PRESERVED,
1605201050 NESOI
1605201040 SHRIMPS AND PRAWNS, CANNED
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT
1605201010 CONTAINERS (INCLUDING CANNED)
SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH
1605200500 MEAT; PREPARED MEALS
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S)
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING
0306130015 IN WATER, FROZEN
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S)
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING
0306130006 IN WATER, FROZEN
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S)
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING
0306130009 IN WATER, FROZEN
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) MORE THAN 154 PER KG (70S)
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING
0306130027 IN WATER, FROZEN
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S)
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING
0306130012 IN WATER, FROZEN
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 89-110 PER KG (41-50S)
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING
0306130018 IN WATER, FROZEN
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 111-132 PER KG (51-60S)
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING
0306130021 IN WATER, FROZEN
SHRIMPS AND PRAWNS, SHELL-ON, COUNT SIZE
(HEADLESS WEIGHT) 133-154 PER KG (61-70S)
INCLUDING COOKED BY STEAMING OR BY BOILING
0306130024 IN WATER, FROZEN
Traducción
CAMARONES Y LANGOSTINOS, PELADOS,
CONGELADOR
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS
PREPARADOS, CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, INCLUYENDO
CAPARAZÓN, FRESCOS, REFRIGERADOS,SECOS,
SALADOS O EN SALMUERA
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG
(15S) INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA
HIRVIENDO, CONGELADOS
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS,
PREPARADOS O CONSERVADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS ENLATADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS, EN
ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS
PRODUCTOS DE CAMARONES Y LANGOSTINOS QUE
CONTENGAN CARNE DE PESCADO Y
PREPARACIONES ALIMENTICIAS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 67-88 POR KG (3140S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 33-45 POR KG (1520S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 46-55 POR KG (2125S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DEA
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) MÁS DE 154 POR KG (70S)
INCL COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 56-66 POR KG (2630S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S)
COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 111-132 POR KG (5160S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON CÁSCARA, DE
TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) INCL 133-154 POR KG (6170S) COCIDAS AL VAPOR O EN AGUA HIRVIENDO,
CONGELADOS
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
2008
2009
2010
2011
2012
TCPA Participación
(ene-ago) 2007-2011
2011
20,063
23,793
19,151
29,456
0
13.66%
21.23%
14,977
16,225
17,434
38,847
0
37.40%
28.00%
13,578
13,578
20,157
24,323
0
21.45%
17.53%
10,709
12,099
8,179
8,432
0
-7.66%
6.08%
8,608
14,826
8,417
15,817
8,030
1,627
8,874
1,020
0
0
1.02%
-59.02%
6.40%
0.74%
15,130
4,534
2,634
2,319
0
-46.48%
1.67%
4,720
4,499
2,775
6,391
0
10.63%
4.61%
3,773
2,460
3,962
2,811
0
-9.35%
2.03%
2,230
3,492
2,646
3,281
0
13.74%
2.36%
2,021
1,296
2,451
3,726
0
22.62%
2.69%
3,223
441
994
2,308
0
-10.53%
1.66%
1,473
1,472
1,013
2,985
0
26.55%
2.15%
831
1,459
1,502
978
0
5.58%
0.70%
639
790
476
1,846
0
42.42%
1.33%
893
639
813
1,149
0
8.77%
0.83%
27
Subpartida
EEUU
Descripción nacional
0306170040 SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, PEELED, NESOI
Traducción
2008
2009
2010
2012
Participación
(ene-ago)
2012
2011
CAMARONES Y LANGOSTINOS, CONGELADOS,
PELADOS, IMPORTADO DE ACUERDO CON NOTA
ESTADISTICA 1 DE ESTE CAPÍTULO, QUE NO SEA
AGUA FRÍA
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA,
CONGELADOS, PELADOS, IMPORTADO DE ACUERDO
CON NOTA ESTADISTICA 1 DE ESTE CAPÍTULO
0
0
0
0
16,434
0
0
0
0
11,159
1605211025 SHRIMPS AND PRAWNS, PREPARED, FROZEN, NESOI
0
0
0
0
8,730
0306270000
LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS,
PREPARADOS, CONGELADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, INCLUDING IN SHELL, FRESH, LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS, CON
CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE, NESOI
CAPARAZÓN, FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS,
SALADOS O EN SALMUERA
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, INCLUDING IN CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRIA, CON
SHELL, FRESH, CHILLED, DRIED, SALTED OR IN BRINE CAPARAZÓN, FRESCOS, REFRIGERADOS, SECOS,
SALADOS O EN SALMUERA
SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH PRODUCTOS DE CAMARONES Y LANGOSTINOS QUE
MEAT; PREPARED MEALS NOT IN AIRTIGHT
CONTENGAN CARNE DE PESCADO Y
CONTAINERS
PREPARACIONES ALIMENTICIAS NO EN ENVASES
HERMÉTICAMENTE CERRADOS
COLD WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA
ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
(26-30S)
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO
SIN CABEZA) 56-66 POR KG (26-30S), NOTA 1
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS
SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS THAN 33 PER KG (15S), (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
NESOI
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO
SIN CABEZA) MENOS DE 33PO KG (15S), NOTA 1
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 46-55 PER KG (21-25S),
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
NESOI
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO
SIN CABEZA) 46-55 POR KG (21-25S), NOTA 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN,
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA,
SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) LESS
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
THAN 33 PER KG (15S)
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO
SIN CABEZA) MENOS DE 33 POR KG (15S), NOTA 1
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, IN AIRTIGHT
CAMARONES Y LANGOSTINOS CONGELADOS EN
CONTAINERS
ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y GAMBAS (PANDALUS SPP.,
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 33-45 PER KG (15-20S),
CRANGON CRANGON), CONGELADOS,CON CÁSCARA,
NESOI
DE TAMAÑO (PESO SIN CABEZA) 33-45 POR KG (15-20S),
NOTA 1
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 56-66 PER KG (26-30S),
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
NESOI
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO
SIN CABEZA) 56-66 POR KG (26-30S), NOTA 1
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN,
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA
SHELL-ON, COUNT SIZE (HEADLESS WEIGHT) 89-110 (PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
PER KG (41-50S)
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO
SIN CABEZA) 89-110 POR KG (41-50S), NOTA 1
SHRIMP AND PRAWN PRODUCTS CONTAINING FISH PRODUCTOS DE CAMARONES Y LANGOSTINOS QUE
MEAT; PREPARED MEALS, IN AIRTIGHT CONTAINERS CONTENGAN CARNE DE PESCADO, PREPARACIONES
ALIMENTICIAS, EN ENVASES HERMÉTICAMENTE
CERRADOS
SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN, SHELL-ON, COUNT LOS DEMÁS CAMARONES Y LANGOSTINOS
SIZE (HEADLESS WEIGHT) 67-88 PER KG (31-40S),
(PANDALUS SPP., CRANGON CRANGON),
NESOI
CONGELADOS, CON CÁSCARA, DE TAMAÑO (PESO
SIN CABEZA) 67-88 POR KG (31-40S), NOTA 1.
0
0
0
0
7,268
0
0
0
0
7,090
0
0
0
0
5,854
0
0
0
0
3,810
0
0
0
0
3,404
0
0
0
0
3,280
0
0
0
0
2,727
0
0
0
0
1,727
0
0
0
0
1,688
0
0
0
0
1,439
0
0
0
0
1,225
0
0
0
0
1,029
0
0
0
0
931
117,693
111,009
93,845
138,746
82,174
0306160040 COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS, FROZEN,
PEELED
0.00%
0.00%
0306260000
1605210500
0306160012
0306170003
0306170009
0306160003
1605291025
0306170006
0306170012
0306160018
1605290500
0306170015
Total
Fuente: United States International Trade Commission, USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
c) Exportaciones ecuatorianas del producto a ese país
Las exportaciones ecuatorianas de camarón y langostinos a Estados Unidos, durante 2008-2011 han
registrado una TCPA 18.99%, pasando en 2008 de USD 292.9 millones a USD 493.5 millones. De
enero a agosto de 2012 se registraron exportaciones por USD 369.5 millones. Los principales
productos exportados fueron: “Los demás camarones congelados”, que registraron una TCPA
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
28
0.00%
100.00%
durante 2008-2011 de 36.47% y una participación en las exportaciones de esta categoría de en 2011
de 93.6%, le sigue “Los demás camarones y demás decápodos natantia congelados, no
contemplados en otra parte”, que alcanzaron una TCPA negativa de -39.94%, durante el período
analizado, y una participación en 2011 de 4.60%, y en tercer lugar se ubica “Camarones, langostinos
y demás decápodos natantia preparados o conservados”, que registraron una TCPA de 9.06% y una
participación en 2011 de 1.23%.
Tabla No. 9
EXPORTACIONES ECUATORIANAS DE CAMARÓN A ESTADOS UNIDOS
VALOR FOB/MILES USD
PARTIDA
'0306139100
'0306139900
'1605200000
'0306131100
'0306231900
'0306131300
TOTALES:
DESCRIPCION
LOS DEMÁS CAMARONES CONGELADOS
LOS DEMÁS CAMARONES Y DEMÁS DECÁPODOS
NATANTIA CONGELADOS NO CONTEMPLADOS
EN OTRA PARTE
CAMARONES, LANGOSTINOS Y DEMÁS
DECÁPODOS NATANTIA PREPARADOS O
CONSERVADOS
LANGOSTINOS CONGELADOS ENTEROS
LOS DEMÁS LANGOSTINOS SIN CONGELAR
COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS, SIN
COCER EN AGUA O VAPOR, CONGELADAS
2012
TCPA
%Participación
(ene-ago) 2008-2011
2011
2008
2009
2010
2011
181,772
190,247
248,978
461,947
360,815
36.47%
93.60%
104,747
95,861
91,634
22,690
1,476
-39.94%
4.60%
4,667
1,481
258
3,295
110
144
3,499
12,084
295
6,054
2,279
572
5,517
1,694
49
9.06%
15.46%
30.40%
1.23%
0.46%
0.12%
292,924
28
289,686
356,489
1
493,543
369,552
18.99%
0.00%
100.00%
Fuente: Banco Central del Ecuador/BCE
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Las exportaciones ecuatorianas de camarón y langostinos al mundo, durante 2008-2011 han
registrado una TCPA 17.95%, registrando en 2008 los USD 721.3 millones, mientras que en 2011
USD 1,183 millones. Los principales productos exportados fueron: “Los demás camarones
congelados”, que registraron una TCPA durante 2008-2011 de 29.85% y una participación en las
exportaciones de esta categoría de en 2011 de 92.67%, le sigue “Los demás camarones y demás
decápodos natantia congelados, no contemplados en otra parte”, que alcanzaron una TCPA
negativa de -30.98%, durante el período analizado, y una participación en 2011 de 5.70%, y en
tercer lugar se ubica “Los demás langostinos congelados, enteros”, que registraron una TCPA de
27.15% y una participación en 2011 de 0.47%.
Tabla No. 10
EXPORTACIONES ECUATORIANAS DE CAMARÓN AL MUNDO
VALOR FOB/MILES USD
Subpartida
'0306139100
'0306139900
'0306131100
'1605200000
'0306131900
'0306231900
'0306239100
'0306131400
'0306131300
TOTALES:
Descripción
LOS DEMÁS CAMARONES CONGELADOS
LOS DEMÁS CAMARONES Y DEMÁS
DECÁPODOS NATANTIA CONGELADOS NO
CONTEMPLADOS EN OTRA PARTE
LANGOSTINOS CONGELADOS ENTEROS
CAMARONES, LANGOSTINOS Y DEMÁS
DECÁPODOS NATANTIA PREPARADOS O
CONSERVADOS
LOS DEMÁS LANGOSTINOS CONGELADOS
LANGOSTINOS
SIN CONGELAR
LOS DEMÁS CAMARONES
Y DEMÁS
DECÁPODOS NATANTIA, PARA
REPRODUCCIÓN O CRÍA INDUSTRIAL, SIN
CONGELAR
COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS,
COCIDAS EN AGUA O VAPOR, CONGELADAS
COLAS CON CAPARAZÓN DE LANGOSTINOS,
SIN COCER EN AGUA O VAPOR, CONGELADAS
2012
TCPA
%Participación
(ene-ago) 2008-2011
2011
2008
2009
2010
2011
501,033
473,509
578,926
1,097,052
856,193
29.85%
92.67%
205,087
2,698
186,340
1,394
251,964
16,033
67,435
5,545
1,476
8,639
-30.98%
27.15%
5.70%
0.47%
7,054
2,510
1,291
4,839
1,414
1,407
5,116
725
1,881
8,278
1,883
2,771
6,340
2,558
1,606
5.48%
-9.13%
28.99%
0.70%
0.16%
0.23%
1,619
601
830
756
519
-22.40%
0.06%
-
-
-
82
624
105
721,397
200
669,705
11
855,485
1
1,183,804
877,955
0.01%
-80.41%
17.95%
0.00%
100.00%
Fuente: Banco Central del Ecuador/BCE
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
29
4. RÉGIMEN IMPOSITIVO (ARANCELES E IMPUESTOS LOCALES)
a) Arancel general del producto, contingentes
En la siguiente Tabla se presentan los aranceles aplicados Nación Más Favorecida (NMF) por
Estados Unidos a los productos investigados, es decir el arancel general aplicado a todos sus socios
comerciales, sin preferencia alguna. Dentro del grupo de subpartidas arancelarias seleccionadas
correspondientes a camarón y langostinos, Estados Unidos únicamente aplica arancel a
“Camarones y langostinos en envases herméticamente cerrados: carne de pescado y platos
preparados”.
Tabla No. 11
ARANCELES APLICADOS POR ESTADOS UNIDOS AL CAMARÓN
Subpartida
Arancelaria
EE.UU
Descripción Nacional
Traducción
Arancel
NMF
CAMARONES Y LANGOSTINOS DE
AGUA FRÍA, CON CAPARAZÓN,
COCIDOS O SIN COCER, SECOS,
0.00%
SALADOS O EN SALMUERA,
CONGELADOS
LOS DEMÁS CAMARONES Y
LANGOSTINOS, COCIDOS O SIN
COCER, CON CAPARAZÓN, SECOS,
0.00%
SALADOS O EN SALMUERA,
CONGELADO
LOS DEMÁS CAMARONES Y
LANGOSTINOS, COCIDOS, CON
CAPARAZÓN O SIN COCER (CON O
0.00%
SIN CAPARAZÓN), SECOS, SALADOS, O
EN SALMUERA, SIN CONGELAR
03061600
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS,
COOKED IN SHELL OR UNCOOKED,
DRIED, SALTED OR IN BRINE, FROZEN
03061700
OTHER SHRIMPS AND PRAWNS,
COOKED IN SHELL OR UNCOOKED,
DRIED, SALTED OR IN BRINE, FROZEN
03062700
OTHER SHRIMPS AND PRAWNS, LIVE,
COOKED IN SHELL, OR UNCOOKED
(WHETHER IN SHELL OR NOT), DRIED,
SALTED OR IN BRINE, NOT FROZEN
16052105
SHRIMP & PRAWNS NOT IN AIRTIGHT
CONTAINERS: FISH MEAT AND
PREPARED MEALS
16052110
SHRIMP & PRAWNS NOT IN AIRTIGHT
CONTAINERS: OTHER THAN FISH
MEAT AND PREPARED MEALS
16052910
LOS DEMÁS CAMARONES Y
OTHERSHRIMP & PRAWNS IN
LANGOSTINOS EN ENVASES
AIRTIGHT CONTAINERS: OTHER THAN HERMÉTICAMENTE CERRADOS,
0.00%
FISH MEAT AND PREPARED MEALS
EXCLUYENDO CARNE DE PESCADO Y
COMIDAS PREPARADAS
CAMARONES Y LANGOSTINOS EN
ENVASES HERMÉTICAMENTE
5.00%
CERRADOS: CARNE DE PESCADO Y
PLATOS PREPARADOS
​
CAMARONES Y LANGOSTINOS NO EN
ENVASES HERMÉTICAMENTE
0.00%
CERRADOS EXCLUYENDO CARNE DE
PESCADO Y ALIMENTOS PREPARADOS
Fuente: United States International Trade Commission/ USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones/ PRO ECUADOR
b) Arancel preferencial del producto ecuatoriano, desgravaciones
En la siguiente Tabla se presentan los aranceles aplicados por Estados Unidos a los camarones
ecuatorianos:
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
30
Tabla No. 12.
ARANCELES APLICADOS POR ESTADOS UNIDOS AL CAMARÓN ECUATORIANO
Subpartida
Arancel
Arancelaria
Descripción Nacional
Régimen Preferencial
Aplicado
EE.UU
03061600
COLD-WATER SHRIMPS AND PRAWNS,
COOKED IN SHELL OR UNCOOKED,
NMF
0.00%
DRIED, SALTED OR IN BRINE, FROZEN
03061700
03062700
16052105
16052110
16052910
OTHER SHRIMPS AND PRAWNS,
COOKED IN SHELL OR UNCOOKED,
DRIED, SALTED OR IN BRINE, FROZEN
NMF
0.00%
OTHER SHRIMPS AND PRAWNS, LIVE,
COOKED IN SHELL, OR UNCOOKED
(WHETHER IN SHELL OR NOT), DRIED,
SALTED OR IN BRINE, NOT FROZEN
NMF
0.00%
SHRIMP & PRAWNS NOT IN AIRTIGHT
CONTAINERS: FISH MEAT AND
PREPARED MEALS
Tratado de Preferencias Andino
ATPA Generalizado de
Sistema
Preferencias SGP
0.00%
0.00%
SHRIMP & PRAWNS NOT IN AIRTIGHT
CONTAINERS: OTHER THAN FISH MEAT NMF
AND PREPARED MEALS
0.00%
OTHERSHRIMP & PRAWNS IN AIRTIGHT
CONTAINERS: OTHER THAN FISH MEAT NMF
AND PREPARED MEALS
0.00%
Fuente: United States International Trade Commission/ USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones/ PRO ECUADOR
c) Acuerdos Comerciales vigentes con el Ecuador y con el resto del mundo
d) Preferencias bilaterales y regionales11
Según el Departamento de Estado de los Estados Unidos (U.S. Department of State), los acuerdos
comerciales han demostrado ser uno de los mejores caminos para abrir mercados internacionales a
los exportadores estadounidenses. En este sentido, este país tiene suscritos acuerdos comerciales
en vigor con 17 países: Australia, Bahréin, Canadá, Chile, Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Israel, Jordania, Marruecos, México, Nicaragua, la República Dominicana, Omán, Perú y
Singapur12. Recientemente fueron aprobados por el Congreso los Acuerdos Comerciales con
Colombia, Panamá y Corea del Sur. Estos acuerdos tienen en común varias características, incluso
con respecto a la cobertura y el alcance de la eliminación de aranceles. La mayor parte de ellos se
apoyan en normas de origen basadas en los cambios de la clasificación arancelaria. También se está
negociando el Tratado Comercial Asia – Pacifico, conocido como Trans-Pacific Partnership (TPP)
Agreement.
