Download Saint Agatha`s
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Saint Agatha’s Roman Catholic Church 聖亞佳德天主教堂 702 48th Street, Brooklyn, New York 11220 Tel: (718) 436-1080 Fax: (718) 436-8870 February 7, 2016 - Fifth Sunday in Ordinary Time PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon Mr. Raymond Leesha, Business Manager Mr. Maximo A. Catala, School Principal Mrs. Gizeth Vecchio, Director of Faith Formation OFFICE HOURS: Monday – Friday 10:00 AM – 12:00 PM 1:00 PM – 9:00 PM Saturday 10:00 AM – 5:00 PM Sunday 10:00 AM – 4:00 PM EQUIPO PASTORAL: Rvdo. Vincentius T. Do, Párroco Rvdo. Silvio A. Ortiz, Vicario Parroquial Rvdo. Shengjiao Lin, Vicario Parroquial Hna. Dilecta Yang, Asociada Pastoral Sr. Emilio Arteaga, Diácono Parroquial Sr. Raymond Leesha, Gerente de Negocios Sr. Maximo Catala, Director de la Escuela Sra. Gizeth Vecchio, Directora de Formación en la Fe HORARIO DE OFICINA: Lunes – viernes 10:00 AM – 12:00 PM 1:00 PM – 9:00 PM Sábado 10:00 AM – 5:00 PM Domingo 10:00 AM – 4:00 PM HORARIO DE LAS MISAS: Lunes – sábado 8:45 AM (Inglés) 8:45 AM (English) 10:00 AM (Chino) 10:00 AM (Chinese) Miércoles 7:00 PM (Spanish) Miércoles – viernes 7:00 PM (Español) Sábado 5:00 PM (Inglés) 5:00 PM (English) 7:00 PM (Español) 7:00 PM (Spanish) 9:00 AM (Inglés) Sunday 9:00 AM (English) Domingo 10:30 AM (Español) 10:30 AM (Spanish) 12:15 PM (Inglés) 12:15 PM (English) 3:00 PM (Chino) 3:00 PM (Chinese) CONFESIONES: CONFESSIONS: Antes y después de las Misas diarias Before and after weekday Masses o por cita or by appointment MASS SCHEDULE: Monday – Saturday Wednesday Wednesday – Friday Saturday BAPTISM: Baptisms are celebrated in English on the second Saturday of the month. Parents must contact the rectory at least one month in advance. The child’s birth certificate and godparents’ Confirmation certificates are required. BAUTISMO: Los Bautismos en Español se celebran el primer y tercer sábado de cada mes. Los padres deben llamar a la oficina al menos con un mes de anticipación. Se requieren el certificado de nacimiento del niño y el certificado de Confirmación de los padrinos. 牧靈同工團: 主任司鐸:杜萬桑神父 助理司鐸:西爾維奧·歐提茲神父 助理司鐸:藺聖教神父 牧民助理:楊美仙修女 堂區執士:艾美路·阿特亞加先生 業務經理:蕾蒙·李莎先生 小學校長:馬克西莫·卡塔拉先生 信仰培育主任:吉薩·維基奧女士 辦公時間: 週一至週五 週六 主日 彌撒時間: 週一至週六 週三 週三至週五 週六 主日 慕道班: 主日 週三 10:00 AM – 12:00 PM 1:00 PM – 9:00 PM 10:00 AM – 5:00 PM 10:00 AM – 4:00 PM 8:45 AM(英語) 10:00 AM(國語) 7:00 PM(西班牙語) 5:00 PM(英語) 7:00 PM(西班牙語) 9:00 AM(英語) 10:30 AM(西班牙語) 12:15 PM(英語) 3:00 PM(國語) 1:00 PM – 2:30 PM 11:00 AM – 12:30 PM 告解聖事: 平日彌撒前後或與神父預約時間 聖洗聖事: 國語兒童洗禮在每月的第四個星期六 舉行。家長必須提早至少一個月聯繫 堂區,並要提供孩子的出生證和代父 MATRIMONIOS: Las parejas deben llamar 母的堅振聖事證書。 MARRIAGE: Couples must contact the rectory at least a la oficina al menos con seis meses de 婚姻聖事: Se requiere una copia 新郎新娘必須提早至少六個月聯繫堂 six months in advance. Recent Baptismal anticipación. reciente del certificado de Bautismo. certificates are required. 區,並要提供個人的領洗證。 