Download Saint Paul - St. Paul`s Catholic Church

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
The Catholic Community of
Saint Paul
LA IGLESIA CATOLICA DE SAN PABLO
1010 West Fourth Street Wilmington, DE 19805
302-655-6596
Website: www.stpaulchurchde.org
Visit Us on Facebook:
www.facebook.com/StPaulWilmington
Church Office Hours: Monday - Friday / Lunes - Viernes
9:00 a.m. - 12:00 Noon and 1:00 p.m. - 5:00 p.m.
PASTORAL STAFF
Rev. Todd Carpenter, O.F.M., Pastor
Rev. Paul Breslin, O.F.M., Parochial Vicar
Deacon Angel Rivera
PARISH SECRETARY: Mrs. Sandra Toala
LAY PASTORAL ASSOCIATE
Miguel Gutierrez Telephone: 576-4126
[email protected]
RELIGIOUS EDUCATION
Carmen Silva, Coordinator
[email protected]
Parish Counselor & Spiritual Director
Consejera Parroquial y Directora Espiritual
Telephone: 302-576-4121
St. Vincent de Paul Society
Telephone: 302-576-4130
http://www.sphelp.us
Diocesan Hispanic Ministry Office
Rev. Emerson Rodriguez, O.F.M.
E-Mail: minister [email protected]
Facebook:
https://www.facebook.com/
ministeriohispanowilmington
BAPTISM OF CHILDREN
Parents are asked to call the rectory at least four months
in advance to make ar r angements.
MARRIAGE
Please call the rectory one year in advance to begin
process. Please contact the church before setting a
wedding date with a reception hall.
SWEET 15 & 16 BLESSINGS
Please call the rectory one year in advance to make
arrangements. Please contact the church before setting
a date with a reception hall.
MINISTRY TO THE SICK
Please call the rectory to alert us when a member
of our parish is hospitalized or confined at home.
MISAS / MASSES
Sábado por la tarde / Saturday evening:
5:00 p.m. English (Chapel) / Inglés (Capilla)
6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla)
Domingo / Sunday:
9:00 a.m. English (Church) / Inglés (Iglesia)
10:30 a.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia)
7:00 p.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia)
Miércoles / Wednesday:
6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla)
Misa de Sanación / Healing Mass
Ultimo martes del mes a las 7:00 p.m. en la capilla
RECONCILIATION/CONFESIONES
Saturday/Sábado: 4:00 - 4:45p.m. Chapel (Capilla)
Wednesday/Miércoles: 5:30 - 6:15p.m. Chapel (Capilla)
Or by appointment at rectory (o por cita en la rectoría)
CÍRCULO DE ORACIÓN
Martes: 7:00 p.m. (Centro Roberto Clemente)
HORA SANTA
Tercer jueves 7:00 p.m. (Capilla)
BAUTISMO DE NIÑOS
Los padres tienen que llamar a la rectoría al menos con
cuatro meses de anticipación par a hacer los ar r eglos.
MATRIMONIO
Favor de llamar a la rectoría un año en avance para
empezar el proceso. Hay que contactar la iglesia antes
de reservar un hall para la recepción.
QUINCEAÑERAS
Favor de llamar a la rectoría un año en avance para hacer
los arreglos. Hay que contactar la iglesia antes de
reservar un hall para la recepción.
MINISTERIO AL CUIDADO DE LOS ENFERMOS
Por favor de avisarnos cuando un miembro de la
parroquia esté en el hospital o enfermo en casa.
Page Two
View this bulletin online at www.stpaulchurchde.org
10TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
JUNE 5, 2016
DECIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
5 DE JUNIO DEL 2016
Vea este boletín en el internet: www.stpaulchurchde.org
MASS FOR TEENS
We will have a special mass for teens on
Friday, June 17th at 6:00 p.m. followed by a
social in the Church hall. All teenagers 13 and
older are invited.
MISA PARA JÓVENES
Vamos a tener una misa especial solo para
jóvenes el viernes 17 de junio a las 6:00 p.m.
Invitamos a todos los jóvenes mayor de 13
años. Habrá un compartir después de la misa.
Invitamos a los lectores y comentadores de las
Misa de 6:30 p.m. y 10:30 a.m. a un taller
importante el lunes 6 de junio a las 6:30 p.m.
en la Iglesia. Los que desean ser nuevos
lectores son bienvenidos también.
SCHEDULE OF BAPTISM CLASSES.
