Download Saint John Paul II Parish

Document related concepts

Guerras de religión en Europa wikipedia , lookup

Margaret Ogola wikipedia , lookup

Iglesia católica en la India wikipedia , lookup

Transcript
Saint John Paul II Catholic Parish
July 9, 2017
Fourteenth Sunday
in Ordinary Time
Pastor: Fr. Raul Covarrubias ● Parochial Vicar: Fr. Carlos Rosero Pa ño ● Deacons: Wence Rodriquez, Chris Reilly and Álvaro Ponce
Carnival
August 6
Carnaval
Agosto 6
RAFFLE ITEMS NEEDED!
NECESITAMOS REGALOS PARA LA RIFA!
MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISAS
Monday through Friday / Lunes a Viernes
“The promises of the Lord I will sing forever, proclaim your
loyalty through all ages.”
- Psalm 89:2
8:15 am
Holy Rosary
English
5:00 pm
Christ the King
English
7:00 pm
Santo Rosario
Español
8:00 am
Holy Rosary
English
9:30 am
Santa Ana, Mud Lake Español
10:00 am
Christ the King
11:00 am
San Antonio, Roberts Español
12:00 pm
Cristo Rey
Español
5:00 pm
Christ the King
English
Saturday / Sábado
Sunday / Domingo
English
ADORATION / ADORACIÓN
Thursday / Jueves
9:00am-7:00pm
“El amor del Señor por siempre cantaré, tu fidelidad
proclamaré de siglo en siglo."
- Salmo 89.2
Holy Rosary
CONFESSIONS / CONFESIONES
Thursday / Jueves
5:00-7:00pm
NEW TIMES!
Holy Rosary
¡NUEVO HORARIO!
Saturday / Sábado
Church Loca ons:
Holy Rosary
905 S Lee Ave
Idaho Falls, ID
3:00-4:30pm
Christ the King
1690 E 17th St
Idaho Falls, ID
St. Anthony
657 N 2871 E
Roberts, ID
Christ the King
St. Ann
1084 Hwy #33
Mud Lake, ID
Parish Office:
145 9th Street, Idaho Falls, ID 83404 ● Phone: 208-522-4366 ● Fax: 208-523-3827 ● Email: [email protected]
Please visit our website: www.ifcatholics.net ● Subscribe to receive SJPII Parish updates.
Por favor, visite nuestro si o web: www.ifcatholics.net ● Suscribirse para recibir actualizaciones de la Parroquia de San Juan Pablo II.
Parish Office Summer Hours: 9:00am-3:00pm; Closed WEDNESDAY from 10:00am-1:00pm
Horario de Verano de la Oficina Parroquial: 9:00am-3:00pm; Cerrado los MIÉRCOLES de 10:00am-1:00pm
General Informa on / Información General
Parish Staff
208-522-4366
Parish Councils and Groups
Pastor
Fr. Raul Covarrubias Ext. 105
Pastoral Council
Gene Watson
[email protected]
Parochial Vicar
Fr. Carlos Rosero
Ext. 104
Finance Council
J.R. Zaranek
[email protected]
Deacon
Wence Rodriquez
Ext. 107
School Board
Andrew Slaughter
hrsoffi[email protected]
Elementary Religious Ed Jodi Bright
Ext. 112
School PTO
Cassie Fell
hrsoffi[email protected]
Youth Minster
Tim Lynn
Ext. 110
Liturgy (English)
Deacon Chris
208-221-2087
School Principal
Carina VanPelt
Ext. 114
Homebound
Steve Herring
[email protected]
Opera ons Manager
John Salisbury
Ext. 106
Hospital Ministry
John Walter
[email protected]
Controller
Marie Tracy
Ext. 113
Jail Ministry
Kerry Ponce
208-521-4558
Finance Administra on
Erika Cortez
Ext. 109
Knight of Columbus
Armando Ramos
208-681-7769
Administra ve Assistant Lilia Olivas
Ext. 103
Music
Karen Hannah
[email protected]
Administra ve Assistant Rhonda O’Shea
Ext. 102
Adult RCIA (English)
Chris Ischay
208-525-3294
Welcome Commi ee
Sue Warnecke
[email protected]
Bap sms / Bau smos
1st & 3rd Saturday of month 9:00am in English, Holy Rosary.