Email: [email protected] Website: stagatha-brooklyn.org MASS INTENTIONS for the week Sunday, February 7 – Fifth Sunday in Ordinary Time 9:00 AM For the People of the Parish 10:30 AM (Sp) Hilda Ramona Batista (+) / Heroina Frias (cumpleaños) 12:15 PM Justine Grado (+) 3:00 PM (Ch) Shiguan Lin’s family (peace) / Wang Fu Guan (blessing) / Chen Yue Jiao (blessing) / Souls in Purgatory Monday, February 8 8:45 AM Wang Fu Guan (blessing) Tuesday, February 9 8:45 AM Antoinette Cariello (+) by Josephine Wednesday, February 10 – Ash Wednesday 8:45 AM Intention read at Mass 10:00 AM (Ch) Shiguan Lin’s family (peace) 7:00 PM (Sp) Carlos Nieves (+) Thursday, February 11 – Our Lady of Lourdes 8:45 AM Joe Bikar (birthday) by Marcella 7:00 PM (Sp) Maria Juana Guaman (+) Friday, February 12 8:45 AM Antoinette Cariello (+) by Theresa & Pascual Romano 7:00 PM (Sp) En honor de la Virgin de Lourdes Saturday, February 13 8:45 AM Intention read at Mass 5:00 PM Maria Day (+) / Margaro Viana (+) 7:00 PM (Sp) Intention read at Mass Sunday, February 14 – First Sunday of Lent 9:00 AM Anthony & Carmela Terruso (+) 10:30 AM (Sp) Guillermo Meza (+) / Luis Peña (+8 anni.) / Carlos Orellena (+) / Luis Cordoba (+) / Antenor Peñaloza (+) / Hilda Batista (+) / Blanca Alicia Medina (+) 12:15 PM For the People of the Parish 3:00 PM (Ch) Shiguan Lin’s family (peace) / Li Hui Yun’s daughter (blessing) / Li Hui Yun’s Family (peace) The rectory will be closed on Monday, February 15, in observance of President’s Day. La Rectoría estará cerrada este lunes, 15 de febrero, en observancia del Día del Presidente. 2月15日(星期一),总统日, 我们办事处将休息一天。 PASTOR’S PERSPECTIVE Dear Parishioners: The Generations of Faith Campaign seeks to raise a minimum of $80 million to expand and enhance programs and ministries throughout the Diocese. We are pleased to announce that $265,000 has been pledged so far – 68% of our initial target! Our new goal is to exceed $300,000. The campaign priorities are to: 1. Strengthen the Heart of our Diocese by investing 50% of the total dollars raised, or $40,000,000, back into local parish communities for their own identified projects. 2. Fulfill Our Promise to Those Who Have Faithfully Served by directing $30,000,000 to care for Senior and Infirmed Priests. 3. Foster the Formation of the Future Generation of Catholics through the Catholic Foundation’s Youth Evangelization Program. We will place a youth minister in approximately 140 parishes throughout the Diocese by 2020. In the coming weeks you will receive more information about this initiative and how it will benefit our parish. Fr. Vincentius Do, Pastor WORLD DAY FOR CONSECRATED LIFE Today we rejoice and celebrate World Day for Consecrated Life. Over the years, many men and women have chosen to live out their baptismal vocation by professing the evangelical counsels of poverty, chastity, and obedience. They do this by joining a religious congregation, a secular institute, or through private vows. We pray for Fr. Lin, Sr. Dilecta, Sr. Ellen, Sr. Lourdette, Sr. Amelia, Sr. Mary, Sr. Clara, and ask God to bless our Church with others who will dedicate their lives to God’s service. ASH WEDNESDAY SCHEDULE Ashes will be given out all day in our church and rectory on Ash Wednesday, February 10. Our Mass schedule for that day will be 8:45 AM (English, in the Upper Church), 10:00 AM (Chinese, in the Convent), and 7:00 PM (Spanish, in the Upper Church). We will also have Eucharistic Adoration from 9:30 AM to 6:30 PM in the Upper Church. STATIONS OF THE CROSS During Lent, we will pray the Stations of the Cross every Friday in English after the 8:45 AM Mass and in Spanish before the 7:00 PM Mass. Our Chinese parishioners will