HORARIOS DE CLASES BAUTISMALES
Please call the rectory to make arrangements
before you go to the class. (Por favor llamar a
la rectoría para registrarse antes de ir a la
clase) Thank you (gracias)
Saturday, June 4, 2016
(Sábado, 4 de junio 2016)
10:00 a.m. (Spanish-Español)
Monday, June 13, 2016
(lunes, 13 de junio 2016)
7:00 p.m. (English-Ingles)
Page Three
Confirmation (Sunday, June 26)
Confirmación (Domingo, 26 de junio)
2:00 p.m.
Sacrament of Confirmation
with Bishop Francis Malooly
KEEPING OUR CHILDREN SAFE
The Diocese of Wilmington has policies and
procedures to create a safe environment and
protect children. Read the policies and learn
how you can help create a culture of protection
at www.cdow.org (scroll to For the Sake of
God’s
Children
link.)
Questions
call:
Coordinator for Safe Environments 302-2950668. To report child abuse call: DE hotline 1800-292-9582; MD hotline: 1-800-492-0618.
MOVIMIENTO JUAN XXIII RETIRO PARA
HOMBRES
Tendremos un retiro para hombres, desde el
viernes, 10 de junio hasta el domingo, 12 de
junio. Para más información hablar con
Damaris al 302-293-3230.
HORA SANTA
Los esperamos el jueves, 16 de junio a las
7:00 p.m. Los esperamos en la Capilla.
Page Four
DESAYUNO
Los Caballeros de Colón, Consejo San
Pablo no. 11384 invita a toda la comunidad a
un Desayuno. El mismo se llevara a cabo en
el Salón de Actividades de la Iglesia (primer
nivel) el domingo 5 de junio luego de las Misas
de 9:00 am y 10:30 am. El precio por persona
es de $6 y los menores de 12 años $3.50.
Todas las ganancias de las actividades
de los Caballeros de Colón son usadas para
beneficio de la Parroquia y la comunidad en
general. Favor de ayudarnos a ayudar a los
demás. Las ganancias de este desayuno
serán utilizadas para la renovación del piso y
nuevas sillas para el Salón de Actividades.
Para más información favor de llamar a
José Vázquez (302) 510-0046 o Eliseo Castillo
(302) 384-2382.
BREAKFAST
The Knights of Columbus, San Pablo
Council no. 11384 invite the community to a
Breakfast. The Breakfast will be in the Church
Hall (ground level) on Sunday, June 5 after the
9:00 am and 10:30 am Masses. The price is
$6 per person, children under 12 years $3.50.
All the proceeds from the fundraising
activities of the Knights of Columbus are used
for the benefit of the Church and community.
Please help us to help others. The proceeds
from this breakfast will be used for
improvements to the floor and new chairs for
the Church Hall. For additional information
please call Jose Vazquez (302) 510-0046 or
Eliseo Castillo (302) 384-2382.
For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org
OFICINA DEL MINISTERIO HISPANO
Hermano Emerson estará ofreciendo un curso
de formación diocesana sábados, 21 de mayo,
4 de junio y 18 de junio de 9 a.m. a 3:00 p.m.
La primera dos secciones serán en la Iglesia
San Juan Apóstol de Milford. La ultima clase
será en la Iglesia de la Inmaculada
Concepción, Marydel.
CLASES PARA OBTENER LA CIUDADANÍA
Si tienes tarjeta verde y quieres aprender
sobre el examen de ciudadanía, se esta
ofreciendo las clases GRATIS. En la Iglesia de
St. Elizabeth Ann Setton todos los martes a las
6:30 p.m. Para más información hablar con el
Diacono Cruz Rodríguez al 302-740-5961.
St. Paul’s Parish Council & Trustees
El Consejo Parroquia y Síndicos de San Pablo
Parish Council – Consejo Parroquial
Fr. Todd Carpenter, ofm
Deacon Angel Rivera
Carmen Silva
Sydney Brown
Zenaida Morales
Crystal Rodríguez
Mignaliz Vega
MISA DE SANACIÓN
Tendremos la Misa de Sanación el martes, 28
de junio a las 7:00 p.m. Los esperamos en la
capilla.
Fr. Paul Breslin, ofm
Miguel Gutiérrez
Luis Bárcenas
Enrique Caez
Luz María Rivera
Aurora Tapia
Parish Trustees – Síndicos de la Parroquia
Ismael & Judith Mercado
Por mas información visita: www.stpaulchurchde.org
Page Five
OFFERTORY FOR MAY 21/22
Amount Needed in 1st Collection $3,500.00
Actual Collection
__$2,337.00
Amount under
$1,163.00
Poor Box
Candles
S.V.D.P.