ALL paperwork must be received 2 weeks prior to the scheduled Bap sm.
Must pre-register for bap sm classes, bap [email protected].
Primer y Tercer Sábado del mes 10:00am en Español, Santo Rosario.
TODA la documentación debe ser llevada a la Oficina Parroquial
2 semanas antes de la fecha del Bau smo.
Confession / Confesiones
Thursdays, 5-7pm, at Holy Rosary / Jueves en Santo Rosario
Saturdays, 3-4:30 pm, at Christ the King / Sábado en Cristo Rey
Marriages / Matrimonios
Anoin ng of the Sick / Uncion de los Enfermos
Contact the Parish Office any me.
Contacte la oficina parroquial a cualquier hora.
Misa de Celebración de Quinceañeras
Segundo Sábado del mes, 10:00am, Iglesia de Cristo Rey
Communion Services at Assisted Living Centers
Morning Star: 1st Tuesday of the month at 10am
Fairwinds: Every Tuesday at 10am
Lincoln Court: 3rd Friday of the month at 10am
Contact the Parish Office at least 4 months prior to wedding.
Contactar a la oficina parroquial por lo menos 4 meses antes de la boda.
Have an abundant garden this year? Feel free to bring any excess produce into St. Vincent de Paul store or office, 805 South Holmes Ave,
Monday, Wednesday or Friday. Thank you.
¿Tiene una gran cosecha este año? Si lo desea puede traer los productos que pudieran sobrarle a la enda o a la oficina de San Vicente de
Paul, 805 South Holmes Ave, los Lunes, Miércoles o Viernes.
Mass Intentions
Mon July 10
Joretta Burke+
Tue July 11
Warren and LeChien Family
Wed July 12
Joretta Burke+
Thu July 13
Joretta Burke+
Fri
July 14
Jessica Fleischman+
Sat
July 15
5:00pm Bob Bright+
7:00pm Pablo and Adela Godinez+
GOING ON VACATION? Please use Online Giving to catch-up on
offertory. Go to www.ifcatholics.net and click on the Online Giving link, it’s quick and easy. Your support during summer months
helps sustain our parish.
Sun July 16
8:00am Timothy Ditzig
10:00am Sergio Humberto Orellana
5:00pm Lucas Ozmen
Learn Natural Family Planning (NFP) at home and at your own pace with the Home Study Course from NFP Interna onal. Includes Ecological Breas eeding (it really can space babies), a double-check system of fer lity awareness, and Catholic teaching that’s easy to understand.
Work with a live instructor by email. Comple on cer ficate is included. Dona on of only $70. www.nfpandmore.org
Aprenda el método de Planificación Familiar Natural (NFP) en casa y a su propio ritmo con el Curso de Estudios Internacional en el Hogar de
NFP. Incluye la lactancia prolongada (realmente puede ayudar en la separación entre un bebé y otro), un sistema de doble control de
conciencia de la fer lidad, y la enseñanza católica a un nivel fácil de entender. Podrá contar con un instructor en vivo por correo
electrónico. Cer ficado de completación incluido. Donación de $ 70. www.nfpandmore.org
Page 2
From the Pastor / De Parte del Pastor
A trinity of meanings is a ributed to the word “recognize”, a) iden fy as already known, b) acknowledge
the existence, validity, character or claims of, and c) show apprecia on of. All apply to the coming of Christ.
The feast of John the Bap st (just a few weeks ago on June 24) puts the ma er in focus, but the process had
been on-going for centuries.
The prophets laid the founda on. There was Isaiah, Ezekiel, Nehemiah, and others who preached the future arrival of the
Son of God. Malachi pointed out, not only to the arrival but also to John as the final messenger, the master of ceremonies as it
were; “Now I am sending my messenger—he will prepare the way before me; and the lord whom you seek will come
suddenly to his temple…” (Mal 3:1).