En 2008, la parte correspondiente al Tratado de Libre Comercio de las Américas (TLCAN), entre
Estados Unidos, México y Canadá, las exportaciones de los Estados Unidos destinadas a
interlocutores de acuerdos de libre comercio fue del 80%; en el caso de las importaciones, la
participación rondó el 90%. Excluido el TLCAN, la parte correspondiente al comercio con
11
12
Ibíd.
Departamento de Estado de los Estados Unidos, http://www.state.gov/e/eeb/tpp/bta/fta/index.htm.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
31
interlocutores de acuerdos de libre comercio en el comercio total de los Estados Unidos fue del
5%. Durante el período objeto de examen, sólo se ha presentado un caso de solución de diferencias
contra los Estados Unidos en el marco de un acuerdo de libre comercio a saber, el TLCAN.
En noviembre de 2009, Estados Unidos anunció que "colaborarían con los países de la Asociación
Transpacífica con el fin de elaborar un acuerdo regional con un amplio número de miembros y con
el alto nivel que merece un acuerdo comercial del siglo XXI". Además de los Estados Unidos,
Australia, Brunei Darussalam, Chile, Nueva Zelandia, el Perú, Singapur y Vietnam participan en esta
iniciativa.
e) Preferencias unilaterales13
Los Estados Unidos otorgan trato arancelario preferencial unilateral en el marco del Sistema
Generalizado de Preferencias (SGP), la Ley sobre Crecimiento y Oportunidades para África
(AGOA), la Ley de Recuperación Económica de la Cuenca del Caribe (CBERA), y la Ley de
Preferencias Comerciales para los Países Andinos (LPCPA). Estas preferencias pueden estar
condicionadas al cumplimiento de criterios que, según las autoridades estadounidenses, fomentan
políticas sólidas y promueven el comercio y las inversiones. El Consejo General otorgó exenciones
para la Ley de Preferencias Comerciales para los Países Andinos y la Ley de Recuperación
Económica de la Cuenca del Caribe hasta el 31 de diciembre de 2014, y para la Ley sobre
Crecimiento y Oportunidades para África hasta el 30 de septiembre de 2015.
Dentro del programa del SGP, los Estados Unidos otorga un régimen de franquicia arancelaria a
determinados productos procedentes de los países en desarrollo con derecho a ese beneficio.
Algunos productos no pueden beneficiarse del SGP, incluidos determinados calzados, textiles y
prendas de vestir, relojes, productos electrónicos, artículos de acero y productos de vidrio. Además,
los artículos sujetos a medidas de salvaguardia o a determinadas disposiciones en materia de
seguridad nacional pueden no tener derecho al régimen del SGP. El actual programa del SGP
ofrece tratamiento libre de aranceles para cerca de 4,800 productos de 129 países beneficiarios
designados (designados Países en Desarrollo Beneficiarios BDC) y territorios, entre ellos Ecuador.
El programa SGP se ha renovado periódicamente, el 31 de diciembre de 2010 expiró y el 21 de
octubre de 2011se aprobó la renovación del programa SGP hasta el 31 de julio de 2013 y se
aplicará con carácter retroactivo desde 1 de enero de 2011, se espera que este programa sea
renovado después del 201314.
La Ley de Recuperación Económica de la Cuenca del Caribe (CBERA), potenciada por la Ley sobre
Asociación Comercial para la Cuenca del Caribe (CBPTA), otorga un régimen de franquicia
arancelaria a diversos productos adicionales, incluidos determinados textiles y prendas de vestir
procedentes de los países beneficiarios. Haití recibe preferencias adicionales en el marco de la Ley
de 2008 sobre Oportunidades Hemisféricas para Haití mediante el Fomento de la Asociación (Ley
HOPE II).
Con relación a la Ley de Preferencias Comerciales para los Países Andinos (ATPA), renovada y
modificada por la Ley de Promoción del Comercio de los Países Andinos y Erradicación de la
Droga (ATPDEA), se otorga un trato de franquicia arancelaria a una amplia gama de productos de
Colombia, Ecuador y Perú. Estas preferencias, al igual que las del SGP se han renovado en varias
ocasiones, siendo así, en febrero de 2011 vencieron y al igual que el SGP fueron renovadas hasta el
31 de julio de 2013.
Examen de las Políticas Comerciales, Organización Mundial del Comercio
Embajada del Ecuador en Washington, “Sistema Generalizado de Preferencias- Peticiones para agregar Productos u
obtener excepciones a las limitaciones de necesidad competitiva”, 9 de diciembre de 2011.
13
14
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
32
d) Otros impuestos locales (Impuesto al valor agregado, impuestos especiales,
etc.)
i. IVA
 Impuesto a la venta o Sales Tax
En Estados Unidos no existe un impuesto que sea equiparable al Impuesto al Valor Agregado. No
obstante, la mayoría de estados y condados aplican un impuesto a las ventas que se conoce con el
nombre de Sales Tax. Es importante mencionar que a la hora de administrar los ingresos, cada
Estado tiene autonomía absoluta.15 El impuesto a la venta se aplica exclusivamente al momento de
la venta al consumidor final. Por ello, las compras con fines comerciales son exentas de este
impuesto y se requiere del denominado SellersPermit, obtenido a nivel de ciudad, para exonerarse del
impuesto.
El impuesto a la venta es aquel que se impone a las ventas de bienes o servicios. Existen tres
diferentes clases de impuestos a la venta: el impuesto al proveedores; el impuesto al consumidor; y,
el impuesto combinado.
En los Estados Unidos, al momento de comprar un producto en una tienda, de acuerdo a la
jurisdicción donde se realiza la compra, se deberá pagar un impuesto a la venta.
Los productos que pagan este impuesto, son alimentos ya elaborados. En este caso, el chocolate
aplica el impuesto a la venta. A continuación podemos encontrar el promedio de impuesto a la
venta por estado:
Tabla No. 13.
Impuesto a la Venta Por Estado
Alabama
4%
Kentucky
6%
N Dakota
Alaska
0%
Louisiana
4%
Ohio
5.5%
Arizona
7.3%
Maine
5%
Oklahoma
4.5%
Arkansas
6%
Maryland
6%
Oregon
0%
California
7.25%
Massachusetts
6.25%
Pennsylvania
6%
Colorado
2.9%
Michigan
6%
Rhode Island
7%
Connecticut
6.35%
Minnesota
6.87%
S Carolina
6%
Delaware
0%
Mississippi
7%
S Dakota
4%
D.C.
6%
Missouri
4.225%
Tennessee
7%
Florida
4%
Montana
0%
Texas
6.25%
Georgia
4%
Nebraska
5%
Utah
5.95%
15
5%
Guía de Estados Unidos Impuestos, www.usaenred.com/content/guia_paises/estados-unidos/impuestos/24
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
33
6.85%
Vermont
6%
N Hampshire
0%
Virginia
5%
New Jersey
7%
Washington
6.5%
5.125%
W Virginia
6%
New York
4%
Wisconsin
5%
N Carolina
4.75%
Wyoming
4%
Hawaii
4%
Nevada
Idaho
6%
Illinois
6.25%
Indiana
7%
New Mexico
Iowa
6%
6.3%
Kansas
Los impuestos varían de acuerdo al condado, ciudad o comunidad de cada estado.
Elaborado por: Oficina Comercial del Ecuador en Los Ángeles
Fuente: Federation of Tax Administration
Existen otros tipos de impuestos, que se detallan a continuación.
 Impuesto al Proveedor o VendorTax
Es el impuesto que se aplica en función de la cantidad de artículos vendidos por un proveedor.
 Impuesto al Consumo o ConsumerTax
El impuesto al consumo es el que se aplica a las ventas al por menor, el punto de venta recauda
para el Estado este impuesto del consumidor.
 Impuesto Combinado o CombinationTax
El sistema combinado consiste en la utilización de los dos sistemas anteriores, el impuesto al
proveedor y el impuesto al consumo. En este sistema el proveedor paga un impuesto al Estado
mientras cobra un impuesto a los consumidores de sus productos. En esta modalidad pagan
impuesto tanto los proveedores como los consumidores.
 Exenciones o Exemptions
Las exenciones a los impuestos dependen de cada Estado y pueden aplicarse a variados productos
como alimentos, vestimentas, medicinas, periódicos y servicios públicos. Exenciones al impuesto a
la venta a menudo aplican a los alimentos, ropa, medicinas y periódicos.
5. COMPETENCIA
a) Principales proveedores de las importaciones de camarón realizadas por
Estados Unidos
La producción local de camarón representa el 20% del consume interno. El resto es producto
importado de diferentes países. Los principales países proveedores de camarones y langostinos de
Estados Unidos, durante el período 2008-2011, fueron países asiáticos: Tailandia, que registró una
participación en las importaciones totales de camarones y langostinos de EE.UU. en 2011 de
33.46% y una TCPA durante 2008-2011 de 9.67%, le sigue Indonesia, con una participación de
13.38% y una TCPA 2007-2011 de 2.86% y el tercer lugar lo ocupa Vietnam, que registró una
participación en las importaciones totales de este producto en 2011 de 10% y una TCPA durante el
período analizado de 2.34%. Ecuador se ubica en el cuarto lugar con una participación en 2011 de
10.26% y una TCPA muy superior a los países asiáticos mencionados anteriormente de 15.58%. El
país que ha registrado el crecimiento más alto en sus ventas a Estados Unidos ha sido India, con
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
34
una TCPA durante 2007-2011 de 53.18%, seguido por los países centroamericanos como
Guatemala (34.23%) y Honduras (24.80%).
En la siguiente Tabla se indican los principales proveedores de este producto a Estados Unidos:
Tabla No. 14.
PRINCIPALES PAÍSES PROVEEDORES DE CAMARON DE ESTADOS UNIDOS
VALOR CIF/ MILES USD
País
2008
2009
2010
2011
2012
(ene-ago)
Tailandia
1,355,260
1,420,892
1,589,325
1,787,458
801,729
Indonesia
656,716
510,363
510,016
714,605
460,465
Vietnam
498,520
394,579
529,487
534,267
293,412
Ecuador
355,120
345,608
424,169
548,265
416,668
México
358,549
349,012
234,654
299,318
136,442
India
150,779
173,138
320,510
541,888
313,774
China
269,210
248,417
288,792
302,149
149,280
Malasia
193,399
117,062
156,746
215,893
110,527
Bangladesh
132,441
94,967
94,729
61,694
29,316
Honduras
36,984
48,215
74,933
71,881
28,818
Perú
48,286
48,209
49,278
63,749
43,232
Guyana
35,166
35,212
31,637
25,321
35,906
Canadá
44,095
26,126
24,780
29,966
17,759
Panamá
31,532
24,765
30,755
31,935
15,108
Nicaragua
17,331
27,605
30,403
24,539
18,269
Venezuela
35,178
16,414
18,041
14,337
8,706
Guatemala
9,861
13,535
12,595
23,847
14,303
Colombia
12,661
7,275
6,937
6,053
2,693
Suriname
9,830
12,977
6,266
1,731
3,370
Filippines
7,400
5,953
7,764
8,087
4,214
Los demás
37,419
27,920
33,328
34,963
21,812
Total
4,295,737
3,948,244
4,475,145
5,341,946
2,925,803
Fuente: United States International Trade Commission, USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
TCPA
2007-2011
Participación
2011
9.67%
2.86%
2.34%
15.58%
-5.84%
53.18%
3.92%
3.74%
-22.48%
24.80%
9.70%
-10.37%
-12.08%
0.42%
12.29%
-25.86%
34.23%
-21.81%
-43.95%
3.00%
-2.24%
7.54%
33.46%
13.38%
10.00%
10.26%
5.60%
10.14%
5.66%
4.04%
1.15%
1.35%
1.19%
0.47%
0.56%
0.60%
0.46%
0.27%
0.45%
0.11%
0.03%
0.15%
0.65%
100.00%
Ecuador es el tercer país exportador de camarón congelado a EE.UU., con una participación de
mercado de 13.5% por detrás de Tailandia con 24.8% e Indonesia con 15.4%. (Partitura: 030613
Shrimps And Prawns, Including In Shell, Frozen/Camarones/langostinos con cáscara y congelados)
Tabla No. 15.
Importación de Camarón de EE.UU en 2011
País
% de Importaciones
Tailandia
Indonesia
Ecuador
India
Vietnam
México
Malasia
China
Honduras
Perú
Bangladesh
Fuente: Departamento de Comercio de los EE.UU.
Elaboración: JRV International
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
24.8%
15.4%
13.5%
12.6%
9.7%
7.5%
5.0%
2.6%
1.8%
1.6%
1.5%
35
Las exportaciones de Ecuador a EE.UU. crecieron un 30% en el 2011, alcanzando los USD 521
millones. En cuanto a la competencia, las importaciones desde Tailandia crecieron 6%, Indonesia
39% e India creció un 70%. En total, las importaciones de camarón de EE.UU. crecieron un 18%
en el 2011 y los mayores competidores del camarón Ecuatoriano son los camarones asiáticos.
Gráfico No. 17
Proveedores de Camarón Congelado a EE UU
1.200.000
$ en Miles
1.000.000
2009
800.000
2010
600.000
2011
400.000
200.000
Fuente: Departamento de Comercio de los EE.UU.
Elaboración: JRV International
b) Aranceles preferenciales de los competidores
Como se mencionó anteriormente, Estados Unidos no aplica aranceles a la mayoría de subpartidas
analizadas en este estudio, correspondientes a camarón y langostinos. A continuación se detallan los
principales países proveedores de este producto a EE.UU. con el arancel aplicado:
Tabla No. 16.
ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS CAMARONES Y
LANGOSTINOS DE AGUA FRÍA, CON CAPARAZÓN, COCIDOS O SIN
COCER, SECOS, SALADOS O EN SALMUERA, CONGELADOS
(03061600)
Países
México
Ecuador
Tailandia
Malasia
Indonesia
REGIMEN DE COMERCIO
PREFERENCIAL
% ARANCEL
APLICADO
NMF
NMF
NMF
NMF
NMF
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
Fuente: United States International Trade Commission, USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Tabla No. 17.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
36
ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS DEMÁS CAMARONES
Y LANGOSTINOS, COCIDOS O SIN COCER, CON CAPARAZÓN,
SECOS, SALADOS O EN SALMUERA, CONGELADOS (03061700)
Países
Tailandia
Indonesia
Ecuador
India
Vietnam
REGIMEN DE COMERCIO
PREFERENCIAL
% ARANCEL
APLICADO
NMF
NMF
NMF
NMF
NMF
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
Fuente: United States International Trade Commission, USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Tabla No.18.
ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS CAMARONES Y
LANGOSTINOS DE AGUA FRIA, COCINADO O NO, SECOS,
SALADOS, O EN SALMUERA, SIN CONGELAR (03062600)
Países
Canadá
China
Tailandia
Vietnam
Malasia
REGIMEN DE COMERCIO
PREFERENCIAL
% ARANCEL
APLICADO
NMF
NMF
NMF
NMF
NMF
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
Fuente: United States International Trade Commission, USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Tabla No. 19
ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS DEMÁS CAMARONES
Y LANGOSTINOS, COCINADOS O SIN COCINAR, SECOS, SALADOS
O EN SAMUERA, SIN CONGELAR (03062700)
Países
India
China
Pakistán
Ecuador
Tailandia
REGIMEN DE COMERCIO
PREFERENCIAL
% ARANCEL
APLICADO
NMF
NMF
NMF
NMF
NMF
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
Fuente: United States International Trade Commission, USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
37
Tabla No. 20
ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS CAMARONES Y
LANGOSTINOS EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS:
CARNE DE PESCADO Y PLATOS PREPARADOS (16052105)
Países
Tailandia
Vietnam
Ecuador
China
Filipinas
REGIMEN DE COMERCIO
PREFERENCIAL
% ARANCEL
APLICADO
NMF
NMF
ATPA y SGP
NMF
SGP
5.00%
5.00%
0.00%
5.00%
0.00%
Fuente: United States International Trade Commission, USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Tabla No. 21
​
ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A CAMARONES Y
LANGOSTINOS, NO EN ENVASES HERMÉTICAMENTE
CERRADOS, EXCLUYENDO CARNE DE PESCADO Y ALIMENTOS
PREPARADOS (16052110)
Países
Tailandia
China
Vietnam
Indonesia
India
REGIMEN DE COMERCIO
PREFERENCIAL
% ARANCEL
APLICADO
NMF
NMF
NMF
NMF
NMF
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
Fuente: United States International Trade Commission, USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Tabla No. 22
ARANCELES APLICADOS POR EE.UU. A LOS CAMARONES Y
LANGOSTINOS EN ENVASES HERMÉTICAMENTE CERRADOS,
QUE CONTENGAN CARNE DE PESCADO/ALIMENTOS
PREPARADOS (16052905)
Países
Taiwan
Tailandia
Canadá
Vietnam
Italia
REGIMEN DE COMERCIO
PREFERENCIAL
% ARANCEL
APLICADO
NMF
NMF
NAFTA
NMF
NMF
5.00%
5.00%
0.00%
5.00%
5.00%
Fuente: United States International Trade Commission, USITC
Elaboración: Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
c) Estrategias y campañas de promoción más utilizadas por la competencia en
ese país
Dado que gran parte del camarón es asiático, los camaroneros locales están enfocados en
promover el consumo local del camarón con campañas publicitarias locales. Además, el mercado
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
38
del camarón es muy fragmentado y no existe una marca líder que este promoviendo camarones
mediante vehículos de publicidad masivos. La publicidad de camarón es por medio de estrategias
de marketing emocional siempre comunicando la frescura de sus productos y que son hechos en
“USA” apoyando al trabajo local de los pescadores.
Las campañas publicitarias de camarón son muy escasas y las pocas que hay son a nivel local. En
estas campañas locales no se promueve ninguna marca pero se enfocan en comunicar la frescura
con la que los camarones llegan a las tiendas. Actualmente no se ha identificado publicidad de
camarón en TV ni radio en Chicago, únicamente promociones en los periódicos locales donde
ciertos tipos de camarones están en descuento. Por lo general, el 70% de los anuncios de camarón
en los circulares promocionales se encuentra en las páginas del medio y solo un 12% se encuentra
en la primera página.
Figura No. 6
CIRCULAR PROMOCIONAL DE ALIMENTOS
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
39
Figura No.7
TV LOCAL PRODUCIDA POR SUPERMERCADOS HEB EN HOUSTON:
Figura No.8
TV LOCAL/NACIONAL POR RED LOBSTER (CADENA DE RESTAURANTES):
6. REQUISITOS NO ARANCELARIOS, REQUISITOS Y BARRERAS DE
INGRESO
a. Requisitos generales de entrada, reglamento, documentación,
registros sanitarios y fitosanitarios
A continuación se encuentran los pasos necesarios para la importación de camarones a EE.UU. Se
aconseja usar esta información como una base informativa ya que las reglas pueden cambiar
inesperadamente. Por este motivo, se incluyen los enlaces a las páginas de internet para que el
importador consiga la información más reciente.
