Download Guía docente - Facultad de Filosofía y Letras

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Asignatura: Lengua y Civilización C2 (Alemán)
Código: 18022
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
1. ASIGNATURA / COURSE TITLE:
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C2 (ALEMÁN) / Second Language
and Culture I (German)
1.1.
Código / Course number
18022
1.2.
Materia / Content area
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C / Language and culture C2 (German)
1.3.
Tipo / Course type
Formación obligatoria / Compulsory subject
1.4.
Nivel / Course level
Grado / Bachelor (first cycle)
1.5.
Curso / Year
1º / 1st
1.6.
Semestre / Semester
2º / 2nd (Fall semester)
1.7.
Número de créditos / Credit allotment
6 créditos ECTS / 6 ECTS credits
1.8.
Requisitos previos / Prerequisites
Es muy recomendable haber cursado la asignatura Lengua y civilización C1 (Alemán)
o tener conocimientos de lengua y cultura alemana acordes con los contenidos de la
asignatura antes citada.
1 de 1
Asignatura: Lengua y Civilización C2 (Alemán)
Código: 18022
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
1.9.
Requisitos mínimos de asistencia a las sesiones
presenciales / Minimum attendance requirement
La asistencia es muy recomendable / Attendance is highly advisable
1.10. Datos del equipo docente / Faculty data
Docente(s) / Lecturer(s): Roberto Bravo de la Varga
Departamento de Lingüística, Lenguas Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia,
Teoría de la Literatura y Literatura Comparada / Department of Lingüística, Lenguas
Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia, Teoría de la Literatura y Literatura
Comparada
Facultad de Filosofía y Letras / School of Arts
Despacho - Módulo / Office – Module: 201 - Módulo IV bis
Teléfono / Phone: +34 91 4978536 / 91 4972785
Correo electrónico/Email: [email protected]
Página web / Website: http://portal.uam.es/portal/page/profesor/epd2_profesores/prof4488
Horario de atención al alumnado / Office hours:
1.11. Objetivos del curso / Course objectives
1. COMPETENCIAS
Este curso pertenece a la materia “LENGUA Y CIVILIZACIÓN C”. En esta asignatura se
desarrollarán especialmente las competencias de la materia siguientes:
COMPETENCIAS GENÉRICAS
G1 Dominar dos lenguas extranjeras en los niveles B2 y C2.
G3 Conocer el contexto cultural y social y las normas y usos propios de las lenguas del grado.
COMPETENCIAS ESPECÍFICAS
G9 Analizar, sintetizar y reproducir un mensaje con fidelidad, valorando los problemas de
comprensión y producción textual.
G15 Adquirir gradualmente autonomía en el proceso de aprendizaje.
E6 Conocer los aspectos definitorios de las lenguas del grado desde un punto de vista
contrastivo.
E9 Adquirir destrezas y estrategias para distinguir unidades de análisis lingüístico y unidades
de traducción.
E10 Saber adquirir el conocimiento lingüístico y especializado adicional, necesario para
comprender el texto de origen y producir el texto de destino (distintos tipos de diccionarios,
tesauros y gramáticas de consulta).
E14 Dominar los procedimientos necesarios para llevar a cabo tareas de reproducción textual:
comprensión, formulación y alternancia lingüística.
E19 Evitar los errores de transferencia entre lenguas más frecuentes.
E24 Planear, organizar y formular mensajes.
2. DESCRIPTOR DE LA ASIGNATURA
2 de 2
Asignatura: Lengua y Civilización C2 (Alemán)
Código: 18022
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
Esta asignatura facilita al alumno la profundización en su itinerario de aprendizaje de la lengua
y la cultura de los países de lengua alemana, capacitándole para establecer una comunicación
contextualizada con los hablantes de alemán en un nivel umbral (A2), y para comprender y
describir gramaticalmente textos (en el sentido más amplio del término) de dificultad media baja
como paso previo a la tarea de traducción.
