Download La estructura de la lengua

Document related concepts

Morfema wikipedia , lookup

Derivación (lingüística) wikipedia , lookup

Flexión (lingüística) wikipedia , lookup

Palabra wikipedia , lookup

Morfología lingüística wikipedia , lookup

Transcript
•
•
•
Prof. Mercedes Cartón
Colegio Orvalle
Lengua y Literatura
La estructura de la lengua
La lengua es un sistema de signos, relacionados y dependientes
entre sí, y de una serie de reglas de combinación.
El estudio de la lengua se estructura en tres niveles y cada uno
de ellos se ocupa de un aspecto determinado:
 Nivel fónico: se ocupa del plano oral de la lengua. Las unidades
de estudio son los fonemas y sonidos.
 Nivel morfosintáctico: se ocupa del aspecto formal de la
palabra (morfología) y sus combinaciones en la oración
(sintaxis).
 Nivel léxico-semántico: estudia los fenómenos relacionados
con el significado de una palabra.
Nivel fónico
Fonema: unidad mínima abstracta que no posee significado
pero sí una serie de rasgos pertinentes que le confieren un
valor distintivo y sirven para diferenciar palabras. Los
fonemas pertenecen al plano de la lengua. De su estudio se
encarga la fonología. Se representa entre barras /b/. La
realización escrita del fonema se llama grafía.
En castellano existen 24 fonemas: 5 vocálicos y 19
consonánticos.
Sonido: realización concreta e individual de un fonema
pronunciado por una persona. El sonido pertenece al plano
del habla. De su estudio se encarga la fonética. Se
representa entre corchetes [B].
 Fonemas vocálicos
Según el grado de abertura, pueden ser abiertos,
cerrados y medios.
Según su localización, pueden ser anteriores, posteriores
o centrales.
 Fonemas consonánticos
Para definir un fonema consonántico recurrimos a los
rasgos que lo diferencian de los demás: rasgos distintivos
o pertinentes. Para ello, debemos tener en cuenta los
siguientes aspectos:
• El punto de articulación o lugar de la boca donde se
pronuncia: labiales, dentales, alveolares, palatales,
velares.
• El modo de articulación o disposición de los órganos al
pronunciarlos: sonoros/sordos, oclusivos/fricativos,
africados, laterales/vibrantes.
• El resonador que interviene: nasales (el aire sale a la
vez por nariz y boca) y orales (el aire sale solamente
por la boca).
El nivel morfosintáctico
La palabra está formada por unidades mínimas significativas. Son
los monemas, que a su vez se dividen en:
 Lexemas que poseen un significado pleno, independiente.
 Morfemas que poseen significado gramatical. Pueden ser de dos
tipos:
1 Independientes o libres:
- Morfemas determinantes: artículos y adjetivos
determinativos.
- Morfemas relacionantes: preposiciones y locuciones
prepositivas y conjunciones y locuciones conjuntivas.
2 Dependientes o trabados:
- Morfemas flexivos o desinenciales: tienen un significado
puramente gramatical. Para el sustantivo y el adjetivo marcan
el género y número. Para el verbo, marcan el tiempo, modo,
número, persona, aspecto, voz y conjugación verbal.
- Morfemas derivativos o afijos: matizan el significado del
lexema. Pueden ser prefijos (preceden al lexema), sufijos (van
detrás del lexema) o interfijos (facilitan la unión del lexema
con los afijos o la unión entre los afijos).
Las clases de palabras según su categoría
gramatical
 Artículos: presentan al
sustantivo (la, los , el…).
 Sustantivos: reciben los
morfemas de género y número.
Su función propia en la oración
es la de sujeto.
 Adjetivos: reciben los
morfemas de género y número.
Su función principal es la de ser
modificadores o determinantes
del sustantivo.
 Verbos: reciben los
morfemas de tiempo, modo,
aspecto, número y persona. Su
función principal es la de ser
núcleo del predicado.
 Pronombres: sustituyen al
nombre y tienen, en su mayoría,
significado ocasional (aquel, mío,
nuestra…).
Adverbios: matizan la acción del
verbo, el significado de un
adjetivo, de un adverbio o de una
oración (mal, felizmente, detrás…).
 Preposiciones: relacionan
palabras dentro de la oración. Son
invariables (con, en, para…).
 Conjunciones: relacionan
palabras y oraciones. Son
invariables (y, aunque, porque…).
Las clases de palabras según su composición
 Simples: formadas por un solo lexema y uno o varios
morfemas flexivos o desinencias: pan, tomates…
 Compuestas: constituidas por dos o más lexemas y los
correspondientes morfemas flexivos: automóvil,
aguafiestas…
 Derivadas: formadas por un lexema y uno o varios
morfemas derivativos: recortar, cucharilla…
 Parasintéticas: constituidas por dos o más lexemas más
morfemas derivativos y desinencias: corto-metr-aje, automovil-ismo…
 Siglas y acrónimos: las siglas son unidades léxicas
formadas por las iniciales de varias palabras: ESO, ATS...
Los acrónimos se forman con partes más amplias de las
palabras a las que se refieren: SIDA (síndrome de
inmunodeficiencia adquirida), Banesto (Banco español de
crédito)…
 Apócopes y aféresis: el apócope consiste en la supresión
de algún sonido al fin de un vocablo: cinematógrafo>cine. La
aféresis es la supresión de algún sonido al principio del
vocablo: muchacha>chacha.
El nivel léxico-semántico
Los semas son los rasgos semánticos mínimos que confieren el
significado de una palabra. El conjunto de semas se llama sememas.
Existen dos tipos de semas:


Denotativos: constituyen el significado básico conceptual del término.
Connotativos: constituyen los significados secundario y subjetivo que,
por asociación, han ido impregnando una palabra, y dependen del
contexto en el que ésta se actualice.
Los campos semánticos son subconjuntos léxicos formados por
palabras de la misma categoría gramatical que comparten algún sema
que las agrupa y diferencia de las demás. Ejemplos: bebé, niño,
joven, muchacho, adolescente, hombre, anciano…
Las relaciones semánticas de las palabras
A diferencia de la polisemia, la identidad
de significantes es puramente casual.
le corresponde un solo
Ejemplo: haz (conjunto de ramas
significado. Ejemplo: tórax.
cortadas) y haz (verbo hacer). Dos
 Sinonimia: dos palabras con
clases de homónimos: homófonos (la
distinto significante tienen el
identidad de significantes es sólo fónica
mismo significado. Ejemplo:
y se distinguen en la escritura:
navío, velero, bergantín…
varón/barón) y homógrafos (la identidad
 Polisemia: asociación de un
de significantes se da también en la
significante con varios
escritura: duelo -reto-/duelo -dolor-).
significados. Ejemplo: ojo
 Hiperonimia: una palabra de mayor
humano, ojo de la cerradura…
extensión significativa incluye a otras.
 Antonimia: oposición de
Se denominan hipónimos a los términos
significados. Ejemplo: frío /
que se incluyen dentro de un hiperónimo.
caliente.
 Homonimia: las palabras tienen Ejemplo: flor (hiperónimo); rosa,
margarita, azucena… (hipónimos).
el mismo significante pero
distinto significado.
 Monosemia: a un significante
SINONIMIA-ANTONIMIA
Es un tipo de relación semántica basada en la
identidad de significados. Es el
fenómeno opuesto a la polisemia.
•
•
•
Absoluta. Es poco frecuente pues
resulta difícil encontrar dos palabras
que compartan todas sus semas
(alquilar-arrendar, verano-estío)
Parcial. Las palabras comparten una
parte considerable de su significado,
pero siempre son equivalentes. (cararostro)
Contextual. Dos palabras que no
comparten semas pueden funcionar
como sinónimas en algunos contextos.
(Eres un lince-astuto para los negocios)
Es un tipo de relación semántica que se
establece entre palabras que poseen
significados contrarios. Se pueden
distinguir tres tipos de antónimos:
1. Graduales . Grande/pequeño, frío/caliente,
bueno/malo… Entre los antónimos es
posible establecer una gradación. Lo que
no es grande puede ser mediano, o
templado, o mediocre…
2. Complementarios. Vivo/muerto, sano/
enfermo… Entre ellos no se puede
establecer gradación
3. Recíprocos. Tío/sobrino, padre/hijo,
comprar vender… la existencia de uno
implica la del otro. No se da entre ellos
una auténtica oposión de significados.
El léxico español
Está compuesto por:
 Voces patrimoniales: palabras derivadas de la evolución del latín:
lupus>lobo.
 Cultismos: palabras derivadas del latín que no han sufrido los
cambios de la evolución lingüística: indemnes>indemne.
 Doblete: palabra que proviene del latín y que ha derivado en dos
términos en castellano de diferentes significados y significantes
(cátedra/ cadera)
 Neologismos: Forma culta, poco usual de la lengua, de uso novedoso.