Jesus confirmed that fact. He iden fied John’s role as already known. First he quoted Malachi, then added, “… he is Elijah,
the one who is to come. Whoever has ears ought to hear.” (Mt 11:14).
What did John say? “Make straight the way of the Lord.” And what else did he say? When Jesus approached him John
said, “I saw the Spirit come down from the sky and remain upon him….Now I have seen and tes fied that he is the son of
God.” (Jn 1:23,). The iden ty of Jesus was thus validated.
What about the element of apprecia on? Enter Jesus, John announced, “Behold the Lamb of God, who takes away the sin
of the world.” (Jn 1:29). The Messiah had long last arrived.
May we con nually recognize that our existence is from God, our passport to heaven is a gi of the
Son and that John the Bap st sounded the wake-up call. See you in church.
In Gra tude Always,
Father Raul
Tres significados se aplican a la palabra "reconocer", a) iden ficar algo como es conocido, b) reconocer la existencia,
validez, carácter o reclamaciones de; y c) mostrar la apreciación de; todo esto puede ser aplicable a la venida de Cristo. La
fiesta de San Juan el Bau sta (hace tan sólo unas semanas, el pasado 24 de junio) se centra en esto, algo que ya había iniciado
hace siglos.
Fueron los profetas quienes asentaron las bases, Isaías, Ezequiel, Nehemías y algunos más que predicaban sobre la futura
venida del Hijo de Dios. Malaquías habló no sólo de la venida sino también señaló a Juan como el úl mo mensajero, siendo el
maestro de ceremonias que era, mencionó; "Voy a enviar mi mensajero para que me prepare el camino. El Señor a quienes
ustedes están buscando, va a entrar de pronto en su templo. ¡Ya llega el mensajero de la alianza que ustedes desean!... "(Mal.
3: 1).
Jesús confirmó lo anterior, reconoció el papel de Juan como había sido an cipado. Primero mencionó a Malaquías,
después agregó: "... Pero, si ustedes aceptan su mensaje, Juan es este Elías que había de venir. El que tenga oídos para oír,
que lo escuche. "(Mt 11, 14).
¿Qué fue lo que dijo Juan? "Enderecen el camino del Señor". ¿Y qué más dijo? Cuando Jesús se acercó a él, Juan dijo: "He
visto al Espíritu bajar del cielo como una paloma y quedarse sobre él... Sí, yo lo he visto, y declaro que éste es el Elegido de
Dios " (Jn 1, 23). Es entonces cuando la iden dad de Jesús queda comprobada.
¿Qué pasa con el componente de apreciación? Entra Jesús y anuncia Juan: "He aquí el Cordero de Dios, que quita el
pecado del mundo" (Jn 1, 29). Finalmente, llegaba el Mesías.
Que podamos reconocer con nuamente, que nuestra existencia viene de Dios, que nuestro pasaporte al cielo es un
regalo del Hijo y que Juan el Bau sta hizo el llamado de alerta… Nos vemos en la iglesia.
En Agradecimiento Siempre,
Padre Raúl
Page 3
Elementary & Youth Educa on Informa on
Información Educación Religiosa Primaria y Juventud
A list of websites our Catechists find useful is below. Take a
look for some fun and inexpensive summer ac vity ideas.
A con nuación encontrará una lista de si os en la web que
nuestros Catequistas encuentran ú les. Tome un empo y
vea algunas diver das y económicas ideas de ac vidades de
verano.
L
V
1. www.loyolapress.com › Our Catholic Faith › Family
2. www.catholicmom.com
B
3. www.thereligionteacher.com
4. www.catholickidsbulle n.com
MIDDLE SCHOOL SUMMER SCHEDULE (grades 6-8)
: 155 S Holmes, Idaho Falls
L ’ P
Tuesday, July 11—12-3pm. Please bring $5.
: Christ the King Hall
G
Tuesday, July 18—12-3pm.