also pray the Stations of the Cross in Chinese after the 10:00 AM Mass every Wednesday. LENTEN REGULATIONS Abstinence – All the faithful who have reached 14 years of age are required to abstain totally from meat on Ash Wednesday and the Fridays of Lent. Fasting – All the faithful between the ages of 18 and 59 inclusive are bound to fast on Ash Wednesday and Good Friday. This practice involves limiting oneself to a single full meal and avoiding food between meals. Light sustenance may also be taken on two other occasions during the day. Easter Duty – After they have been initiated into the Most Holy Eucharist, all the faithful are bound by the obligation of receiving Sacramental Confession and Holy Communion at least once a year. This precept must be fulfilled during the Easter season. The altar Bread and Wine is offered this week in Memory of Antoinette Cariello by Michele Mardone. LA PERSPECTIVA DEL PÁRROCO 神父的话 主爱的兄弟姐妹: “世代相传的信仰”运动旨在筹集至少八千万美 金,用来开展及增强整个教区的各种计划和事工。我们 很高兴地宣布,到目前为止我们已经筹集到二十六万 五美金,达到我们最初目标的 68%。我们的最新目标是 超过三十万美金。 这个运动的重点是: 1. 增强教区的心脏,通过返还给堂区筹集总数的百 分之五十或四千万美金,使各个堂区能够进行预计的 项目。 2. 达成我们对忠诚服务我们的牧者的许诺,其中三 千万美金将用来照顾我们年长及患病的神父们。 3. 培育下一代的天主教徒,通过天主教基金会的青 年福传项目,到 2020 年止,我们将在教区内大约 140 堂区安排一位青年培育者。 接下来的几个星期您将会得到更多的关于这个项 目的信息以及堂区如何从中受益。 主任司铎:杜万桑神父 JORNADA MUNDIAL DE LA VIDA CONSAGRADA 世界献身生活日 今天我们欢庆世界献身生活日。一直以来,许许多 多的男女选择宣发福音性的贫穷、贞洁及服从圣愿,活 出圣洗圣事的召叫。他们往往加入一个修会、在俗团 体,或者宣发个人圣愿。我们今天特别为蔺神父、杨修 女、埃伦修女、路德修女、艾米莉修女、玛丽修女和王 修女祈祷,并求主降福教会内有更多献身于天主的人。 圣灰星期三 这星期三(2 月 10 日)是四旬期的开始,在圣堂和 办事处将全天发圣灰。当天的弥撒时间如下: 8:45 AM (英语,在上层圣堂),10:00 AM(国语,在修院里), 7:00 PM(西班牙语,在上层圣堂)。从 9:30 AM 至 6:30 PM 在上层圣堂也将有朝拜圣体。 拜苦路 在四旬期内,每星期三国语弥撒之后,我们将一起 拜苦路。英语及西班牙语的教友也将在每星期五早上 弥撒之后及晚上弥撒之前拜苦路。 大小斋的规则 守斋的用意是:第一是弥补罪过;第二是促进教 友皈依基督的心愈益成长,引导教友思想像基督,行动 肖似基督。 小斋:教会规定凡已足十四岁的教友,四旬期内每 星期五应守小斋,不吃肉类食物。 大斋:教会要求年龄已满十八至六十岁的教友在 每年的圣灰日及圣周五应守大斋,不吃肉类食物并只 可饱食一餐,其馀时间可饮流质饮品,但不能进食其他 食物(药物除外)。 以上斋戒是最起码的,藉以引导我们进入四旬期的 悔罪。若因一些原因不能实行以上斋戒,应选择其它牺 牲克制作代替,特别是多行善举。此外,在四旬期内, 应办告解、参与弥撒、朝拜圣体或拜苦路。 Queridos feligreses: La Campaña Generaciones de Fe busca recaudar un mínimo de $80 millones para ampliar y mejorar los programas y ministros de la Diócesis. ¡Estamos muy contentos a compartirles que hemos recaudado $265,000 – 68% de la meta! Nuestra meta nueva es sobresalir $300,000. Las prioridades de la campaña son: 1. Fortalecer el corazón de nuestra Diócesis, invirtiendo el 50% de los fondos recaudados, o $40 millones, para ayudar a cada iglesia con sus proyectos y necesidades locales. 2. Cumplir nuestra promesa a los que han servido fielmente a nuestra diócesis y familias, nuestros sacerdotes. La campaña dirigirá $30 millones a ayudar a los sacerdotes enfermos. 3. Fomentar la formación de fe de futuras generaciones de católicos a través del Programa de Evangelización para la Juventud, administrado por la Fundación Católica para Brooklyn y Queens. Esta inversión extenderá el programa a 140 parroquias de la diócesis. En las semanas que vienen, recibirán más información acerca de esta iniciativa y cómo beneficiara a nuestra parroquia. Padre Vicente Do, Párroco Hoy nos regocijamos y celebramos la Jornada Mundial de la Vida Consagrada. A través de los años muchos hombres y mujeres han elegido vivir su vocación bautismal profesando los votos evangélicos de pobreza, castidad y obediencia. Esto lo llevan a cabo al unirse a una congregación religiosa, un