3. RESULTADOS DEL APRENDIZAJE PARA ESTA ASIGNATURA (Learning outcomes)
Al término de la asignatura, el estudiante habrá adquirido los siguientes conocimientos teóricos
referidos al programa (Content knowledge):
-
Habrá adquirido un marco conceptual para la descripción de estructuras léxicas y
gramaticales de dificultad media baja del alemán y la relación entre ellas.
Será capaz de implementar y reconocer tanto oralmente como por escrito textos
expresados en alemán de complejidad creciente.
Y habrá adquirido las siguientes destrezas (Skills and abilities):
-
-
Será capaz de establecer conversaciones de interactuar modalmente con otros,
trasmitiendo información básica personal y profesional, así como de producir informes
breves sobre textos y experiencias.
Será capaz de leer y comprender capítulos seleccionados de gramáticas descriptivas
del alemán y textos tanto gramaticales como culturales, desarrollando capacidad crítica
y contrastiva respecto a su propia lengua materna.
1.12. Contenidos del programa / Course contents
BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS DE LA MATERIA (Memoria Verifica)
Estudio de la lengua C orientado a la traducción con especial insistencia en los
aspectos contrastivos y comunicativos.
A. Contenidos lingüísticos
Estudio de la lengua C orientado a la traducción haciendo especial hincapié en los
aspectos contrastivos y comunicativos.
-
La estructura oracional. Revisión. Oración simple y oración compuesta.
Revisión del presente de indicativo. Uso del presente con valor de futuro.
La expresión del pasado en alemán: Präteritum vs Perfekt.
Los verbos modales: conjugación y usos más importantes.
El sistema preposicional: preposiciones de régimen fijo y preposiciones de régimen
variable.
Estudio de un vocabulario básico de unas 1000 palabras
B. Contenidos de cultura y civilización
Es indispensable que el estudiante recopile un fondo documental básico en forma de fichas
de consulta donde se sinteticen los aspectos más relevantes de la cultura de los países de
habla alemana en su vertiente histórica. Para ello, se proponen los siguientes temas de
trabajo:
-
Ficha 1: Pueblos germanos.
3 de 3
Asignatura: Lengua y Civilización C2 (Alemán)
Código: 18022
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
-
Ficha 2: Grandes migraciones. Primeros reinos germánicos (ss. IV-V).
Ficha 3: El Imperio Carolingio y los Otones. Dinastías. Rivalidades territoriales.
Ficha 4: El enfrentamiento con la Iglesia: las Investiduras.
Ficha 5: La Baja Edad Media y los Habsburgo.
Ficha 6: Nacimiento y evolución de la Confederación Helvética.
Ficha 7: La Reforma. Conflictos religiosos y políticos.
Ficha 8: La Guerra de los Treinta Años.
Ficha 9: Los pequeños principados y las potencias alemanas: Austria, Prusia y Baviera.
Ficha 10: La Ilustración. Prusia-Austria como potencias. Mª Teresa. Federico II. José II.
Ficha 11: Guerras napoleónicas. El congreso de Viena. La Restauración.
Ficha 12: Las revoluciones burguesas de 1830 y 1848.
Ficha 13: Los fundadores. Industrialización y desarrollo económico. Guillerminismo.
Ficha 14: La época de Francisco José. El problema de las nacionalidades.
Ficha 15: La caída de las monarquías. La Primera Guerra Mundial.
Ficha 16: La República de Weimar. Nacimiento, consolidación y crisis.
Ficha 17: La Primera República Austriaca. Entre el Anschluss y el austracismo.
Ficha 18: El ascenso del nacionalsocialismo.
Ficha 19: El Tercer Reich y la Segunda Guerra Mundial.
Ficha 20: El hora cero. Los Estados alemanes. La reunificación.
Cada ficha (rigurosamente original, el plagio supondrá un suspenso en la asignatura) ocupará,
como máximo, dos folios y en ella se incluirá todo el material gráfico (fotografías, cuadros,
mapas) que se considere necesario.
1.13. Referencias de consulta / Course bibliography
1. Bibliografía obligatoria
Todos los alumnos deberán disponer de un buen diccionario para su uso.