Requisitos generales de entrada.
Con excepción de algunas carnes y aves, todos los alimentos, medicamentos, elementos biológicos,
cosméticos, equipos médicos, y productos eléctricos que emitan radiación, deben ser aprobados por
la FDA(Food Drug Administration).Bajo las disposiciones de la ley de los EE.UU. contenida en el U.S.
Federal Food, Drug y Cosmetic Act, importadores de productos alimenticios destinados a la
introducción en el comercio de EE.UU., son responsables de garantizar que los productos sean
seguros, sanitarios y etiquetados según los requerimientos locales.
Requisitos Sanitarios y Fito Sanitarios
La FDA se encarga en que las importaciones sigan a las reglas del Federal Food, Drug, and Cosmetic Act
and relevant regulations Titulo 21 del código federal de EE.UU., específicamente la Parte 110 (Current
Good Manufacturing Practice in Manufacturing, Packing, or Holding Human Food). La parte 110 del acta
cubre “las buenas prácticas de manufactura” que abarcan los temas de producción y prácticas de
desarrollo adecuadas que ayudan a certificar que el producto sea de calidad óptima para el
consumidor. A continuación se encuentran los subcapítulos del acta 110.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
40
i.
Definiciones. Sección 110.3
Las definiciones y las interpretaciones presentes en la sección 201 del Acta Federal de Alimentos,
Medicinas y Cosméticos se aplican a esta sección. También se aplicarán las siguientes definiciones:
(a) Alimentos ácidos o acidificados significa: alimentos que tienen un pH de 4.6 o
menos.
(b) Adecuado significa: necesario de ejecutar para cumplir con las buenas prácticas de
salud pública.
(c) Empanizado/masa es una sustancia semifluida, normalmente compuesta de harina
y otros ingredientes, que cubre a los alimentos principales. Se le puede utilizar para
hornear ciertos alimentos.
(d) Blanquear, escaldar, con -excepción del caso del maní y las nueces-significa: antes
de envasar los alimentos, se les aplica un tratamiento de calor durante un tiempo
suficiente y con una temperatura adecuada, para inactivar parcialmente o totalmente
sus enzimas y, afectar ciertos cambios físicos o bioquímicos.
(e) Punto crítico de control es un punto del procesamiento de los alimentos en el que
existen altas probabilidades de que un control ineficaz ocasione, permita o contribuya a
producir un peligro, suciedad o descomposición en el producto final.
(f) Alimento es comida y, se le define en los términos señalados en la sección 201del
acta (ley); incluye ingredientes y materiales crudos.
(g) Superficies de contacto con alimentos son aquellas superficies que durante el curso
normal de las operaciones tienen contacto con los alimentos de los seres humanos o;
superficies cuyo drenaje tiene relación con alimentos o, con otras superficies que están
en contacto con los alimentos. El concepto de “superficies de contacto con los
alimentos” incluye a los utensilios y, a ciertas partes de los equipos.
(h)Lote significa: comida producida durante un periodo de tiempo indicado por un
código específico.
(h) Microorganismos significa: levaduras, mohos, bacterias y virus. Incluye, pero no se
limita a especies que son de riesgo para la salud pública. El término “microorganismos
no deseables” incluye: a los microorganismos que son de riesgo para la salud pública; a
los microorganismos que descomponen los alimentos; a los microorganismos que se
desarrollan cuando hay suciedad en los alimentos; a los microorganismos que pueden
adulterar los alimentos dentro de los términos del acta (ley). El FDA utiliza
ocasionalmente el adjetivo “microbial” como sustituto de la palabra microorganismo.
(i) Plagas se refiere a animales o insectos indeseables. Incluye pero no se limita a
pájaros, roedores, moscas, larvas.
(j) Planta Es la construcción utilizada para o, en relación, con los procesos de
manufactura, empaque, etiquetado, almacenaje de los alimentos para seres humanos.
(l)Operaciones de control de calidad es un procedimiento planeado y sistemático con
el objetivo de tomar todas las acciones necesarias para prevenir que la comida sea
adulterada de acuerdo con los términos del acta (la ley).
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
41
(m) Reprocesar significa: alimentos limpios, no adulterados, que han sido retirados del
proceso de producción por razones no relacionadas con la higiene o, que fueron
reelaborados con éxito y pueden ser usados como comida.
(n) Nivel seguro de humedad es un nivel de humedad lo bastante bajo como para
impedir el desarrollo de microorganismos indeseables en los alimentos, durante su
elaboración, almacenaje, y distribución. El nivel más alto seguro de humedad para un
alimento se basa en su actividad de agua. La actividad de agua se considerará segura
para los alimentos si existe información suficiente para demostrar que el determinado
alimento no desarrollará microorganismos indeseables en el nivel de humedad que se le
otorga, o por debajo de dicho nivel.
(o)Desinfectar significa: proceso capaz de destruir las células vegetativas de
microorganismos que son riesgosos para la salud pública y; capaz de reducir
sustancialmente el número de otros posibles microorganismos indeseables. Es un
requisito que tal tratamiento no afecte adversamente el alimento y, que no arriesgue la
salud del consumidor.
(p) “Tendrá que” se utiliza para señalar requisitos obligatorios.
(q) “Podría”, se utiliza para señalar recomendaciones y sugerencias en los
procedimientos y, para identificar los equipos que se recomiendan.
(r) Actividad del agua es una medida de la humedad disponible de una comida y,
representa el cociente de la presión del vapor del agua de la sustancia dividida entre la
presión de vapor de agua pura en la misma temperatura.
ii.
Prácticas Actuales de buena factura. Sección 110.5
(a) El criterio y las definiciones deberán aplicarse en los siguientes casos para
determinar si una comida ha sido adulterada:
(1) Los alimentos han sido elaborados en tales condiciones negativas que no
pueden ser calificados como alimentos, de acuerdo a los términos señalados en la
sección 402.
(2) La comida ha sido preparada, empacada o almacenada en condiciones
antihigiénicas que pueden contaminar la comida con suciedad o, causar daños a la
salud de acuerdo con los términos definidos en la sección 402 (a) (4) del acta (ley).
Estos criterios y definiciones también aplican para determinar si una comida viola
la sección 361 del Acta de Servicio de Salud Pública (42 U.S.C. 264).
(b) Los alimentos que se encuentran bajo regulaciones específicas de buena
manufactura deben cumplir además con las regulaciones señaladas.
iii.
Personal. Sección 110.10
La gerencia de la fábrica deberá tomar todas las medidas y precauciones necesarias para
garantizar lo siguiente:
(a) Control de enfermedades. Toda persona que bajo examen médico o, por
observación del supervisor muestre o aparente tener alguna enfermedad, herida
abierta, forúnculos, llaga, ampolla, herida infectada, o cualquier otra condición anormal
por la que pueda contaminar con microbios los alimentos, las superficies en las que se
preparan alimentos o los materiales de empaque de alimentos deberá ser excluida del
área de operaciones hasta que su salud se restablezca. Deberá instruirse al personal
para que reporte su condición de salud al supervisor.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
42
(b) Limpieza. Toda persona que trabaje en contacto directo con los alimentos o, con
las superficies que están en contacto con los alimentos o, con el empaque de alimentos
tiene la obligación de cumplir con prácticas de higiene que protejan a los alimentos de
cualquier tipo de contaminación. Los métodos para mantener la higiene incluyen pero
no se limitan a:
(1).Usar prendas de vestir adecuadas para proteger los alimentos, las superficies en
contacto con alimentos y los materiales de empaque de alimentos.
(2). Mantener higiene personal apropiada.
(3). Lavarse bien las manos (desinfectarlas si es necesario para evitar la
contaminación con organismos indeseables), antes de trabajar, después de cada
ausencia del área de trabajo y, después de cada ocasión en la que las manos
pudieran haberse ensuciado o contaminado. Utilizar un lavamanos apropiado.
(4). Quitarse joyas y otros objetos que pudieran caer en los alimentos, en los
equipos o, en los recipientes y, sacarse las joyas de las manos si no pueden ser
desinfectadas adecuadamente durante los periodos en los que las manos entran en
contacto con los alimentos. Si la joya no se puede sacar de las manos, puede ser
cubierta por algún material que permita mantener la joya intacta, limpia y en
condiciones que protejan del contacto con las joyas a los alimentos, a las
superficies que entran en contacto con los alimentos y, a los materiales para
empacar los alimentos.
(5). Los guantes con los que se manipulan los alimentos deberán mantenerse
intactos, limpios y desinfectados. Deben ser de un material impermeable.
(6). Utilizar, donde sea necesario, redecillas de pelo, bandas de cabeza, gorras,
cobertores para la barba o, cualquier otro sistema que proteja a los alimentos del
contacto con pelos.
(7). Guardar la ropa y los objetos personales en lugares fuera de las áreas en las
que se preparan, almacenan o lavan los alimentos, equipos y utensilios de cocina.
(8). En las áreas donde se exponen alimentos o lavan equipos y utensilios de
cocina, no se puede: comer, beber, mascar chicle ni fumar.
(9). Tomar cualquier otra precaución necesaria para evitar la contaminación de los
alimentos, de las superficies en contacto con alimentos y, de los materiales para
empacar los alimentos, con microorganismos o sustancias extrañas. Estas
precauciones incluyen pero no se limitan a: sudor, pelos, cosméticos, tabaco,
químicos y medicinas que se aplican sobre la piel.
(c) Educación y entrenamiento. El personal responsable de controlar los problemas
de higiene o contaminación de los alimentos y de garantizar la producción de alimentos
limpios y seguros deberá ser competente, para lo cual es necesario que tenga estudios
relacionados con el tema; experiencia en este campo, o la combinación de estudios y
experiencia. Los manipuladores de alimentos y los supervisores deberán recibir
entrenamiento adecuado sobre las técnicas para manejar alimentos y, capacitación sobre
los principios de la producción de alimentos y, sobre los peligros que implica trabajar
sin limpieza y sin desinfectar.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
43
(d) Supervisión. La responsabilidad para asegurar el cumplimiento de todos los
requisitos por parte del personal deberá ser otorgada de manera explícita a supervisores
competentes.
iv.
Exclusiones. Sección 110.19
a) Las siguientes operaciones no están sujetas a esta parte:
Establecimientos utilizados únicamente durante la cosecha, o para el almacenamiento o
distribución de una o más “mercancías agrícolas crudas”, tal como se les define en la
sección 201 del acta, es decir, mercancías que son normalmente lavadas, preparadas,
tratadas o procesadas antes de ser vendidas al público.
b) El FDA, de ser necesario, publicará reglamentos especiales para abarcar estas
“mercancías agrícolas crudas”.
v.
Plantas y Suelos. Sección 110.20
(a) Suelos. El operador debe mantener los suelos del área donde trabaja en condiciones
higiénicas, para proteger los alimentos de contaminación. El mantenimiento adecuado
de los suelos incluye pero no se limita a lo siguiente:
(1) Almacenar equipos apropiadamente. Remover la suciedad y los desperdicios.
Cortar el monte y la hierba de las áreas verdes que rodean los edificios o las
instalaciones de la planta y que pueden atraer la crianza y hospedaje de plagas.
(2) Darle mantenimiento a las vías, los patios y las áreas de estacionamiento para
que no se conviertan en fuentes de contaminación para los alimentos.
(3) Las áreas que pueden contribuir a la contaminación de alimentos por
filtración, suciedad movida con los pies, o proveer un lugar de crianza para
plagas, deben drenarse adecuadamente.
(4) Los sistemas para remover y tratar desperdicios deben operarse
apropiadamente, no deben constituir una fuente de contaminación para los
alimentos.
Si los suelos de la planta están rodeados por otros suelos que no están bajo
control del operador y no corresponden con los requisitos descritos en esta
sección- párrafos a (1), al a (3)- se les deberá realizar inspecciones,
exterminaciones y otras acciones necesarias, para eliminar plagas, polvo y
filtraciones, que puedan contaminar los alimentos.
(b) Diseño y construcción de la planta. Los edificios y las instalaciones de la planta
deberán tener un diseño, tamaño y construcción adecuados, que permita -mediante un
apropiado mantenimiento y desinfección del lugar- prevenir la contaminación de los
alimentos. Las plantas y sus instalaciones deberán:
(1) Los espacios en que se instalan los equipos y almacenan materiales deben ser
lo suficientemente amplios como para permitir adecuadas operaciones
sanitarias y la producción de alimentos seguros.
(2) Permitir tomar las precauciones necesarias para reducir el riesgo potencial de
contaminación de los alimentos, de las superficies en contacto con alimentos,
o de los materiales para empaque de alimentos, por causa de microorganismos,
químicos, suciedad u otros materiales extraños. El riesgo potencial de
contaminar los alimentos se puede reducir si se utilizan controles y prácticas
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
44
adecuadas y diseños efectivos, lo cual incluye separar las operaciones en la que
podría ocurrir contaminación, por una o más de las siguientes razones: local,
tiempo, división de ambientes, fluido de aire, sistemas cerrados o, algún otro
motivo.
(3) Permitir que se tomen todas las precauciones necesarias para proteger los
alimentos que se fermentan en barriles en el exterior del edificio, lo cual incluye:
(I)
Utilizar cobertores o protectores.
(II)
Controlar las áreas que están sobre y alrededor de los barriles
para impedir el hospedaje de plagas.
(III)
Controlar con regularidad que no existan ni se desarrollen
plagas.
(IV) Desnatar los barriles de fermentación tantas veces como sea
necesario.
(4) Construir de tal manera que:
- los pisos, paredes y techos puedan adecuadamente limpiarse,
mantenerse limpios y recibir mantenimiento.
- el goteo o las condensaciones de los accesorios fijos, conductos y
tuberías no contaminen los alimentos, ni las superficies en contacto con
los alimentos, ni los materiales para empacar alimentos.
- Las islas o espacios de trabajo se ubiquen entre los equipos y las
paredes sin que obstaculicen el paso, pero que sean suficientemente
anchas para que los empleados realicen sus tareas sin arriesgar que los
alimentos y las superficies en contacto con los alimentos se contaminen
por contacto con las personas o sus prendas de vestir.
(5) Proveer de iluminación adecuada a las áreas destinadas para el lavado de las
manos, vestidores, casilleros, baños; a todas las áreas en las que se examina,
procesa o almacena alimentos; a las áreas en las que se limpian los equipos y
utensilios. En las áreas en las que se encuentran los alimentos, en cualquiera de sus
etapas de preparación emplear focos de luz, tragaluces y otros tipos de iluminación
que sean seguros y, proteger los alimentos para que no se contaminen en caso de
que se quiebre algún vidrio.
(6) En las áreas en que los alimentos pueden contaminarse proveer de adecuada
ventilación y control de equipos para minimizar los olores y vapores (incluyendo
vapor y desperdicios de humo toxico); instalar y operar los ventiladores y otros
sistemas de ventilación de tal manera que se minimice todo riesgo potencial de
contaminación de los alimentos, o de los materiales de empaque de los alimentos,
o de las superficies en contacto con alimentos.
(7)Cuando sea necesario proveer de mallas u otras protecciones contra las plagas.
vi.
Operaciones Sanitarias Sección 110.35
a) Mantenimiento General. Los edificios y demás instalaciones de la planta deben
mantenerse limpios, desinfectados y recibir un buen mantenimiento, para prevenir que
los alimentos puedan adulterarse, entendiéndose por adulterar lo descrito en el acta
(ley). La limpieza y desinfección de los equipos debe efectuarse de tal manera que los
alimentos, las superficies en contacto con los alimentos y los materiales para empacar
alimentos no corran riesgo alguno de contaminación.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
45
b) Productos utilizados para limpiar y desinfectar; almacenaje de materiales tóxicos.
(1)Los productos que se utilizar para limpiar y desinfectar deben estar libres de
microorganismos indeseables y, deben ser seguros y apropiados para las
condiciones en las que se emplean. El cumplimiento de esta disposición debe
aplicarse de manera efectiva, para lo cual se puede solicitar una garantía o un
certificado de los proveedores, o se puede someter los productos a un análisis.
Únicamente los siguientes productos tóxicos podrán ser utilizados o
almacenados en una planta en la que se producen o exponen alimentos:
(I)
(II)
(III)
Productos para limpiar y desinfectar.
Productos para efectuar pruebas de laboratorio.
Productos para el mantenimiento y el funcionamiento de los
equipos.
(IV) Productos necesarios en el funcionamiento de las plantas.
(2) Los productos tóxicos que se utilizan para limpiar o desinfectar y, los
pesticidas químicos deberán ser identificados, manejados y almacenados de tal
manera que no existan riesgos de contaminar con ellos los alimentos, ni las
superficies en contacto con los alimentos, ni los materiales de empaque. Deberá
acatarse también cualquier otra disposición promulgada a nivel Federal, Estatal
o local, con respecto a la utilización manejo o almacenaje de los productos
tóxicos.
(c) Control de plagas. No se permitirá ninguna clase de plaga en las plantas de
alimentos. La presencia de perros guardianes o perros guías se permitirá únicamente en
las áreas de la planta donde los alimentos, las superficies en contacto con los alimentos
o, los materiales para empacar alimentos no corran riesgos de contaminación. Deberán
tomarse medidas efectivas para excluir las plagas de la planta, -de acuerdo a lo señalado
en el acta como plagas- y proteger los alimentos de contaminación. Los insecticidas y
productos contra roedores se podrán utilizar únicamente bajo precauciones y
restricciones específicas, que protejan de contaminación a los alimentos, a las superficies
en contacto con los alimentos y a los materiales de empaque de alimentos.
(d) Desinfección de las superficies en contacto con los alimentos. Todas las superficies
que se encuentran en contacto con los alimentos, incluyendo los utensilios y las
superficies en contacto de los equipos deberán limpiarse tantas veces como sea
necesario, para proteger a los alimentos de contaminación.
(1) Las superficies en contacto con los alimentos que se utilizan para preparar
o manipular alimentos de humedad baja deberán estar limpias y secas al
momento de usarse; si se limpian con agua se deberán secar por completo
antes de volverlas a utilizar, y siempre que sea necesario, se deberán
desinfectar.
(2) En los procesos húmedos, para proteger los alimentos de contaminación
con microorganismos es necesario limpiar y desinfectar las superficies en
contacto con los alimentos antes de utilizarlas y, limpiarlas en cada
ocasión en la que, debido a que se interrumpió el trabajo, las superficies en
contacto con los alimentos podrían haberse contaminado durante ese
periodo de tiempo. En los lugares en que los equipos y los utensilios se
utilizan continuamente, los utensilios y las superficies externas de los
artefactos deberán lavarse y desinfectarse tantas veces como sea necesario.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
46
(3) Las superficies que no están en contacto con los alimentos deberán
limpiarse tantas veces como sea necesario para proteger a los alimentos de
contaminación.
