Download August 16/16 de Agosto, 2015

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
August 16/16 de Agosto, 2015
Today’s Second Collection: Maintenance
Segunda colecta de hoy: mantenimiento
Parish Census Update
Thank you to the 535 households who have returned the parish census update form. If you have
not done so, please return it by the end of August.
That is when we will update our records. If you do
not respond you will not be registered. Being registered in the parish is vital for long-range planning. It
also guarantees that you receive important mailings from the parish. We do not share this information with any person or organization. It is solely
for use by the parish priests and staff. Registration
forms are available at all the church entrances
(they are blue). You can drop the completed form
in the offertory basket, mail it in, or drop it off at the
office. Your cooperation with the project is needed
and is appreciated.
Censo actualización
Gracias a los 535 hogares que regresaron el formulario para actualizar el censo parroquial . Si no lo ha
hecho, por favor devuelvalo antes de finales de Agosto.
Es cuando vamos a actualizar nuestros registros. Si
no responde usted no será registrado. Estar registrado
en la parroquia es vital para la planificación a largo
plazo. También garantiza que usted reciba correspondencia importante de la parroquia. No compartimos
esta información con ninguna persona u organización.
Es exclusivamente para uso de los párrocos y personal. Formularios de inscripción están disponibles en
todas las entradas de la iglesia (son azules). Puede
dejar el formulario en la canasta de ofrendas, enviárnosla por correo o entregarla en la oficina. Su colaboración con el proyecto es necesaria y es apreciada.
RCIA (Rite of Christian Initiation for Adults)
Following Vatican II, RCIA, or Rite of Christian Initiation of Adults, became the norm for bringing people into the church. This is a gradual process where
people are guided through various discernment
periods until they are brought into the Catholic
Church at the Easter Vigil. Adults who have never
been baptized, as well as adults converting from
another faith, or adults who wish to complete their
sacraments of initiation (Baptism, Confirmation, and
Eucharist) are encouraged to join us. Membership is
open to adults interested in becoming Catholics
and receiving the Sacraments. If you or someone
you know is interested in a deeper understanding of
the Catholic faith in preparation for the reception
of the Sacraments of Baptism, Confirmation and
Eucharist, we would like to meet you. Please call
the rectory at 542-6448 for more information.
RCIA (rito de iniciación cristiana para adultos)
Siguiente Concilio Vaticano II, rica o rito de iniciación
cristiana de adultos, se convirtió en la norma para
acercar a las personas a la iglesia. Este es un proceso
gradual donde la gente es guiada a través de varios
períodos de discernimiento hasta que son llevados a la
iglesia católica en la vigilia. Adultos que nunca han
sido bautizados, así como conversión a otra fe, adultos
o adultos que deseen completar sus sacramentos de
iniciación (bautismo, confirmación y Eucaristía) se les
anima a unirse a nosotros. La membrecía está abierta
a adultos interesados en ser católicos y recibir los sacramentos. Si usted o alguien que usted conoce está
interesado en una comprensión más profunda de la fe
católica en preparación para la recepción de los sacramentos del bautismo, confirmación y Eucaristía,
nos gustaría conocerte. Por favor llame a la Rectoría
al 542-6448 para obtener más información.
Catholic Charities Annual Mass
Please join us in prayer at the 12:10 Mass on Friday,
August 21. The Mass intention is for friends of Catholic Charities. Representatives from Catholic Charities
will be serving light refreshments after Mass and will
be available for questions.
Caridades Católica Misa Anual
Por favor Acompáñenos en oración a las 12:10 el Viernes, 21 de Agosto. La intención de la Misa es para los
amigos de Caridades Católicas. Representantes de
Caridades Católicas servirán refrigerios después de la
Misa y estarán disponibles para preguntas.
Rally at Planned Parenthood
In response to recent controversy highlighted by
Planned Parenthood’s practice of selling the fetal
tissue and parts from the babies they abort, there
will be a rally and prayer vigil at the Planned
Parenthood clinic, 1140 Sonoma Avenue on Saturday, August 22, 9:00-11:00 a.m. All are encouraged
to attend and witness to the sacredness of each
and every human life.
Rally en Planned Parenthood
En respuesta a la reciente polémica destacada por
práctica de Planned Parenthood de vender el tejido
fetal y las partes de los bebés que abortan, habrá una
vigilia de rally y la oración en la clínica Planned Parenthood, 1140 Sonoma Avenue el Sábado, 22 de
Agosto, 9:00-11:00 a.m. Se les anima a todos a asistir
y ser testigo de la santidad de cada vida humana.