instituto secular o por medio de los votos privados. Oramos por todos ellos, P. Lin, Hna. Dilecta , Hna. Ellen, Hna. Lourdette, Hna. Amelia, Hna. Mary, Hna. Clara, y pedirle a Dios bendiga nuestra iglesia con otros que deseen dedicar sus vidas al servicio de Dios. HORARIO DEL MIÉRCOLES DE CENIZA La Cuaresma comienza con el Miércoles de Ceniza, 10 de febrero. Las cenizas serán entregados durante todo el día en nuestra iglesia y la rectoría. Nuestro horario de las Misas de ese día será 8:45 AM (inglés, en la iglesia de arriba), 10:00 AM (chino, en el convento) y 7:00 PM (español, en la iglesia de arriba). También tendremos Adoración Eucarística de 9:30 AM a 6:30 PM en la iglesia de arriba. ESTACIONES DE LA CRUZ Durante Cuaresma, oraremos las Estaciones de la Cruz cada viernes en inglés después de la Misa de las 8:45 AM y en español antes de la Misa de las 7:00 PM. Nuestros feligreses chinos también orarán las Estaciones de la Cruz en chino cada miércoles después de la Misa de 10:00 AM. REGULACIONES DE CUARESMA Abstinencia - Todos los fieles que han alcanzado los14 años de edad están obligados a abstenerse totalmente de comer carne el Miércoles de Ceniza y los viernes de Cuaresma. Ayuno - Todos los fieles entre las edades de 18 y 59 están obligados a ayunar el Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo. Esta práctica implica limitándose a una sola comida completa y evitar los alimentos entre comidas. Sustento ligeros también puede ser tomado en otras dos ocasiones durante el día. El Deber de Pascua - Después de que se han iniciado en la Santísima Eucaristía, todos los fieles están obligados por la obligación de recibir la Confesión Sacramental y la Santa Comunión al menos una vez al año. Este precepto debe cumplirse durante la temporada de Pascua. DEVOTIONS Miraculous Medal Novena Monday after 8:45 AM Mass Saint Agatha Novena Thursday after 8:45 AM Mass Eucharistic Adoration First Thursday 11:00 AM - 12:00 AM in the Convent (Chn) First Friday 9:30 AM - 6:30 PM in the Upper Church (Spn) First Saturday 9:30 AM - 10:30 AM in the Convent (Eng) 2000 Hail Mary’s Fourth Saturday 6:30 AM - 4:00 PM in the Chapel ACTIVITIES “One New Generation” Youth Ministry 2nd & 4th Wednesday 7:30 PM in the Chapel AA Meeting Tuesday & Saturday 7:30 PM in the Rectory GA Meeting Thursday 7:00 PM in the Rectory Golden Age Club Thursday 1:00 PM in the Rectory Rosary Society Thursday after First Sunday 1:00 PM in the Rectory Holy Name Society Thursday after Second Sunday 1:00 PM in the Rectory Girl Scouts Every other Thursday 7:00 PM in Kelly Hall Boy Scouts – Troop 182 Friday 7:00 PM in Kelly Hall ADORACIÓN EUCARÍSTICA Primer viernes, 9:30 AM - 6:30 PM, en la Iglesia GRUPOS PARROQUIALES Legión de Maria Cada lunes, 7:00 PM, Rectoría Grupo Carismático Hispano Cada martes, 7:30 PM, auditorio de la Escuela Ultreya Cursillista Cada miércoles, 7:30 PM, sótano de la Rectoría Estudio de la Biblia Cada jueves, 7:30 PM, sótano de la Iglesia Grupo La Cena del Señor Cada viernes, 7:30 PM, sótano de la Iglesia Comité de Caridad de Santa Agatha Primer viernes, 7:30 PM, Rectoría Grupo Guadalupano Cada sábado, 12:30 PM, sótano de la Rectoría Escuela de Santa Agatha 聖亞佳德天主教學校 736 48th Street, Brooklyn, NY 11220 Tel: 718-435-3137 * Fax: 718-437-7505 Web site: stagathaschool-brooklyn.org