Download 2.word形式

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Información sobre la fiebre hemorrágica del
Ébola
エボラ出血熱に関する情報
La fiebre hemorrágica del Ébola es una de varias
エボラ出血熱は色々なウイルス性出血熱の中の一つ
fiebres hemorrágicas virales. Es una enfermedad
である。それは重い病気で、しばしば人類や他の霊長
grave y a menudo mortal en los seres humanos y en
類(例えばゴリラやチンパンジー)に死をもたらす。
los primates no humanos (como menos, gorilas y
エボラ出血熱はエボラウイルス属である filoviridae
chimpancés). La fiebre hemorrágica del Ébola es
属の一つのウイルスが原因である。感染が起きるとき、
causada por la infección por un virus de la familia
症状は通常突然始まる。エボラウイルスの最初の種は、
Filoviridae, del género del virus del ébola. Cuando
1976 年に現在のコンゴ民主共和国の、エボラ川の近く
ocurre la infección, los síntomas, por lo general,
で発見された。それ以来、その兆しは散発的に現れた。
empieczan en forma repentina. La primera especie
エボラウイルスの亜種が五つ識別されている。五つの
del virus del ébola fue descubierta en 1976 en lo que
うちの四つは人類において病気の原因となってい
ahora es la República Democrática del Congo, cerca
る:エボラウイルス(ザイールエボラ);スーダンウ
del río ébola. Desde entonces, se han presentado
イルス(スーダンエボラ);タイ森林ウイルス(タイ
brotes en forma esporádica. Se han identificado
森林エボラ、以前は象牙海岸エボラと呼ばれた)、そ
cinco subespecies del virus del ébola. Cuatro de las
してブンディブギョウイルス(ブンディブギョエボラ)
cinco han causado enfermedades en seres humanos:
である。五つ目のレストンウイルスは人間以外の霊長
El virus del ébola (Ébola –Zaile); el virus de Sudán
類に病気をもたらしているが、人類にはもたらしてい
(Ébola-Sudán); el virus del Bosque Tai (Ébola-Tai
ない。
Forest, llamado anteriormente Ébola-Costa de
Marfil);
y
el
virus
de
Bundibugyo
(Ébola
Bundibugyo). La quinta, el virus de Reston, ha
producido la enfermedad en primates no humanos,
pero no en los seres humanos.
Aún se desconoce el hospedador reservorio natural
自然界のエボラウイルスの宿主に関してはまだ知ら
de los visur del Ébola. Sin embargo, con base en la
れていない。しかしながら、可能な証拠や他の類似ウ
evidencia disponible y la naturaleza de otros virus
イルスの性質などの基づき、研究者たちは動物原性感
similares, los investigadores creen que se trata de
染ウイルス(動物によって感染する)であり、最も可
un virus zoonótico (transmitido por los animales) y
能性のある宿主はコウモリであると考えている。五つ
que el reservorio más probable son los murciélagos.
の亜種のうちの四つは、アフリカ産の宿主動物から見
Cuatro de los cinco subtipos se presentan en un
つけられている。
animal bospedador nativo de África.
Un
hospedador
similar
está
一つの類似した宿主は多分レストンウイルスと関連
asociado al virus Reston, el cual fue aislado de
するものであり、フィリピンからアメリカやイタリア
macacos
fueron
に 輸 入 さ れ た 、 感 染 し た ヌ マ サ ギ ( macacos
importados de las Filipinas a los Estados Unidos e
cangrejeros)から隔離された。病原菌を通じて、フ
Italia. Durante el brote, varios trabajadores en las
ィリピンや、動物を収容するアメリカの施設の多くの
Filipinas y en instalaciones estadounidenses para
労働者たちがウイルスに感染したが、発病しなかった。
cangrejeros
probablemente
infectados
que
contener los animales se infectaron por el virus,
pero no se enfermaron.
1
Signos y síntomas
徴候と症状
Estos son algunos de los síntomas típicos de la
次のものがエボラ出血熱のいくつかの典型的な症状
fiebre hemorrágica del Ébola:
である:
● Fiebre (mayor que 38.6 ℃)
● 発熱(38.6℃以上)
● Dolor de cabeza fuerte
● 強い頭痛
● Dolor muscular
● 筋肉痛
● Debilidad
● 倦怠感
● Diarreas
● 下痢
● Vómitos
● 嘔吐
● Dolor abdominal (de estómago)
● 腹痛(胃の痛み)
● Falta de apetito
● 食欲不振
Los síntomas pueden aparecer entre 2 y 21 días
症状は、エボラウイルスにさらされてから 2 日から 21
después de la exposición al virus del Ébola, pero es
日の間に現れるが、8 日から 10 日の間に現れるのがよ
más común que ocurran entre los 8 y los 10 días.