HIGH SCHOOL SUMMER SCHEDULE
S
G
:
Thursday, July 6—12-3pm at Christ the King Hall
Thursday, July 13—12-3pm at Christ the King Hall
5. www.ewtn.com/TV/kids
6. www.catholicicing.com
7. h ps://www.catholicteacherresources.com
8. www.osvparish.com/TeachingCatholicKids.aspx
9. www.mycatholicsource.com
Registra on for the 2017/2018 year
will begin in August.
Las registraciones para el próximo año
2017/2018 iniciarán en Agosto.
Please contact Jodi Bright with any ques ons.
Favor contacte Jodi Bright para cualquier pregunta.
208-522-4366 ext. 112 / [email protected]
HORARIO DE VERANO PARA LA ESCUELA SECUNDARIA
(grados 6-8)
L
T
L ’ P
: 155 S Holmes, Idaho Falls
Martes, 11 de Ju1io—12-3pm—Favor de traer $5.
¡¡V
J
!!: En el Saló de Cristo Rey
Martes, 18 de Julio—12-3pm
HORARIO DE VERANO PARA LA ESCUELA PREPARATORIA
:
J
B
E
Jueves, 6 de Julio—12-3pm—Salón Madre Teresa en CR
Jueves, 13 de Julio—12-3pm—Salón Madre Teresa en CR
Please contact Tim Lynn with any ques ons.
Favor contacte Tim Lynn para cualquier pregunta.
208-522-4366 ext. 110 / [email protected]
161 9th Street, Idaho Falls, ID ● 208-522-7781 ● www.holyrosaryschoolif.org
Do you know that Holy Rosary School par cipates in the "Boxtops 4 Educa on" and "Tyson Project" (A+ label program)?
For every Boxtop collected, we receive 10 cents; for every Tyson Label, we receive 24 cents. All money collected is used by the PTO
to help provide extra ac vi es and buy equipment for the school children. If you have any of these labels, we would appreciate you
collec ng them and turning them in to the school office during the school year or the parish office during the summer. Thank you.
Sabía usted que la Escuela Santo Rosario par cipa en "Boxtops 4 Educa on" y "Tyson Project" (A+ label program)?
Por cada Boxtop que se colecte, recibimos 10 centavos y por cada e queta de Tyson 24 centavos. Todo el dinero que se
colecta es usado por el PTO para poder cubrir más ac vidades y comprar equipo para los niños de la escuela. Le
agradeceríamos si comienzan a colectarlas o si ya las ene, le pedimos de favor traerlas a la
escuela durante el año escolar o a la oficina parroquial durante el verano. Gracias.
Blessings, Carina VanPelt, Holy Rosary Principal
Page 4
Spiritual Growth & Sacramental Prepara on
Crecimiento Espiritual y Preparación Sacramental
THE VICTORY OF THE CROSS:
Suffering with the Saints
Michelle Griffith is presen ng this 10—part series in Christ
the King Hall, Classroom 1. Classes are held on Sunday,
a er 10am Mass and end at approximately 12:30.
July 23
In macy with Christ - Finding Joy in Suffering
Dios escucha,
¡háblale!
GOD is listening,
talk to Him!
1 hora todos los Jueves
Contactar Lolita Muñoz al:
521-7753
The Adora on Ministry is only
1 hour every Thursday
Contact Denise Mariner:
360-6375 / [email protected]
St. Vincent de Paul In-Gathering
The in-gathering for St. Vincent de Paul is the first weekend
of every month. Items can be brought to Christ the King
Church before any Mass. Items may also be taken to St.
Vincent on Holmes Ave.
La colecta de San Vincente de Paul es el primer fin de
semana de cada mes. Los productos pueden ser traídos
a las Iglesias antes de casa Misa o a San Vicente por la calle
Holmes.
ARE YOU SOMEONE OR DO YOU KNOW SOMEONE WHO…
x Has expressed an interest in becoming Catholic?
x Has a child over the age of seven who has not been bap zed?
x Was bap zed Catholic as a child, but has not celebrated the
Sacraments of Confirma on and Eucharist?
We offer an opportunity to come together in a small group to
learn more about our faith. Sessions focus on the teachings and
experience of Church and prepare individuals to celebrate the
Sacraments of Bap sm, Confirma on, and Eucharist during the
Easter season. There are separate sessions for children or youth.