(4) Los artículos desechables (utensilios de una sola vida, tazas de papel, papel
toalla)deberán almacenarse en recipientes adecuados y ser manejados,
administrados, utilizados y, eliminados de tal manera que los alimentos y
las superficies en contacto con los alimentos no corran riesgos de
contaminación.
(5) Los productos para desinfectar deberán ser apropiados y seguros.
Cualquier instalación, procedimiento o maquina es aceptable para la limpieza y
desinfección de los equipos y utensilios, siempre que garanticen la adecuada
limpieza y desinfección de los equipos y utensilios.
(e) Almacenaje y manejo de los equipos y utensilios portátiles, limpios, los equipos
portátiles y los utensilios limpios, que suelen entrar en contacto con superficies en
contacto con alimentos deben ser almacenados en un cierto lugar y de una cierta
manera, para impedir que durante su uso contaminen las superficies que entran en
contacto con los alimentos.
vii.
Instalaciones Sanitarias y sus controles. Sección 110.37
Toda planta deberá ser equipada con instalaciones y comodidades adecuadas para limpiar y
desinfectar, lo cual incluye pero no se limita a lo siguiente:
(a)
Suministros de agua. Deberán existir suficientes suministros de agua para
realizar todas las operaciones necesarias de la planta y, deberán provenir de una fuente
adecuada. Toda agua que entra en contacto con los alimentos o con las superficies que
están en contacto con los alimentos deberá provenir de una fuente segura, que garantice
su calidad higiénica. El agua que se utiliza para procesar alimentos, para limpiar los
equipos, utensilios y materiales de empaque o, para los servicios higiénicos de los
empleados deberá contar con una temperatura conveniente y con una presión
suficiente.
(b)
Plomería. El diseño, el tamaño, la instalación y el mantenimiento de la plomería
deberán permitir:
(1) Transportar agua en cantidades suficientes a todas las instalaciones de la
planta en las que se le requiere.
(2) Conducir adecuadamente las aguas servidas y los líquidos desechables
fuera de la planta.
(3) Evitar crear fuentes de contaminación de alimentos, agua, equipos,
utensilios o, condiciones antihigiénicas en la planta.
(4) Proveer a los pisos de un adecuado drenaje tanto a las áreas en las que los
pisos se limpian con agua como a aquellas donde las operaciones que se
realizan eliminan agua o cualquier otro tipo de desperdicio liquido sobre el
piso.
(5) Evitar que exista contra flujo de agua en las tuberías o, que las tuberías
para desperdicios de agua y de aguas servidas se crucen entre sí con las
tuberías que acarrean agua para los alimentos o la elaboración de los mismos.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
47
(c) Eliminación de aguas servidas. La eliminación de aguas servidas tiene que hacerse a
través de alcantarillas adecuadas o de algún otro sistema que resulte efectivo.
(d) Servicios higiénicos. Toda planta deberá proveer a sus empleados de servicios
higiénicos que estén disponibles, en buenas condiciones y sean de fácil acceso. Se puede
cumplir con esta disposición a través de las siguientes acciones:
(1) Mantenerlos limpios y desinfectados.
(2) Repararlos y tenerlos siempre en buenas condiciones.
(3) Proveerlos de puertas que cierran por si solas.
(4) Las puertas no deberán tener acceso a las áreas donde se exponen
alimentos y pueden afectarse con contaminación aérea; salvo que se hayan
tomado medidas alternativas para proteger a los alimentos de tal tipo de
contaminación (puertas dobles, ciertos tipos de sistemas de aire).
(e) Instalaciones de lavamanos. Los lavamanos deben ser apropiados, convenientes y, la
temperatura del agua debe ser adecuada. Se puede cumplir con esta disposición a través
de las siguientes acciones:
(1) Contar con lavamanos y desinfectantes en todas las áreas de la planta
donde, para garantizar la seguridad de los alimentos, hace falta que los
empleados se laven y desinfecten las manos.
(2) Ofrecer productos de acción efectiva para el lavado y la desinfección de las
manos.
(3) Contar con toallas de papel u otro sistema conveniente para secar las
manos.
(4) Instalar aparatos fijos, como válvulas de control de agua, diseñados para
prevenir la re-contaminación de manos ya limpias y desinfectadas.
(5) Colocar letreros fácilmente comprensibles que indiquen a los empleados
donde deben lavar sus manos y, desinfectarlas cuando es necesario, antes de
tocar alimentos no protegidos o superficies en contacto con alimentos, antes
de empezar a trabajar, luego de cada interrupción de sus labores y en cada
ocasión en que sus manos se ensucien o contaminen. Estos letreros se pueden
colocar en los lugares para procesar alimentos y, en todas las demás áreas en
que los empleados manipulan alimentos, materiales para alimentos o
superficies de contacto con alimentos.
(6) Tener contenedores de basura construidos y mantenidos de tal forma que
protejan las áreas de comida contaminada.
(f) Eliminación de basura y desperdicios. La basura y cualquier tipo de desperdicios
deberán transportarse, almacenarse y eliminarse, para minimizar la presencia de
olores, impedir el hospedaje y cría de plagas y prevenir de contaminación a los
alimentos, a las superficies en contacto con alimentos, a los suministros de agua y,
a las superficies del suelo.
viii.
Equipos y Utensilios sección 110.40
(a) Todos los equipos y utensilios de la planta deberán contar un diseño y material
de fabricación que permitan limpiarlos y mantenerlos apropiadamente. El diseño,
construcción y uso de los equipos y utensilios deberán prevenir la contaminación
de los alimentos con lubricantes, combustibles, fragmentos de metal, agua
contaminada u otros contaminantes. Todos los equipos deberán ser instalados y
mantenidos de tal manera que se pueda con facilidad limpiarlos y limpiar los
espacios de alrededor. Las superficies en contacto con los alimentos en uso, deben
ser de materiales anticorrosivos, no tóxicos y resistentes al ambiente en que se
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
48
utilizan, a la acción de los alimentos y, a los productos para limpiar y desinfectar
que se emplean. Las superficies de contacto deben ser mantenidas para proteger a
los alimentos de cualquier tipo de contaminación, incluyendo a los aditivos ilegales
indirectos.
(b) Las soldaduras o uniones de las superficies en contacto con los alimentos
deberán ser y mantenerse lisas, para minimizar la acumulación de partículas de
alimentos, polvo y materias orgánicas y, minimizar de este modo la posibilidad de
que se desarrollen microorganismos.
(c) Los equipos que no entran en contacto con los alimentos pero que se
encuentran en las áreas de preparación o manipulación deberán construidos de tal
forma que resulten de fácil limpieza.
(d) Los sistemas de almacenaje, transporte y manufactura, incluyendo los sistemas
gravimétricos, neumáticos, cerrados y automáticos, tienen que tener un tipo de
diseño y construcción que permita mantenerlos en condición higiénica adecuada.
(e) Todo congelador o cuarto frío utilizado para almacenar y mantener alimentos
en el que podrían desarrollarse bacterias deberá equiparse con un termómetro
indicador o, con un aparato para medir la temperatura, o con un aparato que grabe
la temperatura del cuarto o congelador, que se instalará para mostrar la
temperatura con precisión y, podría contar con un sistema de control automático
para regular la temperatura o, con un sistema de alarma automática que indique
cualquier cambio significativo de temperatura que se produzca durante las
operaciones manuales.
(f) Instrumentos y controles utilizados para medir, regular o grabar temperaturas,
pH, acidez, actividad del agua, u otras condiciones que controlan o previenen el
desarrollo de microorganismos indeseables en los alimentos deberán ser precisos,
suficientes en número para sus usos designados y, mantenidos apropiadamente.
(g) El aire comprimido u otros tipos de gases que se introducen en los alimentos
mecánicamente o, que se utilizan para limpiar las superficies en contacto con los
alimentos o, equipos, deberán emplearse de tal forma que los alimentos no se
contaminen con aditivos indirectos ilegales.
ix.
Procesos y controles Sección 110.80
Todas las operaciones para recibir, inspeccionar, transportar, segregar, preparar, elaborar,
empacar y almacenar alimentos deben conducirse en concordancia con todos los principios de
higiene.
Operaciones de control de calidad adecuadas deberán efectuarse para asegurar que los
alimentos sean apropiados para el consumo humano y, que los materiales de empaque sean
seguros y adecuados. Las operaciones de limpieza y desinfección de toda la planta deberán ser
supervisadas por una o más personas calificadas, a quienes se les designará esta función. Todas
las precauciones necesarias deberán ser tomadas para asegurar que los procedimientos de
producción no se conviertan en fuentes de contaminación.
Pruebas químicas, microbiológicas, o para materia extraña se tienen que utilizar cuando sea
necesario detectar fallas de higiene o posibles alimentos contaminados.
Todo alimento que haya sido adulterado por contaminación, de acuerdo con los criterios del
acta (ley) será rechazado o –de ser admisible - tratado para eliminar la contaminación.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
49
(a) Materiales crudos y otros ingredientes.
(1) Los materiales crudos y otros ingredientes deberán ser inspeccionados y
segregados o manejados del modo que sea necesario para asegurar que estén
limpios y en condiciones adecuadas para ser procesados como alimentos y,
serán almacenados de tal forma que queden protegidos
contra la
contaminación y que su deterioro se minimice. Los materiales crudos tendrán
que ser lavados o limpiados tanto como sea necesario para remover la tierra u
otras formas de contaminación. El agua utilizada para lavar, enjuagar o
trasportar alimentos tiene que ser segura y de calidad higiénica adecuada.
Se puede re-utilizar el agua para lavar, enjuagar o transportar alimentos si con
ello no se aumenta los niveles de contaminación. Los contenedores y furgones
que transportan los materiales crudos tienen que inspeccionarse antes de recibir
los alimentos, para verificar si sus condiciones no contribuyen a la
contaminación o deterioro de los mismos.
(2) Los materiales crudos y otros ingredientes deberán no contener
microorganismos que puedan intoxicar o causar enfermedades a las personas,
caso contrario, deberán ser pasteurizados o tratados durante el proceso de
manufactura para eliminar los factores que lo adulteran, de acuerdo con los
términos del acta (ley).
El cumplimiento de este requisito se puede garantizar por cualquier vía que
resulte efectiva, podría ser comprando los materiales crudos y otros
ingredientes de un proveedor que otorgue certificado de garantía de calidad.
(3) Los materiales crudos y otros ingredientes susceptibles de contaminación
con aflatoxinas u otras toxinas naturales tendrán que cumplir con los actuales
reglamentos, guías y niveles de acción para sustancias venenosas y destructivas,
de la Administración de Alimentos y Medicinas, antes de ser incorporados al
producto. Esta disposición podría cumplirse comprando los materiales crudos
y otros ingredientes de un proveedor que ofrezca certificado de garantía de
calidad o, sometiéndolos a un análisis, para detectar si contienen o no
aflatoxinas u otras toxinas naturales.
(4) Si un fabricante desea emplear materiales crudos, otros ingredientes y
productos reprocesados susceptibles de contaminación por plagas,
microorganismos indeseables o, materias extrañas deberá asegurarse de que
estos cumplan con los reglamentos, las guías y, los niveles de acción requeridos
para defectos naturales o inevitables de la Administración de Alimentos y
Medicinas. Para ello puede recurrir a cualquier vía efectiva, incluyendo la
compra de materiales bajo la garantía del proveedor o, sometiendo estos
materiales a un análisis.
(5) Los materiales crudos, otros ingredientes y materiales para reprocesar
deberán ser mantenidos al granel o, en contenedores diseñados y construidos
para protegerlos de la contaminación y, deberán ser mantenidos a la
temperatura indicada, a la humedad relativa y en el modo adecuado para
prevenir a los alimentos de cualquier tipo de adulteración de acuerdo con lo
estipulado por el acta (ley). El material seleccionado para reprocesamiento
deberá ser identificado como tal.
(6)Los materiales crudos y otros ingredientes congelados deberán mantenerse
congelados. Si requieren ser descongelados antes de usarse, deberán
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
50
descongelarse de tal manera que no existan riesgos de adulteración del
producto, de acuerdo con los términos del acta (ley).
(7) Líquidos, materiales crudos secos y, otros ingredientes que se reciben y
almacenan al granel, deberán mantenerse protegidos de la contaminación.
(b) Operaciones de manufactura
(1) Los equipos, utensilios y contenedores utilizados para los productos
finales deberán limpiarse y desinfectarse cuantas veces sea necesario para
mantenerlos en condiciones adecuadas y, desarmarlos para su limpieza
profunda.
(2) Todos los procesos de manufactura incluyendo el empaque y el almacenaje
serán conducidos bajo todas las condiciones y controles que sean necesarios
para minimizar el riesgo potencial de que desarrollen microorganismos
indeseables u otras formas de contaminación. Una forma de cumplir con estos
requisitos es monitorear cuidadosamente tanto los factores físicos: tiempo,
temperatura, humedad, actividad del agua (aw), pH, presión, velocidad de flujo,
como las operaciones de manufactura: congelamiento, deshidratación, procesos
de calor, acidificación y, refrigeración. Esto asegura que no existan fallas
mecánicas, demoras de tiempo, fluctuaciones de temperatura, ni otros factores
que puedan contribuir a la descomposición o contaminación de los alimentos.
(3) Los alimentos que pueden desarrollar rápidamente microorganismos
indeseables, sobre todo microorganismos de riesgo para la salud pública, deben
mantenerse de una manera que prevenga su adulteración, de acuerdo con los
términos del acta (ley). El cumplimiento de este requisito se puede efectuar de
cualquier manera efectiva, entre ellas:
(I)
Mantener la temperatura del refrigerador a 45 grados F (7.2 C) o
menos, según lo apropiado para el particular alimento.
(II)
Mantener los alimentos congeladas en estado de congelamiento.
(III)
Mantener las comidas calientes a mínimo 140 grados F. (60 C), o
por encima.
(IV) Tratar con calor los alimentos ácidos o acidificados, para destruir
microorganismos mesofílicos, cuando tienen que ser mantenidos en
recipientes herméticamente sellados a temperatura de ambiente.
(4)Medidas como: esterilización, irradiación, pasteurización, congelamiento,
refrigeración, control de pH o, control de la actividad del agua (aw), que se toman
durante la manufactura, manejo o distribución de alimentos, para prevenir el
crecimiento de microorganismos indeseables, particularmente de aquellos
riesgosos para la salud pública, tienen que efectuarse de acuerdo a lo que dicta el
acta (ley), con respecto a cómo manufacturar, manejar y distribuir alimentos, para
evitar que sean adulterados.
(5) Durante el procesamiento de los alimentos el trabajo tiene que efectuarse de tal
manera que los alimentos se protejan de contaminación.
(6) Se deben tomar medidas efectivas para proteger a los alimentos ya procesados
de la contaminación por contacto con materiales crudos, otros ingredientes o
deshechos.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
51
Cuando los materiales crudos, otros ingredientes o desechos no están protegidos,
no deben ser manipulados simultáneamente en las mismas áreas de recibo,
descarga o envíos que el producto final, si ello podría contaminarlos. Los
alimentos tienen que ser protegidos durante su transportación, de todas las formas
necesarias.
(7) Los equipos, contenedores y utensilios utilizados para transportar, manejar o
almacenar materiales crudos; materiales en procesamiento o reprocesamiento; o
alimentos, deberán ser construidos, utilizados y mantenidos de tal manera que se
proteja a los alimentos de contaminación durante el proceso de manufactura o
almacenamiento.
(8) Se deben tomar medidas efectivas para impedir la inclusión de metales u otros
materiales extraños en los alimentos. Para cumplir con este requisito se podría
utilizar: tamiz, trampas, imanes, detector electrónico de metales, u otras formas
efectivas y adecuadas.
(9) Alimentos, materiales crudos y otros ingredientes que están adulterados de
acuerdo con los términos del acta (ley) deberán ser eliminados de tal manera que
los alimentos en buen estado no se contaminen. Si los alimentos adulterados
pueden ser reprocesados se tendrá que utilizar un método cuya efectividad haya
sido comprobada o, tendrán que ser re-examinados para demostrar que no están
adulterados de acuerdo con los significados del acta (ley).
(10) Las etapas mecánicas de manufactura como: lavar, pelar, recortar, cortar,
clasificar e inspeccionar, machacar, drenar, enfriar, rayar, extraer, secar, batir,
desgrasar, formar, se tienen que realizar protegiendo los alimentos contra
contaminación. El cumplimiento de este requisito se puede lograr protegiendo
físicamente los alimentos de contaminantes que pueden gotear, drenar, o ser
atraídos por los alimentos. La protección se puede lograr con la adecuada limpieza
y desinfección de todas las superficies en contacto con alimentos y, usando
controles de tiempo y temperatura en cada etapa de manufactura y entre una etapa
y la siguiente.
(11) El blanqueado con calor (escaldado) podría realizarse calentando el alimento a
la temperatura necesaria y manteniéndolo en esa temperatura durante el tiempo
requerido; luego enfriarlo rápidamente o, pasar el alimento a la etapa siguiente sin
demora de tiempo. El crecimiento termofílico y la contaminación en los
blanqueadores se debe minimizar utilizando las temperaturas de operaciones
adecuadas y con limpiezas periódicas. Si, antes de envasarse, se necesita enjuagar la
comida blanqueada (escaldada), el agua que se utiliza deberá ser segura y de una
calidad sanitaria adecuada.
(12) Masas, empanizados, salsas, salsas para carne, aderezos, y otras preparaciones
similares deberán ser tratadas o mantenidas de tal manera que no corran riesgos de
contaminación.
Para cumplir con este requisito se pueden efectuar distintas acciones, entre ellas:
(I)Utilizar ingredientes no contaminados.
(II)Emplear el proceso de calor adecuado, cuando sea necesario.
(III)Usar controles adecuados de tiempo y temperatura.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
52
(IV)Cubrirlas para protegerlas de contaminantes que pueden gotear, drenar o
ser atraídos sobre ellas.
(V)Enfriar a una temperatura adecuada durante la manufactura.
(VI)Eliminar las masas o mezclas que no se utilizaron pronto, para impedir el
crecimiento de microorganismos
.
(13)Envasar, reunir, empacar y otras operaciones tienen que efectuarse de tal
manera que los alimentos queden protegidos contra la contaminación. El
cumplimiento de esta disposición requiere de acciones efectivas, tales como:
(I)
Efectuar operaciones de control de calidad que identifiquen y
controlen los puntos críticos durante la manufactura.
(II)Limpiar y desinfectar todas las superficies en contacto con los alimentos
y, de los recipientes de alimentos.