り普通である。
Algunas personas que se enferman con la fiebre
エボラ出血熱にかかった何人かの人たちは回復する
hemorrágica del Ébola logran recuperarse. Todavía
ことが出来る。正確な理由はまだわかっていない。し
no sabemos exactamente la razón. Sin embargo, se
かしながら、亡くなった患者たちは、通常死亡する前
sabe que los pacientes que fallecen por lo general no
にウイルスに対する顕著な免疫反応が現れていない
desarrollaron
ことが知られている。
una
respuesta
inmunitaria
significativa al virus antes de morir.
Transmisión
伝染
Debido a que no se ha podido comprobar cuál es el
エボラ出血熱のウイルスの自然界宿主が何かという
reservorio natural del virus del Ébola, no se sabe la
ことが証明出来ないため、最初にウイルスがどのよう
manera en que el virus aparece por primera vez en
にして人間に発生したかということは知られていな
un ser humano al comienzo de un brote. Sin
い。しかしながら、研究者の一つの仮説は、最初の患
embargo una hipótesis de los investigadores es que
者は感染した動物に接触することによって感染した
el primer paciente se infectó por el contacto con un
ということである。
animal infectado.
人間への感染が現れるとき、ウイルスは色々な形で他
Cuando se presenta la infección en las personas, el
の人たちに拡散する可能性がある。ウイルスは次のよ
virus se puede propagar de varias maneras a los
うな直接接触(開いている皮膚、あるいは粘膜を通し
demás. El virus se propaga mediante el contacto
て)によって拡がる:
directo (a través de la piel abierta o las membranas
mucosas) con:
● La sangre o los líquidos corporales (orina, saliva,
● 発病している人の血液あるいは体液(尿、唾液、
heces, vómitos y semen) de una persona enferma.
大便、嘔吐物及び精液)
。
●
● 感染した分泌物に汚染された物(針のような)
。
Obhetos
(como
agujas)
contaminados
con
secreciones infectadas.
● Animales infectados.
● 感染した動物。
2
Los trabajadores del sector de la salud y los
エボラにかかっている人と近くで接触している保健
familiares y amigos que tienen contacto cercano con
関連部門で働いている人たちやその家族たち、友人た
personas con el ébola tienen el mayor riesgo de
ちは、感染者の血液や体液に触れる可能性があるので、
enfermarse porque pueden entrar en contacto con
発病する危険性がより高い。
sangre o líquidos corporales infectados.
エボラ出血熱の初期には、病気は医療環境(診療所、
Durante los brotes de la fiebre hemorrágica del
病院等)において急速にひろがる可能性がある。エボ
Ébola,
propagarse
ラウイルスの拡散は、もしも病院のスタッフが、マス
rápidamente en entornos de atención médica (como
ク、防護衣、手袋といった適切な保護器具を使用しな
clínicas y bospitales). La exposición a loa virus del
かった場合、医療環境で起こる可能性がある。
Ébola puede ocurrir en entornos de atención médica
また、注射針、注射器のような器具を洗浄し、適切な
si el personal del hospital no usa el equipo de
方法で廃棄することが重要である。もし器具が使い捨
protección adecuado, como máscaras, ropa de
て出なかった場合は、それを再度使用する前に滅菌す
protección y guantes.
べきである。もし器具類を適切な方法で滅菌しなかっ
También es importante limpiar y desechar en forma
た場合、ウイルスは拡散し続け、流行が増大する可能
apropiada los instrumentos como agujas y jeringas.
性がある。
la
enfermedad
puede
Si los instrumentos no son deshechables, deben ser
esterilizados antes de usarlos de nuevo. Si los
instrumentos no se esterilizan en forma adecuada,
el virus se puede continuar propagando y aumentar
la magnitud del brote.
Riesgo de exposición
危険にさらされること
Los virus del Ébola se encuentrean en varios países
エボラウイルスはアフリカの多くの国に存在する。最
africanos. El primer virus del Ébola se descubrió en
初のエボラウイルスは 1976 年に今はコンゴ民主共和
1976 cerca del río Ébola, en lo que hoy es la
国と呼ばれるところで発見された。それ以来、アフリ
República Democrática del Congo. Desde entonces,
カにおいてエボラ発症の兆候は散発的に見られる。
se han presentado esporádicamente en África
brotes de la enfermedad del Ébola en seres
humanos.