You are welcome to par cipate in the process with your ques ons,
your insights and your faith story in a warm accep ng se ng.
For informa on please contact Chris Ischay at 525-3294,
[email protected], or call the parish office at 522-4366,
or see the parish website.
REZO DEL SANTO ROSARIO
Los Lunes y Martes a las 4:00pm en la Iglesia Santo Rosario y
los Jueves frente al San simo a las 6:30pm también en la
Iglesia Santo Rosario.
MISA EN ESPAÑOL
Iglesia Cristo Rey—7:00PM
Miércoles 12 de Julio
CLASES PRE BAUTISMALES EN ESPAÑOL
Sábado 22 de Julio, 10:00am, Salón de Cristo Rey
Martes 25 de Julio, 7:00pm, Salón de Cristo Rey
ES USTED ALGUIEN O CONOCE A ALGUIEN QUE…
x ¿Ha expresando un interés en conver rse al catolicismo ?
x ¿Tiene un hijo(a) mayor de siete años que no ha sido
x
bau zado?
¿Fue bau zado de niño(a) pero no ha recibido los
Sacramentos de la Eucaris a y la Confirmación?
Ofrecemos la oportunidad de reunirnos en pequeños grupos para
aprender más acerca de nuestra fe. Las sesiones se enfocan en las
enseñanzas y experiencias de la Iglesia y preparan a la persona
para recibir los Sacramentos del Bau smo, Confirmación y Eucarisa durante la temporada de Pascua. Hay sesiones separadas para
niños o jóvenes. Le invitamos a par cipar con sus preguntas, sus
ideas y su historia de fe en un ambiente acogedor. Estas sesiones
son en inglés.
Para obtener más información, comunicarse con Chris Ischay al
525-3294, [email protected], o llame a la oficina parroquial al
522-4366, o visite el siƟo de internet de la parroquia.
Page 5
Parish News / Anuncios Parroquiales
Wanted: Director of Music Ministries: A twelve month, part me Parish staff posi on repor ng directly to
the Pastor is available. The successful candidate will hold specialized creden als in music and have a thorough
understanding of Roman Catholic liturgy. Responsibili es will include effec ve planning, coordina on, and
execu on of music for all liturgical celebra ons of the Parish.
If interested, please send a cover le er and resume to the Parish Office, A en on: John
Thinking about Separa on or Divorce? – Is your marriage
or that of a rela ve or friend heading for divorce? Do you
know how to save that marriage? Or do you feel helpless?
Christ the King Hall
Tuesday, July 11, 6pm
Hosted by the
Knights of Columbus
Cash prizes for winners!
C
FATHERHOOD DEVELOPMENT CLASSES beginning at Catholic Chari es in August! This 16-week program is for fathers
with children of any age. Cost is $5 per group to cover food/
refreshments. Call 208-881-0740 for more details.
SUNDAY, JULY 16, 9-12, CTK Hall
DOMINGO, 16 de Julio, 9-12, Salón de Cristo Rey
Parish Breakfast hosted by the Knights of Columbus.
Desayuno Parroquial organizado por los Caballeros de
Colón.
Retrouvaille is designed to help troubled
marriages regain their health. It helps
spouses uncover or re-awaken the love,
trust and commitment that originally brought
them together.
The program is highly successful in saving hur ng
marriages, even bringing reconcilia on to couples
who have already separated or divorced.
For confiden al informa on about or to register
for the program beginning with a weekend in Boise August
11-13, 2017, call 1-800-470-2230 or visit the web site at
www.HelpOurMarriage.com
SAVE THE DATE!!! Capstone Missions' will be having their 10th
annual Fall Fiesta and Benefit Auc on on Saturday, October 7.
It will be held at the Zions Bank Building located in downtown
Boise again this year with fabulous food and drinks by El Gallo
Giro Boise.
