Download Saint Agatha`s

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Saint Agatha’s
Roman Catholic Church
聖亞佳德天主教堂
702 48th Street, Brooklyn, New York 11220
Tel: (718) 436-1080
Fax: (718) 436-8870
February 7, 2016 - Fifth Sunday in Ordinary Time
PASTORAL TEAM:
Rev. Vincentius T. Do, Pastor
Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar
Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar
Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate
Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon
Mr. Raymond Leesha, Business Manager
Mr. Maximo A. Catala, School Principal
Mrs. Gizeth Vecchio, Director of
Faith Formation
OFFICE HOURS:
Monday – Friday 10:00 AM – 12:00 PM
1:00 PM – 9:00 PM
Saturday
10:00 AM – 5:00 PM
Sunday
10:00 AM – 4:00 PM
EQUIPO PASTORAL:
Rvdo. Vincentius T. Do, Párroco
Rvdo. Silvio A. Ortiz, Vicario Parroquial
Rvdo. Shengjiao Lin, Vicario Parroquial
Hna. Dilecta Yang, Asociada Pastoral
Sr. Emilio Arteaga, Diácono Parroquial
Sr. Raymond Leesha, Gerente de Negocios
Sr. Maximo Catala, Director de la Escuela
Sra. Gizeth Vecchio, Directora de
Formación en la Fe
HORARIO DE OFICINA:
Lunes – viernes 10:00 AM – 12:00 PM
1:00 PM – 9:00 PM
Sábado
10:00 AM – 5:00 PM
Domingo
10:00 AM – 4:00 PM
HORARIO DE LAS MISAS:
Lunes
– sábado
8:45 AM (Inglés)
8:45 AM (English)
10:00 AM (Chino)
10:00 AM (Chinese) Miércoles
7:00 PM (Spanish) Miércoles – viernes 7:00 PM (Español)
Sábado
5:00 PM (Inglés)
5:00 PM (English)
7:00 PM (Español)
7:00 PM (Spanish)
9:00 AM (Inglés)
Sunday
9:00 AM (English) Domingo
10:30 AM (Español)
10:30 AM (Spanish)
12:15 PM (Inglés)
12:15 PM (English)
3:00 PM (Chino)
3:00 PM (Chinese)
CONFESIONES:
CONFESSIONS:
Antes y después de las Misas diarias
Before and after weekday Masses
o por cita
or by appointment
MASS SCHEDULE:
Monday – Saturday
Wednesday
Wednesday – Friday
Saturday
BAPTISM:
Baptisms are celebrated in English on the
second Saturday of the month. Parents
must contact the rectory at least one month
in advance. The child’s birth certificate
and godparents’ Confirmation certificates
are required.
BAUTISMO: Los Bautismos en Español se
celebran el primer y tercer sábado de cada
mes. Los padres deben llamar a la oficina
al menos con un mes de anticipación. Se
requieren el certificado de nacimiento del
niño y el certificado de Confirmación de
los padrinos.
牧靈同工團:
主任司鐸:杜萬桑神父
助理司鐸:西爾維奧·歐提茲神父
助理司鐸:藺聖教神父
牧民助理:楊美仙修女
堂區執士:艾美路·阿特亞加先生
業務經理:蕾蒙·李莎先生
小學校長:馬克西莫·卡塔拉先生
信仰培育主任:吉薩·維基奧女士
辦公時間:
週一至週五
週六
主日
彌撒時間:
週一至週六
週三
週三至週五
週六
主日
慕道班:
主日
週三
10:00 AM – 12:00 PM
1:00 PM – 9:00 PM
10:00 AM – 5:00 PM
10:00 AM – 4:00 PM
8:45 AM(英語)
10:00 AM(國語)
7:00 PM(西班牙語)
5:00 PM(英語)
7:00 PM(西班牙語)
9:00 AM(英語)
10:30 AM(西班牙語)
12:15 PM(英語)
3:00 PM(國語)
1:00 PM – 2:30 PM
11:00 AM – 12:30 PM
告解聖事:
平日彌撒前後或與神父預約時間
聖洗聖事:
國語兒童洗禮在每月的第四個星期六
舉行。家長必須提早至少一個月聯繫
堂區,並要提供孩子的出生證和代父
MATRIMONIOS: Las parejas deben llamar 母的堅振聖事證書。
MARRIAGE:
Couples must contact the rectory at least a la oficina al menos con seis meses de 婚姻聖事:
Se requiere una copia 新郎新娘必須提早至少六個月聯繫堂
six months in advance. Recent Baptismal anticipación.
reciente
del
certificado
de Bautismo.
certificates are required.