Riesgo
危険
La evaluación de riesgo en áreas endémicas de la
エボラウイルスの自然界の宿主が何かということ、そ
enfermedad es difícil porque se desconoce cuál es el
してどのような形でこのウイルスが人類に感染する
hospedador reservorio natural de los virus del
かが知られていないため、流行地の危険を評価するこ
Ébola y la forma en la que el virus se trasmite a los
とは難しい。
seres humanos.
● Todos los casos de enfermedades y muertes han
● 全ての発症と死亡はアフリカで起こっている(例
ocurrido en África (con la excepción de varios casos
外は研究所における感染:イギリスで 1 件、ロシアで
de contaminación en laboratorios: uno en Inglaterra
2 件)
。
y dos en Rusia).
3
○ No se han reportado casos en los Estados
○ アメリカでは症例は報告されていない。
Unidos.
○ 2014 年には、アメリカの医療従事者 2 名がリベ
○ En el 2014, dos trabajadores estadounidenses
リアでエボラウイルスに感染し、アメリカの病院に移
del sector de la salud que se infectaron por el virus
送された。
del Ébola en Liberia fueron trasladados a un
hospital en los Estados Unidos.
● Las personas que tienen mayor riesgo incluyen:
● より多くの危険がある人たちは:
○ Trabajadores en el área de la salud
○ 保健関連領域の作業者
○ Familiares y amigos de pacientes con la
○ エボラ病の患者の家族や友人たち
enfermedad del Ébola.
アフリカで作業を行っている保健関連領域の作業者
Los trabajadores en el área de la salud que prestan
は、その地でどのように予防しコントロールすべきか
servicios en África deben consultar la guía en inglés
を知るために、アフリカの健康管理の環境におけるウ
sobre el control de infecciones en casos de fiebres
イルス出血熱の感染コントロールに関する英語のガ
hemorrágicas virales en entornos africanos de
イ ド (Infection Control for Viral Hemorrhagic
atención
Viral
Fevers in the African Health Care Setting)を参照
Hemorrhagic Fevers in the African Health Care
するべきである。アメリカの医療関係者は、ウイルス
Setting) para saber cómo prevenir y controlar las
性出血熱と推定される患者の扱いに関して、英語の暫
infecciones en estos sitios. Los proveedores médicos
定的ガイド(Interim Guidance for Managing Patients
en los Estados Unidos deben consultar la guía
with Suspected Viral Hemorrhgagic Fever in U.S.
provisional en inglés de manejo de pacientes con
Hospital.)を参照すべきである。
casos
médica
presuntos
(Infection
de
fiebre
Control
for
hemorrágica
viral
(Interim Guidance for Managing Patients with
Suspected Viral Hemorrhgagic Fever in U.S.
Hospital.)
Brotes de la enfermedad del Ébola en el pasado
過去におけるエボラ発症の兆候
Se han presentado brotes de la enfermedad del
過去において、エボラ発症の兆候は次の国々で現れ
Ébola en el pasado en los siguientes países:
た:
● República Democrática del Congo ● Gabón ●
● コンゴ民主共和国
Sudán del Sur ● Costa de Marfil ● Uganda ●
● 象牙海岸
República del Congo ● Sudáfrica (importado)
南アフリカ(外国から入った)
Brote actual de la enfermedad del Ébola en África
西アフリカにおける現在のエボラ発症の兆候
Occidental
現在(2014 年)のエボラ発症の兆候はアフリカ西部の
El brote actual (2014) de la enfermedad del Ébola se
次の国々に現れている:
● ガボン
● ウガンダ
● 南スーダン
● コンゴ共和国
●
ha presentado en los siguientes países de África
Occidental:
● Guinea ● Liberia ● Sierra Leona ● Nigeria
● ギニア
イジェリア
4
● リベリア
● シエラレオネ
● ナ
Prevención
予防
Debido a que no sabemos con exactitud la forma en
人間がどのようにしてエボラウイルスに感染するの
que las personas se infectan por el virus del Ébola,
かが正確には知られていないので、初期予防に関して
se han establecido pocas medidas de prevención
取られる手段は少なく、またワクチンは存在しない。
primarias y no existe una vacuna.
