Download STOP CRC Bilingual Phone Scripts Incoming Calls Step 1
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
STOP CRC Bilingual Phone Scripts Incoming Calls Step 1: Telephone Patient The STOP Colon Cancer program aims to improve colon health among patients who receive care at community clinics. As part of the program, we mailed you a letter and test kit also called a FIT kit. ____________ is the contact person for the STOP program. Can I give you her/his contact information? May I also transfer your call? El programa STOP Cáncer de Colon tiene como objetivo mejorar la salud del colon en los pacientes que reciben atención en las clínicas comunitarias. Como parte del programa, nosotros le enviamos una carta y un kit de prueba también se llama un FIT kit. _____________ es la persona de contacto para el programa STOP. ¿Puedo darte su información de contacto? ¿Puedo transferir su llamada? RESPONDER A LAS PREGUNTAS SÓLO SI PREGUNTA EL PACIENTE ANSWER QUESTIONS ONLY IF ASKED QUESTIONS/ PREGUNTAS PROPOSED ANSWERS/ RESPUESTAS PROPUESTAS What is a FIT kit? Que es un FIT kit? It is a test you do at home that looks for hidden blood in your stool (that you cannot see), a possible sign of colon disease. Es una prueba que se hace en casa que busca sangre oculta en las heces (que no se puede ver), una posible señal de la enfermedad de colon. “The Screen to Prevent program is a new program at Virginia Garcia Memorial Health Center to improve colon health. As part of the program, we are mailing tests to patients to do at home. How likely is it that you will return your kit?” "El programa es nuevo en Virginia García Memorial Health Center para mejorar la salud del colon. Como parte del programa, estamos enviando las pruebas a los pacientes para hacer en casa. ¿Qué tan probable es que usted va a devolver su kit? " “Your name was selected from patients who are aged 50-74 and haven’t had a recent colorectal screening exam.” "Su nombre fue seleccionado de pacientes mayores de 50-74 y no ha tenido un examen rectal recientemente". “The test kit we mailed involves putting a small sample of your stool in a small tube and mailing it to the laboratory.” "El equipo de prueba que le enviamos por correo consiste en colectar una pequeña muestra de sus heces en un tubo pequeño y enviarlo por correo al laboratorio." “We hope the test will show us that your colon is healthy, but the test helps us find any hidden blood in your stool, a possible sign of colon disease.” "Esperamos que la prueba nos muestre que su colon esta saludable, pero la prueba nos ayuda a encontrar sangre oculta en las heces, un posible signo de enfermedad de colon". ”Colon cancer is the second leading cause of cancer death. It can be prevented with regular screening tests and follow-up care.” "El cáncer de colon es la segunda causa de muerte por cáncer. Se puede prevenir con pruebas de detección regulares y la atención de What is this program about? ¿De qué se tarta el programa? How did you get my name? ¿Cómo conseguiste mi nombre? How do I do the test? ¿Cómo puedo hacer la prueba? What will the test show? ¿Qué muestra la prueba? How common is colon cancer? ¿Qué tan común es el cáncer de colon? Why should I do the test? ¿Por qué debo hacer la prueba? I have heard about several tests, which one should I do? He oído hablar de varias pruebas, ¿cuál debería hacer? I do not want to do the test, how can I opt out? No quiero hacer la prueba, ¿cómo puedo optar? I have a history of [colorectal cancer/ ulcerative colitis / Crohn’s disease] and was told I needed colonoscopies instead of fecal tests. Do I need to do this? Tengo un historial de [cáncer colorrectal / colitis ulcerativa / enfermedad de Crohn] y me dijeron que necesitaba colonoscopias en lugar de las pruebas fecales. ¿Tengo que hacerlo? Do I have to be on a special diet? ¿Tengo que seguir una dieta especial? Do I have to stop aspirin or other pills? ¿Tengo que dejar las pastillas de aspirina u otro? seguimiento. " “95 percent of colon cancer that are found early can be treated.” “40 percent of colon cancer deaths could be avoided if people got screened.” “It finds cancer before you have symptoms.” “Colon cancer can affect people who feel healthy”. “Colon cancer can occur in people who have no family history.” "El 95 por ciento de cáncer de colon que se detectan a tiempo pueden ser tratados." "40 por ciento de las muertes por cáncer de colon podrían evitarse si la gente se completa