(III)Utilizar recipientes y empaques que fueron elaborados con materiales
adecuados y seguros, según la definición de la Sec. 130.3(d) de este capítulo.
(IV)Proveer protección física contra la contaminación, sobre todo del aire.
(V) Utilizando procedimientos sanitarios durante la manipulación.
(14)Alimentos como: mezclas secas, nueces, alimentos de humedad media,
alimentos deshidratados, entre otros, que requieren control de la actividad de agua
(aw) para evitar el crecimiento de microorganismos indeseables, deberán ser
procesados y mantenidos en un nivel de humedad seguro. Para cumplir con este
requisito se deben efectuar acciones efectivas, entre otras:
(I)Monitorear el agua.
(II)Controlar el producto final, el radio de sólidos solubles en agua que
contiene.
(III)Proteger el producto final de humedad, utilizando una barrera de
humedad u otros métodos para evitar que el agua del agua no aumente a un
nivel riesgoso.
(15)Alimentos ácidos o acidificados u otros alimentos que requieran control de PH
para prevenir el crecimiento de microorganismos indeseables deberán ser
monitoreados y mantenidos en un pH de 4.6 o menos. Para cumplir con este
requisito se necesitan acciones efectivas, entre otras:
(I)
Monitorear el pH de la materia prima, de los alimentos en proceso y del
producto final.
(II) Controlar la cantidad de alimentos ácidos o acidificados que se aumenta a los
alimentos de baja acidez.
(16) Si se utiliza hielo en contacto con los alimentos, el hielo debe provenir de
agua segura, de calidad higiénica adecuada y, solo podrá utilizarse si el producto ha
sido elaborado de acuerdo con las practicas actualizadas de buena manufactura
que se definen en esta sección.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
53
(17) Las áreas y los equipos que se utilizan para fabricar alimentos para humanos
no pueden ser utilizadas en la fabricación de alimentos para animales, o de
productos no comestibles, salvo que no exista posibilidad razonable alguna de
contaminar con ello a los alimentos para humanos.
x.
Niveles de acción por defecto. Sección 110.110
Defectos naturales o inevitables en alimentos para seres humanos, que no presentan ningún
riesgo de salud.
(a) Algunos alimentos aun cuando son producidos bajo las normas actualizadas de
buenas prácticas de manufactura, contienen niveles bajos de defectos naturales o
inevitables, que no son riesgosos para la salud. La Administración de Alimentos y
Medicinas establece los niveles máximos de defectos aceptables en los alimentos
producidos bajo las prácticas actuales de buena manufactura y, utiliza estos niveles
para recomendar si se debe tomar una acción reglamentaria.
(b) Los niveles de acción por defecto para los alimentos se establecen cuando es
necesario y factible de hacerse. Estos niveles están sujetos a cambios relacionados
con el desarrollo de nuevas tecnologías o, con la disponibilidad de nueva
información.
(c) El cumplimiento con los niveles de acción por defecto no es excusa para violar
ni el requisito de la sección 402 (a) (4) del acta (ley), que indica que los alimentos
no serán preparados, empacados o almacenados en condiciones antihigiénicas, ni
los requisitos señalados en esta parte para los fabricantes, distribuidores y
almacenadores, de observar buenas prácticas de manufactura. Si la evidencia indica
que existe violaciones a estos requerimientos, los alimentos serán calificados como
adulterados, de acuerdo con los términos del acta (ley), aun cuando los niveles de
defectos naturales e inevitables sean más bajos que los niveles establecidos de
acción por defectos. Los fabricantes, distribuidores y almacenadores de alimentos
deberán utilizar permanentemente operaciones de control de calidad que reduzcan
los defectos naturales e inevitables a sus niveles más bajos posibles, de acuerdo
con la tecnología e información conocida del momento.
(d) No es permitido mezclar alimentos que contienen defectos por encima de los
niveles actuales permitidos, con otros lotes, esto traería como consecuencia que
todo el conjunto se considere adulterado, de acuerdo con lo explicitado en el acta
(ley) con respecto al nivel de defecto permitido en el producto final.
(e) Una recopilación del reglamento actual sobre defectos naturales o inevitables
en alimentos para seres humanos que no presentan riesgos para la salud se puede
obtener bajo pedido, si se comunica con el Center for Food Safety and Applied
Nutrition (HFS-565), Food and Drug Administration, 5100 Paint Branch PKwy.,
Collage Park, MD 20740
La información presentada se encuentra en la página de internet de la FDA,
http://www.fda.govhttp://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfcfr/C
FRSearch.cfm?CFRPart=110&showFR=1
b) Normas y reglamentos Técnicos
Como parte de la seguridad pública y para las prevenciones de bioterrorismo, se requiere
que los importadores registren su producto y sus componías antes de la importación.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
54
1. Para registrar la componía productoras de los insumos a enviar a EE. UU. es
necesario llenar un formulario en línea en la página de la FDA. Este proceso debe
ser completado en línea y es gratuito.
(http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/Registr
ationofFoodFacilities/OnlineRegistration/default.htm)
Figura No. 9
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
55
Es también necesario llenar un formulario en línea con información de los alimentos que van a ser
ingresado a EE.UU. antes de que este ingrese al país. La información detallada se encuentra en la
página de internet de la FDA. Este proceso debe ser completado en línea.
(http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/PriorNoticeofImported
Foods/default.htm)

Todas las entradas que incluyan alimentos o suplementos dietéticos,
incluyendo muestras y entradas a la Zona Franca o en ruta a otro país
necesitan Aviso Previo.

Para entradas por correo internacional, el Aviso se hace antes que se haga el
envío. El recibo con la confirmación debe acompañar la entrada.

Entradas que no tienen Aviso Previo o presenten algún problema no pasan
al sistema electrónico de OASIS. En este caso el único recurso es con
Aduana y el PNC.
Si los productos son enlatados, es necesario registrar la compañía en Acidified and Low-Acid Canned
Foods (LACF)vía electrónica. Un alimentos enlatados de baja acidez (LACF) es cualquier alimento
(excepto bebidas alcohólicas) con un pH mayor de 4.6 y una actividad de agua mayor de 0.85,
excluyendo tomates y productos de tomate que tienen un pH de equilibrio final menor de 4.7. Un
alimento acidificado (AF) es un alimento de baja acidez que se agregan acido(s) o alimento ácidos y
que tiene un pH de equilibrio final de 4.6 o menos y una actividad acuosa (aw) superior a 0.85.
El formularioFDA_2541_508 debe ser llevado para identificar el establecimiento. Y los formularios
FDA_2541c (procesos asépticos) o FDA_2541a (otros procesos) deben ser llevados para
identificar el proceso.
Para más información y detalles de registro ir a la página de internet de la FDA visitar la página de
internet
http://www.fda.gov/Food/FoodSafety/Product-SpecificInformation/AcidifiedLowAcidCannedFoods/EstablishmentRegistrationThermalProcessFiling/Instructions/default.htm)
La FDA opera un programa de seguridad obligatorias para todos los pescados y mariscos bajo las
disposiciones de la ley Federal de Food, Drug and Cosmetic (FD&C). El programa de la FDA incluye
investigación, inspección, cumplimiento, ejecución, difusión y el desarrollo de normas y orientación.
Además, la FDA publica el “Fish and Fisheries Products Hazards and Controls Guidance“(pescado y
peligros de los productos de pesca y controles), que es una extensa recopilación de la ciencia y la
política relativa a los riesgos que afectan al pescado, mariscos. Es importante que el importador de
camarones revise en detalle este documento para entender todos los requerimientos de
importaciones. Entre los capítulos más importantes que aplican al camarón (cultivado) son las
reglas medio ambientales y químicas (Capítulo 9) y de pesticidas utilizadas durante el cultivo de
camarón (Capítulo 11). Para adquirir una copia completa, ir a la página de la FDA ya que el
documento consta de 465 páginas de información o favor hacer clic en la imagen siguiente.
http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/GuidanceDocuments/Se
afood/FishandFisheriesProductsHazardsandControlsGuide/default.htm#toc
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
56
Figura No. 10
A continuación se encuentra la página donde se indica los capítulos que cubren las reglas sanitarias
y fitosanitarias del camarón.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
57
Figura No. 11
Fuente: Fish and Fishery Catalog
Es necesario localizar el nombre correcto del producto importado utilizando la base de datos de la
FDA antes de que este salga al mercado. Esta base de datos, pretende orientar a la industria acerca
de lo que la FDA considera nombres de mercado aceptables para los mariscos que se venden y para
ayudar a los fabricantes de mariscos a etiquetar el producto. Esta guía define las diferentes
categorías de nombres que se encuentran en la lista de mariscos y especies de mariscos vendidas a
EE.UU. Para información más detallada, visitar la página de la FDA. A continuación se encuentra
la tabla con las categorías de camarón y sus nombres aprobados por la FDA.
http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/GuidanceDocuments/Se
afood/ucm113260.htm
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
58
Tabla No. 23.
ACCEPTABLE MARKET SCIENTIFIC COMMON
NAME(S)
NAME
SCIENTIFIC NAME
LATIN BINARY
30 Shrimp
Giant Tiger Prawn
Penaeus monodon
31 Shrimp
Green Tiger Prawn
Penaeus semisulcatus
32 Shrimp
VERNACULAR
NAME(S)
Jumbo Tiger Prawn/
Black Tiger Shrimp
Grooved Tiger Prawn
Penaeus spp.
33 Shrimp
Argentine Red Shrimp
Pleoticus muelleri
34 Shrimp, Royal
Royal Red Shrimp
Pleoticus rob ustus
35 Shrimp
Golden Shrimp
Plesionika martia
36 Shrimp, Rock
Brown Rock Shrimp
Sicyonia b revirostris
37 Shrimp
Common Prawn
Palaemon serratus
38 Shrimp
Marsh Grass Shrimp
Palaemonetes vulgaris
39 Shrimp
Sidestriped Shrimp
Pandalopsis dispar
Red Shrimp
40 Shrimp or Pink Shrimp
Northern Shrimp
Pandalus b orealis
Deep Water Prawn
41 Shrimp
Humpy Shrimp
Pandalus goniurus
42 Shrimp
Coonstriped Shrimp
Pandalus hypsinotus
43 Shrimp or Pink Shrimp
Ocean Shrimp
Pandalus jordani
44 Shrimp
Southern White Shrimp
Litopenaeus schmitti
Golden Prawn
Fuente: Departamento de Comercio de los EE.UU.
Elaboración: JRV International
Además de la FDA es necesario obedecer la ley Public Law (P.L.) 101-162, Section 609 que prohíbe la
importación de camarones capturado con tecnología comercial que pudiera tener un efecto
negativo con las tortugas marinas.
Para el ingreso de mariscos y pescados es necesario seguir el “21 CFR 123 HACCP” que se
encuentra a continuación.
i.
La Norma de HACCP para Mariscos y Pescados de la FDA
Título 21 del Código de Regulaciones Federales
Parte 123 – Pescados y Productos de la Pesca
Subparte A — Provisiones Generales
123.3 Definiciones
Las definiciones e interpretaciones de términos en la sección 201 de la Ley Federal de
Alimentos, Medicamentos y Cosméticos (la ley) y en la parte 110 de este capítulo, son aplicables
para dichos términos cuando se utilicen en esta parte, excepto cuando sean redefinidos en esta
misma parte.
Las siguientes definiciones también se deben de aplicar:
(a) Número de certificación significa una combinación única de letras y números,
asignado por una autoridad de control de mariscos a un procesador de moluscos.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
59
(b) Punto crítico de control significa un punto, etapa o procedimiento en el
procesamiento de alimentos en el cual se puede aplicar un control y en el cual un peligro
que afecta la inocuidad alimentaria podrá ser prevenido, eliminado o reducido a niveles
aceptables.
(c) Límite crítico significa el valor máximo o mínimo al cual un parámetro físico,
biológico o químico debe de ser controlado en un punto crítico de control para
prevenir, eliminar, o reducir a un nivel aceptable la ocurrencia del peligro para la
inocuidad alimentaria identificado.
(d) Pescado comprende peces de agua dulce o salada, crustáceos, otras formas de vida
animal acuático (incluyendo pero no limitado a caimanes, ranas, tortugas acuáticas,
medusas, pepinos de mar, erizos de mar y las huevas de estos animales), que no sean
aves o mamíferos
(e)Producto de la pesca significa cualquier producto alimenticio para humanos, en el
cual el pescado es un ingrediente característico.
(f) Peligro para la inocuidad alimentaria comprende cualquier propiedad biológica,
química o física, que pueda causar que un alimento no sea inocuo para el consumo
humano.
(g) Importador es ya sea el propietario en los Estados Unidos o el consignatario al
momento del ingreso a los Estados Unidos o el agente o representante en los Estados
Unidos del propietario o consignatario extranjero, al momento del ingreso del producto
a los Estados Unidos, el cual es responsable de asegurar que los bienes ofrecidos para
ingreso en los Estados Unidos cumplen con las leyes que afectan la importación. Para
los propósitos de esta definición, normalmente el importador no es el agente de aduana,
el agente de transporte, la compañía de transporte ni el representante de la naviera.
(h) Moluscos bivalvos comprenden cualquier especie comestible de ostras, almejas,
mejillones, vieiras frescos o congelados o porciones comestibles de estas especies,
excepto cuando el producto consista enteramente del músculo aductor desbullado.
(i) Medida preventiva comprende factores físicos, químicos u otros que puedan ser
usados para controlar un peligro para la inocuidad alimentaria identificado.
(j) Instrumento de monitoreo del proceso significa un instrumento o dispositivo usado
para indiciar condiciones durante el procesamiento en un punto crítico de control.
(1) Procesamiento significa, con respecto a los pescados y productos de la pesca:
manipular, almacenar, preparar, descabezar, eviscerar, desbullar, congelar,
transformar en diferentes presentaciones de mercado, fabricar, preservar, empacar,
etiquetar, descargar en el muelle, o retener.
(2) La norma en esta parte no aplica a:
(I)Cosecha o transporte de pescados o productos de la pesca, sin llevar a cabo
procesamiento.
(II)Prácticas como descabezar, eviscerar o congelar con el objetivo de
preparar el pescado para su retención en el barco pesquero.
(III) Las operaciones de los puntos de venta.
(l) Procesador significa cualquier persona dedicada al procesamiento comercial, por
encargo o institucional, de pescados o productos de la pesca, ya sea en los Estados
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
60
Unidos o en un país extranjero. Un procesador incluye cualquier persona que se dedica
a producir alimentos que serán usados en el mercado o para análisis de consumidores.
(m) Especies formadoras de toxina escombroidea comprende atún, pez azul, mahimahi
y otras especies, que pertenezcan o no a la familia Scombridae, en las cuales se puedan
producir niveles significativos de histamina en la carne de pescado por descarboxilación
de la histidina libre, como resultado de la exposición del pescado, después de la captura,
a temperaturas que permiten el crecimiento de las bacterias mesófilas.
(n) Deber se utiliza para indicar requisitos obligatorios.
(o) Autoridad de control de mariscos comprende una agencia federal, estatal o
extranjera, o un gobierno tribal soberano, responsable legalmente de la administración
de un programa que incluya actividades como la clasificación de áreas de crecimiento de
moluscos bivalvos, ejecución de los controles de cosecha de los moluscos bivalvos, y
certificación de los procesadores de moluscos bivalvos.
(p) Marisco en su concha significa molusco bivalvo crudo en su concha.
(q) Debería se utiliza para enunciar procedimientos recomendados o sugeridos por un
ente asesor o para identificar equipo recomendado.
(r) Mariscos desbullados significa moluscos bivalvos a los que se les ha removido una o
ambas conchas.
(s) Pescados o productos de la pesca ahumados comprende el alimento terminado que
ha sido preparado al:
(1) Tratar el pescado con sal (cloruro de sodio), y
(2) Someterlo a la acción directa del humo, al quemar madera, aserrín, o un
material similar y/o impartirle el sabor de humo a través de la inmersión del
alimento en una solución de humo de madera.
(t) Etiqueta significa un registro de la información de cosecha, anexada al recipiente de
los mariscos en su concha, por el recolector o procesador.
123.5 Las Buenas Prácticas de Manufactura actuales
(a) La Parte 110 de este capítulo se aplica para determinar si las plantas procesadoras,
los métodos, prácticas y controles usados para procesar pescados y productos de la
pesca son inocuos y si estos productos han sido procesados bajo condiciones sanitarias.
(b) El propósito de esta parte es presentar los requerimientos específicos para el
procesamiento de pescados y productos de la pesca.
123.6 El Plan de Análisis de Peligros y Puntos Críticos de Control (HACCP)
(a)Análisis de Peligros.
Cada procesador debe de realizar o mandar a realizar un análisis de peligros para
determinar si existen peligros que afectan la inocuidad alimentaria, que tengan
probabilidades razonables de ocurrir en cada tipo de pescado o producto pesquero
procesados por dicho procesador e identificar las medidas preventivas que el procesador
puede aplicar para controlar estos peligros. Estos peligros para los alimentos pueden ser
introducidos tanto desde el interior como el exterior del ambiente de la planta
procesadora, incluyendo peligros para la inocuidad alimentaria que puedan ocurrir antes,
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
61
durante y después de la cosecha. Un peligro para la inocuidad alimentaria, que tiene
probabilidades razonables de ocurrir es aquel para el cual, un procesador prudente
establecería controles, ya que la experiencia, datos de enfermedades, reportes científicos,
u otra información, provee una base para concluir que hay posibilidades razonables que
éste ocurrirá en el tipo particular de pescado o producto de la pesca que está siendo
procesado en la ausencia de estos controles
(b) El plan de HACCP.