Suelen ser palabras de una lengua- principalmente las clásicas-que
se van introduciendo en nuestro idioma por necesidades de la
realidad como la ciencia o la técnica (cibernética, ofimática…)
 Tecnicismo. Término, generalmente culto, cuyo uso es propio de una
profesión u oficio (garlopa-carpintería, fonendoscopio-medicina)
El léxico español
Los prestamos léxicos son palabras tomadas de otras lenguas diferentes del
latín. A lo largo de los siglos el castellano ha ido recibiendo palabras
procedentes de otras lenguas.
•
Germanismos. Palabras procedentes de las lenguas germánicas (guerra,
ropa, espía, ganar, Alfonso, Álvaro, Rodrigo…)
•
Arabismos (alcázar, zanahoria, alfombra, acequia, ajedrez, azúcar,
alcachofa, alcalde, alguacil, cifra, álgebra, cero, Almudena, Guadiana…)
•
Galicismos. Incorporados al castellano en la Edad media y en el siglo
XVIII (monje, garaje, salvaje, doncel, hotel…)
•
Americanismos o indigenismos . A partir de la conquista del Nuevo
Mundo se introducen realidades nuevas desconocidas en aquella época
(canoa, caimán, caníbal, aguacate, hamaca, tomate, huracán…)
•
Italianismos. Renacimiento (soneto, madrigal, partitura, soprano…)
•
Anglicismos. Palabras procedentes del inglés. Son la aportación más
importante del léxico actual (túnel, fútbol, vagón, club, jersey…) Muchos
tienen relación con la informática (mail, spam, escáner, windows, blog,
internet…)
•
Vasquismos (izquierda, pizarra…); catalanismos (esqirol,barraca, );
galleguismos (muñeira, morriña…). También del ruso (zar), japonés
(karaoke, yudo), turco (yogur)
El léxico español
• Extranjerismo. Expresión proveniente de otra lengua,
introducido en nuestro idioma por diversas vías: con su propia
forma (parking, sandwich) o con su forma adoptada
(aparcamiento, zapear).
• Latinismo. Término usado en otra lengua con su forma original
(conditio sine qua non)
• Refrán. Dicho agudo y sentencioso de uso común y tradición
popular que conlleva una enseñanza (tanto va el cántaro a la
fuente que…)
• Modismo. Frase o manera de hablar propia de un lugar, colectivo
o situación que se usa de forma coloquial en una lengua (quemarse
las pestañas).
• Proverbio. Sentencia. Semejante al refrán pero de autor u
origen conocido ( Antes de iniciar la labor la labor de cambiar el
mundo, da tres vueltas por tu propia casa. Proverbio chino)
El léxico español
• Familia léxica. Forman parte de ella aquellas palabras que
comparten el mismo lexema o raíz.(viaje, viajero, viajar, viajante…)
• Campo semántico. Consisten en una agrupación de palabras de
diferente significado – de la misma categoría gramatical- que
comparten alguna cualidad común.
• Campo asociativo. Consiste en una agrupación de palabras con
diferente significado que se unen en nuestra mente al oírlas:
predomina el uso connotativo del lenguaje (sol, playa, verano ~
vacaciones)
• Tabú y eufemismo. Son palabras tabú todas aquellas cuya
pronunciación o uso resulta desagradables o inconveniente por
diferentes motivo. En tanto que denominamos eufemismo a aquellas
que las sustituyen (guerra-contienda, vejez-tercera edad, muertedefunción, óbito, ciego-invidente, muertos-bajas )