pruebas de detección". "Se detecta el cáncer antes de tener síntomas". "El cáncer de colon puede afectar a las personas que se sienten sanos". "El cáncer de colon puede ocurrir en personas que no tienen antecedentes familiares". “There are different kinds of screenings for colorectal cancer. The great thing about the FIT test is the convenience of being able to complete the test at home and at no cost to you. "Hay diferentes tipos de pruebas de detección de cáncer colorrectal. La gran cosa acerca de la prueba de FIT es la conveniencia de completar la prueba en casa y sin ningún costo para usted. “That’s fine. I will remove you from our list.” "Eso está bien. Yo quitare su nombre de nuestra lista”. “Patients who have a personal history of [colorectal cancer / ulcerative colitis / or Crohn’s disease] are sometimes ineligible for FIT testing. Talk to your doctor about when you need to get tested.” "Los pacientes que tienen una historia personal de [cáncer colorrectal / enfermedad / colitis ulcerosa o enfermedad de Crohn] a veces son elegibles para las pruebas. Hable con su médico acerca de cuándo debe hacerse la prueba." No, no special diet is needed. No, no es necesaria una dieta especial. No, you do not need to stop taking aspirin or other pills. No, no es necesario que deje de tomar aspirina u otras píldoras. Outgoing Calls with Motivation Enhancement IF SOMEONE OTHER THAN PARTICIPANT ANSWERS THE PHONE SI ALGUIEN QUE NO SEA EL PARTICIPANTE CONTESTA EL TELEFONO “Hello, my name is ___________ and I am calling from Virginia Garcia Memorial Health Center. May I speak to Mr./Mrs./Ms. ______________?” "Hola, mi nombre es ___________ y estoy llamando de la Virginia García Memorial Health Center. ¿Puedo hablar con el Sr. / Sra. / Srta. ______________? If no: Si no: “Is there a better time for me to call back?” ASK FOR A RANGE OF TIMES TO CALL BACK, E.G., “between 4:00 pm and 6:00 pm on weekdays.” "¿Hay un mejor momento para volver a llamar?" SOLICITAR TIEMPOS Para devolver la llamada, por ejemplo "4:00-6:00 de lunes a viernes." If informant asks what the call is about: “I am calling about a letter mailed about the Screen to Prevent program, a new program to improve colon health.” Si el informante pide de que se trata llamada: "Estoy llamando acerca de una carta enviada por un nuevo programa para mejorar la salud del colon". If asked how you got their name/number: “His/Her name was selected from individuals who are aged 50-74 and haven’t had a recent colon screening exam.” Si le pregunta cómo ha obtenido su nombre / número: "Su nombre fue seleccionado de entre las personas que son mayores de 50-74 y no ha tenido un examen de colon de detección recientemente". PARTICIPANT IS ON THE LINE PARTICIPANTE ESTÁ EN LA LÍNEA “Hello, Mr./Mrs./Ms. ___________. My name is _____________. I’m calling from Virginia Garcia Memorial Health Center. Is it okay to talk for a few minutes? I am calling about a letter we recently mailed you about the Screen to Prevent program. The Screen to Prevent program aims to improve colon health among patients who receive care at community clinics. As part of the program, we mailed you a letter and test kit also called a FIT kit. Our records show that you have not yet mailed back your FIT kit. Did you receive the FIT kit we mailed to you?” "Hola, Sr. / Sra. / Srta. ___________. Mi nombre es _____________. Estoy llamando de la Virginia García Memorial Health Center. ¿Tiene unos minutos para platicar? Llamo por una carta que le enviamos recientemente sobre un programa. El programa tiene como objetivo mejorar la salud del colon en los pacientes que reciben atención en las clínicas comunitarias. Como parte del programa, nosotros le enviamos una carta y un kit de prueba también se llama un FIT kit. Nuestros registros indican que usted todavía no ha enviado su FIT kit. ¿Ha recibido el kit que le enviamos a usted? " If No, “Can I verify your address?” [VERIFY ADDRESS] “Can I mail you another FIT kit?” [MAIL ADDITIONAL KIT AS NEEDED] Si No, "¿Puedo verificar su dirección?" [VERIFICAR DIRECCIÓN] "¿Puedo enviar otro FIT kit?" [KIT adicionales si es necesario] If Yes, “May I take a few minutes to ask you a few questions to see if you’re eligible for the program?” En caso afirmativo, "¿Puedo tomar unos minutos para hacerle un par de preguntas para ver si usted es elegible para el programa?" If No: GO TO END Si No: VE AL FIN If Yes, Si “Are you between the ages of 50 and 74?” "¿Está