Pray for the sick/Orar por los enfermos: Charles Morgan,
Humberto Mendoza, Ricardo A. Lucha, Gerry MacDonald, Judith Hendrickx, Guillermo Barragan, Virginia Madura, Anne McBride, Joanne Moore, Paula
Sutherland, Barbara Wilson, John Arvizu, Pat Wiele,
Beatrice Donaghue, Cindy Gutierrez, Denise Roberts
Mass Intentions for the Week/
Intenciones para las Misas de la Semana
Mon. 7:30 am
Patricia Pighin+
12:10 pm Sarkis Kumjian+
Tue. 7:30 am
Vincent D. James+
12:10 pm Grace Arteaga+ & Miguel Martinez+
Wed. 7:30 am
Michael Mullery+
12:10 pm Robin Capitani+
Thu. 7:30 am
Eleanor Hernandez-Bagley+
12:10 pm Raymond Wilson+
Fri.
7:30 am
Mom Mede
12:10 pm Friends of Catholic Charities+
Sat. 8:00 am
Robert López+
Remember those who have died/
Recordar a aquellos que han muerto:
Martin Tandecke, Bonnie Higgins, Oscar Panero,
Virginia Murphy
St. Rose School News
Noticias de la Escuela St. Rose
St. Rose Catholic School is still accepting applications for the 2015-2016 school year. Have you considered the gift of a Catholic education for your
child? If you are interested, please call the school
(545-0379) for more information and check out our
website at www.strosecatholicschool.org.
St. Rose Catholic School todavía está aceptando solicitudes para el año 2015-16. ¿Ha considerado el regalo
de una educación católica para su hijo? Si usted está
interesado, por favor llame a la escuela (545-0379)
para obtener más información y consulte nuestro sitio
web en www.strosecatholicschool.org.
Parish Festival News/Festival Noticias
Parish Festival Banner
Next Sunday you are invited to add your name and
handprint to the Banner that will be used to advertise the Parish Festival. For the next few weeks it will
be on display at the entrance to the parking lot. It
will be on the stage the day of the Festival, September 20th. Members of the Festival Planning
Committee are at the front entrance to the church
after Mass to assist with this. Check it out!
Parroquia Festival Bandera
Próximo Domingo están invitados a agregar su nombre y huella de la mano a la bandera que se utilizará
para anunciar el Festival de la parroquia. Las próximas semanas estará en exhibición en la entrada al
estacionamiento. Estara en el escenario el día del Festival, el 20 de Septiembre. Miembros de la Comisión
de planeación del Festival estaran en la entrada principal a la iglesia después de la Misa para ayudar con
esto. Échale un vistazo!
Annual Yard Sale Drop-off Date
The next drop-off date is Saturday, August 29th from
2:00-4:00 p.m. Bring saleable items that day to the
special truck in the church parking lot. Due to very
limited storage we are not able to accept larger
items at this time.
Entrega para la Venta de Yard Sale Anual
La próxima fecha de entrega es el Sábado 29 de
Agosto de 2:00-4:00 p.m. Traer artículos vendibles
ese día el carro especial estará en el estacionamiento de la iglesia. Debido a un almacenamiento
muy limitado no somos capaces de aceptar artículos más grandes en este momento.
Diocesan & Community Events
Eventos Diocesanos y de la Comunidad
Viñedo de Raquel:
Sanación después de un Aborto
Esperanza y Sanación Después de Aborto: Vivencia
que Sana si usted o alguien quien usted ama está sufriendo después del aborto, la esperanza, ayuda y sanación están disponibles a través de un retiro del Viñedo de Raquel. El próximo retiro será el 2 de Octubre
al 4 de Octubre. Patrocinado por la Diócesis de Oakland en colaboración con la Diócesis de Stockton y la
Diócesis de Santa Rosa. Para más información, favor
de contactar a Gloria, al número (510) 384-6875 o por
correo electrónico:
[email protected] o para descargar
un folleto, vaya a www.afterthechoice.org.
Why settle for a “good” marriage when you can
have a great marriage?
If you enjoy the warmth of summer, why not sign up
for the Worldwide Marriage Encounter Weekend
and bring some more warmth and intimacy to your
marriage. Call David & Karen at 650.350.1469 or go
to www.sanfranciscowwme.org. 2015 San Francisco
/Santa Rosa Weekends: Vallombrosa Retreat Center, Menlo Park: Nov 20-22. Space is limited; apply
early.
¿Por qué conformarse con un "buen" matrimonio
cuando usted puede tener un gran matrimonio?
Si te gusta el calor del verano, ¿por qué no registrarse
para un fin de semana de Encuentro Matrimonial
Mundial y traer más calidez e intimidad a su matrimonio. Llame a David y Karen a 650-350-1469 o vaya
a www.sanfranciscowwme.org. San Francisco /Santa
Rosa 2015 los fines de semana: Centro de retiros de
Vallombrosa, Parque de Menlo: Nov 20-22. El espacio
es limitado; aplicar temprano.