.病気が現れた時には、医療環境においてより多くの伝
Cuando se presentan casos de la enfermedad, hay
染の危険性がある。従って、医療に従事する人たちは
un riesgo mayor de trasmisión en los entornos de
エボラ出血熱の症例をどのように認識するかを知る
atención médica. Por lo tanto, el personal de
べきであり、また患者の隔離に関して常に実際的な注
atención médica debe saber cómo reconocer los
意をはらうべきであり、看護師の防護の仕方を活用す
casos de fiebre hemorrágica del Ébola y estar listo
べきである。また、診断の証明を要求するか、他の場
para
所に送って分析するためのサンプルを用意すべきで
tomar
las
precauciones
prácticas
de
aislamiento de pacientes con fiebre hemorrágica
ある。
viral o utilizar las técnicas de barrera de enfermería.
También deben tener la capacidad de solicitar
pruebas de diagnóstico o preparar muestras para
ser transportadas y analizadas en otro lugar.
Las técnicas de barrera de enfermería incluyen las
看護師の防護の仕方には次のようなものがある:
siguientes:
● El uso de ropa de protección (como máscaras,
● 保護衣の着用(マスク、手袋、白衣及び安全メガ
guantes, batas y gafas de seguridad).
ネ)。
● El uso de medidas de control de infecciones (como
● 感染予防策を取る(完全な滅菌器具及び、日常的
equipo completo de esterilización y uso rutinario de
な消毒剤の使用)。
desinrectantes).
● El aislamiento de los pacientes con fiebre
● 保護されていない人たちへの感染を防ぐための、
hemorrágica del Ébola para evitar el contacto con
エボラ出血熱の患者の隔離。
personas sin protección.
これらの手法の目的は、感染した患者の血液と体液と
El objetivo de estas técnicas es evitar el contacto
の接触を避けるためである。もしエボラ出血熱の患者
con la sangre y las secreciones de un paciente
が死亡した場合は、患者の死体と直接の接触は避ける
infectado. Si un paciente con fiebre hemorrágica del
べきである。
Ébola muere, se debe evitar el contacto directo con
el cadáver del paciente.
Los CDC, junto con la
CDC は WHO と共同で、エボラ出血熱の拡散を予防し、
Organización Mundial de la Salud, han creado una
管理するための助けになる一連の指針を作成した。
serie de directrices para ayudar a prevenir y
Infection Control for Viral Hemorrhagic Fevers In
controlar la propagación de la fiebre hemorrágica
the African Health Care Satting という英文のタイ
del Ébola. El manual sobre el control de infecciones
トルの、アフリカの医療環境におけるウイルス性出血
en casos de fiebres hemorrágicas virales en
熱の感染をコントロールするためのマニュアルには、
entornos de atención médica africanos titulada en
次のようなことが記載されている:
inglés Infection Control for Viral Hemorrhagic
Fevers In the African Health Care Satting, describe
la forma en la que se:
5
● Detectan los casos de fiebre hemorrágica viral
● ウイルス性出血熱(エボラ出血熱も)のケースを
(como la fiebre hemorrágica del Ébola).
調査すること。
● Prevención futuras trasmisiones en entornos
● その地域で入手出来、また最小限の財政負担で調
médicos mediante el uso del materiales dispobibles
達できる材料を使用しての、医療環境における将来の
en forma local y recursos financieros mínimos.
伝染の予防。
Si usted debe viajar a un área en que se sabe que
もしあなたがエボラ出血熱が存在するところへ旅行
hay casos de la enfermedad del Ébola, asegúrese de
しなければならない場合、次の手段を確実にするこ
tomar las siguientes medidas:
と:
● Practique cuidadosamente una buena higiene.
● 注意深く良い衛生活動を実践しなさい。
● Evite el contacto con sangre o líquidos corporales.
● 血液や体液との接触を避けなさい。
● No toque objetos que han podido estar en contacto
● 感染した人の血液や体液と接触があった可能性の
con la sangre o los líquidos corporales de una
ある物には触らないこと。
persona infectada.
● Evite los rituales de sepultura y costumbres
● エボラで死亡した人の身体に触ることが必要にな
funerarias que requieren tocar el cuerpo de alguien
る埋葬儀式や葬儀を避けなさい。
que haya muerto por la enfermedad del Ébola.
● Evite el contacto con animales y carne cruda.
● 動物や生肉との接触を避けなさい。
●
reciben
● エボラの患者が治療を受けている病院に行くこと
tratamiento pacientes con la enfermedad del Ébola.
を避けなさい。アメリカ大使館や領事館は通常医療セ
La embajada o consulado de los EE. UU. puede
ンターに関する情報を提供している。
Evite
ir
a
los
hospitales
donde
generalmente proporcionar información sobre los
centros de atención médica.