usted entre las edades de 50 y 74?" If No… “In the past year, have you had a test to find blood in your stool, also called an FOBT or FIT?” "En el último año, ¿ha tenido una prueba para encontrar sangre en las heces, también llamado FOBT o FIT?" “In the past 9 years, have you had a colonoscopy?” "En los últimos 9 años, ha tenido una colonoscopia?" If Yes… If Yes… “Thank you for taking the time to talk about this important issue. You are not age-eligible for this test.” "Gracias por tomar el tiempo para hablar de este tema tan importante. Usted no es la edad elegible para esta prueba. " “Thank you for taking the time to talk about this important issue today. You have already had appropriate screening/testing for this disease”. "Gracias por tomar el tiempo para hablar de este tema tan importante hoy en día. Usted ya ha tenido un examen adecuado / pruebas para esta enfermedad”. “It’s completely up to you to complete your FIT kit, but I was wondering if it would it be okay if I asked you some questions about your willingness to complete the FIT kit?” "Es totalmente su decisión completar su prueba, pero estaría bien si le hago algunas preguntas acerca de su voluntad de completar el FIT kit?" “What are your thoughts?” "¿Cuáles son sus pensamientos?" “Why do you think it’s a good idea to do this test?” "¿Por qué crees que es una buena idea hacer esta prueba?" “What concerns do you have about doing the test? "¿Qué preocupaciones tiene acerca de hacer la prueba? Summarize o Ask “Did I get it all?” Resumir o Pregunte: "¿Obtuve todo?" “Now that we have spent a few minutes talking about the FIT kit, I wonder what you’re thinking about completing the test at this point.” "Ahora que hemos pasado unos minutos hablando sobre el FIT kit, me pregunto lo que piensas acerca de completar la prueba en este momento." “What’s the next step you feel comfortable taking?” "¿Cuál es el siguiente paso que está dispuesto/a asumir?" “When do you think you might do it?” “¿Cuándo cree que puede hacerlo? “ “Can you think of any barriers that might get in the way?” “¿Cualquier barrera que cree puede aparecer en su camino?” What might help you complete the kit? ¿Que podría ayudarle a completar el kit/la prueba? What makes you think that if you did decide to complete the kit, you could do it? ¿Qué te hace pensar que si se decide completar el kit/la prueba, usted podría hacerlo? Show your appreciation by thanking the patient for their willingness to talk with you today. Muestre su aprecio agradeciendo al paciente por su disposición a hablar con ustedes hoy. “I’m confident that if and when you make a decision and commitment to complete the test you’ll find a way to do it.” "Estoy segura de que si y cuando usted toma una decisión y el compromiso de completar la prueba que va a encontrar una manera de hacerlo". “May I answer any questions you have about the test?” “¿Puedo contestar cualquier pregunta que usted tenga acerca de la prueba?" [ANSWER QUESTIONS ONLY IF ASKED] RESPONDER A LAS PREGUNTAS SÓLO SI PREGUNTA EL PACIENTE QUESTIONS/ PREGUNTAS PROPOSED ANSWERS/ RESPUESTAS PROPUESTAS What is a FIT kit? Que es un FIT kit? It is a test you do at home that looks for hidden blood in your stool (that you cannot see), a possible sign of colon disease. Es una prueba que se hace en casa que busca sangre oculta en las heces (que no se puede ver), una posible señal de la enfermedad de colon. “The Screen to Prevent program is a new program at Virginia Garcia Memorial Health Center to improve colon health. As part of the program, we are mailing tests to patients to do at home. How likely is it that you will return your kit?” "El programa es nuevo en Virginia García Memorial Health Center para mejorar la salud del colon. Como parte del programa, estamos enviando las pruebas a los pacientes para hacer en casa. ¿Qué tan probable es que usted va a devolver su kit? " “Your name was selected from patients who are aged 50-74 and haven’t had a recent colorectal screening exam.” "Su nombre fue seleccionado de pacientes mayores de 50-74 y no ha tenido un examen rectal recientemente". “The test kit we mailed involves putting a small sample of your stool in a small tube and mailing it to the laboratory.” "El equipo de prueba que le enviamos por correo consiste en colectar una pequeña muestra de sus heces en un tubo pequeño y enviarlo por correo al laboratorio." “We hope the test will show us that your colon is healthy, but the What is