區,並要提供個人的領洗證。
Email: [email protected]
Website: stagatha-brooklyn.org
MASS INTENTIONS
for the week
Sunday, February 7 – Fifth Sunday in Ordinary Time
9:00 AM
For the People of the Parish
10:30 AM (Sp) Hilda Ramona Batista (+) / Heroina Frias
(cumpleaños)
12:15 PM
Justine Grado (+)
3:00 PM (Ch)
Shiguan Lin’s family (peace) / Wang Fu Guan
(blessing) / Chen Yue Jiao (blessing) / Souls in
Purgatory
Monday, February 8
8:45 AM
Wang Fu Guan (blessing)
Tuesday, February 9
8:45 AM
Antoinette Cariello (+) by Josephine
Wednesday, February 10 – Ash Wednesday
8:45 AM
Intention read at Mass
10:00 AM (Ch) Shiguan Lin’s family (peace)
7:00 PM (Sp)
Carlos Nieves (+)
Thursday, February 11 – Our Lady of Lourdes
8:45 AM
Joe Bikar (birthday) by Marcella
7:00 PM (Sp)
Maria Juana Guaman (+)
Friday, February 12
8:45 AM
Antoinette Cariello (+) by Theresa & Pascual
Romano
7:00 PM (Sp)
En honor de la Virgin de Lourdes
Saturday, February 13
8:45 AM
Intention read at Mass
5:00 PM
Maria Day (+) / Margaro Viana (+)
7:00 PM (Sp)
Intention read at Mass
Sunday, February 14 – First Sunday of Lent
9:00 AM
Anthony & Carmela Terruso (+)
10:30 AM (Sp) Guillermo Meza (+) / Luis Peña (+8 anni.) /
Carlos Orellena (+) / Luis Cordoba (+) /
Antenor Peñaloza (+) / Hilda Batista (+) /
Blanca Alicia Medina (+)
12:15 PM
For the People of the Parish
3:00 PM (Ch)
Shiguan Lin’s family (peace) / Li Hui Yun’s
daughter (blessing) / Li Hui Yun’s Family
(peace)
The rectory will be closed on Monday,
February 15, in observance of President’s Day.
La Rectoría estará cerrada este lunes, 15 de
febrero, en observancia del Día del Presidente.
2月15日(星期一),总统日,
我们办事处将休息一天。
PASTOR’S PERSPECTIVE
Dear Parishioners:
The Generations of Faith Campaign seeks to raise a
minimum of $80 million to expand and enhance programs and
ministries throughout the Diocese. We are pleased to
announce that $265,000 has been pledged so far – 68% of our
initial target! Our new goal is to exceed $300,000.
The campaign priorities are to:
1. Strengthen the Heart of our Diocese by investing 50%
of the total dollars raised, or $40,000,000, back into local
parish communities for their own identified projects.
2. Fulfill Our Promise to Those Who Have Faithfully
Served by directing $30,000,000 to care for Senior and
Infirmed Priests.
3. Foster the Formation of the Future Generation of
Catholics through the Catholic Foundation’s Youth
Evangelization Program. We will place a youth minister in
approximately 140 parishes throughout the Diocese by 2020.
In the coming weeks you will receive more information
about this initiative and how it will benefit our parish.
Fr. Vincentius Do, Pastor
WORLD DAY FOR CONSECRATED LIFE
Today we rejoice and celebrate World Day for
Consecrated Life. Over the years, many men and women have
chosen to live out their baptismal vocation by professing the
evangelical counsels of poverty, chastity, and obedience. They
do this by joining a religious congregation, a secular institute,
or through private vows. We pray for Fr. Lin, Sr. Dilecta, Sr.
Ellen, Sr. Lourdette, Sr. Amelia, Sr. Mary, Sr. Clara, and ask
God to bless our Church with others who will dedicate their
lives to God’s service.
ASH WEDNESDAY SCHEDULE
Ashes will be given out all day in our church and rectory
on Ash Wednesday, February 10. Our Mass schedule for that
day will be 8:45 AM (English, in the Upper Church), 10:00 AM
(Chinese, in the Convent), and 7:00 PM (Spanish, in the Upper
Church). We will also have Eucharistic Adoration from 9:30
AM to 6:30 PM in the Upper Church.
STATIONS OF THE CROSS
During Lent, we will pray the Stations of the Cross every
Friday in English after the 8:45 AM Mass and in Spanish before
the 7:00 PM Mass. Our Chinese parishioners will also pray the
Stations of the Cross in Chinese after the 10:00 AM Mass every
Wednesday.
LENTEN REGULATIONS
Abstinence – All the faithful who have reached 14 years of
age are required to abstain totally from meat on Ash
Wednesday and the Fridays of Lent.