Please join us in celebra ng 20 years of Capstone Missions! Watch our website, www.capstonemissions.org, for
more informa on in the following months. To donate an item
for our live or silent auc on, please contact Jaime at 208-9960101 or by email at [email protected]. Proceeds
from the event benefit Capstone Missions and help us care for
orphaned and abandoned children in Tijuana, Mexico.
Se busca: Director del Ministerio de Música: Está diponible una posición parcial en la oficina parroquial de
medio empo por doce meses en el que estará reportándose directamente con el Párroco. El candidato tendrá
credenciales especializadas en música con conocimiento de la liturgia católica romana. Las responsabilidades
incluirán planificación, coordinación y realizar eficacazmente todas las celebraciones litúrgicas de la Parroquia.
Si está interesado, por favor envíe una carta de presentación y curriculum a la Oficina Parroquial, Atención: John
Cursillos de Cris andad
Invitamos a todos los dirigentes a la Escuela mensual el Domingo
9 de Julio a las 4:00PM en la
Cafetería del Santo Rosario.
Page 6
SE VA DE VACACIONES? Favor de usar nuestro Online Giving para
dar su ofrenda. Vaya a www.ifcatholics.net y haga click en Online
Giving, es rápido y sencillo. Su ayuda durante estos meses de
verano sustenta nuestra Parroquia.
Financial Informa on / Información Financiera
A li le humor to brighten your day…….
Defini ons of Catholic Terms
STEWARDSHIP PRAYER
for July
Dear Lord:
Thank You for teaching me to be generous as You have been generous
with me. Thank You for showing me that all I am and have are gifts
from You and that these gifts from you, Lord, are meant to be shared.
Show me the joys of generosity. Help me to understand that others,
perhaps unknown to me, depend on me for help. Remind me that my
world, my parish, needs “Good Samaritans” to heal the wounds of our
times. Make me a gift to others in Your name. Amen.
Procession: The ceremonial forma on at the
beginning of Mass consis ng of altar servers, the
celebrant, and late parishioners looking for seats.
Relics: People who have been going to Mass for so long,
they actually know when to sit, kneel, and stand.
Recessional: The ceremonial procession at the conclusion of
Mass led by parishioners trying to beat the crowd to the
parking lot.
Recessional Hymn: The last song at Mass o en sung a li le
more quietly, since most of the people have already le !
Un poco de humor para alegrar su día …….
Definiciones de Términos Católicos
ORACIÓN DE CORRESPONSABILIDAD
Para el Mes de Julio
Amado Señor,
Gracias por enseñarme a ser generoso como Tú has sido generoso
conmigo. Gracias por mostrarme que todo lo que soy y todo lo que
tengo son dones que provienen de Ti y que esos dones tuyos, Señor,
son para ser compartidos. Muéstrame el gozo de la generosidad.
Ayúdame a entender que otros, tal vez desconocidos para mí,
dependen de mi ayuda. Recuérdame que mi mundo, mi parroquia,
necesita “Buenos Samaritanos” para sanar las heridas de nuestros
tiempos. Haz que yo sea para otros un don, en Tu nombre. Amén.
Procesión: Marcha religiosa ordenadamente al iniciar la
misa, donde van los servidores del altar, el celebrante, y los
parroquianos que llegaron tarde y van buscando asientos.
Reliquias: Personas que han estado asisi endo a la Misa
durante mucho empo, y realmente saben cuándo sentarse,
arrodillarse y ponerse de pie.
Recesión: La procesión al terminar la misa dirigida por los
parroquianos que intentan salir de prisa para salir rápido del
estacionamiento.
Recessional Hymn: ¡El canto de salida que a menudo se
canta en un tono mas bajito puesto que la mayor parte de
los feligreses ya se fueron!
Please support and thank the following business for bringing you this bulletin:
BUCK MILLER HANN FUNERAL HOME & CREMATION SERVICES
Build your business this summer!
Insure Today...