this program about? ¿De qué se tarta el programa? How did you get my name? ¿Cómo conseguiste mi nombre? How do I do the test? ¿Cómo puedo hacer la prueba? What will the test show? ¿Qué muestra la prueba? How common is colon cancer? ¿Qué tan común es el cáncer de colon? Why should I do the test? ¿Por qué debo hacer la prueba? I have heard about several tests, which one should I do? He oído hablar de varias pruebas, ¿cuál debería hacer? I do not want to do the test, how can I opt out? No quiero hacer la prueba, ¿cómo puedo optar? I have a history of [colorectal cancer/ ulcerative colitis / Crohn’s disease] and was told I needed colonoscopies instead of fecal tests. Do I need to do this? Tengo un historial de [cáncer colorrectal / colitis ulcerativa / enfermedad de Crohn] y me dijeron que necesitaba colonoscopias en lugar de las pruebas fecales. ¿Tengo que hacerlo? Do I have to be on a special diet? ¿Tengo que seguir una dieta especial? Do I have to stop aspirin or other pills? ¿Tengo que dejar las pastillas de aspirina u otro? test helps us find any hidden blood in your stool, a possible sign of colon disease.” "Esperamos que la prueba nos muestre que su colon esta saludable, pero la prueba nos ayuda a encontrar sangre oculta en las heces, un posible signo de enfermedad de colon". ”Colon cancer is the second leading cause of cancer death. It can be prevented with regular screening tests and follow-up care.” "El cáncer de colon es la segunda causa de muerte por cáncer. Se puede prevenir con pruebas de detección regulares y la atención de seguimiento. " “95 percent of colon cancer that are found early can be treated.” “40 percent of colon cancer deaths could be avoided if people got screened.” “It finds cancer before you have symptoms.” “Colon cancer can affect people who feel healthy”. “Colon cancer can occur in people who have no family history.” "El 95 por ciento de cáncer de colon que se detectan a tiempo pueden ser tratados." "40 por ciento de las muertes por cáncer de colon podrían evitarse si la gente se completa pruebas de detección". "Se detecta el cáncer antes de tener síntomas". "El cáncer de colon puede afectar a las personas que se sienten sanos". "El cáncer de colon puede ocurrir en personas que no tienen antecedentes familiares". “There are different kinds of screenings for colorectal cancer. The great thing about the FIT test is the convenience of being able to complete the test at home and at no cost to you. "Hay diferentes tipos de pruebas de detección de cáncer colorrectal. La gran cosa acerca de la prueba de FIT es la conveniencia de completar la prueba en casa y sin ningún costo para usted. “That’s fine. I will remove you from our list.” "Eso está bien. Yo quitare su nombre de nuestra lista”. “Patients who have a personal history of [colorectal cancer / ulcerative colitis / or Crohn’s disease] are sometimes ineligible for FIT testing. Talk to your doctor about when you need to get tested.” "Los pacientes que tienen una historia personal de [cáncer colorrectal / enfermedad / colitis ulcerosa o enfermedad de Crohn] a veces son elegibles para las pruebas. Hable con su médico acerca de cuándo debe hacerse la prueba." No, no special diet is needed. No, no es necesaria una dieta especial. No, you do not need to stop taking aspirin or other pills. No, no es necesario que deje de tomar aspirina u otras píldoras. I understand that completing a stool test can be uncomfortable. From the program’s perspective, I would like to encourage you to complete the test. Of course it is up to you. I would be happy to help in whatever way I can. And I’m confident that should you decide to complete the test, that you will be able do it. Entiendo que completar una prueba fecal puede ser incómodo. De la perspectiva del programa, me gustaría animarlo a completar la prueba. Por supuesto, es cosa de usted. Yo estaría encantada de ayudarle en todo lo que pueda. Y estoy segura de que si usted decide completar la prueba, que será capaz de hacerlo. You should not receive a bill for this program this year. If you did receive a bill, sample below, please do not send payment No debería recibir una factura para este programa este año. Si usted recibió una factura, favor de mirar abajo para un ejemplo de la factura, por favor no enviar pago. END: “Thank you. I appreciate your time today to talk about this program.” [END CALL] FIN: "Gracias. Le agradezco su tiempo hoy para hablar de este programa”.