AA.VV. Diccionario avanzado español-alemán / Deutsch-Spanisch. Pons. Barcelona:
Vox.

AA.VV. Duden Wörterbuch. Mannheim, Viena, Zúrich: Dudenverlag.

AA.VV. Wahrig. Deutsches Wörterbuch. Múnich: Bertelsmann.

Slaby, R. / Grossmann, R. Diccionario de las lenguas alemana y española. Barcelona:
Herder.
2. Bibliografía no obligatoria
Manuales y monografías

AA.VV. Duden. Die Grammatik. Mannheim, Viena, Zúrich: Dudenverlag.

AA.VV. Klipp und klar. Gramática práctica del alemán. Stuttgart: Editorial Difusión /
Klett.

AA.VV. Langenscheidts Grammatiktafel Deutsch. Berlín: Langenscheidt.

AA.VV. Langenscheidts Kurzgrammatik Deutsch. Berlín: Langenscheidt.

Castell, Andreu: Gramática de la lengua alemana. Barcelona: Editorial Idiomas.
4 de 4
Asignatura: Lengua y Civilización C2 (Alemán)
Código: 18022
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6

Dreyer, H.; Schmitt, R.: Lehr-und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Ismaning,
Múnich: Verlag für Deutsch. (Existe además una edición en español).

Gierden; Heinsch: Strukturen. Valladolid: UVA/Editorial Besaya.

Helbig, G.; Buscha, J.: Deutsche Grammatik.
Ausländerunterricht. Berlín: Langenscheidt.

Luscher, R.; Schäpers, R.: Gramática del alemán contemporáneo. Ismaning: Max
Hueber Verlag.

Reimann, M.: Grundstufen-Grammatik für Deutsch als Fremdsprache. Erklärungen und
Übungen. Ismaning: Max Hueber Verlag. (Existe además una edición en español).

Ruipérez, Germán: Gramática alemana. Madrid: Cátedra.
Ein
Handbuch
für
den
Medios auxiliares:

AA.VV. Orientierungskurs Deutschland. Geschichte, Kultur, Institutionen. Berlín /
Múnich: Langenscheidt.

AA.VV. Österreich. Tatsachen und Zahlen. Viena: Bundespressedienst.

AA.VV. Tatsachen über Deutschland. Fráncfort: Societäts-Verlag.

Abellán, Joaquín: Nación y nacionalismo en Alemania. La "cuestión alemana" (18151990). Madrid: Tecnos.

Diez Espinosa, José Ramón: Historia contemporánea de Alemania, (1945-1995) de la
división a la reunificación, Madrid, Síntesis.

Fulbrook, Mary: Historia de Alemania, Cambridge: CUP, 1995.

Greenfield, Lisa: «Alemania: de la solución final al anhelo infinito», en: Nacionalismo.
Cinco vías hacia la modernidad. Madrid: Centro de
Estudio Políticos y
Constitucionales, pp. 377-542.

Kinder, Hermann; Hilgemann, Werner: Atlas histórico mundial. Madrid: Istmo.

Lege, P. Wer, was, wann, wo?, Das D-A-CH Landeskunde-Quiz, Fragen und Antworten
zu Deutschland, Österreich und der Schweiz. Berlín, Múnich: Langenscheidt.