Be Sure Tomorrow
We Represent Over 20 Insurance Companies
Call today for fast, friendly service & a free
insurance quote
Carolyn Peterson • 522-2253
For information about advertising on
this bulletin~Contact Sheila Miller
(800) 616-4138
[email protected]
Idaho
CatholicMatch.com/meetID
Call Donna
1-800-867-0660
ch216
Page 7
Please tell these adver tisers you saw them on your Sunday Bulletin
Our Lady’s Bookstore and Religious Gifts
New Location 1800 Garrett Way, Ste 9
Pocatello, ID (Westwood Mall)
208-233-6547
Shipping Available.
Please give me a call or email me @ [email protected]
Monday - Friday 10am-6pm • Saturday 10am-4pm
Browning Law
FREEMED
S. Boulevard
Idaho Falls
9-2 Mon-Thursday
Allen Browning
482 Constitution Way, Suite 111
Idaho Falls, ID 83402
542-2700
browninglaw.net Se Habla Español
208-528-6337
Personal Injury CrImInal Defense
Hot Tubs
Vacuums
Sewing Machines
Billiards
Water Treatment
Excercise Equipment
ComfortAir Beds
Michael J. Whyte
2635 Channing Way • Idaho Falls, Idaho 83404
(208) 522-1230 • Fax (208) 522-1277
[email protected]
www.BradysBunch.com • 1445 E Lincoln Rd • (208) 522-6763
Always seeking volunteers, come make a difference.
PROGRESSIVE
PLUMBING SERVICE
Residential ~ Commercial
• New Construction
• Service & Repairs
Tony Burton Parishioner
(208) 201-5703
HOLY ROSARY SCHOOL
ENDOWMENT
FOUNDATION, INC.
Looking to our School’s Future!
Your donation qualifies you to reduce your taxes by utilizing the Idaho Tax
Credit under the current tax code.
Up to $2000 to
your selected
Catholic charity
at closing
- HRSEF Information: holyrosaryschoolif.org
-Send Donations:: HRSEF, Attn: Robert Anderl
143 9th St., Idaho Falls, ID, 83404
Michele Robison
208-520-4236
Family Owned for over 100 years
208-522-2751
www.woodfuneralhome.com
www.CaliberRealty.Team
[email protected]
Kevin Bodily
Funeral Director
It’s Geek
Ta Me
Onsite Electronics Dr.
Beautiful Made
Computers, Tablets,TV’s,etc.
405 W. 17th St., Idaho Falls, Idaho
Catholic Owned
Mon-Fri 9am-6pm Sat 9am-3pm
carpetone.com 1-800-CARPET-1
Mike Crapo: 208-406-9743
10% off Labor with this ad!
John Andary,
M.D.
Shoulder & Knee
Specialist
Affordable
BUCK-MILLER-HANN
Funeral Home & Cremation Services
Idaho Falls Parish members receive a 10% discount
on funeral goods and services at our funeral home and any
DIGNITY MEMORIAL provider nationwide.
www.buckmillerhann.com
208-522-7424
2001 South Woodruff Suite 15 (208) 522-7310
Since 1983
2035 East 17th Street Idaho Falls, ID 83404
Joan Ozmun, RDH
1820 John Adams Parkway • (208) 523-5400
All
American
All
American
Remodeling
Remodeling
& Handyman Services
208-351-9304
 For Advertising Call Sheila Miller 800-616-4138. Habla Español
Jaime
Oviedo 509-388-6362
Call for FREE
estimate
208.360-6929
www.catholicprintery.com
SPECIALIZING IN INTERNAL MEDICINE
208-681-0599
208-529-0781
Ph: 208.524.5633
Fx: 208.524.1045
e
BRADLEY K. STODDARD, M.D.
Residential ~ Commercial
• New Construction
• Remodeling
• Repair Work
John Morgan
r
ne
% hio
s
s
10 Pari unt te
a
r/ o
nio sc tim
Se Di Es
carpet and furniture cleaning
MORGAN ELECTRIC
e
Fr
24hour
emergency
flood, fire,
mold cleanup
208-745-0037
208-529-1951
©CPI - 216 CPI, P.O. Box 81026, Seattle, WA 98108-1026 - For Advertising call 1-800-867-0660
Buy Where the Service Is
Helping those in need to receive their
medication they otherwise couldn’t afford.