● 帰国した後で、21 日間あなたの健康状態を見守り
● Después de su regreso, vigile su salud por 21 días
なさい、そしてもしエボラの症状現れた場合は直ちに
y busque atención médica inmediatamente si
医師の診断を受けなさい。
aparecen los síntomas de la enfermedad del Ébola.
Diagnóstico
診断
Diagnosticar la fiebre hemorrágica del Ébola en una
眼があかくなるとか、発疹が出るといった初期症状は、
persona que ha estado infectada por solo unos días
エボラウイルスの感染特有のものではなく、より一般
es difícil porque los síntomas iniciales, como los ojos
的な病気の患者にもしばしば見られるものなので、感
enrojecidos y el sarpullido, no son específicos de la
染してから数日しか経っていない人のエボラ出血熱
infección por el virus del Ébola, y se observan con
を診断するのは難しい。
frecuencia en pacientes con enfermedades más
しかしながら、もしエボラ出血熱の初期症状が出てい
comunes. Sin embargo, si una persona tiene los
る人に、エボラ出血熱であると考えられる何らかの理
síntomas tempranos de la fiebre hemorrágica del
由がある場合は、患者は隔離して、公衆衛生の専門家
Ébola y existe alguna razón para considerar que se
に連絡すべきである。そののち、感染が存在するかど
trata de la fiebre hemorrágica del Ébola, el paciente
うかを検査し確認するため、患者のサンプルを採取し
debe ser puesto en aislamiento y se debe notificar a
なければならない。
los profesionales de salud pública. Se deben luego
tomar muestras del paciente para examinarlas y
confirmar si existe la infección.
6
Tratamiento
No existe un tratamiento probado para la
enfermedad del Ébola. Hasta ahora, el
治療
エボラ出血熱の証明された治療法は存在しな
い。現在まで、エボラ出血熱のスタンダードな
tratemiento estándar para la fiebre
hemorrágica del Ébola sigue limitándose a
tratar los síntomas que aparecen y a dar
terapia de apoyo. Esta terapia consiste en lo
siguiente:
● Mantener el balance hidroelectrolístico
治療法は、現れた
症状に対処し、補助的な治療を行うことに限ら
れている。これらの治療は次のようなものであ
る:
● 患者の水素電解質のバランスを保つこと。
del paciente.
● Mantener los niveles adecuados del
● 適度な水準の酸素と血圧を保つこと。
oxígeno y de la presión arterial.
● Tratar al paciente para evitar cualquier
● 患者が現状を複雑なものにするどのような
infección que pueda complicar su estado.
El tratamiento oportuno de la fiebre
hemorrágica del Ébola es importante, pero
representa un desafío por lo difícil que es
realizar el diagnóstico clínico en las primeras
etapas de la infección. Debido a que los
primeros síntomas, como el dolor de cabeza y
la fiebre, no son específicos de los virus del
Ébola, la fiebre hemorrágica del Ébola podría
感染からも避けさせること。
エボラ出血熱のタイムリーな治療をすること
は重要なことであるが、それは、感染の初期の
段階では臨床的診
断を行うことが難しいため、挑戦を意味する。
頭痛、発熱といった最初の症状はエボラウイル
スによる特有の
症状ではないため、エボラ出血熱は最初正しく
診断されないことがある。
no ser diagnosticada correctamente en un
principio.
Sin embargo, si una persona tiene los
síntomas tempranos de la fiebre hemorrágiza
del Ébola y existe alguna razón para
considerar que se trata de esta enfermedad,
el paciente debe ser puesto en aislamiento y
se sebe norificar a los profesionales de salud
pública. La terapia de apoyo puede continuar
si el personal de atención médica usa ropa de
しかしながら、もしだれかにエボラ出血熱の初
期症状があり、それがその病気であると考えら
れる何かの理由がある場合は、患者は隔離して、
公衆衛生の専門家に知らせるべきである。患者
のサンプルが分析され、感染が存在することが
判定されるまで医療従事者が適切な保護衣を
使用すれば、補助的療法は続けることが出来る。
protección adecuada hasta que las muestras
del
paciente
sean
analizadas
para
determinar si existe infección.
Algunos tratamientos de tipo experimental
han sido probado y han demostrado ser
eficaces en modelos animales, pero no han
sido usados en seres humanos.
いくつかの実験的治療が試みられ、動物実験で
は有効とみなされたが、人間には適用されてい
ない。
7