Cada procesador debe tener e implementar un plan de HACCP por escrito, cada vez
que el análisis de peligros revele uno o más peligros que afecten la inocuidad alimentaria
y que tengan probabilidades razonables de ocurrir, tal como se describe en el párrafo (a)
de esta sección. Un plan de HACCP debe de ser específico para:
(1) Cada lugar donde se procesen pescados y productos de la pesca por dicho
procesador; y
(2) Cada tipo de pescado y producto de la pesca procesado por el procesador. El
plan puede agrupar tipos de pescado y productos de la pesca o agrupar tipos de
métodos de producción si los peligros para la inocuidad alimentaria, puntos críticos
de control, limites críticos y los procedimientos que requieren ser identificados e
implementados como se explica en el párrafo (c) de esta sección, son idénticos para
todos los pescados y productos de la pesca que han sido agrupados o para los
métodos de producción que han sido agrupados
(c) Los contenidos del plan de HACCP. El plan de HACCP, como mínimo, debe:
(1) Enumerar los peligros que afectan la inocuidad de los alimentos que tienen
probabilidades razonables de ocurrir, al identificarse de acuerdo al párrafo (a) de
esta sección, y que deben ser controlados para cada pescado y producto de la
pesca. Se debe prestar atención si cualquiera de los peligros para la inocuidad
alimentaria tienen probabilidades razonables de ocurrir, por causa de:
(I) Toxinas naturales;
(II) Contaminación microbiológica;
(III) Contaminación química;
(IV) Pesticidas;
(V) Residuos de drogas;
(VI) Descomposición en especies formadoras de toxina escombroidea o
cualquier otra especie, en la cual un peligro para la inocuidad alimentaria ha
sido asociado con la descomposición;
(VII) Parásitos, en caso que el procesador tenga conocimiento o crea saber
que el pescado o producto de la pesca portador del parásito será consumido
sin haber pasado por un proceso capaz de matar los parásitos, o cuando el
procesador represente, etiquete o tenga intenciones que el producto sea
consumido de esta manera;
(VIII) Uso no aprobado de aditivos de alimentos o colorantes directos o
indirectos;
(IX) Peligros físicos;
(2) Enumerar los puntos críticos de control para cada uno de los peligros para la
inocuidad alimentaria identificados, incluyendo, según corresponda:
(I) Los puntos críticos de control diseñados para controlar los peligros que
afectan la inocuidad alimentaria, que pueden ser introducidos por el ambiente
de la planta de procesamiento; y
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
62
(II) Puntos críticos de control diseñados para controlar los peligros de la
inocuidad alimentaria introducidos fuera del ambiente de la planta
procesadora, incluyendo los peligros de inocuidad alimentaria que ocurren
antes, durante y después de la cosecha;
(3) Enumerar los límites críticos que deben de ser cumplidos en cada punto crítico
de control;
(4) Enumerar los procedimientos, y la frecuencia que se usará para monitorear
cada punto crítico de control para garantizar el cumplimiento de los límites
críticos;
(5) Incluir cualquier plan de acciones correctivas que ha sido desarrollado de
acuerdo a 123.7 (b), para ser cumplidos en respuesta a desviaciones del límite
critico en los puntos críticos de control;
(6) Enumerar los procedimientos de verificación y su frecuencia, que serán
utilizados por el procesador de acuerdo a 123.8(a);
(7) Proveer un sistema de mantenimiento de registros que documente el
monitoreo de los puntos críticos de control. Los registros deben de contener los
valores actuales y observaciones realizadas durante el monitoreo.
(d) Firma y fecha en el plan de HACCP.
(1) El plan de HACCP debe ser firmado y fechado, ya sea por el individuo con
más responsabilidad en la planta de procesamiento o por el encargado de mayor
rango. Esta firma debe demostrar que la compañía ha aceptado el plan de HACCP
para su implementación.
(2) El plan de HACCP debe de ser firmado y fechado:
(I) Al momento de aceptarlo inicialmente
(II) Después de cualquier modificación
(III) Después de la verificación del plan, de acuerdo a § 123.8(a)(1).
(e) El producto sujeto a otras regulaciones.
Para pescados y productos de la pesca que están sujetos a los requisitos de la parte 113
ó 114 de este capítulo, el plan de HACCP no necesita enumerar los peligros de la
inocuidad alimentaria relacionados con la formación de la toxina de Clostridium
botulinum en un envase final, herméticamente sellado, ni tampoco enumerar los
controles para prevenir ese peligro de inocuidad alimentaria. Un plan de HACCP para
dichos pescados y productos de la pesca debe de incluir cualquier otro peligro que
afecta la inocuidad alimentaria que tiene probabilidades razonables de ocurrir.
(f) Saneamiento.
Los controles de saneamiento deben de ser incluidos en el plan de HACCP. Sin
embargo, en la medida que estén siendo monitoreados de acuerdo a §123.11(b), no
necesitan ser incluidos en el plan de HACCP y viceversa.
(g) Base legal.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
63
Si el procesador falla en tener e implementar un plan de HACCP que cumpla con los
requisitos de esta sección, cada vez que se requiera un plan de HACCP, y falla al operar
de acuerdo a los requisitos de esta parte, se interpretará que el pescado o producto de la
pesca está adulterado, bajo la sección 402(a)(4) de esta ley. Si se requiere, se llevara a
cabo una evaluación de la implementación total del plan de HACCP del procesador,
con la que sede terminará si las acciones del procesador son consistentes para asegurar
la inocuidad de los alimentos.
123.7 Acciones Correctivas.
(a) Cada vez que ocurra una desviación del límite crítico, un procesador deberá llevar a
cabo una acción correctiva ya sea:
(1) Siguiendo un plan de acciones correctivas que sea apropiado para la desviación
en particular,
(2) Siguiendo los procedimientos del párrafo (c) de esta sección.
(b) Los procesadores pueden desarrollar planes de acciones correctivas por escrito, los
cuales forman parte del plan de HACCP, de acuerdo a § 123.6(c)(5), con los cuales se
predeterminan las acciones correctivas que ellos realizarán cada vez que haya una desviación
del límite crítico.
Un plan de acciones correctivas apropiado para una desviación en particular, es aquel que
describe los pasos que se deben realizar y asigna responsabilidades para llevar a cabo estos
pasos, y garantizar que:
(1) Ningún producto que es perjudicial para la salud o que ha sido adulterado como
resultado de una desviación, ingresará al mercado; y
(2) La causa de la desviación es corregida.
(c) Cuando ocurre una desviación del límite crítico y el procesador no tiene un plan de
acciones correctivas que es apropiado para esa desviación, el procesador debe:
(1) Separar y retener el producto afectado, por lo menos hasta que se cumplan los
requisitos de los párrafos (c)(2) y (c)(3) de esta sección;
(2) Realizar u obtener una revisión para determinar si el producto afectado es
aceptable para su distribución. La revisión debe ser realizada por un individuo o
individuos que tienen capacitación o experiencia para realizar dicha revisión. Una
capacitación adecuada podría o no podría hacerse de acuerdo al § 123.10;
(3) Realizar la acción correctiva, cuando sea necesario, con respecto al producto
afectado para garantizar que ningún producto, que sea perjudicial para la salud o que
ha sido adulterado como resultado de la desviación, ingrese al mercado;
(4) Realizar la acción correctiva, cuando sea necesario, para corregir la causa de la
desviación;
(5) Realizar u obtener reevaluaciones oportunas por un individuo o individuos que
han sido capacitados de acuerdo al § 123.10, para determinar si el plan de HACCP
necesita ser modificado para reducir el riesgo de recurrencia de la desviación, y
modificar el plan de HACCP, según sea necesario.
(d) Todas las acciones correctivas que se lleven a cabo, de acuerdo a esta sección deben ser
documentadas en su totalidad, en registros que están sujetos a ser verificados, de acuerdo
al§123.8(a)(3)(ii) y a los requisitos de mantenimiento de registros de § 123.9.
§ 123.8 Verificación
(a)Verificación Global.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
64
Cada procesador debe verificar que el plan de HACCP es adecuado para controlar los
peligros que afectan la inocuidad alimentaria y que tienen probabilidades razonables de
ocurrir y que el plan está siendo implementado efectivamente. Como mínimo, la verificación
debe incluir:
(1)Revaluación del plan de HACCP. Una reevaluación de la eficacia del plan de
HACCP, cada vez que ocurran cambios que pueden afectar el análisis de peligros o
alterar el plan de cualquier manera, o por lo menos anualmente. Dichos cambios
pueden incluir cambios en: materia prima o fuente de la materia prima, formulación
del producto, métodos de procesamiento o sistemas, sistemas de distribución del
producto final, o intención de uso o consumidores del producto final. La
reevaluación debe de ser realizada por un individuo o individuos que han sido
capacitados de acuerdo a § 123.10. El plan de HACCP debe ser modificado,
inmediatamente, cada vez que la reevaluación revele que el plan ya no es adecuado
para cumplir con los requisitos de § 123.6(c) totalmente.
(2) Actividades de verificación continuas. Las actividades de verificación continuas
incluyen:
(I) La revisión de las quejas de consumidores que han sido recibidas por el
procesador para determinar si están relacionadas al desempeño de los puntos
críticos de control o si revelan la existencia de puntos críticos de control no
identificados;
(II) La calibración de instrumentos de monitoreo del proceso; y,
(III) Según la opción del procesador, la realización de análisis periódicos del
producto final o pruebas durante el proceso.
(3)Revisión de registros. Una revisión firmada y fechada, que sea realizada por un
individuo que ha sido capacitado de acuerdo a § 123.10, de los registros que
documentan:
(I) El monitoreo de los puntos críticos de control. El propósito de esta
revisión debe, por lo menos, asegurar que los registros están completos y
verificar que se documentan valores dentro de los límites críticos. La revisión
deber ocurrir dentro de 1 semana a partir del día que se generó el registro;
(II) La adopción de acciones correctivas. El propósito de esta revisión debe,
por lo menos, garantizar que los registros están completos y verificar que las
acciones correctivas apropiadas fueron realizadas de acuerdo a § 123.7. Esta
revisión debe ocurrir dentro de una semana a partir del día que se generó el
registro; y
(III) La calibración de cualquier instrumento usado para el control de
procesos en los puntos críticos de control y la realización de cualquier análisis
periódico del producto final o durante el proceso, que sea parte de las
actividades de verificación del procesador. El objetivo de estas revisiones debe
ser, por lo menos, garantizar que los registros están completos y que estas
actividades se realizaron según los procedimientos escritos del procesador.
Estas revisiones deben realizarse en un período de tiempo razonable, después
que los registros se generan.
(b) Acciones correctivas.
Los procesadores deben realizar inmediatamente los procedimientos establecidos en §
123.7, cada vez que cualquier procedimiento de verificación, incluyendo la revisión de una
queja del consumidor, revele que se necesita llevar a cabo una acción correctiva.
(c) Reevaluación del análisis de peligros.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
65
Cuando un procesador no tiene un plan de HACCP debido a que el análisis de peligros
reveló que ningún peligro para la inocuidad alimentaria tiene probabilidades razonables de
ocurrir, el procesador debe reevaluar la efectividad del análisis de peligros cada vez que
ocurran cambios que puedan afectar razonablemente la nueva existencia de un peligro para
la inocuidad alimentaria. Estos cambios pueden incluir, pero no están limitados a: materia
prima o fuente de materia prima, formulación del producto, métodos de procesamiento o
sistemas, sistemas de distribución del producto final, o intención de uso o consumidores
del producto final. La reevaluación debe de ser realizada por un individuo o individuos que
han sido capacitados de acuerdo a § 123.10.
(d) Mantenimiento de registros.
La calibración de instrumentos de monitoreo del proceso, y la ejecución de cualquier
análisis periódico durante el proceso y del producto terminado, de acuerdo a los párrafos
(a)(2)(ii) hasta (iii) de esta sección, deben ser documentados en registros que están sujetos a
los requisitos de mantenimiento de registros establecidos en § 123.9.
123.9 Registros
(a) Requisitos generales.
Todos los registros requeridos por esta parte deben incluir:
(1) El nombre y ubicación del procesador o importador;
(2) La fecha y hora en que se realizó la actividad reflejada en el registro;
(3) La firma o iníciales de la persona que realiza la operación; y
(4) Cuando sea apropiado, la identidad del producto y el código de
producción, si existe. Otra información, incluyendo información del
procesamiento debe ser ingresada en los registros al momento que se realizan
las observaciones.
(b) Retención de registros.
(1) Todos los registros requeridos por esta parte deben de ser retenidos en la
planta de procesamiento o el lugar de negocios del importador en los Estados
Unidos por lo menos un año después de la fecha en la que fueron elaborados
en el caso de los productos refrigerados, y por lo menos dos años después de
la fecha en que fueron elaborados en el caso de los productos congelados,
preservados o estables a temperatura ambiente.
(2) Los registros relacionados a la eficiencia general del equipo o procesos
usados por el procesador, incluyendo los resultados de estudios científicos y
evaluaciones, deben ser retenidos en la planta procesadora o el lugar de
negocios del importador en los Estados Unidos, por lo menos dos años
después de su aplicabilidad al producto que está siendo procesado en la
instalación.
(3) Si la planta procesadora se cierra por un período prolongado entre
temporadas, o si la capacidad de almacenamiento de registros en un barco
procesador es limitada, o la planta se encuentra en un lugar de procesamiento
remoto, los registros pueden ser transferidos a un lugar razonablemente
accesible al final de la temporada pero deben ser regresados inmediatamente
para la revisión oficial, si estos son requeridos.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
66
(c)Revisión oficial.
Todos los registros requeridos por esta parte y todos los planes y procedimientos
requeridos por esta parte deben estar disponibles en un tiempo razonable, para revisión
oficial y copias.
(d) Divulgación pública.
(1) Sujeto a las limitaciones del párrafo (d)(2) de esta sección, todos los planes
y registros requeridos por esta parte no están disponibles para divulgación
pública, a menos que hayan sido divulgados al público anteriormente como se
define en § 20.81 de este capítulo o si están relacionados a un producto o
ingrediente que ha sido abandonado y ya no representa un secreto comercial o
información comercial o financiera confidencial, como se define en §20.61 de
este capítulo.
(2) Sin embargo, estos registros y planes pueden estar sujetos a la divulgación,
en la medida que se encuentren disponibles al público de otra manera, o que
no haya expectativa razonable de que la divulgación causará problemas de
competitividad, como planes de HACCP genéricos que reflejan practicas
industriales estándar.
(e) Etiquetas.
Las etiquetas según se definen en § 123.3 (t) no están sujetas a los requisitos de esta
sección, a menos que se utilicen para cumplir con los requisitos de § 123.28(c).
(f) Registros electrónicos.
El mantenimiento de registros en formato electrónico es aceptable, siempre y cuando se
implementen controles apropiados para garantizar la integridad de los datos y firmas
electrónicos.
123.10 Capacitación
Como mínimo, las siguientes funciones deben ser realizadas por un individuo que ha completado
exitosamente la capacitación en la aplicación de los principios de HACCP para el procesamiento de
pescados y productos de la pesca, que sea por lo menos equivalente al programa estandarizado,
reconocido como adecuado por la Administración de Medicamentos y Alimentos de los Estados
Unidos, o que esté calificado a través de la experiencia laboral para realizar estas funciones. La
experiencia laboral habilitará a un individuo a realizar estas funciones si le ha proveído el
conocimiento, al menos equivalente al proporcionado a través del programa estandarizado.
(a) Desarrollar el plan de HACCP, lo cual puede incluir adaptar un modelo o plan de
HACCP de tipo genérico, que sea apropiado para un procesador específico, para poder
cumplir con los requisitos establecidos en § 123.6(b);
(b) Reevaluar y modificar el plan de HACCP de acuerdo a los procedimientos de acciones
correctivas, especificados en § 123.7(c)(5), el plan de HACCP de acuerdo a las actividades
de verificación especificadas en § 123.8(a)(1), y el análisis de peligros de acuerdo a las
actividades de verificación especificadas en § 123.8(c) y
(c)Realizar la revisión de registros requerida por § 123.8(a)(3); el individuo capacitado no
necesita ser un empleado del procesador.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
67
123.11 Procedimientos de Control de Saneamiento
(a) POE de saneamiento.
Cada procesador debería tener e implementar procedimientos operativos estándares de
saneamiento (referidos aquí como POES) o un documento similar que sea específico para
cada lugar donde se procesan pescados y productos de la pesca. Los POES deberían
especificar la forma en que el procesador cumplirá con las condiciones y prácticas de
saneamiento que deben ser monitoreadas de acuerdo al párrafo (b) de esta sección.
(b) Monitoreo del saneamiento.
Cada procesador debe monitorear las condiciones y prácticas durante el procesamiento con
suficiente frecuencia para garantizar, como mínimo, que se cumple con las condiciones y
prácticas especificadas en la parte 110 de este capítulo y que son apropiadas tanto para la
planta procesadora como para los alimentos procesados y están relacionadas con:
(1) La inocuidad del agua que entra en contacto con los alimentos o las
superficies que entran en contacto con los alimentos, o que se utiliza en la
fabricación de hielo;
(2) Condición y limpieza de las superficies que entran en contacto con los
alimentos, incluyendo utensilios, guantes y prendas de vestir;
(3) Prevención de la contaminación cruzada de objetos no sanitarios hacia los
alimentos, material de empaque de alimentos y otras superficies que entran en
contacto con los alimentos, incluyendo utensilios, guantes y prendas de vestir y
de productos crudos hacia productos cocidos;
(4) Mantenimiento de estaciones de lavado y desinfección de manos y de
servicios sanitarios;
(5) Protección de los alimentos, material de empaque y superficies que entran
en contacto con los alimentos, de la adulteración con lubricantes, combustible,
pesticidas, compuestos de limpieza, agentes desinfectantes, condensación y
otros contaminantes químicos, físicos y biológicos;
(6) Etiquetado, almacenamiento y uso apropiado de compuestos tóxicos;
(7) Control de las condiciones de salud del personal que podrían provocar la
contaminación
Microbiológica de los alimentos, material de empaque y superficies que
entraran en contacto con los alimentos; y
(8) Control de plagas de una planta de alimentos. El procesador debe corregir a
tiempo aquellas condiciones y prácticas que no se cumplen.
(c) Registros de control de saneamiento. Cada procesador debe mantener
registros de control de saneamiento, que como mínimo, documenten el
monitoreo y acciones correctivas, establecidas señaladas en el párrafo (b) de
esta sección. Estos registros están sujetos a los requisitos de §123.9.
(c) Relación con el plan de HACCP.
Los controles de saneamiento puede ser incluidos en el plan de HACCP requerido por §
123.6(b). Sin embargo, en la medida que sean monitoreados de acuerdo al párrafo (b) de
esta sección, no necesitan ser incluidos en el plan de HACCP y viceversa.
123.12 Requisitos Especiales para Productos Importados
Esta sección expone requerimientos específicos para pescados y productos de la pesca
importados.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
68
(a) Verificación del importador.