Fasting – All the faithful between the ages of 18 and 59
inclusive are bound to fast on Ash Wednesday and Good
Friday. This practice involves limiting oneself to a single full
meal and avoiding food between meals. Light sustenance may
also be taken on two other occasions during the day.
Easter Duty – After they have been initiated into the Most
Holy Eucharist, all the faithful are bound by the obligation of
receiving Sacramental Confession and Holy Communion at
least once a year. This precept must be fulfilled during the
Easter season.
The altar Bread and Wine is offered this week in
Memory of Antoinette Cariello by Michele Mardone.
LA PERSPECTIVA DEL PÁRROCO
神父的话
主爱的兄弟姐妹:
“世代相传的信仰”运动旨在筹集至少八千万美
金,用来开展及增强整个教区的各种计划和事工。我们
很高兴地宣布,到目前为止我们已经筹集到二十六万
五美金,达到我们最初目标的 68%。我们的最新目标是
超过三十万美金。
这个运动的重点是:
1. 增强教区的心脏,通过返还给堂区筹集总数的百
分之五十或四千万美金,使各个堂区能够进行预计的
项目。
2. 达成我们对忠诚服务我们的牧者的许诺,其中三
千万美金将用来照顾我们年长及患病的神父们。
3. 培育下一代的天主教徒,通过天主教基金会的青
年福传项目,到 2020 年止,我们将在教区内大约 140
堂区安排一位青年培育者。
接下来的几个星期您将会得到更多的关于这个项
目的信息以及堂区如何从中受益。
主任司铎:杜万桑神父
JORNADA MUNDIAL DE LA VIDA CONSAGRADA
世界献身生活日
今天我们欢庆世界献身生活日。一直以来,许许多
多的男女选择宣发福音性的贫穷、贞洁及服从圣愿,活
出圣洗圣事的召叫。他们往往加入一个修会、在俗团
体,或者宣发个人圣愿。我们今天特别为蔺神父、杨修
女、埃伦修女、路德修女、艾米莉修女、玛丽修女和王
修女祈祷,并求主降福教会内有更多献身于天主的人。
圣灰星期三
这星期三(2 月 10 日)是四旬期的开始,在圣堂和
办事处将全天发圣灰。当天的弥撒时间如下: 8:45 AM
(英语,在上层圣堂),10:00 AM(国语,在修院里),
7:00 PM(西班牙语,在上层圣堂)。从 9:30 AM 至 6:30
PM 在上层圣堂也将有朝拜圣体。
拜苦路
在四旬期内,每星期三国语弥撒之后,我们将一起
拜苦路。英语及西班牙语的教友也将在每星期五早上
弥撒之后及晚上弥撒之前拜苦路。
大小斋的规则
守斋的用意是:第一是弥补罪过;第二是促进教
友皈依基督的心愈益成长,引导教友思想像基督,行动
肖似基督。
小斋:教会规定凡已足十四岁的教友,四旬期内每
星期五应守小斋,不吃肉类食物。
大斋:教会要求年龄已满十八至六十岁的教友在
每年的圣灰日及圣周五应守大斋,不吃肉类食物并只
可饱食一餐,其馀时间可饮流质饮品,但不能进食其他
食物(药物除外)。
以上斋戒是最起码的,藉以引导我们进入四旬期的
悔罪。若因一些原因不能实行以上斋戒,应选择其它牺
牲克制作代替,特别是多行善举。此外,在四旬期内,
应办告解、参与弥撒、朝拜圣体或拜苦路。
Queridos feligreses:
La Campaña Generaciones de Fe busca recaudar un
mínimo de $80 millones para ampliar y mejorar los
programas y ministros de la Diócesis. ¡Estamos muy
contentos a compartirles que hemos recaudado $265,000 –
68% de la meta! Nuestra meta nueva es sobresalir
$300,000.
Las prioridades de la campaña son:
1.
Fortalecer el corazón de nuestra Diócesis,
invirtiendo el 50% de los fondos recaudados, o $40
millones, para ayudar a cada iglesia con sus proyectos y
necesidades locales.
2. Cumplir nuestra promesa a los que han servido
fielmente a nuestra diócesis y familias, nuestros
sacerdotes. La campaña dirigirá $30 millones a ayudar a
los sacerdotes enfermos.
3.
Fomentar la formación de fe de futuras
generaciones de católicos a través del Programa de
Evangelización para la Juventud, administrado por la
Fundación Católica para Brooklyn y Queens. Esta inversión
extenderá el programa a 140 parroquias de la diócesis.
En las semanas que vienen, recibirán más información
acerca de esta iniciativa y cómo beneficiara a nuestra
parroquia.