Ozment, Steven: Una fortaleza poderosa. Historia del pueblo alemán. Barcelona:
Crítica.
3. Referencias digitales
Alemania: http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/es/home1.html
Austria: http://www.bmeia.gv.at/aussenministerium/oesterreich.html
Suiza: http://www.swissworld.org/es/
2.
Métodos docentes / Teaching methodology
1. Clases teóricas: exposición oral por parte del profesor de los contenidos teóricos
fundamentales de cada tema.
5 de 5
Asignatura: Lengua y Civilización C2 (Alemán)
Código: 18022
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
2. Clases prácticas: resolución por parte de los alumnos de ejercicios y casos
prácticos propuestos por el profesor.
3. Tutorías programadas: sesiones para seguimiento y corrección de trabajos. Las
tutorías programadas estarán reflejadas en el cronograma del curso.
4. Estudio personal: aprendizaje autónomo académicamente dirigido por el profesor
a través de la asignación de tareas.
5. Aprendizaje colaborativo por proyectos centrado en el alumno y elaborado en
grupos de trabajo.
3.
Tiempo de trabajo del estudiante / Student
workload
Nº de
horas*
Clases teóricas
Clases prácticas
Presencial Tutorías programadas a lo largo del semestre
Actividades complementarias
Realización del examen final
Realización de actividades prácticas (2 horas x 14
semanas)
No
presencial Estudio semanal (3 horas x 14 semanas)
Preparación del examen
Carga total de horas de trabajo: 25 horas x 6 ECTS
Porcentaje
42 h
2h
4h
2h
28 h
42 h
30 h
150 h
33% = 50
horas
66% = 100
horas
*Distribución basada en las especificaciones de la Memoria Verifica del grado y en el
calendario de curso.
4.
Métodos de evaluación y porcentaje en la
calificación final / Evaluation procedures and
weight of components in the final grade
La asignatura se evaluará de manera continua a través de los diferentes ejercicios y
proyectos realizados durante el curso.
Actividad
CONVOCATORIA
ORDINARIA
%
Evaluación continua
%
Examen final
CONVOCATORIA
extraordinaria
6 de 6
Asignatura: Lengua y Civilización C2 (Alemán)
Código: 18022
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
1
2
3
4
10%
Mínimo de
evaluación
20%
Mínimo de
evaluación
20%
Mínimo de
evaluación
Asistencia y
participación activa
en las clases
Entregas a lo largo
del curso (tareas,
presentaciones…)
Proyecto y defensa
oral
No recuperable
No recuperable
No recuperable
Examen escrito
80 %
50%
TOTAL
100%
80 %
Es importante tener en cuenta que la materia no se considerará aprobada si el alumno no
consigue una nota igual o superior a cinco puntos en el examen escrito. Aquellos que no
obtengan una calificación positiva en la convocatoria ordinaria del mes de enero, deberán
presentarse a un examen extraordinario. En este caso, la calificación definitiva será el 80 %
de esta prueba final.
Información para el estudiante: cada alumno podrá matricularse DOS veces por asignatura;
cada matrícula le da derecho a 2 convocatorias, 4 en total. Más allá de estas se puede
solicitar al decano, previa argumentación, la matrícula de gracia que da derecho a dos
convocatorias más.
Las convocatorias “no evaluado” (en caso de matriculado y no presentado) implican que se
agota una de las convocatorias.
5.
Cronograma* / Course calendar
El horario de esta asignatura es:
Semana
Week
1
Contenido
Contents
Presentación
Horas presenciales
Contact hours
Horas no presenciales
Independent study time
3h
5h
Tema 1
2
Tema 2
3h
5h
3
Tema 3
3h
5h
4
Tema 4
3h
5h
5
Tema 5
3h
5h
6
Tema 6
3h
5h
7
Tema 7
3h
5h
8
Tema 8
3h
5h
7 de 7
Asignatura: Lengua y Civilización C2 (Alemán)
Código: 18022
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
Semana
Week
Contenido
Contents
Horas presenciales
Contact hours
Horas no presenciales
Independent study time
9
Tema 9
3h
5h
10
Tema 10
3h
5h
11
Tema 11
3h
5h
12
Sistematización
3h
5h
13
Cuestiones pendientes
3h
5h
14
Resolución de dudas
3h
5h
15
EXÁMENES DE GRADO. ENCUESTAS
16
EXÁMENES DE GRADO
**El cronograma tiene carácter orientativo ya que depende del grado de comprensión y
asimilación de los conceptos expuestos, de las actividades extracurriculares (conferencias,
jornadas, seminarios) así como del proceso de exposiciones orales por parte de los
estudiantes.
8 de 8