Cada importador de pescados o productos de la pesca debe:
(1) Obtener el pescado o producto de la pesca de un país que tenga un
memorándum de entendimiento (MOU) vigente o un acuerdo similar con la
Administración de Alimentos y Medicamentos, que incluya los pescados o
productos de la pesca y documente la equivalencia o conformidad del sistema
de inspección del país extranjero con el sistema de los Estados Unidos, que
refleje exactamente la situación actual entre las partes firmantes, y que esté
funcionando y sea ejecutable en su totalidad; o
(2)Tener e implementar procedimientos de verificación por escrito para
asegurar que los pescados y productos de la pesca que son ofrecidos para
importación a los Estados Unidos, fueron procesados de acuerdo a los
requerimientos de esta parte. Los procedimientos deben de enumerar como
mínimo:
(I) Especificaciones del producto que han sido diseñadas para asegurar
que el producto no está adulterado, bajo la sección 402 de la Ley Federal
de Alimentos, Medicamentos y Cosméticos, porque puede ser perjudicial a
la salud o pudo haber sido procesado bajo condiciones no sanitarias, y ,
(II) Medidas afirmativas que puedan incluir cualquiera de los siguientes:
(A)Obtener del procesador extranjero los registros de monitoreo de
HACCP y de Saneamiento, requeridos por esta parte, que estén
relacionados con el lote de pescados o productos de la pesca que
están siendo ofrecidos para importación;
(B) Obtener un certificado continuo o de cada lote, emitido por una
autoridad de inspección apropiada del gobierno extranjero o de un
tercero competente, certificando que el pescado o productos de la
pesca importados son o fueron procesados de acuerdo a la los
requerimientos de esta parte;
(C) Inspeccionar regularmente las instalaciones del procesador
extranjero para asegurar que el pescado o producto pesquero se está
procesando de acuerdo a los requerimientos de esta parte;
(D) Mantener en archivo una copia en inglés del plan de HACCP del
procesador extranjero y una carta de garantía por escrito del
procesador extranjero, que asegure que el pescado o producto de la
pesca importado es procesado de acuerdo a los requerimientos de esta
parte;
(E) Analizar periódicamente el pescado o producto de la pesca
importado y mantener una copia en archivo de una carta de garantía
en inglés, por escrito del procesador extranjero, que asegure que el
pescado o producto de la pesca importado es procesado de acuerdo a
los requerimientos de esta parte u,
(F) Otras medidas de verificación similares según sea apropiado que
provean un nivel equivalente de garantía que se está cumpliendo con
los requisitos de esta parte.
(b) Terceros competentes.
Un importador puede contratar a un tercero competente para asistir con o a realizar todas
o cualquiera de las actividades de verificación especificadas en el párrafo(a)(2) de esta
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
69
sección, incluyendo la redacción de los procedimientos de verificación, en nombre del
importador.
(c) Registros.
El importador debe mantener registros en inglés que documenten la realización y
resultados de las medidas afirmativas especificadas en el párrafo (a)(2)(ii) de esta sección.
Estos registros deben estar sujetos a las provisiones aplicables de § 123.9.
(d) Determinación de cumplimiento.
Debe haber evidencia que todos los pescados y productos de la pesca que son ofrecidos
para ingreso en los Estados Unidos han sido procesados bajo condiciones que cumplen
con esta parte. Si no existen garantías que los pescados o productos de la pesca han sido
procesados bajo condiciones equivalentes a las requeridas para los procesadores
domésticos bajo esta parte, el producto se considerará adulterado y se le negará la entrada.
Subparte B – Productos de la Pesca Ahumados y con Sabor Ahumado
123.15 General
Esta parte complementa la sub‐parte A de esta parte, al establecer requerimientos específicos para
el procesamiento de productos de la pesca ahumados y con sabor ahumado.
123.16 Controles de proceso
Para cumplir con los requisitos de la sub‐parte A de esta parte, los procesadores de productos de la
pesca ahumados y con sabor ahumado, a excepción de aquellos sujetos a los requerimientos de la
parte 113 ó 114 de este capítulo, deben incluir en su plan de HACCP la forma en que están
controlando el peligro para la inocuidad alimentaria, asociado con la formación de la toxina de
Clostridium botulinum, por lo menos, durante la vida útil del producto bajo condiciones normales y
de abuso moderado.
Subparte C– Moluscos Bivalvos Crudos
123.20 General
Esta subparte complementa a la subparte A de esta parte, al establecer los requerimientos
específicos del procesamiento de moluscos bivalvos frescos o congelados, cuando tal
procesamiento no incluya un tratamiento que garantice la destrucción de las células vegetativas de
microorganismos de interés para la salud pública.
123.28 Controles la Fuente de Origen
(a) Para cumplir con los requerimientos de la sub‐parte A de esta parte, aplicables a con
respecto a la contaminación microbiológica, contaminación química, toxinas naturales y
peligros que afectan la inocuidad alimentaria relacionados, los procesadores deben incluir
en el plan de HACCP la forma en que están controlando la procedencia de los moluscos
que procesan para garantizar que las condiciones de los párrafos (b), (c), y (d) de esta
sección son cumplidos.
(b) Los procesadores solo deben procesar moluscos bivalvos cosechados de aguas de cría
aprobadas por la autoridad de control de mariscos. En el caso de moluscos bivalvos
cosechados de aguas federales de los Estados Unidos, los requerimientos de esta parte se
cumplen, siempre y cuando los mariscos no hayan sido cosechados a partir de aguas que
han sido restringidas para la recolección por una agencia del gobierno federal.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
70
(c) Para cumplir con los requerimientos del párrafo (b) de esta sección, los procesadores
que reciben los moluscos en su concha deben aceptar solo mariscos en su concha de un
recolector que cumpla con los requerimientos de licencia, según sea aplicable para la
cosecha de moluscos bivalvos, o de un procesador que esté certificado por una autoridad
de control de mariscos y que provea una etiqueta anexada a cada recipiente que contenga
los moluscos en su concha. La etiqueta contendrá como mínimo, la información requerida
en § 1240.60(b) de este capítulo.
En lugar de las etiquetas, un envío a granel de mariscos en su concha puede ser
acompañado por un conocimiento de embarque o un documento de envío similar, que
contenga la información requerida en § 1240.60(b) de este capítulo. Los procesadores
deben mantener los registros que documenten que todos los mariscos en su concha han
cumplido con los requerimientos de esta sección. Estos registros deben documentar:
(1) La fecha de la cosecha;
(2) El lugar de cosecha por estado y ubicación;
(3) La cantidad y tipo de mariscos;
(4) La fecha de recepción por el procesador; y
(5) El nombre del recolector, el nombre o número de registro del barco
pesquero, o un número de identificación emitido al recolector por la autoridad
de control de mariscos.
(e) Para cumplir con los requerimientos del párrafo (b) de esta sección, los procesadores que
reciben moluscos bivalvos en su concha deben aceptar solamente recipientes con moluscos
bivalvos en su concha, que presenten una etiqueta que cumpla con § 1240.60(c) de este
capítulo. Los procesadores deben mantener registros que documenten que todos los
moluscos desbulladlos han cumplido con los requerimientos de esta sección. Estos
registros deben documentar:
(1) La fecha de recepción,
(2) La cantidad y tipo de mariscos, y
(3) El nombre y número de certificación del empacador o re‐empacador del
producto.
Parte 1240 – Control de Enfermedades Contagiosas
2. La cita de autoridad para el título 21 CFR parte 1240 se lee de la siguiente manera:
AUTORIDAD: Secciones 215, 311, 361, 368 la Ley de Servicio de Salud Pública (en inglés: The
Public Health Service Act) (42 U.S.C. 216, 243, 264, 271).
3. La sección 1240.3 ha sido modificada al revisar el párrafo (r), y al adicionar los nuevos
párrafos (s), (t), y (u) que se leen de la siguiente manera:
1240.3 Definiciones Generales
(r) Moluscos bivalvos.
Cualquier especie comestible de ostras, almejas, ostiones y vieiras frescos o congelados o
porciones comestibles, excepto cuando el producto consiste en su totalidad del musculo
aductor desbullado.
(s)Número de Certificación significa una combinación única de letras y números, asignado por
una autoridad de control de mariscos a un procesador de moluscos.
(t) Autoridad de Control de Mariscos comprende una agencia federal, estatal o extranjera, o un
gobierno tribal soberano, responsable legalmente de la administración de un programa que
incluya actividades como la clasificación de áreas de cría de moluscos, ejecución de los
controles de cosecha de los moluscos, y certificación de los procesadores de moluscos.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
71
(u) Etiqueta significa un registro de la información de la cosecha, anexado al recipiente de los
mariscos en su concha, por el recolector o procesador.4. La sección 1240.60 ha sido modificada
mediante revisión del título de la sección, volviendo a designar el texto existente como el
párrafo (a) y agregando la palabra "molusco" en lugar de “marisco" las dos veces que aparece
(en el documento en inglés se antepone la palabra "molluscan" a la palabra "shellfish") y al
adicionar los nuevos párrafos (b), (c), y (d) que se presentan de esta manera:
§ 1240.60 Moluscos Bivalvos
(b) Todos los mariscos en su concha deben presentar una etiqueta que revele la fecha y lugar
en el que fueron recolectados (por estado y ubicación), tipo y cantidad de mariscos, y por quién
fueron cosechados (p.ej., el número de identificación asignado al recolector por la autoridad de
control de mariscos, cuando aplique, o si no se han identificado dichos números, el nombre del
recolector o el número de registro del barco pesquero). En lugar de presentar una etiqueta, un
envío a granel de mariscos en su concha puede ser acompañado por un conocimiento de
embarque o un documento de envío similar, que contenga la misma información.
(c) Todos los recipientes de moluscos desbullados deben presentar una etiqueta que identifique
el nombre, dirección, número de certificación del empacador o re‐empacador de moluscos.
(d) Cualquier molusco que no presente dicha etiqueta, documento de envío,
presente una etiqueta, documento de envío o rótulo que no brinde toda
requerida por los párrafos (b) y (c) de esta sección, deberá ser sujeto a
denegación de entrada, y destrucción. La información puede será accedida
página de internet.
o rótulo o que
la información
confiscación o
en la siguiente
http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfCFR/CFRSearch.cfm?CFRPart=123
Es importante notar que el capítulo 03061600 para el camarón “Cold-water shrimps and
prawns (Pandalus spp., Crangon crangon)” no tiene ninguna tarifa (http://hts.usitc.gov/).
Además, algunos productos, como los alimentos, requieren permiso de diversos organismos de
gobierno. El Customs Border Patrol (CBP) agencia de aduanas, requieren un número de
importador para poder identificar quién es el destinatario final de los bienes. Por lo general se
utiliza el número proporcionado de impuestos por el IRS (SRI) o el número de seguro social.
Si el importador no tiene ninguno de estos, y no es residente de los EE. UU., se pudiera
contactar al puerto de entrada por donde los bienes van a ingresar y solicitar que se asigne un
número de importador llenando la forma (CBP 5106). Solamente los brókeres necesitan
licencias de importación.
c) Regimen de muestras
Para poder enviar muestras a Estados Unidos, es necesario que el producto unitario no exceda
el valor de USD 1 y tiene que ser categorizados bajo el capítulo 9811.00.60. Sin embargo, las
muestras de alimentos no pueden ser consumidos al menos que cumplan con las normas de la
FDA.
Para
más
información
visitar
la
página
de
internet.
https://help.cbp.gov/app/answers/detail/a_id/311/kw/sample
d) Requisitos de e tiquetado, empaquetado y embalaje
El etiquetado en los productos alimenticios es requerido para la mayoría de los productos
preparados como pan, cereales, comida en lata, congelada, etc. Etiquetado para productos no
preparados y pescados es voluntario.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
72
La FDA define el etiquetado a todas las etiquetas y otros materiales escritos grabados o gráficos
en un artículo o cualquiera de sus envases o envolturas que acompañen tal artículo
Requisitos generales
•
•
•
•
Etiqueta en inglés
Bilingüe es aceptado si toda la información está en ambos idiomas
Información Nutricional en el formato “Nutrition Facts”
Ingredientes y colores aprobados con su nombre usual
 Información obligatoria:
Tabla No. 24
Fuente: FDA/ (21 CFR) es el Titulo 21 del código federal de EE.UU.
Elaboración:FDA
(http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/GuidanceDocuments/Food
LabelingNutrition/FoodLabelingGuide/ucm247928.htm)
Cumplir con las normativas FALCA, la cual regula los alérgenos en la comida. Debe acatarse
cuando alguno de los siguientes ingredientes está presente.
- Leche
- Huevo
- Pescado – Debe enunciarse la especie (p. ej., róbalo, lenguado, o bacalao)
- Mariscos crustáceos – Debe enunciarse la especie (cangrejo, - -langosta, o camarón)
- Nueces de árbol, debe enunciarse el tipo específico de la nuez (almendras, pacanas o
nuez)
- Trigo
- Maní
- Frijol de soya
Se requiere enunciado de precaución
- Se usa enunciado "Contiene" en una etiqueta de alimentos, (p. ej., "Contiene
leche Contiene leche huevo maní, huevo, maní ) en el mismo tamaño del tipo (o
sea letra o ") en el mismo tamaño del tipo (o sea letra o tipo) usado para la lista de
ingredientes.
- No se requiere - "podría contener [alérgeno]" o "procesado en instalación que
también procesa [alérgeno]”.
http://www.fda.gov/food/labelingnutrition/FoodAllergensLabeling/GuidanceCo
mplianceRegulatoryInformation/ucm106187.htm
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
73
Los detalles de toda la información nutricional se encuentra en el documento “Requisitos de la
FDA para el Etiquetado de Alimentos” o en el enlace
(http://www.fda.gov/Food/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/GuidanceDocuments/F
oodLabelingNutrition/FoodLabelingGuide/ucm247920.htm
InformaciónNutritional
21 CFR 101.9
Gráfico No. 18
Fuente: FDA
Elaboración: FDA
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
74
Figura No. 12
Ejemplo de etiquetado de mariscos
Para las indicaciones completas de etiquetado, por favor hacer clic en el icono siguiente.
Figura No. 13
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
75
e) Términosde ingredientes y empaques. Food Ingredients and
Packaging Term s
Biotecnología, esto se refiere a técnicas de cambio de DNA y genéticos de los productos.
Aditivos y colorantes en productos comestibles. Aditivo de color es un tinte, pigmento o
sustancia, que es altera el color natural de los productos. Todo color añadido a un alimento debe ser
aprobado como tal por la FDA. Los reglamentos que listan los colores aprobados se encuentran en
21 CFR 73, 74, 81 y 82. Puede acezar los reglamentos en el enlace de abajo. Las partes 73 y 74 son
los relacionados a comida de consumo humano.
http://www.fda.gov/ForIndustry/ColorAdditives/ColorAdditiveInventories/ucm115641.htm
Sustancias en contacto con alimentos guía para presentar notificaciones de alimentos que
tengan contacto con sustancias Submitting Food ContactSubstance (FCS)
GRAS - "GRAS" es un acrónimo de GenerallyRecognized As Safe (generalmente seguro) bajo las
secciones 201 (s) y 409 de la ley de FD & C, cualquier sustancia que se agrega intencionadamente a
los alimentos es un alimento aditivo, que está sujeta a revisión previa a la comercialización y
aprobación por la FDA, a menos que la sustancia es generalmente reconocida, entre expertos
cualificados.
Para poder ser utilizado como un ingrediente alimenticio, todos los ingredientes y aditivos tienen
que ser aprobados por la FDA o GRAS (Generalmente Reconocidos como Inocuos)
Puede verificar el estatus de la gran mayoría de los ingredientes, así como su nombre común que
debe utilizar en la etiqueta en la base de datos “EverythingAddedto Food in the United States” en
el
siguiente
enlace:
http://www.accessdata.fda.gov/scripts/fcn/fcnNavigation.cfm?rpt=eafusListing
Irradiación de comida y empaques.La FDA es responsable de regular el uso de irradiación en el
tratamiento de alimentos y empaques.
Visitar
el
siguiente
enlace
para
obtener
los
detalles
necesarios.http://www.fda.gov/Food/FoodIngredientsPackaging/default.htm
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
y
formularios
76
f) Sumario de requisitos para la importación de camarón en EE.UU.
A continuación se resumen los pasos a seguirse para exportar camarón a EE.UU.














Cumplir con la ley de “Buenas Prácticas, 21 CFR110 “
Estipulaciones generales
Definiciones
Buenas Prácticas de Manufactura
Personal
Exclusiones
Edificios e Instalaciones
Planta y alrededores
Operaciones de higiene
Instalaciones sanitarias y sus controles
Equipo
Equipo y utensilios
Producción y Procesos de Control
o Procesos y controles
o Almacenaje y distribución
Niveles de activación por defecto
1. Registro de establecimiento
2. Aviso previo de entrada de productos
3. Si el producto es enlatado:
a. Registro de establecimiento de enlatados
b. Completar formulario de productos asépticos/otros procesos.
4. Cumplir con requerimientos de HACCP
a. Llevar a cabo un análisis de Peligros.
b. Determinar los Puntos Críticos de Control (CCPs).
c. Establecer Límite(s) críticos.
d. Establecer un sistema para monitorear el control de CCPs.
e. Establecer medidas correctivas que se tomarán cuando algún CCP, no esté bajo
control.
f. Establecer procedimientos para verificación y confirmar que el sistema HACCP
esté funcionando efectivamente y establecer documentación que se refiera a todos
los procedimientos e información
5. Cumplir con ley Public Law (P.L.) 101-162, Section 609
6. Etiqueta en inglés con la información respectiva
7. Ingredientes y Aditivos tienen que ser aprobados por FDA y GRAS
7. REQUISITOS DE COMPRADOR
a) Certificación Orgánica
La certificación orgánica depende de los requerimientos de cada organización. En EE. UU. La
USDA (United States Department of Agriculture) es la encargada de asignar el sello de producto
orgánico. Los requisitos básicos son los siguientes:
 Ubicación de estanque
 Eliminación de aguas residuales
 Conversión a producto orgánico
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
77




Alimentación
Antibióticos
Herbicidas
La información completa se puedo encontrar en
http://www.usda.gov
http://www.ams.usda.gov/AMSv1.0/getfile?dDocName=STELPRDC5050813
b) Condiciones de Compra
En cuanto a las condiciones de compra, todo va a depender de la cadena o comprador y al acuerdo
que se llegue con el importador. No hay ninguna estandarización en la condiciones de compra.
Además, dado que en el mercado americano no existe una marca predominante de camarón y que la
mayoría de las marcas son propias de los puntos de distribución, se asume que el comprador pueda
preferir el camarón de marca blanca.
c)
Condiciones de Pago
No existe una forma formal de condiciones de pago pero a continuación se señalan los formas de
pago utilizadas con más frecuentes en EE.UU.
Compra a consignación, en este caso, el importador realiza el pago una vez que las mercancías o
productos importados se venden al usuario final. En caso de no venderse, el mismo se devuelve al
proveedor extranjero
Pre pago el importador paga por los productos importados antes de que los productos sean
enviados a su destino final
Pago de entrada. El importador paga una fracción del costo por adelantado.
Cuenta abierta. El importador recibe los bienes importados y le asegura al proveedor la realización
del pago en una fecha específica en el futuro.