Padre Vicente Do, Párroco
Hoy nos regocijamos y celebramos la Jornada Mundial
de la Vida Consagrada. A través de los años muchos
hombres y mujeres han elegido vivir su vocación bautismal
profesando los votos evangélicos de pobreza, castidad y
obediencia. Esto lo llevan a cabo al unirse a una
congregación religiosa, un instituto secular o por medio de
los votos privados. Oramos por todos ellos, P. Lin, Hna.
Dilecta , Hna. Ellen, Hna. Lourdette, Hna. Amelia, Hna.
Mary, Hna. Clara, y pedirle a Dios bendiga nuestra iglesia
con otros que deseen dedicar sus vidas al servicio de Dios.
HORARIO DEL MIÉRCOLES DE CENIZA
La Cuaresma comienza con el Miércoles de Ceniza, 10
de febrero. Las cenizas serán entregados durante todo el
día en nuestra iglesia y la rectoría. Nuestro horario de las
Misas de ese día será 8:45 AM (inglés, en la iglesia de
arriba), 10:00 AM (chino, en el convento) y 7:00 PM
(español, en la iglesia de arriba). También tendremos
Adoración Eucarística de 9:30 AM a 6:30 PM en la iglesia de
arriba.
ESTACIONES DE LA CRUZ
Durante Cuaresma, oraremos las Estaciones de la Cruz
cada viernes en inglés después de la Misa de las 8:45 AM y
en español antes de la Misa de las 7:00 PM. Nuestros
feligreses chinos también orarán las Estaciones de la Cruz
en chino cada miércoles después de la Misa de 10:00 AM.
REGULACIONES DE CUARESMA
Abstinencia - Todos los fieles que han alcanzado los14
años de edad están obligados a abstenerse totalmente de
comer carne el Miércoles de Ceniza y los viernes de
Cuaresma.
Ayuno - Todos los fieles entre las edades de 18 y 59
están obligados a ayunar el Miércoles de Ceniza y el Viernes
Santo. Esta práctica implica limitándose a una sola comida
completa y evitar los alimentos entre comidas. Sustento
ligeros también puede ser tomado en otras dos ocasiones
durante el día.
El Deber de Pascua - Después de que se han iniciado en
la Santísima Eucaristía, todos los fieles están obligados por
la obligación de recibir la Confesión Sacramental y la Santa
Comunión al menos una vez al año. Este precepto debe
cumplirse durante la temporada de Pascua.
DEVOTIONS
Miraculous Medal Novena
Monday after 8:45 AM Mass
Saint Agatha Novena
Thursday after 8:45 AM Mass
Eucharistic Adoration
First Thursday 11:00 AM - 12:00 AM in the Convent (Chn)
First Friday 9:30 AM - 6:30 PM in the Upper Church (Spn)
First Saturday 9:30 AM - 10:30 AM in the Convent (Eng)
2000 Hail Mary’s
Fourth Saturday 6:30 AM - 4:00 PM in the Chapel
ACTIVITIES
“One New Generation” Youth Ministry
2nd & 4th Wednesday 7:30 PM in the Chapel
AA Meeting
Tuesday & Saturday 7:30 PM in the Rectory
GA Meeting
Thursday 7:00 PM in the Rectory
Golden Age Club
Thursday 1:00 PM in the Rectory
Rosary Society
Thursday after First Sunday 1:00 PM in the Rectory
Holy Name Society
Thursday after Second Sunday 1:00 PM in the Rectory
Girl Scouts
Every other Thursday 7:00 PM in Kelly Hall
Boy Scouts – Troop 182
Friday 7:00 PM in Kelly Hall
ADORACIÓN EUCARÍSTICA
Primer viernes, 9:30 AM - 6:30 PM, en la Iglesia
GRUPOS PARROQUIALES
Legión de Maria
Cada lunes, 7:00 PM, Rectoría
Grupo Carismático Hispano
Cada martes, 7:30 PM, auditorio de la Escuela
Ultreya Cursillista
Cada miércoles, 7:30 PM, sótano de la Rectoría
Estudio de la Biblia
Cada jueves, 7:30 PM, sótano de la Iglesia
Grupo La Cena del Señor
Cada viernes, 7:30 PM, sótano de la Iglesia
Comité de Caridad de Santa Agatha
Primer viernes, 7:30 PM, Rectoría
Grupo Guadalupano
Cada sábado, 12:30 PM, sótano de la Rectoría
Escuela de Santa Agatha
聖亞佳德天主教學校
736 48th Street, Brooklyn, NY 11220
Tel: 718-435-3137 * Fax: 718-437-7505
Web site: stagathaschool-brooklyn.org