Seminary & Priest Educ.
$115.00
$43.00
$25.00
$20.00
EXTRAORDINARY JUBILEE YEAR OF
MERCY
Information about the Extraordinary Jubilee of
Mercy is available at a special Vatican
website—www.im.va. Diocese of Wilmington
events that are tied into the Jubilee of Mercy
will be announced on the diocesan website—
www.cdow.org/mercy.
The
Extraordinary
Jubilee of Mercy will conclude on the Solemnity
of Christ the King on November 20, 2016.
NEWLY CHILDREN BAPTIZED IN MAY
NIÑOS BAUTIZADOS EN MARZO
Sofía Ávila-Lozano
Amy Jaylin Beltrán Ortiz
Diego Díaz Tejada
Randolph Ruiz Tejada
Emily García Quiroz
Juan Ventero Quiroz
Eduardo Macuil-Sánchez
Gladis Macuil Sánchez
Sofia Macuil-Sánchez
Charismatic Retreat
Malvern Retreat House will hold a dynamic
weekend retreat June 10-12 for those involved with
Catholic Charismatic Renewal and anyone who
wants to learn more about the Holy Spirit. Catholic
Charismatic Renewal will be celebrating its 50th
anniversary in 2017. This retreat will help everyone
to prepare for the upcoming Jubilee. The retreat will
be directed by Fr. Bob Hogan, BBD, who is an
international speaker and the co-founder of the
Charismatic and Marian Religious Community, the
Brothers of the Beloved Disciple. Fr. Bob has
served on the National Service Committee for
Catholic Charismatic Renewal, and he is the author
of a book released this year titled, Celebrating a
Charismatic Jubilee. The retreat will include a
special healing, transformation & empowerment
service led by Fr. Bob. To register, please visit
malvernretreat.com/register or call 610-644-0400
for more information.
Page Six
For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org
5:00p
Saturday (6/4)
+ Georgina Diaz
6:30p
Feligreses de San Pablo
9:00a
Sunday (6/5)
St. Paul’s Parishioners
10:30a
+ Raul Donato
+ Anibal Donato
+ Luciano Figueroa
+ Maria DeJesus Flores de Pulido
7:00p
Feligreses de San Pablo
6:30p
Wednesday (6/8)
Feligreses de San Pablo
5:00p
Saturday (6/11)
St. Paul’s Parishioners
6:30p
+ Jesusa Vázquez
9:00a
Sunday (6/12)
St. Paul’s Parishioners
10:30a
+ Jose Luis Jr. Ramos
7:00p
Feligreses de San Pablo
Malvern Family Festival
Malvern Retreat House will hold a Family Festival
on Sunday, June 26 from 1pm-6pm on its 125-acre
grounds. This afternoon event will kick off with
Sunday Mass at the Our Lady of Lourdes Grotto.
After Mass, there will be performances by Rev.
Kevin McGoldrick and Grammy-Nominated Singer/
Songwriter Marty Rotella, children's games &
crafts, and food, such as water ice, pretzels,
popcorn, hot dogs, and hamburgers. The cost will
be $25/per car. To register, please visit
malvernretreat.com/register or call 610-644-0400
for more information.
PLEASE MAKE YOUR DONATION COUNT
Please become a registered parishioner. Being a
registered parishioner will help St. Paul’s and help
you in many ways. For example, many people ask
for parish letters for immigration or taxes. In order
for us to write such a letter you need to be a
registered parishioner. This information is private
and share with others only if you request it. There
is a short parishioner registration form at the end.
Please fill one out.
TU DONACIÓN CUENTA
Por favor sea un feligrés registrado. Al ser un
feligrés registrado ayuda a la Iglesia y se ayuda
usted mismo. Si necesita alguna carta para
inmigración, documentos legales, prueba de
dirección, para entrar en escuela católica y recibir
la cuota baja, o para propósitos de impuestos. Esta
información es privada y la compartimos solo si
usted nos da la autorización. Encontrarán un
formulario pequeño al final de esta nota. Llena el
formulario y sea parte de la familia de la Iglesia de
San Pablo.
**************************************
Saint Paul Parishioner’s Registration Short Form
Formulario pequeño para ser miembro de San Pablo
First & Last Name: _____________________________
(Nombre y Apellido)
Address: _____________________________________
(Dirección)
______________________________________
Phone #: _____________________________________
(Número de teléfono)
Sandra will call for more information
(Sandra los llamará por más información)