Letras de crédito es el método más conocido de pago en el comercio internacional. El banco del
importador garantiza al proveedor que el banco pagará el importe en el acuerdo, una vez que el
proveedor o exportador cumplan con los términos y condiciones de la carta de crédito
8. COMERCIALIZACIÓN Y DISTRIBUCIÓN
a. Canales de Distribución
Para entender la dinámica de los productos en la zona de los Grandes Lagos – Medio Oeste de los
EE.UU., debe entenderse también cómo los productos se distribuyen en EE.UU. Esto se realiza a
través de los canales de distribución monitoreados o FMDxC (por sus siglas en inglés), que están muy
bien definidos tanto a nivel local como nacional:
etc)
Food: Supermercados con ventas de más de $2 millones anuales (Jewel Osco, Dominics,
Mass: Grandes almacenes, como Target y Kmart
Drug: Farmacias
Convenience: Cadena de tiendas con ventas menores a los $2 millones (Gasolineras)
La “x” representa a Wal-Mart, ya que la información de esta empresa seguirá siendo privada hasta
septiembre de 2012, cuando tienen decidido hacerla pública. También hay canales no tradicionales
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
78
como los canales de descuento en donde tenemos “Dollar General” y “Family Dollar” y el canal
mayorista como Costo y Sam’s Club.
En general, el camarón tiene muy buena penetración en los canales de distribución en los EE.UU.
en particular en los supermercados y en los grandes almacenes.
i.Supermercados
En este canal es en donde más variedad del producto se encuentra. Entre los principales
supermercado de la zona se encuentra: Jewel Osco, Dominicks, Whole Foods y Aldi. En los
supermercados el consumidor tiene acceso a camarón fresco, congelado, pelado, apanado, con cola,
sin cola, y de diferentes tamaños. Esto ayuda a que el consumidor pueda acceder al producto a
cualquier precio. Para los camarones congelados, no hay una marca específica. La principal
comunicación en el empaque es primero el producto y segundo la descripción (pelado, cocinado
con cola, etc). En la zona de congelados, se encuentra el camarón fresco en varias formas y sus
pecios pueden ir de los $3.99 a los $12.99 la libra. Es importante recalcar que la mayoría de los
camarones empaquetados vienen de Asia y son productos con marca propia de la tienda.
Figura No. 14
$8.99
1.75 lbs.
camarón apanado
Figura No. 15
$15.99
2 lbs.
Camarón congelado cocinado
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
79
Figura No. 16
$14.99 c/ lb.
Camarón jumbo fresco listo para parrilla
Figura No. 17
$9.99 c/ lb.
Camarón fresco
ii.Grandes Almacenes.
Es este canal, la distribución de camarón es un poco limitado. Por lo general en la mayoría de las
grandes cadenas lo que predomina es el camarón ya empaquetado y en diferentes tipos, tamaños y
precios. Muy pocas son las ocasiones que en este canal se encuentre camarón fresco. El camarón
empaquetado es muy similar a la de los supermercados lo único que cambia es la marca, que por lo
general es la marca de la tienda. En la cadena Target de Chicago, la presencia de camarón
congelado era mínima, se estima que solo un 0.5% del espacio era dedicado a este producto.
Además la marca disponible era la marca privada de la tienda, Market Pantry.
Figura No. 18
UBICACIÓN DE CAMARÓN CONGELADO EN TARGET CHICAGO
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
80
Figura No. 19
$7.89 c /lb.
Camarón grande cocinado
Figura No. 20
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
81
$8.89 c/lb.
Camarón congelado crudo
iii.Canal Mayorista
En la mayor parte de los canales mayoristas se puede encontrar camarón congelado de varios
tamaños, cocinados crudos con cola, sin cola y/o apanados. La variedad disponible en este canal es
mucho más que la de las grandes tiendas. En Costo Chicago, el camarón en distribución es el
proveniente de Tailandia e Indonesia con la marca privada de la tienda, “Kirckland”. El camarón
crudo fresco se encuentra disponible en ciertas épocas del año solamente, por lo general antes de
las festividades navideñas.
Es importante señalar que para que el consumidor pueda tener acceso a estos canales, es necesario
tener una tarjeta de membrecía cuyo costo va desde los $50 a los $120 anuales dependiendo la
categoría. Los volúmenes/empaques de los productos son más grandes que cualquier otro canal lo
que permite al consumidor compara en grandes cantidades obteniendo un valor unitario más
económico.
Figura No. 21
$13.79
2 lbs.
Camarón crudo con cola pequeño
Figura No. 22
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
82
$14.88
2 libras
Camarón cocinado con cola
Figura No. 23
$24.69
2lbs
Camarón cocinado mediano
iv. Farmacia y Gasoliner as
La distribución de camarón e n estos dos canales es muy limitado o casi nula ya que son canales de
compra impulsiva y su enfoque no está en ofrecer productos del mar a sus consumidores.
Dado que el 80% del camarón consumido en EE.UU. es importado, los canales de importación
más importantes son: Canal Directo, canal Detallista, Canal Mayorista. Desafortunadamente los
datos de participación de mercado por canal de distribución no están disponibles al público.
Gráfico No. 18
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
83
b) Infraestructura para la distribución física en el país por donde ingresa la
mercancía del Ecuador
Los canales de ingreso comúnmente utilizados por los importadores en Estados Unidos son los
puertos navieros. En Estados Unidos existen 149 puertos marítimos. Los diez primeros puertos en
orden de importancia son el de Louisiana del Sur; Houston, Texas, Newark-Elizabeth Marine
Terminal, Nueva Jersey, Beaumont, Texas, Long Beach, California, Corpus Cristi, Texas, Nueva
Orleans, Louisiana, Huntington, West Virginia, Texas City, Texas y, Baton Rouge, Louisiana16.
Los aeropuertos son igualmente importantes, y por vía aérea llegan artículos perecibles como
algunas frutas, vegetales, flores, pescado fresco, entre otros. Los diez aeropuertos más grandes de
los Estados Unidos por flujo de pasajeros internacionales y carga son John F. Kennedy, Nueva
York; Los Angeles; California; Miami, Florida; O Hare, Chicago; Newark, Nueva Jersey; Hartsfield
–Jackson, Atlanta; San Francisco, California; George Bush, Houston; y, Dallas/Forth Worth,
Dallas.17
Para la distribución interna de productos, hay redes de transporte terrestre y ferroviario que
cumplen una función muy importante en el comercio.
c) Tiempos de tránsito y Costos de exportación de Ecuador a ese país (Tarifas
y fletes)
El camarón es un producto perecible, dependiendo de su presentación, cual necesita refrigeración
durante toda la cadena de distribución para mantenerlo en buen estado. Para el envío del producto
desde Ecuador a Estados Unidos, específicamente a Chicago, una opción es por transporte aéreo,
en la cual el precio de enviar 1 tonelada de camarón tiene un costo aproximado de USD 5,600.00,
con 2 días de tránsito. Con relación al embarque marítimo, se lo realiza hasta New York, el costo
del envío por contenedor de 40´ es de USD 4,300.00, con 12 días de tránsito, desde New York
16
17
Customs and Border Protection, www.cbp.gov
Los Ángeles World Airports.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
84
hasta Chicago la mercadería es enviada mediante transporte terrestre, por un .valor aproximado de
USD 2,500.0018
9. OPORTUNIDADES COMERCIALES
a) Estacionalidad o temporadas de mayor demanda
Información del Perishable Groupindica que las ventas de camarón a nivel nacional, similarmente al
área de Chicago, han bajado dado el incremento de su precio19. Esto se debe también a que
actualmente EE.UU. la economía de este país se encuentra con un crecimiento muy lento y a una
tasa de desempleo relativamente elevada. Además la “confianza del consumidor” en la economía
americana se encuentra a niveles muy bajos comparado a los niveles previos de la recesión del 2009.
Todos estos factores han tenido un impacto directo en la demanda de los productos de mar con
excepción de los productos de mar ya preparados. Sobre la estacionalidad del camarón, los días
festivos de fin de año son las fechas donde existe más demanda.
Figura No. 24
b) Percepción del producto ecuatoriano
Si bien el camarón ecuatoriano ya se encuentra en Estados Unidos, no es totalmente conocido por
el consumidor. Si el camarón ecuatoriano quisiese competir en el mercado americano, pudiese
explorar la alternativa de ofrecer precios competitivos. La otra opción sería considerar una línea de
productos pre-elaborados. Es importante recalcar que diferenciar el camarón no daría sus frutos
por la fragmentación de marcas de camarón en EE.UU. Sin embargo, el factor más importante para
que el camarón ecuatoriano pueda desarrollarse, es ganar presencia en los canales de distribución.
Es importante recalcar que ninguno de los estados de la OCE Chicago son productores de
camarón y los consumidores de esta área no son muy conocedores de la procedencia de los
productos de mar. Esto representa una oportunidad para la OCE CHICAGO de desarrollar una
estrategia específica para posicionar el camarón ecuatoriano en la zona
c) Sugerencias al Exportador:
Operador logistico nacional
Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Presented by the Perishables
Group March 12, 2012
18
19Trends
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
85
A continuación, se adjunta un análisis de FODA. Dado que el producto a importar es diferente
dependiendo el productor, la fortaleza y debilidades del estudio deben ser desarrolladas por el
productor con el asesoramiento de la OCE Chicago. Es importante notar que las fortalezas y
debilidades son basadas en la entrevista elaborada a “El Rey Seafood”. Además, el Rey Seafood se
dedica a la importación de camarón crudo congelado.
Fortalezas:
1. Excelente servicio al cliente y alta calidad del producto ofertado. El Rey Seafood se
destaca por la atención inmediata a los requerimientos del cliente, buen trato y
seguimiento de post venta.
2. Precio competitivo que incluye servicio de entrega con márgenes de ganancias de
entre el 7% y 10% del precio.
3. Buena calidad de producto ofertado con muy buen sabor.
4. Buena distribución local de producto ofertado del cual el 70% es camarón
ecuatoriano.
Debilidades:
1. Los controles de calidad del camarón ecuatoriano se deben de mejorar
estableciendo mejores prácticas de producción para poder competir de mejor forma.
2. El uso de brokers para la importación de camarón ecuatoriano, hacen que este
pierda competitividad en el precio.
3. Problemas de corrupción interna es percibida por los distribuidores
4. Empresas ecuatorianas que no brindan una buena presentación del producto, lo cual
es una clara desventaja ante los competidores.
Oportunidades:
1. El consumidor de mariscos es un consumidor lucrativo. La canasta de compra de las
personas que compran mariscos es la más alta del mercado con un promedio de $76.40
cuando la canasta promedio es de $37.6220
2. Mantener la penetración de camarón ya que es el segundo producto más popular de los
mariscos
3. Considerar la elaboración de camarón preparado ya que la comida de mar preparada ha
crecido significativamente sus ventas en los supermercados21
4. En EE. UU. las ventas de camarón suben durante los días festivos en particular en San
Valentine y Navidades ya el consumidor busca estos producto para decorar sus platos.
Oportunidad de promover el camarón ecuatoriano mediante descuentos durante estas
fechas.
20Trends
Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Presented by the Perishables
Group March 12, 2012
21Trends Impacting U.S. Retail Seafood Performance What products are winning? Presented by the Perishables
Group March 12, 2012
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
86
5. Es importante mencionar que el mejor medio de comunicación que ofrece mayor
influencia para las masas sobre compra de alimentos son los circulares con cupones,
cupones en periódicos y páginas de internet.
6. La presentación es fundamental para la venta de camarón. De acuerdo a la experiencia
del Sr. Vélez, el empaque debe ser consistente, de buen diseño y colores llamativos, y
que a la vez permita ver el producto que está empaquetado.
Amenazas:
1. La débil economía de EE.UU. ha hecho que consumidores corten sus gastos en
productos del mar, si la economía no repunta, es probable que la demanda de
camarón siga cayendo.
2. La competencia directa ofrece varios productos en lotes. Estos distribuidores de
mariscos, ofrecen otros productos como pollo, carne, embutidos, entre otros, los
mismos que son utilizados como productos de enganche.
3. El camarón de Tailandia, Vietnam, Indonesia y China tienen una ventaja sobre el
camarón ecuatoriano ya que estos países tienen mejor capacidad de producción. En
términos logísticos, tienen una mejor distribución a nivel mundial y un precio muy
competitivo.
4. Consumidores están haciendo menos viajes para adquirir alimentos
5. El alza de precio y la sobreproducción de nuevos países productores (India,
China, Indonesia, Vietnam, etc.), hacen que el camarón de esos países sean
ofertados a un precio menor que el camarón ecuatoriano.
10. CONTACTOS COMERCIALES
a) Instituciones ante las cuales se puede realizar trámites de importación,
permisos de ingreso, registro de productos, etiquetas









Registro al FDA, http://www.access.fda.gov
U.S. Census Bureau: www.census.gov
Departamento de Estado: U.S. Department of State: www.state.gov
Comisión Internacional de Comercio: U.S. International Trade Commission:
http://dataweb.usitc.gov/scripts/tariff2006.asp
Aduanas y Protección de Fronteras: Customs and Border Protection: www.cbp.gov
Administración de Alimentos y Drogas: Food and Drug Administration: www.fda.gov
Departamento de Agricultura: U.S. Department of Agriculture: www.usda.gov
Servicio de Agricultura Externa: Foreign Agricultural Service: www.fas.usda.gov
Servicio de Mercadeo Agrícola: Agricultural Marketing Services: www.ams.usda.gov
b) Empresas de transporte y logística
La mayoría de empresas que venden productos vía Internet realizan la entrega utilizando los
servicios
de
www.fedex.com/us/international/?CMP=KNC-REM133
o
www.ups.com/content/us/en/shipping/index.html.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
87
Los servicios de estas dos compañías son utilizados por la opción de entrega “overnight” y su
flexibilidad con respecto a las cantidades mínimas de envío.
Para envíos de carga grandes, entre las empresas de transporte y logística más utilizadas están:
Empresa
Tabla No. 25.
Website
Maersk Line
http://www.maerskline.com/link/?page=home
Shipspotting.com
http://www.shipspotting.com/
The NFI Impact
http://www.nfiindustries.com
Top Cargo
http://www.topcargo.com/english/home.php
One Entry
http://www.oneentry.com/
c) Principales ferias y eventos locales de promoción



Boston Sea Food, 11 al 13 de marzo 2013
PLMA's 2012 Private Label Trade Show, Noviembre 11-13 2012, Rosemont, IL
NRA Show - National Restaurant Association - Restaurant Hotel-Motel Show, 1821 mayo 2013
d) Asociaciones y Cámaras







Chicagoland of Commerce,
http://www.chicagolandchamber.org/wdk_cc/index.jsp
Illinois Chamber of Commerce, http://www.ilchamber.org
Greater Springfield Chamber of Commerce, http://www.gscc.org
Ohio Chamber of Commerce, http://www.ohiochamber.com
Dayton Area Chamber of Commerce, http://www.daytonchamber.org
SeaFood Products Association, http://www.spafood.org/Html%20Files/Public/aboutus.htm
Association of seafood producers,
http://www.seafoodproducers.org/contact.shtml
11. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
a) Conclusiones

Para la elaboración de este estudio se han agrupado las subpartidas arancelarias
correspondientes a camarones y langostinos, ya sea congelados o sin congelar, cocinados o sin
cocinar, pelados o enteros, preparados o conservados. En el 2012 entró en vigencia la V
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
88



Enmienda del Sistema Armonizado Internacional, por lo que existen subpartidas nuevas que
remplazan a las anteriores, por lo que es importante revisar las descripciones de las subpartidas
para correlacionarlas.
Las exportaciones ecuatorianas de camarón y langostinos a Estados Unidos, durante 2008-2011
han registrado una TCPA 18.99%, pasando en 2008 de USD 292.9 millones a USD 493.5
millones. De enero a agosto de 2012 se registraron exportaciones por USD 369.5 millones. Los
principales productos exportados fueron: “Los demás camarones congelados”, que registraron
una TCPA durante 2008-2011 de 36.47% y una participación en las exportaciones de esta
categoría de en 2011 de 93.6%, le sigue “Los demás camarones y demás decápodos natantia
congelados, no contemplados en otra parte”, que alcanzaron una TCPA negativa de -39.94%,
durante el período analizado, y una participación en 2011 de 4.60%, y en tercer lugar se ubica
“Camarones, langostinos y demás decápodos natantia preparados o conservados”, que
registraron una TCPA de 9.06% y una participación en 2011 de 1.23%.
Los principales países proveedores de camarones y langostinos de Estados Unidos, durante el
período 2008-2011, fueron los países asiáticos: Tailandia, Indonesia y Vietnam, los cuales no
mantienen hasta el momento un Acuerdo Preferencial con Estados Unidos, sin embargo, la
mayoría de las subpartidas analizadas no cuentan con un arancel de importación por parte de
Estados Unidos. La única subpartida que presenta un arancel es la 16052105 correspondiente a
“camarones y langostinos en envases herméticamente cerrados, carne de pescado y alimentos preparados” en la
cual el Ecuador, por beneficiarse del ATPA y SGP; y Filipinas, por el SGP, cuentan con 0% de
arancel.
Como se menciona en el estudio, el camarón es el segundo marisco más popular en EE.UU. El
consumo per cápita de camarón en EE.UU. en el 2010 fue de 4.1 libras, lo que representa el 25
% del consumo anual de productos de mar. Sin embargo, su consumo bajó 0.1 libras a
comparación del 2009, la presentación de camarón crudo no congelado es la más popular en
los hogares de EE.UU. La venta de camarón fresco al peso representa cerca de USD 9 millones
anuales en los supermercados de Chicago y constituye el 12% de todas las ventas de productos
del mar.
b) Recomendaciones







El consumidor de mariscos es un consumidor de alto poder adquisitivo, por lo que es
importante presentar un producto de alta calidad, innovación y presentación e innovación
del producto
Promover el consumo de camarón ecuatoriano en los supermercados, restaurantes, hoteles
de prestigio en Estados Unidos, a través de degustaciones y eventos gastronómicos
Agregar valor al producto final, como la elaboración de camarón preparado o conservado,
ya que la comida de mar preparada ha crecido significativamente sus ventas en los
supermercados
En EE. UU. las ventas de camarón suben durante los días festivos en particular en San
Valentine y Navidades ya el consumidor busca estos producto para decorar sus platos.
Oportunidad de promover el camarón ecuatoriano mediante descuentos durante estas
fechas.
Es importante mencionar que el mejor medio de comunicación que ofrece mayor
influencia para las masas sobre compra de alimentos son los circulares con cupones,
cupones en periódicos y páginas de internet.
Se recomienda participar en ferias y misiones comerciales en Estados Unidos para
promocionar el camarón ecuatoriano, así como degustaciones en supermercados y puntos
de concentración de potenciales consumidores para dar a conocer el producto y que el
consumidor lo pruebe en distintas recetas y presentaciones.
Tanto los importadores como el consumidor demandan certificaciones internacionales que
además de asegurar la calidad de producto, lo identifiquen con la protección del medio
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
89
ambiente y aspectos sociales, en este caso se recomienda contar con certificaciones como:
Orgánicos, HACCP, entre otros.
Oficina Comercial de Ecuador en Chicago, Estados Unidos
Dirección de Inteligencia Comercial e Inversiones, PRO ECUADOR
Octubre 2012
90